All language subtitles for Faithless.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,248 --> 00:00:09,526 -Merry Christmas everyone. -I got it! 2 00:00:09,561 --> 00:00:11,114 My audition for the drama studies course. 3 00:00:11,149 --> 00:00:12,150 Yes! 4 00:00:12,184 --> 00:00:15,084 -Baba, I'm not up to meeting women right now. 5 00:00:15,118 --> 00:00:17,362 -You're not really what I'm looking for. 6 00:00:17,396 --> 00:00:20,158 -Don't want to hear one word 'til we're home. 7 00:00:22,332 --> 00:00:23,782 You have any more? 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,508 Loads. 9 00:00:35,449 --> 00:00:38,072 Hey, good morning, girls. 10 00:00:38,107 --> 00:00:41,248 That's quite the look, eh? 11 00:00:41,282 --> 00:00:43,802 - I decorated my face. See? 12 00:00:43,836 --> 00:00:45,597 Do you know what I am? 13 00:00:45,631 --> 00:00:46,770 Colorblind? 14 00:00:46,805 --> 00:00:48,669 I'm a star, silly. 15 00:00:48,703 --> 00:00:55,262 -Oh, you're a star, huh? You're a star, huh? Alright. 16 00:00:55,296 --> 00:00:58,092 "Crown of Thorns". News of the day, baby. 17 00:00:58,127 --> 00:00:59,783 You're not the only star around. 18 00:00:59,818 --> 00:01:03,580 -Well, how do I know if it's a combi boiler? 19 00:01:03,615 --> 00:01:06,480 Well, yeah, it's a combi boiler, then. 20 00:01:06,514 --> 00:01:08,930 Yes. I would like you to fit it. 21 00:01:08,965 --> 00:01:10,484 Well, how much will that cost? 22 00:01:10,518 --> 00:01:12,244 -It's freezing. I can't even shower at the gym 23 00:01:12,279 --> 00:01:14,246 because you haven't paid for my -- 24 00:01:14,281 --> 00:01:16,731 Sorry. Go on. Say that again. 25 00:01:16,766 --> 00:01:18,768 How much? 26 00:01:18,802 --> 00:01:20,459 I'll have to call you back. 27 00:01:20,494 --> 00:01:22,323 The boiler's gone, and all you're concerned about is -- 28 00:01:22,358 --> 00:01:25,637 -Money for the gym. You promised. 29 00:01:25,671 --> 00:01:27,535 -I'm getting a little bit tired of that face. 30 00:01:27,570 --> 00:01:29,192 -Imagine how I feel looking at yours. 31 00:01:29,227 --> 00:01:30,642 Lina. 32 00:01:30,676 --> 00:01:33,679 Baba, you promised I could have that money today. 33 00:01:33,714 --> 00:01:36,234 -Sure. I'll just pop into the magic money tree in the garden 34 00:01:36,268 --> 00:01:37,476 and give it a boot. 35 00:01:37,511 --> 00:01:40,307 50s just fall out. -Magic money tree? 36 00:01:40,341 --> 00:01:41,894 -He doesn't have a magic money tree. 37 00:01:41,929 --> 00:01:43,275 -When can I have the money, then? 38 00:01:43,310 --> 00:01:45,312 I don't know, Layla. 39 00:01:45,346 --> 00:01:47,762 I have to find 1,800 Euro for a new boiler. 40 00:01:47,797 --> 00:01:50,558 Not sure writing about laminate flooring is going to cut it. 41 00:01:50,593 --> 00:01:52,250 -Great. I just won't shower, then. 42 00:01:52,284 --> 00:01:54,700 And I'll practice my jujitsu on Mark, again. 43 00:01:54,735 --> 00:01:56,254 See you later. 44 00:01:56,288 --> 00:01:59,981 Unless we all freeze to death before then. 45 00:02:00,016 --> 00:02:01,914 -What is with her? Is it me? 46 00:02:01,949 --> 00:02:03,675 Lina. -Leave her. She'll be fine. 47 00:02:03,709 --> 00:02:08,473 -Oh, girls, you're so late. Go on. Go, go, go, go. Go. 48 00:02:08,507 --> 00:02:10,164 Whoa, whoa. 49 00:02:10,199 --> 00:02:14,341 Put Lassie back, okay? She is freezing, right? 50 00:02:14,375 --> 00:02:16,343 You have to keep her warm. Go. 51 00:02:18,862 --> 00:02:21,589 It's a nightmare. 52 00:02:21,624 --> 00:02:22,797 Hey. 53 00:02:22,832 --> 00:02:23,971 -No, I have to write my article now 54 00:02:24,005 --> 00:02:25,800 so I can beg them to pay me today. 55 00:02:25,835 --> 00:02:28,527 Otherwise, we won't have to wash Nancy. We can just defrost her. 56 00:02:28,562 --> 00:02:30,288 -It's alright. You go to work. 57 00:02:30,322 --> 00:02:33,601 I'll take care of it. 58 00:02:33,636 --> 00:02:37,433 Every crown of thorns has a jewel. 59 00:02:37,467 --> 00:02:38,882 -That the tagline for your show? 60 00:02:38,917 --> 00:02:40,367 -No. -I think it is. 61 00:02:40,401 --> 00:02:41,540 Not officially. 62 00:02:54,484 --> 00:02:56,348 Why are you treating your dad like that? 63 00:02:56,383 --> 00:02:58,247 -I hate it. -Do you mind? 64 00:02:58,281 --> 00:02:59,627 The sound of you kissing Sam's arse 65 00:02:59,662 --> 00:03:00,835 is putting me off my monologue. 66 00:03:00,870 --> 00:03:03,355 Alright. Enough. 67 00:03:03,390 --> 00:03:06,047 Uncle Zein, where is Sally? 68 00:03:06,082 --> 00:03:07,946 They're not going out anymore. 69 00:03:07,980 --> 00:03:10,535 -We're having a bit of a break. 70 00:03:10,569 --> 00:03:12,433 She's, uh, really busy these days, 71 00:03:12,468 --> 00:03:16,299 and I'm going to be shooting my series. 72 00:03:22,823 --> 00:03:27,966 -Are you actually deranged? I've been recording you, buddy. 73 00:03:28,000 --> 00:03:29,864 And with children. Typical. 74 00:03:29,899 --> 00:03:32,384 Feel entitled just to soar down the cycle lane, do you? 75 00:03:32,419 --> 00:03:33,592 Not a care for anyone. 76 00:03:33,627 --> 00:03:35,007 -Honestly, I-I didn't see you, man. 77 00:03:35,042 --> 00:03:36,561 I'm sorry. 78 00:03:36,595 --> 00:03:38,597 -Oh, flip all your sorries to me, you halfwit. 79 00:03:38,632 --> 00:03:40,047 You clipped me twice. 80 00:03:40,081 --> 00:03:42,014 Oh, piss off, you creep. 81 00:03:42,049 --> 00:03:44,085 I saw you trying to look up my skirt. 82 00:03:44,120 --> 00:03:45,397 Perv. -Lina. 83 00:03:45,432 --> 00:03:49,470 -Excuse me. I did no such thing. 84 00:03:49,505 --> 00:03:51,852 I'm a bicyclist, commuting to my job. 85 00:03:51,886 --> 00:03:53,612 -Wanker. -Oh. 86 00:03:53,647 --> 00:03:57,271 -Lovely parenting. Bravo. They're the future, are they? 87 00:03:57,306 --> 00:03:58,617 -Honestly, I thought you were a wanker 88 00:03:58,652 --> 00:04:00,999 long before you even used the word bicyclist. 89 00:04:01,033 --> 00:04:02,966 Jog on. 90 00:04:03,001 --> 00:04:05,728 Oh, flipping fudge to this. 91 00:04:05,762 --> 00:04:09,801 I've got you, buddy. I'm reporting you all. 92 00:04:09,835 --> 00:04:14,288 You people think you can just drive wherever you wish. 93 00:04:14,323 --> 00:04:15,807 -You people? -You people? 94 00:04:15,841 --> 00:04:18,292 -Well, drivers. I meant drivers. 95 00:04:18,327 --> 00:04:20,984 Obviously, I meant drivers. 96 00:04:21,019 --> 00:04:25,713 -Bye, cyclist. -Nice shorts. 97 00:04:25,748 --> 00:04:27,508 Thanks, Uncle Zein. 98 00:04:29,821 --> 00:04:32,064 -Wasn't really looking up your skirt, was he? 99 00:04:32,099 --> 00:04:33,790 No. 100 00:04:44,732 --> 00:04:46,872 Shalom shallack. 101 00:04:49,047 --> 00:04:50,497 -Let yourself in there, do you? 102 00:04:50,531 --> 00:04:52,050 That's not very nice. 103 00:04:52,084 --> 00:04:53,983 And anyway, you look like a villain from a very, very, 104 00:04:54,017 --> 00:04:55,156 very famous Christmas movie. 105 00:04:55,191 --> 00:04:56,641 That's funny. That's -- 106 00:04:56,675 --> 00:04:58,125 That's much funnier than you usually are. 107 00:04:58,159 --> 00:05:00,058 -I actually had a meeting around the corner with a client, 108 00:05:00,092 --> 00:05:01,749 and I thought I'd bring you some cinnamon buns. 109 00:05:01,784 --> 00:05:04,407 I shouldn't have bothered. -I'm sorry. 110 00:05:04,442 --> 00:05:05,857 Actually, I'll have a cinnamon bun. 111 00:05:05,891 --> 00:05:07,652 Yeah, well, I ate them. 112 00:05:07,686 --> 00:05:09,067 It's very cold in here, Sam. 113 00:05:09,101 --> 00:05:11,345 It's very cold. You should put the heating on. 114 00:05:11,380 --> 00:05:13,071 -Then it won't be as welcoming to migrating penguins 115 00:05:13,105 --> 00:05:14,555 and humpback whales. 116 00:05:14,590 --> 00:05:16,902 The fucking boiler's gone, Cormac. Obviously. 117 00:05:16,937 --> 00:05:18,628 -Yeah, well, look, you need to talk to Mum 118 00:05:18,663 --> 00:05:20,389 because she's been up all night crying over Tracy stuff, 119 00:05:20,423 --> 00:05:23,115 and it's just... I'm not good with that, 120 00:05:23,150 --> 00:05:25,428 so y-y-you need to deal with that, okay? 121 00:05:25,463 --> 00:05:26,602 Well, I need to talk to her, 122 00:05:26,636 --> 00:05:27,844 but I'm not going to see her today. 123 00:05:27,879 --> 00:05:29,156 -You will, yeah. She's coming over later 124 00:05:29,190 --> 00:05:30,916 with the communion dress for Nancy. 125 00:05:30,951 --> 00:05:32,677 -Is she? -Yeah. 126 00:05:32,711 --> 00:05:34,575 -Well, I hope she doesn't eat it on the way over. 127 00:05:34,610 --> 00:05:36,370 Cheers, bro. 128 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 Now, let's have a look here. 129 00:05:43,170 --> 00:05:47,381 Uh...There we go. Mwah. Have a good day. 130 00:05:47,416 --> 00:05:48,934 I want to stay with you. 131 00:05:48,969 --> 00:05:51,454 -Uh, if you want to make better life decisions than me, 132 00:05:51,489 --> 00:05:52,869 I suggest you go in there. 133 00:05:52,904 --> 00:05:54,975 Oops. I'll just take this. 134 00:05:55,009 --> 00:05:57,805 Yalla.Go! Hey, Neve. 135 00:05:57,840 --> 00:05:59,635 Neve, just give me one second. 136 00:05:59,669 --> 00:06:01,982 Nancy? I love you. 137 00:06:02,016 --> 00:06:05,192 Bye! 138 00:06:05,226 --> 00:06:07,608 Alright. Hit me with it, Neve. 139 00:06:10,093 --> 00:06:13,027 What do you mean, no "Crown of Thorns"? 140 00:06:13,062 --> 00:06:16,445 You're having me on, aren't you? 141 00:06:16,479 --> 00:06:18,481 Why? 142 00:06:18,516 --> 00:06:19,689 Let me get this straight. 143 00:06:19,724 --> 00:06:21,967 So I'm all right to play an Irish farmer 144 00:06:22,002 --> 00:06:23,141 in a butter commercial, 145 00:06:23,175 --> 00:06:24,453 but I'm too ethnic to play Jesus? 146 00:06:24,487 --> 00:06:26,765 Make that make sense to me, Neve. 147 00:06:26,800 --> 00:06:28,940 Who'd they cast? 148 00:06:31,045 --> 00:06:32,702 Well, that's the whitest, Neve. 149 00:06:32,737 --> 00:06:34,808 I've never heard of a Brandon from Bethlehem, Neve. 150 00:06:34,842 --> 00:06:39,433 No. No, no, I know it's not your fault. 151 00:06:39,468 --> 00:06:42,160 We need to fight back, Neve. 152 00:06:42,194 --> 00:06:45,474 I bought a watch, Neve. 153 00:06:45,508 --> 00:06:48,442 No, I don't want to audition for Judas. 154 00:06:48,477 --> 00:06:50,064 What do you mean you can't pay? 155 00:06:50,099 --> 00:06:52,550 Neve? 156 00:06:54,966 --> 00:06:56,899 Hello? 157 00:06:56,933 --> 00:06:59,073 Hey. 158 00:07:01,904 --> 00:07:06,978 -Jesus. Mother of God, Sammy. It's fierce cold in here. 159 00:07:07,012 --> 00:07:08,876 Boiler's broken. 160 00:07:08,911 --> 00:07:10,119 Hope you're drying between your toes. 161 00:07:10,153 --> 00:07:11,465 You'll get trench foot. 162 00:07:11,500 --> 00:07:12,708 -Oh, it's grand. There's no hot water, 163 00:07:12,742 --> 00:07:14,088 and no one's drawing anything. 164 00:07:14,123 --> 00:07:15,814 -You'll catch your death. Are you taking vitamin C? 165 00:07:15,849 --> 00:07:17,195 I have Berocca in the car. I'll get some. 166 00:07:17,229 --> 00:07:18,507 It's -- It's grand. 167 00:07:18,541 --> 00:07:20,750 Look, I just need to send this. 168 00:07:20,785 --> 00:07:24,236 Two minutes, I'm all yours, so just... 169 00:07:24,271 --> 00:07:26,929 -I'll, uh, put us on a cuppa. 170 00:07:26,963 --> 00:07:28,551 Warm us up a bit. 171 00:07:31,002 --> 00:07:33,280 Have you a plumber? 172 00:07:33,314 --> 00:07:36,248 Sheila's son-in-law's a plumber. 173 00:07:36,283 --> 00:07:37,871 I said, Sheila, her son-in-law's -- 174 00:07:37,905 --> 00:07:41,150 I have a plumber. 175 00:07:41,184 --> 00:07:43,497 Okay. Grand. 176 00:07:47,674 --> 00:07:50,055 And you're out of milk. 177 00:07:50,090 --> 00:07:53,265 That's okay. That's fine. 178 00:07:53,300 --> 00:07:57,994 Okay. Come on. It'll be warmer in the seafront. 179 00:07:58,029 --> 00:07:59,720 Coffee. My share. 180 00:08:15,287 --> 00:08:17,635 God, I fucking hate seagulls. 181 00:08:19,878 --> 00:08:21,362 How's work going? 182 00:08:21,397 --> 00:08:22,881 Mm. 183 00:08:22,916 --> 00:08:27,058 This animation writers room thingy, 184 00:08:27,092 --> 00:08:28,369 you know, it's cool. 185 00:08:28,404 --> 00:08:29,957 Hmm. 186 00:08:29,992 --> 00:08:34,203 -Real work, not this blogging shite for peanuts. 187 00:08:36,688 --> 00:08:40,381 You look tired, Dympna. -Do I? 188 00:08:40,416 --> 00:08:44,178 Ah, I haven't slept since...a long time. 189 00:08:44,213 --> 00:08:45,559 -You weren't like that. when Mick died, were you? 190 00:08:45,594 --> 00:08:46,733 No. 191 00:08:46,767 --> 00:08:48,320 He was my husband. 192 00:08:48,355 --> 00:08:49,632 Well, he was a prick. 193 00:08:49,667 --> 00:08:52,255 -Dympna. -Ah, he was. Yeah. 194 00:08:52,290 --> 00:08:57,813 I mean, we did our best, but the rest is on. 195 00:08:57,847 --> 00:09:02,990 Well, it's different for a mother, losing her. 196 00:09:03,025 --> 00:09:05,855 I mean, I used to... 197 00:09:05,890 --> 00:09:08,168 I used to feel so full in here, you know? 198 00:09:08,202 --> 00:09:13,863 And now, it's like somebody just came and emptied me. 199 00:09:13,898 --> 00:09:17,349 There's this big hole. 200 00:09:17,384 --> 00:09:18,937 I'm terrified if I stare into it, 201 00:09:18,972 --> 00:09:23,977 I'll just disappear into it and never come out. 202 00:09:24,011 --> 00:09:27,636 What's worse is half of me wants to. 203 00:09:27,670 --> 00:09:30,949 Anyway, it's a mummy's position 204 00:09:30,984 --> 00:09:33,193 to be able to fix everything, 205 00:09:33,227 --> 00:09:36,955 and that was all my life, Sam, and now I'm... 206 00:09:39,164 --> 00:09:42,133 -I forgot what it was like to have a mum, 207 00:09:42,167 --> 00:09:43,893 until you came along. 208 00:09:48,104 --> 00:09:50,417 Nancy wants to make her communion. 209 00:09:50,451 --> 00:09:54,973 -Really? Oh, God. Are you messing? 210 00:09:55,008 --> 00:09:58,356 With Tracy's dress. -I saw that. 211 00:09:58,390 --> 00:10:00,910 Oh, that's, um.... Thanks. 212 00:10:00,945 --> 00:10:03,741 I mean, you know, that's great. 213 00:10:03,775 --> 00:10:06,157 Now you help me. 214 00:10:06,191 --> 00:10:07,952 It's Lina. 215 00:10:07,986 --> 00:10:10,989 She used to be so warm. 216 00:10:11,024 --> 00:10:14,061 But since Tracy, she's... 217 00:10:14,096 --> 00:10:15,925 If I knew what was wrong, I could... 218 00:10:18,031 --> 00:10:20,102 She won't even look at me. 219 00:10:20,136 --> 00:10:21,724 And what about Layla? 220 00:10:21,759 --> 00:10:23,346 -Layla is the only one I don't have to worry about. 221 00:10:23,381 --> 00:10:27,972 She's got her MMA and her faith. She's doing great. 222 00:10:28,006 --> 00:10:29,767 Yeah, exactly. 223 00:10:29,801 --> 00:10:31,976 Little birdies twitter in their nests. 224 00:10:32,010 --> 00:10:33,356 Trust me. 225 00:10:33,391 --> 00:10:36,774 Ask Layla. She'll tell you. 226 00:10:36,808 --> 00:10:38,258 Okay. 227 00:10:41,537 --> 00:10:43,125 Oh, did you see her? 228 00:10:43,159 --> 00:10:44,885 All through that Joan of Arc shit. 229 00:10:44,920 --> 00:10:47,025 -Who? -See you later, virgin warrior. 230 00:10:52,203 --> 00:10:53,963 Walking around like you're special. 231 00:10:53,998 --> 00:10:57,104 You're a joke, and everyone's laughing at you, Lina. 232 00:10:57,139 --> 00:10:59,175 Oh, my God, look at the penis! Run! 233 00:10:59,210 --> 00:11:01,419 That's not what happened. 234 00:11:01,453 --> 00:11:03,317 Get off her. 235 00:11:03,352 --> 00:11:04,802 That's not what I heard. 236 00:11:04,836 --> 00:11:06,735 Slutting around Jake for weeks. 237 00:11:06,769 --> 00:11:10,152 If you're going to be a prick tease, at least own it. 238 00:11:10,186 --> 00:11:11,774 That isn't it. 239 00:11:11,809 --> 00:11:13,155 One minute, we were watching Netflix, 240 00:11:13,189 --> 00:11:14,708 and the next, he was asking me to get greedy 241 00:11:14,743 --> 00:11:16,848 and give him a tug. 242 00:11:16,883 --> 00:11:19,506 Call you a gem, did he? 243 00:11:19,540 --> 00:11:20,887 He's a snake. 244 00:11:20,921 --> 00:11:22,302 -Lina. Lina, come on. 245 00:11:22,336 --> 00:11:23,855 He doesn't respect you or me. 246 00:11:23,890 --> 00:11:25,892 He doesn't want either of us. 247 00:11:25,926 --> 00:11:28,170 He just needs us. 248 00:11:28,204 --> 00:11:30,172 Because it won't suck itself, will it, Monica? 249 00:11:30,206 --> 00:11:32,243 Lina. Lina, come on. 250 00:11:43,461 --> 00:11:46,050 -Shalom shallack, brother. What's happening? Yes. 251 00:11:46,084 --> 00:11:48,431 Okay, Margaret, get that shake on. 252 00:11:48,466 --> 00:11:50,951 Thank you. What's happening? 253 00:11:50,986 --> 00:11:52,539 -I' glad to see you, man. -Good to see you. 254 00:11:52,573 --> 00:11:54,230 All right, all right. 255 00:11:54,265 --> 00:11:56,819 What's the panic about? Need to get back to work. 256 00:11:59,304 --> 00:12:02,307 -Money. I need to shift this watch. 257 00:12:02,342 --> 00:12:04,171 I'm still waiting on that "Crown of Thorns" money 258 00:12:04,206 --> 00:12:07,140 to come through, but the gaff needs a new boiler 259 00:12:07,174 --> 00:12:09,970 and I want to help Sam out. 260 00:12:10,005 --> 00:12:11,800 Okay. Where is it? 261 00:12:17,322 --> 00:12:18,599 One sec. 262 00:12:18,634 --> 00:12:20,463 -And -- And your man will buy it, right? 263 00:12:20,498 --> 00:12:22,776 -Connell? Oh, yeah, 100%. Defo. 264 00:12:22,811 --> 00:12:27,263 Loves watches. He's got Rolexes and APs and... 265 00:12:27,298 --> 00:12:29,852 Thanks, Cormac, man. 266 00:12:29,887 --> 00:12:31,543 You know, the jewelers want to buy it for three grand less 267 00:12:31,578 --> 00:12:32,890 than what I paid for it. -Stop it. 268 00:12:32,924 --> 00:12:34,961 No. It's brand new. 269 00:12:37,584 --> 00:12:39,413 Your man, Connell, has money, right? 270 00:12:39,448 --> 00:12:41,415 -Oh, yeah. No worries about that. He's loaded. 271 00:12:41,450 --> 00:12:43,176 And he was well excited when 272 00:12:43,210 --> 00:12:45,557 I told him about that thing. 273 00:12:45,592 --> 00:12:48,284 Yeah, he doesn't want it now. 274 00:12:48,319 --> 00:12:50,114 What do you mean? 275 00:12:50,148 --> 00:12:51,909 He says, "It's been worn." 276 00:12:51,943 --> 00:12:54,946 -Of course it's fucking worn, it's on my wrist. 277 00:12:54,981 --> 00:12:57,086 That's why I'm selling it for a thousand less. 278 00:12:57,121 --> 00:12:59,019 I have papers if he wants. 279 00:12:59,054 --> 00:13:01,332 -Should have taken a picture of it in the box, pal. 280 00:13:01,366 --> 00:13:03,472 -You took the fucking photo! -Please don't shout at me, Zein. 281 00:13:03,506 --> 00:13:05,923 I'm a lot more sensitive than I look. 282 00:13:08,063 --> 00:13:10,341 How much is it? Maybe I'll buy it. 283 00:13:10,375 --> 00:13:13,206 -Seven grand. -Yeah. It's not going to happen. 284 00:13:13,240 --> 00:13:16,105 How about a layaway, 30 euro month? 285 00:13:16,140 --> 00:13:18,383 Fuck me, Cormac, man. 286 00:13:18,418 --> 00:13:21,076 I'll be like 90 by then. -No, you'll be 51. 287 00:13:21,110 --> 00:13:22,905 You were looking for a quick return, were you? 288 00:13:22,940 --> 00:13:25,563 -No, no, no, no. Take your time, take your time. 289 00:13:25,597 --> 00:13:27,634 As long as Nancy can have a hot shower on her 21st, 290 00:13:27,668 --> 00:13:29,291 then we're good. 291 00:13:34,503 --> 00:13:36,816 Mm! 292 00:13:42,891 --> 00:13:44,616 -Do you ever stop with the fruit? 293 00:13:44,651 --> 00:13:48,344 -Look at my skin. Why do you think I look so good? 294 00:13:48,379 --> 00:13:50,622 Because I eat fruit every day. 295 00:13:50,657 --> 00:13:54,695 Any fruit. Orange. Kiwi. Apples. 296 00:13:54,730 --> 00:13:58,665 Pineapples. Melon. 297 00:13:58,699 --> 00:14:00,253 Watermelon. 298 00:14:00,287 --> 00:14:03,394 -I know what fruit is. Thank you. 299 00:14:03,428 --> 00:14:05,189 -Mm. -My God, it's like being 300 00:14:05,223 --> 00:14:08,537 related to a chimpanzee. 301 00:14:08,571 --> 00:14:11,126 Feel. I'm so cold. 302 00:14:11,160 --> 00:14:15,268 Why would you text me to come here? I'm blue. 303 00:14:15,302 --> 00:14:17,201 Please sit down. 304 00:14:19,582 --> 00:14:21,930 -My head is cold. Feel it, feel it. 305 00:14:24,311 --> 00:14:26,382 Ah. 306 00:14:31,077 --> 00:14:34,943 -Papa, remember that money you offered me, the -- the loan? 307 00:14:34,977 --> 00:14:36,565 I'm too cold to speak. 308 00:14:36,599 --> 00:14:38,636 Give me hat. -What? 309 00:14:38,670 --> 00:14:41,950 -Very strange. You have a hat on while your father's head 310 00:14:41,984 --> 00:14:43,537 is going blue. 311 00:14:43,572 --> 00:14:45,160 Why the face? 312 00:14:45,194 --> 00:14:47,438 -Jesus. -Take your hat back. 313 00:14:47,472 --> 00:14:50,061 I prefer to have blue hair than a selfish son. 314 00:14:50,096 --> 00:14:54,203 I'm like the woman in "Simpsons," Margaret. 315 00:14:54,238 --> 00:14:55,549 "Hello. How are you? 316 00:14:55,584 --> 00:14:57,206 I'm Margaret Simpson, with a selfish son. 317 00:14:57,241 --> 00:15:00,002 Nice to meet you." -Marge. Marge Simpson. 318 00:15:00,037 --> 00:15:03,074 -Put the hat on. -Shut up, shut up, shut up! 319 00:15:05,007 --> 00:15:07,699 -Papa, a need a lend of that money. 320 00:15:09,770 --> 00:15:12,394 -I give money to Zein to give to you. 321 00:15:12,428 --> 00:15:15,155 That was my last 10,000. I'm sorry. 322 00:15:15,190 --> 00:15:17,192 What was? 323 00:15:17,226 --> 00:15:19,228 The money. 324 00:15:19,263 --> 00:15:22,231 I give to Zein for you. The 10,000. 325 00:15:22,266 --> 00:15:24,164 And you wouldn't take it from me. 326 00:15:24,199 --> 00:15:28,237 But I have money in my pension. I take it out for you. 327 00:15:28,272 --> 00:15:30,239 How much is the boiler? 328 00:15:30,274 --> 00:15:32,000 No, no. It's fine. 329 00:15:32,034 --> 00:15:33,725 I-I have money coming in, 330 00:15:33,760 --> 00:15:36,418 and I still have some of that money that you gave me, 331 00:15:36,452 --> 00:15:38,523 so don't worry. 332 00:15:40,732 --> 00:15:45,254 The best, Dad. And I love you. 333 00:15:48,533 --> 00:15:51,398 Huh? 334 00:15:51,433 --> 00:15:52,744 Oh. 335 00:16:00,338 --> 00:16:02,996 -Tap. Tap, Mark, you have to tap. 336 00:16:03,031 --> 00:16:05,171 Ow! 337 00:16:05,205 --> 00:16:06,827 Move! 338 00:16:08,553 --> 00:16:11,487 -You have to tap. There's no point having an ego. 339 00:16:13,524 --> 00:16:20,427 -I'm flattered you think this has an ego. 340 00:16:22,636 --> 00:16:24,431 As someone who gets hurt a lot, 341 00:16:24,466 --> 00:16:26,778 you are strong. 342 00:16:26,813 --> 00:16:31,369 -You shouldn't let anyone hurt you. Ever. 343 00:16:31,404 --> 00:16:33,268 You seem angry... 344 00:16:33,302 --> 00:16:35,649 ...er than usual. 345 00:16:37,858 --> 00:16:39,653 My mum always says, you only need -- 346 00:16:39,688 --> 00:16:41,138 -...one person to believe in you. 347 00:16:41,172 --> 00:16:42,656 I know, you've told me. 348 00:16:42,691 --> 00:16:44,555 Well, I don't have a mum, so... 349 00:16:44,589 --> 00:16:47,627 -That was a stupid thing for me to say. 350 00:16:47,661 --> 00:16:50,181 I'm sorry. I was trying to say 351 00:16:50,216 --> 00:16:52,114 that, maybe if you talk to me about it, I could -- 352 00:16:52,149 --> 00:16:55,531 -Please don't tell me another one of your mom's stupid quotes. 353 00:17:00,088 --> 00:17:02,883 Look, I'm sorry. There's just a lot going on at home. 354 00:17:02,918 --> 00:17:05,438 I don't know where I fit anymore. 355 00:17:28,150 --> 00:17:30,187 -Do you ever play "Where's Wally?" 356 00:17:30,221 --> 00:17:31,705 Yeah. 357 00:17:31,740 --> 00:17:34,087 -And everyone's always, you know, 358 00:17:34,122 --> 00:17:36,124 going around doing their own thing or shopping 359 00:17:36,158 --> 00:17:39,782 or playing tennis or surfing or whatever. 360 00:17:39,817 --> 00:17:47,376 But then, Wally's always just -- just standing there on his own. 361 00:17:47,411 --> 00:17:50,931 I feel like that sometimes. 362 00:17:50,966 --> 00:17:54,487 -Me, too. We're -- We're like a pair of Wallys. 363 00:17:54,521 --> 00:17:56,696 W-We're like soul mates or -- or something. 364 00:17:56,730 --> 00:17:58,525 It's so funny. -You know, 365 00:17:58,560 --> 00:18:01,459 I don't see us exactly like that. 366 00:18:01,494 --> 00:18:04,876 -No? No, no, no. Me neither. 367 00:18:06,740 --> 00:18:10,744 -You're really, really good friend, Mark. 368 00:18:10,779 --> 00:18:14,334 Oh. Oh, yeah, I-I know. I was saying if you saw me, 369 00:18:14,369 --> 00:18:15,853 like... Of course you don't. 370 00:18:15,887 --> 00:18:17,303 Why -- Why would you? 371 00:18:17,337 --> 00:18:20,651 I don't see you like that either. 372 00:18:20,685 --> 00:18:25,173 Um, okay, I think I might go home now, if that's okay. 373 00:18:25,207 --> 00:18:27,416 -Mark. -My -- My mum always, like, 374 00:18:27,451 --> 00:18:29,832 whenever I talk to my mum, she makes me feel better, 375 00:18:29,867 --> 00:18:32,801 so, like -- And I know that's not cool or anything, 376 00:18:32,835 --> 00:18:36,253 but, I mean, maybe if you talk to your dad, it might help. 377 00:18:36,287 --> 00:18:38,910 I mean, I know you're, like, the toughest kid in the class, 378 00:18:38,945 --> 00:18:40,464 but, I mean, you're still a kid. 379 00:18:40,498 --> 00:18:42,604 Okay, okay. Yeah, I'm -- I'm gonna go now. 380 00:18:42,638 --> 00:18:44,813 I'll see you. 381 00:18:52,683 --> 00:18:55,824 -She's much better. Aren't ya? 382 00:18:55,858 --> 00:18:59,414 She said she felt warm, got a little emotional, 383 00:18:59,448 --> 00:19:01,623 and then the seizure was short. 384 00:19:01,657 --> 00:19:04,315 Less than a minute. She was very brave. 385 00:19:04,350 --> 00:19:06,524 -Did you not take your medicine this morning? 386 00:19:06,559 --> 00:19:08,699 Did Uncle Zein forget to give it to you? 387 00:19:08,733 --> 00:19:11,771 He did. He did give it to me. 388 00:19:11,805 --> 00:19:15,775 Can I go home? I'm tired. 389 00:19:15,809 --> 00:19:19,503 -Before you go, can I have a minute with your daddy, Nancy? 390 00:19:19,537 --> 00:19:21,643 -Yeah, okay. -Good. 391 00:19:22,609 --> 00:19:24,439 Here. 392 00:19:25,888 --> 00:19:27,649 Go ahead. 393 00:19:30,893 --> 00:19:32,861 I'd really like to get her home. 394 00:19:32,895 --> 00:19:34,483 I'll be quick. 395 00:19:34,518 --> 00:19:37,797 I was going to call you. Some parents have been on to me. 396 00:19:37,831 --> 00:19:41,766 Nancy's been taking money from junior and senior infants. 397 00:19:41,801 --> 00:19:44,735 An elf business. -Sorry? 398 00:19:44,769 --> 00:19:49,015 -Charging two euro to get them on Santa's nice list. 399 00:19:49,049 --> 00:19:51,535 We've had more than a few complaints. 400 00:19:51,569 --> 00:19:54,331 -Well, I'll reimburse the kids, the families, obviously. 401 00:19:54,365 --> 00:19:56,574 -She's insistent that she's an elf. 402 00:19:56,609 --> 00:19:59,405 Well, she's not. 403 00:19:59,439 --> 00:20:00,923 She's seven. 404 00:20:00,958 --> 00:20:03,754 -She refuses to take the hat off. 405 00:20:03,788 --> 00:20:07,413 She's struggling to fit in like we'd hoped. 406 00:20:07,447 --> 00:20:11,037 It's very disruptive for the other students and her teacher. 407 00:20:11,071 --> 00:20:14,834 -She's just got an active imagination. 408 00:20:14,868 --> 00:20:19,287 -Regardless, we have a code of behavior. 409 00:20:19,321 --> 00:20:23,256 But if you felt that the rules were unreasonable, 410 00:20:23,291 --> 00:20:27,467 you can always take that up with the board of management. 411 00:20:27,502 --> 00:20:29,089 Thank you. 412 00:20:32,817 --> 00:20:35,234 Thanks for helping me out, Dympna. I owe you. 413 00:20:39,099 --> 00:20:42,068 Will you take Nancy inside? I just want to talk to Layla. 414 00:20:42,102 --> 00:20:44,001 Come on, sweetheart. 415 00:20:44,035 --> 00:20:46,486 Let's get you to bed. 416 00:20:48,799 --> 00:20:51,974 Is everything okay? 417 00:20:52,009 --> 00:20:55,115 Yeah. 418 00:20:55,150 --> 00:20:57,566 Why does Lina hate me? 419 00:20:57,601 --> 00:20:59,016 What did I do? 420 00:21:01,743 --> 00:21:04,677 -You can't tell her I sent you this. 421 00:21:10,130 --> 00:21:13,064 You need to talk to Lina. 422 00:21:13,099 --> 00:21:15,308 I'm sorry, Baba. 423 00:21:22,177 --> 00:21:25,111 No liars, that's true. 424 00:21:25,145 --> 00:21:28,942 You murdered her daily, the loveless life of a lady. 425 00:21:28,977 --> 00:21:32,705 From a man drowning in failure 'cause the bastard's so lazy. 426 00:21:32,739 --> 00:21:35,811 I wish you had died. Whisper a handful of youth. 427 00:21:35,846 --> 00:21:39,539 That's why cutting words in my bedroom are my home truths. 428 00:21:39,574 --> 00:21:41,990 You murdered my only, my mother, my mentor. 429 00:21:42,024 --> 00:21:45,373 Like the pen that I wrote with. Never owned her, just lent her. 430 00:21:45,407 --> 00:21:49,860 -I told Baba that you gave me the medication. 431 00:21:49,894 --> 00:21:51,758 You lied, though. 432 00:21:51,793 --> 00:21:55,106 Look, I didn't give it to you. 433 00:21:55,141 --> 00:22:00,008 -I know, you forgot, but I won't tell. 434 00:22:00,042 --> 00:22:01,768 I promise. 435 00:22:06,083 --> 00:22:10,950 -He doesn't need to know. What good would it do? 436 00:22:10,984 --> 00:22:13,573 I wouldn't say anything before you go. 437 00:22:13,608 --> 00:22:16,127 I'm not going anywhere. 438 00:22:16,162 --> 00:22:18,751 No, I'm -- I'm staying. 439 00:22:18,785 --> 00:22:22,824 I didn't get the part, but... 440 00:22:22,858 --> 00:22:25,551 I'm going to make it up to everyone. 441 00:22:25,585 --> 00:22:27,829 I know you don't believe me, but I will. 442 00:22:27,863 --> 00:22:30,625 I believe you. 443 00:22:30,659 --> 00:22:33,386 This is your family, Zein. 444 00:22:33,421 --> 00:22:35,975 You are exactly where you should be. 445 00:22:36,009 --> 00:22:38,978 The girls love you. We all do. 446 00:22:41,567 --> 00:22:43,465 I'm sorry. 447 00:22:48,712 --> 00:22:52,440 Thanks, Dympna. 448 00:22:52,474 --> 00:22:54,718 I'd like you to leave now, please. 449 00:23:02,829 --> 00:23:04,452 Hey, Sammy, I -- 450 00:23:04,486 --> 00:23:06,764 I know what you did. 451 00:23:06,799 --> 00:23:09,422 I want you to leave. 452 00:23:09,457 --> 00:23:11,528 -Look, I had the medicine with me. I just -- 453 00:23:11,562 --> 00:23:14,082 The medicine? 454 00:23:14,116 --> 00:23:19,018 I don't even want to know. Get your job... 455 00:23:19,052 --> 00:23:21,123 and leave us all alone. 32785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.