All language subtitles for Faithless.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,179 --> 00:00:08,560 -I've had pitch meetings before, Zein. 2 00:00:08,594 --> 00:00:11,632 -Coffee? -This never happens to me when I'm on my own. 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,737 -Congratulations. You're a woman now. 4 00:00:13,772 --> 00:00:16,085 -You bought all these? -I did. 5 00:00:16,119 --> 00:00:18,087 Could I get your number? 6 00:00:18,121 --> 00:00:21,124 -I'm trying to show them that I can do funny, Zein. -Uh... 7 00:00:21,159 --> 00:00:23,092 -I saw Sally earlier. Give her a call. 8 00:00:23,126 --> 00:00:26,060 -You want to meet Lottie? -Oh, my God! 9 00:00:32,584 --> 00:00:35,621 -Really? I like your feet. 10 00:00:35,656 --> 00:00:37,692 Really? 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,904 No, you don't. 12 00:00:42,939 --> 00:00:46,701 You don't have manly toes. You have a manly mustache. 13 00:00:46,736 --> 00:00:50,188 -Tara? She was here till, like, midnight. 14 00:00:50,222 --> 00:00:51,706 Well, what happened to her feet between 12:00 a.m. 15 00:00:51,741 --> 00:00:53,536 and now that it requires a committee meeting? 16 00:00:53,570 --> 00:00:54,916 Get off the phone. 17 00:00:54,951 --> 00:00:56,849 -I got to go. I'll call you later. 18 00:00:56,884 --> 00:01:00,715 -Baba, can Lottie come with me to see Santa? 19 00:01:00,750 --> 00:01:03,891 Uh, no, Nancy. 20 00:01:03,925 --> 00:01:07,239 No, no, no. I'll get it, your bishop. 21 00:01:07,274 --> 00:01:09,931 -Grinch. What's his problem? 22 00:01:09,966 --> 00:01:13,901 -I think he's upset about mom. -Ohh! 23 00:01:13,935 --> 00:01:17,836 Who's coming to the wonderful winter mosque bazaar? 24 00:01:17,870 --> 00:01:20,632 -Ooh, I want to go to a wonderful winter mosque bazaar. 25 00:01:20,666 --> 00:01:22,323 Well, then... 26 00:01:22,358 --> 00:01:25,154 -Un-un-un-un. -What, what, what? 27 00:01:25,188 --> 00:01:29,296 -I-I-I-I just don't want anyone hugging me because I'm... 28 00:01:29,330 --> 00:01:31,608 so full. 29 00:01:31,643 --> 00:01:33,886 Look at me. 30 00:01:33,921 --> 00:01:35,785 Have you got Lottie in your pocket? 31 00:01:35,819 --> 00:01:37,338 -Pbht! No! -Hmm? 32 00:01:37,373 --> 00:01:39,513 Maybe. 33 00:01:39,547 --> 00:01:40,790 Yes. 34 00:01:40,824 --> 00:01:43,379 -Put her back now. -Nancy, 35 00:01:43,413 --> 00:01:44,966 you know lizards are cold-blooded. 36 00:01:45,001 --> 00:01:46,313 She can't regulate her temperature 37 00:01:46,347 --> 00:01:47,555 if she's stuck in your pocket. 38 00:01:47,590 --> 00:01:50,317 No fair. Mom would have let me. 39 00:01:50,351 --> 00:01:52,871 Nice, huh? 40 00:01:52,905 --> 00:01:56,599 You know, in Egypt, 41 00:01:56,633 --> 00:01:59,222 we killed them with our flip-flops, 42 00:01:59,257 --> 00:02:00,430 like this. 43 00:02:00,465 --> 00:02:02,950 Dead, dead! 44 00:02:02,984 --> 00:02:04,814 Dead! -Attaboy. 45 00:02:04,848 --> 00:02:07,472 Merry Christmas, everyone. -Remember this moment, Layla. 46 00:02:07,506 --> 00:02:09,715 You're going to need it for therapy in a few years' time. 47 00:02:09,750 --> 00:02:15,928 Anyway, I'd love to join you, but, uh, I have an audition... 48 00:02:15,963 --> 00:02:17,689 as a farmer. -Weed or opium? 49 00:02:17,723 --> 00:02:20,381 -Ho-ho-ho, hoo-hoo-hoo-hoo. Boater, actually. 50 00:02:20,416 --> 00:02:23,867 -I got it! My audition for the drama studies course! 51 00:02:23,902 --> 00:02:25,800 -Yes! Yes! -Great! 52 00:02:25,835 --> 00:02:27,526 -Hey, look at us and our auditions, hey? 53 00:02:27,561 --> 00:02:29,597 Hey, do you want a part in "Crown of Thorns"? 54 00:02:29,632 --> 00:02:30,909 It's practically green-lit. 55 00:02:30,943 --> 00:02:32,635 -Will you help with my audition pieces? 56 00:02:32,669 --> 00:02:34,706 -Yeah. Yeah. Of course. You just need to pick a piece 57 00:02:34,740 --> 00:02:36,363 that shows off your emotional range. 58 00:02:36,397 --> 00:02:39,331 It's a little bit tricky, but you have me. 59 00:02:39,366 --> 00:02:40,850 Congratulations. 60 00:02:40,884 --> 00:02:42,886 -There's a monologue I-I love that's in that. 61 00:02:42,921 --> 00:02:44,578 -Oh, I wonder how many places there are. 62 00:02:44,612 --> 00:02:46,718 I bet it's tiny. Like 12 or 14. 63 00:02:46,752 --> 00:02:48,306 -Forget all that. Worry you about you. 64 00:02:48,340 --> 00:02:50,308 Don't be worrying about anyone else. 65 00:02:50,342 --> 00:02:51,930 -Why don't you just worry about you 66 00:02:51,964 --> 00:02:54,001 and your tiles and floor article? 67 00:02:54,035 --> 00:02:56,831 -Hey, don't speak to him like that. 68 00:02:56,866 --> 00:02:59,040 Your dad has a lot of things going on. 69 00:02:59,075 --> 00:03:03,942 Where do I even begin? He -- He has that animated series. 70 00:03:03,976 --> 00:03:05,875 -That sounds cool. -It is cool. 71 00:03:05,909 --> 00:03:07,739 Super. 72 00:03:09,534 --> 00:03:11,225 Cheers. 73 00:03:13,400 --> 00:03:15,574 I know exactly what you need. 74 00:03:21,787 --> 00:03:23,755 -Thanks. -Careful. It's hot. 75 00:03:23,789 --> 00:03:25,653 -Ohh... -Thank you! 76 00:03:33,420 --> 00:03:34,835 -Collect people's receipts now, do you? 77 00:03:34,869 --> 00:03:36,285 I like to read them at night 78 00:03:36,319 --> 00:03:37,562 to see how much things are. -Yeah, 79 00:03:37,596 --> 00:03:39,357 just don't go on and on and on. 80 00:03:39,391 --> 00:03:41,462 -You know how many chickens you can buy for what you spent here? 81 00:03:41,497 --> 00:03:45,466 -Hey. Yeah, we're at the coffee stand. 82 00:03:45,501 --> 00:03:49,263 Uh, me, the younger two, and Chicken fucking Licken. 83 00:03:49,298 --> 00:03:52,818 -No "fucking" in the mosque. Don't embarrass me. -Okay. Sorry. 84 00:03:52,853 --> 00:03:54,717 Just hurry up. 85 00:03:54,751 --> 00:03:56,995 -Okay. Bye, bye, bye, bye. 86 00:03:57,029 --> 00:03:59,653 -Jesus, Cormac, what aftershave are you wearing? 87 00:03:59,687 --> 00:04:02,794 -It's Lynx Africa. I'm trying to fit in. 88 00:04:04,485 --> 00:04:06,280 What are those things called again? 89 00:04:06,315 --> 00:04:08,006 I don't know. Burqas? 90 00:04:08,040 --> 00:04:11,009 No, no, they have netting. I can't remember. Ask Mo. 91 00:04:11,043 --> 00:04:13,356 Jesus, would you stop waving? You look simple. 92 00:04:13,391 --> 00:04:15,807 -Are they not allowed to wave? No? 93 00:04:15,841 --> 00:04:17,498 Why are we here, Mom? I feel very uneasy. 94 00:04:17,533 --> 00:04:19,086 I thought we were taking Nancy to see Santy. 95 00:04:19,120 --> 00:04:20,605 Cormac... 96 00:04:20,639 --> 00:04:22,710 we need to stick together as a family. 97 00:04:22,745 --> 00:04:25,403 The first Christmas since... 98 00:04:25,437 --> 00:04:28,751 Just don't go upsetting me, now. Christ! 99 00:04:28,785 --> 00:04:31,961 -I wouldn't mention Christ here, Mom. 100 00:04:31,995 --> 00:04:33,894 They believe in Jesus. 101 00:04:33,928 --> 00:04:35,723 -Well, help me then. I don't want to offend anyone. 102 00:04:35,758 --> 00:04:37,691 I don't know the rules. 103 00:04:37,725 --> 00:04:41,453 -Mother of God, Cormac. It's a mosque, not North Korea. 104 00:05:01,542 --> 00:05:03,958 Yep, yep. Hey. 105 00:05:06,720 --> 00:05:08,687 Hey. 106 00:05:08,722 --> 00:05:10,517 -What you buy inside? Is that my Christmas present? 107 00:05:10,551 --> 00:05:14,590 -Yeah. I got you a prayer veil and some head scarves. 108 00:05:14,624 --> 00:05:16,592 I love head scarves. 109 00:05:16,626 --> 00:05:20,803 I think you look very beautiful in yours, Layla. 110 00:05:20,837 --> 00:05:23,978 You got a pretty face like your mom. 111 00:05:24,013 --> 00:05:26,395 At least you know if you ever go bald, 112 00:05:26,429 --> 00:05:29,156 you will have the skull for it. 113 00:05:29,190 --> 00:05:32,366 -That's good to know. -Yeah. 114 00:05:32,401 --> 00:05:35,990 -Feels fast, making arrangements. 115 00:05:36,025 --> 00:05:37,440 For what? 116 00:05:37,475 --> 00:05:40,443 -Arrangements for Baba to meet a woman. 117 00:05:42,169 --> 00:05:45,103 -I miss Lottie. Where's Granny? 118 00:05:45,137 --> 00:05:47,761 There's no Santa here, and I'm hungry. 119 00:05:47,795 --> 00:05:50,039 -We'll just get crisps. -Yes! 120 00:05:50,073 --> 00:05:51,661 -Get crisps, Layla. -Yeah. 121 00:05:51,696 --> 00:05:54,077 Okay... 122 00:06:03,570 --> 00:06:06,124 Mmm-mmm, I love it. 123 00:06:06,158 --> 00:06:07,815 Thank you very much. -Thank you. 124 00:06:07,850 --> 00:06:10,577 I can't go on a date today. 125 00:06:10,611 --> 00:06:12,095 You okay in your little head? -It's okay. 126 00:06:12,130 --> 00:06:15,996 Not till 5:00. Simple. I take Layla to gym. 127 00:06:16,030 --> 00:06:18,723 Nancy goes to center. You wash, get ready. 128 00:06:18,757 --> 00:06:19,965 Go restaurant. 129 00:06:21,829 --> 00:06:23,590 -But have you even seen her? -Oh! 130 00:06:23,624 --> 00:06:25,592 Very beautiful. -You've seen her, have you? 131 00:06:25,626 --> 00:06:29,561 -She is in real estate. Very, very successful. 132 00:06:31,183 --> 00:06:33,807 -But have you seen her, though? -"Have you seen her? Have you seen her?" 133 00:06:33,841 --> 00:06:35,912 Have you seen you?! 134 00:06:35,947 --> 00:06:38,674 Miriam is perfect. 135 00:06:38,708 --> 00:06:41,987 Divorced, successful, no children. 136 00:06:42,022 --> 00:06:44,576 She has her own money. Very successful. 137 00:06:44,611 --> 00:06:46,647 You know what? Forget it. Maybe I marry her. 138 00:06:47,717 --> 00:06:50,099 I don't want to get married. 139 00:06:50,133 --> 00:06:52,791 Baba, I'm not up to meeting women right now. 140 00:06:52,826 --> 00:06:54,137 Trust me. Please. 141 00:06:54,172 --> 00:06:56,070 -Oh, Sammy. She won't bite you. 142 00:06:56,105 --> 00:06:58,487 You're going. Don't embarrass me. 143 00:06:58,521 --> 00:07:01,628 And I say Tracy die in car accident. 144 00:07:01,662 --> 00:07:04,078 Don't mention ice cream. Not believable. 145 00:07:04,113 --> 00:07:06,736 People think you push her. 146 00:07:10,533 --> 00:07:13,881 -Unbelievable. -Look, look, look, look, look. 147 00:07:13,916 --> 00:07:16,539 Lovely lady did my hand. 148 00:07:16,574 --> 00:07:19,266 What's wrong? You look stressed. 149 00:07:19,300 --> 00:07:22,649 -No, it's -- it's Mo. I have to do something for Baba. 150 00:07:22,683 --> 00:07:25,755 Um, I'll see you later. -Mm-hmm. 151 00:07:25,790 --> 00:07:27,239 I'll see you. 152 00:07:27,274 --> 00:07:29,310 Be good. Yeah? -I will. 153 00:07:41,081 --> 00:07:43,566 -These women inside told me that I shouldn't bother praying 154 00:07:43,601 --> 00:07:45,775 if I'm dressed like this. 155 00:07:49,089 --> 00:07:53,818 -They don't know you and where you are in your journey. 156 00:07:53,852 --> 00:07:56,061 Only God knows what's in your heart. 157 00:07:56,096 --> 00:07:57,615 -Yeah, well, He might need a translator 158 00:07:57,649 --> 00:07:59,513 because I don't speak Arabic, do I? 159 00:07:59,548 --> 00:08:01,998 That's okay. You'll learn. 160 00:08:02,033 --> 00:08:04,242 -How can I be Muslim if I don't speak Arabic? 161 00:08:04,276 --> 00:08:06,831 Like, they won't accept me in Egypt. 162 00:08:06,865 --> 00:08:10,213 And then the Irish people don't accept me because I wear this. 163 00:08:10,248 --> 00:08:13,803 It's like I'm nothing. It's like I'm half a person. 164 00:08:13,838 --> 00:08:17,704 I'm sick of the stupid questions like, "What are you?" 165 00:08:20,361 --> 00:08:23,295 -Maybe you want to know what you are. 166 00:08:23,330 --> 00:08:27,576 Every intelligent person asks themselves questions, Layla. 167 00:08:27,610 --> 00:08:30,579 -I just want to be better than I was before. 168 00:08:30,613 --> 00:08:31,994 Like, no one says it, 169 00:08:32,028 --> 00:08:36,585 but when Mom died, that was all my fault. 170 00:08:36,619 --> 00:08:39,070 Listen to me, Layla. 171 00:08:39,104 --> 00:08:41,382 You can be the best Muslim in the world, 172 00:08:41,417 --> 00:08:44,627 but you can't stop people from dying. 173 00:08:44,662 --> 00:08:48,148 All you can do is learn to be a good person. 174 00:08:48,182 --> 00:08:52,014 You don't have to be Muslim to be kind and gentle. 175 00:08:52,048 --> 00:08:54,223 Look at your granny. 176 00:08:54,257 --> 00:09:00,298 But to be a good Muslim, you must be kind and gentle. 177 00:09:00,332 --> 00:09:04,716 You didn't deserve any of this. And none of it is your fault. 178 00:09:04,751 --> 00:09:06,684 You understand me? 179 00:09:11,930 --> 00:09:14,899 -What about the terrorists? They're not kind and gentle. 180 00:09:17,039 --> 00:09:19,075 -Well, they're just fucking crazy, Layla. 181 00:09:27,290 --> 00:09:30,121 What does Miriam look like? 182 00:09:30,155 --> 00:09:34,125 -I don't know. I imagine she's got clothes that fit her, though. 183 00:09:34,159 --> 00:09:37,438 -Sexy name -- Miriam. Mmm. Miriam. 184 00:09:37,473 --> 00:09:39,164 Miriam. 185 00:09:39,199 --> 00:09:41,028 -I'm sure your girlfriend would be delighted 186 00:09:41,063 --> 00:09:43,306 to hear you horn-dogging over the name "Miriam." 187 00:09:43,341 --> 00:09:45,170 Sally's not my girlfriend. 188 00:09:45,205 --> 00:09:48,967 Casual. She's cool, man. 189 00:09:49,002 --> 00:09:52,592 Oh, go on, spit it out. -Gladly. Okay. 190 00:09:55,733 --> 00:09:57,976 Because she says it's cool, it's cool, is it? 191 00:09:58,011 --> 00:10:01,704 -Yeah. Obviously. -You're such a narcissist. 192 00:10:01,739 --> 00:10:05,190 -No, I'm not. It's just facts. -I know. 193 00:10:05,225 --> 00:10:09,816 How could someone as perfect as you possibly be a narcissist? 194 00:10:09,850 --> 00:10:13,302 -Mm. -Let me break it down for you. 195 00:10:13,336 --> 00:10:16,167 Just because someone lets you treat them like shit 196 00:10:16,201 --> 00:10:17,824 doesn't mean you have to. 197 00:10:17,858 --> 00:10:20,240 -I don't treat them like shit, Sam. 198 00:10:20,274 --> 00:10:23,484 She really likes you. 199 00:10:23,519 --> 00:10:28,179 If you don't feel the same, end it. 200 00:10:28,213 --> 00:10:30,871 Just stop pulling her wings off and asking everyone to watch. 201 00:10:30,906 --> 00:10:35,186 -Jesus, man, I only just said I think "Miriam" is a sexy name. 202 00:10:35,220 --> 00:10:38,741 -Miriam means Mary, you budgie. It's hardly what I call sexy. 203 00:10:38,776 --> 00:10:41,502 Of course, you are a wannabe butter farmer. 204 00:10:41,537 --> 00:10:43,677 -Yeah, lose the tie. You look like a wanker. 205 00:10:43,712 --> 00:10:46,507 Sorry. An even bigger wanker than you already are. 206 00:10:46,542 --> 00:10:50,995 And by the way, I got that job, you racist fuck. 207 00:10:51,029 --> 00:10:52,928 So, uh, is Miriam 208 00:10:52,962 --> 00:10:56,414 going to need a chaperon or extra protection, you know? 209 00:10:56,448 --> 00:10:59,244 -Unlike you, my dates don't require a chaperon 210 00:10:59,279 --> 00:11:01,384 or pepper spray or tetanus. 211 00:11:01,419 --> 00:11:04,284 Lucky. 212 00:11:04,318 --> 00:11:06,942 -Oh, look, it's not your girlfriend. 213 00:11:06,976 --> 00:11:08,702 All right. 214 00:11:08,737 --> 00:11:09,910 Hey. 215 00:11:24,028 --> 00:11:27,031 -My dad said you're in real estate. -Yeah. 216 00:11:27,065 --> 00:11:29,861 I'm in recruitment, though. I invest in real estate. 217 00:11:29,896 --> 00:11:33,140 Like, it gives the best medium-risk returns, right? 218 00:11:33,175 --> 00:11:35,280 Do you have a portfolio? 219 00:11:35,315 --> 00:11:38,042 -I have a little one. -You have a little one? 220 00:11:38,076 --> 00:11:39,560 Omar! 221 00:11:39,595 --> 00:11:41,286 Sorry my nephew's here. 222 00:11:41,321 --> 00:11:43,357 Didn't have time to drop him home. 223 00:11:43,392 --> 00:11:47,085 -I have an antique typewriter. Was owned by Stan Laurel. 224 00:11:47,120 --> 00:11:50,917 It's fairly valuable. You know Laurel and Hardy? 225 00:11:50,951 --> 00:11:53,229 He wrote "Sons of the Desert" on it. 226 00:11:53,264 --> 00:11:55,024 Oh. Cool. 227 00:11:59,166 --> 00:12:01,410 Yep, it is cool. 228 00:12:14,147 --> 00:12:19,152 -No, I'm wasted, man. No, I'm trippy. 229 00:12:19,186 --> 00:12:22,396 Why don't we just watch a movie or something? 230 00:12:24,502 --> 00:12:26,159 Or that. 231 00:12:32,510 --> 00:12:34,546 So you Christmas shop? 232 00:12:34,581 --> 00:12:36,825 What, you don't buy presents? 233 00:12:36,859 --> 00:12:40,138 -No, I do. I just -- I don't know, I thought maybe you didn't. 234 00:12:40,173 --> 00:12:41,968 Oh, because I'm a good Muslim. 235 00:12:42,002 --> 00:12:44,349 No. You're just so Irish. 236 00:12:44,384 --> 00:12:46,213 -I amIrish. -Me too. 237 00:12:48,595 --> 00:12:52,081 You're just -- I don't know, you're not what I was expecting. 238 00:12:52,116 --> 00:12:54,221 You're nice. 239 00:13:04,991 --> 00:13:09,512 -This isn't really -- Look, Sam, you seem okay. 240 00:13:09,547 --> 00:13:11,514 You're not really what I'm looking for, though. 241 00:13:11,549 --> 00:13:14,552 -Why? -You come off a bit broke? 242 00:13:14,586 --> 00:13:16,416 And you're much older than I was expecting. 243 00:13:16,450 --> 00:13:19,937 You lack...ambition. -Dress sense? 244 00:13:19,971 --> 00:13:22,353 And you've been staring over at that woman in the cab all evening. 245 00:13:22,387 --> 00:13:25,149 Like, maybe that's your thing, and I ain't that. 246 00:13:25,183 --> 00:13:27,358 So, yeah. And you have -- -A little one. 247 00:13:27,392 --> 00:13:29,049 I don't have a little one. 248 00:13:29,084 --> 00:13:30,361 It's more likely youhave a little one, 249 00:13:30,395 --> 00:13:32,259 with your little elf hands. 250 00:13:32,294 --> 00:13:35,055 -Bad manners. You have bad manners, Sam. 251 00:13:35,090 --> 00:13:38,852 Let's just lie and tell our parents we had a lovely night. 252 00:13:38,887 --> 00:13:40,543 -Omar. -Miriam. 253 00:13:40,578 --> 00:13:43,374 Omar! Come on. 254 00:14:23,241 --> 00:14:26,693 Get up, pay, and leave now. 255 00:14:26,727 --> 00:14:28,453 Mnh-mnh. 256 00:14:28,488 --> 00:14:30,283 Ohh! 257 00:14:33,424 --> 00:14:35,288 -How could you embarrass me like this? 258 00:14:35,322 --> 00:14:37,359 Get up, get up, get up! -Ow! 259 00:14:37,393 --> 00:14:39,464 Shut your face! 260 00:14:39,499 --> 00:14:42,640 Don't want hear one word tomorrow. -Okay! 261 00:14:52,477 --> 00:14:56,343 -You're so sexy. -Whoa, cowboy. 262 00:14:56,378 --> 00:14:58,345 You're so sexy. 263 00:14:58,380 --> 00:15:01,038 You are, too. It's just... 264 00:15:01,072 --> 00:15:03,592 What? Don't you like me? 265 00:15:03,626 --> 00:15:05,594 You -- You know I do. 266 00:15:05,628 --> 00:15:07,768 -How much longer do I have to wait? It's been weeks. Like... 267 00:15:07,803 --> 00:15:11,151 -I just don't want the first time to be -- 268 00:15:11,186 --> 00:15:13,705 It's just not the right time. You know what I mean? 269 00:15:13,740 --> 00:15:16,605 -Your period? I don't care. 270 00:15:16,639 --> 00:15:21,748 -Okay, yeah, well, I care. Why don't we just, like... 271 00:15:21,782 --> 00:15:25,579 Whoa! What are you doing? -What? Relax! 272 00:15:25,614 --> 00:15:27,443 -I think you'rethe one who needs to relax. 273 00:15:27,478 --> 00:15:29,307 -Will you kiss it? -No! 274 00:15:29,342 --> 00:15:31,516 -Come on, don't be scared! Get greedy! 275 00:15:31,551 --> 00:15:33,380 I said no! 276 00:15:33,415 --> 00:15:36,107 -We're just playing around. What are you freaking out for? 277 00:15:36,142 --> 00:15:38,213 -Don't come near me. And -- And put your trousers back on. 278 00:15:38,247 --> 00:15:40,215 Okay, okay, okay. Okay, relax. 279 00:15:40,249 --> 00:15:42,458 -I said no, a-and you're pointing that thing at me 280 00:15:42,493 --> 00:15:45,047 and telling me to get greedy? You sick fuck. 281 00:15:45,082 --> 00:15:49,327 -It's called dirty talk. -You want to lay off the porn? 282 00:15:49,362 --> 00:15:51,605 I thought you weren't Muslim. 283 00:15:51,640 --> 00:15:54,539 -Oh, okay. It's not going to suck itself, is it? 284 00:15:54,574 --> 00:15:56,196 What were you teasing me for, then? 285 00:15:56,231 --> 00:15:59,993 At least give me a little tug or something. 286 00:16:11,315 --> 00:16:13,524 Come here and just -- -Youcome here. 287 00:16:13,558 --> 00:16:16,561 -I can't get it open. -Wait, wait. Let me, let me. 288 00:16:16,596 --> 00:16:18,356 Oop, hold on. Is it stuck? 289 00:16:33,164 --> 00:16:35,684 -She didn't look that nice, anyway. 290 00:16:38,307 --> 00:16:41,759 -Like you have the right to comment on how people look. 291 00:16:41,793 --> 00:16:44,175 Look at you. 292 00:16:44,210 --> 00:16:46,108 Look. Look at you. 293 00:16:47,765 --> 00:16:50,699 Just when I think you can't possibly be more offensive. 294 00:16:50,733 --> 00:16:53,391 -Well, just as well I did, pal, because the girls would fucking hate her. 295 00:16:53,426 --> 00:16:56,187 She'd make a horrible stepmom. -We were having dinner, Cormac. 296 00:16:56,222 --> 00:16:58,327 -Oh, really? Is that not why she had a chaperon? 297 00:16:58,362 --> 00:17:00,260 In case you two couldn't keep your hands off each other 298 00:17:00,295 --> 00:17:02,228 and have some crazy forbidden sex in the toilets? 299 00:17:02,262 --> 00:17:04,195 Are you high? 300 00:17:04,230 --> 00:17:08,096 You have no right to -- -Have I not? Have I not? 301 00:17:08,130 --> 00:17:09,718 Everyone just flaps around mom. 302 00:17:09,752 --> 00:17:11,444 "Oh, poor... She's lost her daughter. 303 00:17:11,478 --> 00:17:12,893 You be strong for your mom now, Cormac." 304 00:17:12,928 --> 00:17:14,688 No on gives a fucking shit about me. 305 00:17:14,723 --> 00:17:17,174 I'm her brother, Sam. You know, when I get pissed, 306 00:17:17,208 --> 00:17:19,555 I still pick up the phone to text her. 307 00:17:19,590 --> 00:17:22,627 It's like a fucking punch in the heart. 308 00:17:22,662 --> 00:17:24,767 She was my favorite person, my sister, Sam. 309 00:17:24,802 --> 00:17:26,700 -I know. -Do you? 310 00:17:26,735 --> 00:17:29,220 She told me everything. I was the person she called 311 00:17:29,255 --> 00:17:30,704 when she found out she was pregnant with Lina. 312 00:17:30,739 --> 00:17:33,155 Not you. Me. 313 00:17:33,190 --> 00:17:36,193 Because I was her brother, and she loved me. 314 00:17:36,227 --> 00:17:39,886 -I know she did. -And now you want to take the girls away from me, 315 00:17:39,920 --> 00:17:42,199 the only part of her I have left, to start off 316 00:17:42,233 --> 00:17:44,546 some new Muslim family because I'm just Cormac? 317 00:17:44,580 --> 00:17:48,377 I'm just what, y-y-y-y-your ex-wife's brother? 318 00:17:48,412 --> 00:17:52,312 -Cormac, she's not my ex-wife. 319 00:17:52,347 --> 00:17:55,591 She's my dead wife. 320 00:17:55,626 --> 00:17:58,146 And you're not just her brother. You're my friend. 321 00:17:59,526 --> 00:18:01,528 I think you're my only friend. 322 00:18:11,331 --> 00:18:14,334 Come on. 323 00:18:14,369 --> 00:18:15,922 Ugh! 324 00:18:19,201 --> 00:18:22,446 -Do you remember last Christmas? 325 00:18:22,480 --> 00:18:26,381 -Yeah. You threw up in my freezer. 326 00:18:26,415 --> 00:18:28,452 Yeah, that was good crack. 327 00:18:28,486 --> 00:18:31,593 Uh... 328 00:18:31,627 --> 00:18:33,664 -Am I really your best friend, Sammy? 329 00:18:37,633 --> 00:18:39,290 Yeah. 330 00:18:42,535 --> 00:18:44,778 Fuck. I need to get out more. 331 00:18:51,371 --> 00:18:55,617 -Jesus. Her belly looks so swollen. 332 00:18:57,032 --> 00:18:59,379 Shit, Sam! Who are you calling? 333 00:18:59,414 --> 00:19:02,002 -T-T-The shop. Sam, we have a problem! 334 00:19:02,037 --> 00:19:06,214 -What shop? -T-T-The fucking Reptile Planet thing, the shop. 335 00:19:06,248 --> 00:19:08,354 -Oh, hey, Sam. How was your date? 336 00:19:08,388 --> 00:19:09,976 Oh, it's still going. -No, it's Cormac. 337 00:19:10,010 --> 00:19:13,221 Don't ask. Cormac! -It fell while I was running. 338 00:19:13,255 --> 00:19:15,326 Well, what's going on? 339 00:19:15,361 --> 00:19:16,879 Uh... 340 00:19:16,914 --> 00:19:19,813 -Yes, I-I'll continue holding. Please hurry. 341 00:19:22,816 --> 00:19:24,887 -Did you use the lizard for sex stuff? 342 00:19:24,922 --> 00:19:26,751 -What?! -That's gerbils, Sam. 343 00:19:26,786 --> 00:19:29,444 -Come on. Yes. Hello. Hi. Hi. 344 00:19:29,478 --> 00:19:32,826 Yeah, so -- so I-I put -- I put a blanket over her cage. 345 00:19:32,861 --> 00:19:34,690 Her terrarium, yes. Yes. 346 00:19:34,725 --> 00:19:38,763 A-And kind of c-created a little sauna effect on it. 347 00:19:38,798 --> 00:19:40,420 Yeah. And her belly's all swollen up. 348 00:19:40,455 --> 00:19:43,251 So wh-what do I do? 349 00:19:43,285 --> 00:19:45,253 Okay, great. Great. 350 00:19:45,287 --> 00:19:46,978 So we take it to the bathroom right now. 351 00:19:47,013 --> 00:19:48,946 -Open it, Sam. -I'm trying to open it. -Any minute. 352 00:19:48,980 --> 00:19:50,465 Open... 353 00:19:53,053 --> 00:19:55,263 Okay. We have the reptile. 354 00:19:55,297 --> 00:19:57,334 Let's go. -What am I doing? 355 00:19:57,368 --> 00:19:58,887 Take her to the toilet. 356 00:20:01,717 --> 00:20:04,513 -W-What do I do? -S-Splash water on her. 357 00:20:04,548 --> 00:20:07,275 -The toilet water? -Splash water on her belly, Sam. 358 00:20:07,309 --> 00:20:09,277 -That's gross. -I'm not putting my hands in there. 359 00:20:09,311 --> 00:20:11,624 Just flush and then splash. 360 00:20:13,315 --> 00:20:14,696 Splash the water, Sam. 361 00:20:14,730 --> 00:20:16,353 -I'm waiting for it to stop flushing! 362 00:20:18,769 --> 00:20:21,841 -What's supposed to happen? -Is the p-puffiness going down? 363 00:20:21,875 --> 00:20:24,257 -I don't know. -N-Nothing's happening. 364 00:20:24,292 --> 00:20:26,294 All right. Press your index finger 365 00:20:26,328 --> 00:20:28,537 onto her diaphragm, above her legs. 366 00:20:28,572 --> 00:20:30,298 Give me a fucking break. 367 00:20:32,438 --> 00:20:35,544 -Really? You need to do CPR. 368 00:20:35,579 --> 00:20:37,615 -You want to? -You've taken a piss. 369 00:20:37,650 --> 00:20:39,997 -No. You need to blow into her mouth like -- like now. 370 00:20:40,031 --> 00:20:41,757 -Yeah? Why don't you blow into her fucking mouth 371 00:20:41,792 --> 00:20:43,380 since you're the one that suffocated her? 372 00:20:43,414 --> 00:20:45,692 -I have a cold sore. -Have you? 373 00:20:47,970 --> 00:20:51,802 -Do you want Nancy to find out that Lottie is dead at Christmas 374 00:20:51,836 --> 00:20:53,907 after the year she's fucking had? 375 00:20:53,942 --> 00:20:56,669 No. Okay. 376 00:20:56,703 --> 00:20:59,534 You need to give her small, little breaths into her mouth. 377 00:20:59,568 --> 00:21:02,295 Like five of them. 378 00:21:02,330 --> 00:21:05,643 -That's it. Keep going. Keep going. -Come on, Lottie. 379 00:21:05,678 --> 00:21:07,093 That's it. 380 00:21:08,336 --> 00:21:09,682 Come on. -No. 381 00:21:12,719 --> 00:21:14,342 Come on. Just... 382 00:21:15,377 --> 00:21:18,069 -No, look at her little hand. -What hand? 383 00:21:18,104 --> 00:21:19,761 Her fucking hand! 384 00:21:19,795 --> 00:21:21,314 -Yeah, look, her finger's moving. 385 00:21:21,349 --> 00:21:23,558 -Oh, yeah. Keep going, Sam! Keep going. 386 00:21:23,592 --> 00:21:24,662 Come on, Lottie. 387 00:21:24,697 --> 00:21:26,733 -Come on, Lottie! Come on. 388 00:21:26,768 --> 00:21:28,494 -Come on, Lottie. -Come on! 389 00:21:28,528 --> 00:21:32,152 Whoo! 390 00:21:32,187 --> 00:21:33,878 Careful, Zein. 391 00:21:38,435 --> 00:21:40,782 -Okay. I need to go to toilet. 392 00:22:07,636 --> 00:22:09,604 Hey. -What are you hiding? 393 00:22:12,779 --> 00:22:14,194 It's very morbid. 394 00:22:14,229 --> 00:22:16,196 -Oh, we love that in this family. 395 00:22:16,231 --> 00:22:18,164 Dead, dead, dead. 396 00:22:26,897 --> 00:22:29,002 Look at this. -Yeah. 397 00:22:29,037 --> 00:22:31,833 -Careful. -Oh, careful. Watch the bulbs! Watch the bulbs! 398 00:22:31,867 --> 00:22:33,973 Watch the bulbs! 399 00:22:34,007 --> 00:22:36,769 -Merry Christmas! -Merry Christmas! -Merry Christmas! 400 00:22:41,601 --> 00:22:43,810 You got any more? -Loads. 30069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.