All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E150.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,517 --> 00:00:09,068 [laughs] Jackie, that is outrageous. 2 00:00:09,172 --> 00:00:10,586 No, stop. No more. 3 00:00:10,689 --> 00:00:12,689 All right, listen, I have to go now. 4 00:00:12,793 --> 00:00:13,965 I'll see you soon, Jackie. 5 00:00:14,068 --> 00:00:17,034 [laughing]: Okay. Bye-bye. 6 00:00:17,137 --> 00:00:18,448 Don't tell me you were on the phone 7 00:00:18,551 --> 00:00:21,310 with that Anita Williams impersonator again. 8 00:00:21,413 --> 00:00:25,448 Listen, Jackie Tyree is a wonderful conversationalist, 9 00:00:25,551 --> 00:00:27,793 intelligent and witty. 10 00:00:27,896 --> 00:00:29,896 Turns out, we have more in common than I thought. 11 00:00:30,000 --> 00:00:33,172 You know, they say, uh, talking to yourself 12 00:00:33,275 --> 00:00:35,000 is the first sign of insanity. 13 00:00:35,103 --> 00:00:37,965 Well, not when you're the most entertaining person around. 14 00:00:38,068 --> 00:00:40,275 What was this about "see you soon," huh? 15 00:00:40,379 --> 00:00:42,862 You didn't accept those free tickets to her show, did you? 16 00:00:42,965 --> 00:00:45,310 -Oh, of course not. -Well, that's a relief. 17 00:00:45,413 --> 00:00:47,862 But I did invite her to Thanksgiving dinner. 18 00:00:47,965 --> 00:00:49,310 Come again? 19 00:00:49,413 --> 00:00:52,344 I'll tell you about it over dinner. 20 00:00:52,448 --> 00:00:55,793 But I have a lot to catch you up on. 21 00:00:55,896 --> 00:00:58,241 -There's more? -Much. 22 00:00:58,344 --> 00:01:02,275 For starters... I have good news about Martin. 23 00:01:03,275 --> 00:01:04,379 [door closes] 24 00:01:04,482 --> 00:01:07,379 Um, what's going on? 25 00:01:07,482 --> 00:01:10,931 Dad and Pop have something important to tell us. 26 00:01:11,034 --> 00:01:12,344 Wait, no. 27 00:01:12,448 --> 00:01:14,275 You guys can't get divorced. Not yet. 28 00:01:14,379 --> 00:01:15,896 What? No, that's not what this is... 29 00:01:16,000 --> 00:01:18,620 We are not getting a divorce. 30 00:01:18,724 --> 00:01:22,379 In fact, it's the opposite. 31 00:01:23,275 --> 00:01:26,379 Your pop is moving back home. 32 00:01:26,482 --> 00:01:28,413 That is, if it's okay with you guys. 33 00:01:28,517 --> 00:01:32,000 Yes, of course we're okay with it. 34 00:01:32,103 --> 00:01:33,965 Are you two sure about this? 35 00:01:37,931 --> 00:01:40,551 ♪ ♪ 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,620 [R & B playing] 37 00:02:18,241 --> 00:02:22,241 ♪ I like, I like, I like, I like♪ 38 00:02:22,344 --> 00:02:23,724 ♪ I like...♪ 39 00:02:23,827 --> 00:02:26,586 I understand congrats are in order. 40 00:02:26,689 --> 00:02:29,586 Heard about you and Dani getting married. 41 00:02:29,689 --> 00:02:30,793 Tell me where you're registered, 42 00:02:30,896 --> 00:02:32,930 and Bill and I will get you a fruit bowl. 43 00:02:33,034 --> 00:02:34,448 It was a spur-of-the-moment thing. 44 00:02:34,551 --> 00:02:36,862 Aw, how romantic. 45 00:02:36,965 --> 00:02:38,620 I trust no one pulled a gun on you 46 00:02:38,724 --> 00:02:40,930 the way Dani did me and Bill on our wedding day? 47 00:02:41,034 --> 00:02:42,586 No. Well, maybe that's because 48 00:02:42,689 --> 00:02:43,827 neither one of us had to break up 49 00:02:43,930 --> 00:02:45,034 any other marriages to get there. 50 00:02:45,137 --> 00:02:46,275 Mm. 51 00:02:46,379 --> 00:02:48,551 Well, here's to hoping you two stay together 52 00:02:48,655 --> 00:02:50,241 and keep your grubby little paws 53 00:02:50,344 --> 00:02:52,206 off other people's happily ever after. 54 00:02:53,241 --> 00:02:55,103 What is your problem, lady? 55 00:02:55,206 --> 00:02:57,103 That your wife 56 00:02:57,206 --> 00:03:01,000 can't seem to stay away from my husband. 57 00:03:01,103 --> 00:03:02,931 DANI: The man in his element. 58 00:03:03,034 --> 00:03:04,758 Dani. Hey. 59 00:03:04,862 --> 00:03:07,586 Yeah, yeah, I'm just working on my appeals papers 60 00:03:07,689 --> 00:03:09,655 for the Leslie Thomas case. 61 00:03:09,758 --> 00:03:11,517 Can you believe that judge is gonna let her 62 00:03:11,620 --> 00:03:12,862 tear down the Jarvis house? 63 00:03:12,965 --> 00:03:14,655 Well, the decision is full of errors, 64 00:03:14,758 --> 00:03:17,379 so I have no doubt that we'll win on appeal. 65 00:03:17,482 --> 00:03:19,344 You think that's gonna make her cease and desist 66 00:03:19,448 --> 00:03:22,655 the endless construction noise? It's driving everyone berserk. 67 00:03:22,758 --> 00:03:25,103 Especially my parents, who live directly across the street. 68 00:03:25,206 --> 00:03:28,620 Believe me, Anita has made her dissatisfaction very clear. 69 00:03:28,724 --> 00:03:29,896 You really think you can put a stop 70 00:03:30,000 --> 00:03:31,965 to Leslie's latest insanity? 71 00:03:33,137 --> 00:03:34,586 You doubt my legal abilities? 72 00:03:34,689 --> 00:03:37,137 -Wouldn't dare. -[chuckles] Good. 73 00:03:37,241 --> 00:03:38,517 [laughs] 74 00:03:38,620 --> 00:03:40,067 But something tells me you didn't come all the way 75 00:03:40,172 --> 00:03:42,067 over here to discuss the Thomas case? 76 00:03:42,172 --> 00:03:44,862 Guilty as charged. I have something for you. 77 00:03:44,965 --> 00:03:46,413 Yeah? Oh, well, well, don't shoot. 78 00:03:46,517 --> 00:03:47,517 Ha ha. 79 00:03:47,620 --> 00:03:50,413 I'm not here to end your life. 80 00:03:50,517 --> 00:03:52,793 I'm here to celebrate the day it began. 81 00:03:54,689 --> 00:03:56,000 Happy birthday, Bill. 82 00:04:02,586 --> 00:04:04,413 That's a very nice gesture, but today's not my birthday. 83 00:04:04,517 --> 00:04:06,275 I am very well aware that it's tomorrow, 84 00:04:06,379 --> 00:04:08,448 but that is only a few hours away, 85 00:04:08,551 --> 00:04:11,379 and you remember how I always like to be the first. 86 00:04:11,482 --> 00:04:13,758 All too well, but this isn't a competition. 87 00:04:13,862 --> 00:04:16,586 Oh, Bill, everything's a competition, 88 00:04:16,689 --> 00:04:18,103 at least where we're concerned. 89 00:04:18,206 --> 00:04:20,862 And besides, I'm sure Hayley has some big plans for you two 90 00:04:20,964 --> 00:04:22,344 on the actual day. 91 00:04:22,448 --> 00:04:24,000 I wouldn't want to intrude. 92 00:04:24,103 --> 00:04:27,275 I don't think Hayley has any big plans to celebrate my birthday. 93 00:04:27,379 --> 00:04:29,482 Of course she does. 94 00:04:29,586 --> 00:04:31,965 She wouldn't miss the opportunity to dote on you 95 00:04:32,068 --> 00:04:34,758 and make a big splash, preferably at the country club 96 00:04:34,862 --> 00:04:38,000 in front of Fairmont Crest's finest. 97 00:04:38,103 --> 00:04:40,034 Unless... 98 00:04:40,137 --> 00:04:43,344 Hayley is upset at you. 99 00:04:43,448 --> 00:04:45,620 You two had a fight, didn't you? 100 00:04:45,724 --> 00:04:47,655 Is that why you were so grouchy this morning? 101 00:04:47,758 --> 00:04:50,413 -I never said that. -I knew it. 102 00:04:50,517 --> 00:04:53,172 I hate that you can still read me on occasion. 103 00:04:53,275 --> 00:04:57,310 Ugh. Nothing will ever erase how well I know you, Bill Hamilton. 104 00:04:57,413 --> 00:04:59,310 I'm so sorry there's trouble in paradise. 105 00:04:59,413 --> 00:05:01,758 So tell me, what was the fight about? 106 00:05:01,862 --> 00:05:03,517 You. 107 00:05:04,896 --> 00:05:06,655 You must not be keeping Dani satisfied. 108 00:05:06,758 --> 00:05:08,896 You need to work on that, Andre. 109 00:05:09,000 --> 00:05:12,275 Happy women don't obsess over their ex-husbands. 110 00:05:12,379 --> 00:05:14,586 You're the one who was obsessed, Hayley. 111 00:05:14,689 --> 00:05:16,275 Dani told me how you came storming 112 00:05:16,379 --> 00:05:18,586 into her place the other night, looking for Bill, 113 00:05:18,689 --> 00:05:20,758 but, surprise, surprise, he wasn't there. 114 00:05:20,862 --> 00:05:23,551 Oh, the fact he wasn't there that one time 115 00:05:23,655 --> 00:05:25,413 doesn't mean the two of them haven't been spending 116 00:05:25,517 --> 00:05:27,275 entirely too much time together. 117 00:05:27,379 --> 00:05:29,689 Sometimes, yes, sure. 118 00:05:29,793 --> 00:05:32,068 -They share two daughters. -Oh, they share two daughters. 119 00:05:32,172 --> 00:05:33,448 I know. 120 00:05:33,551 --> 00:05:36,758 So, they both use that same excuse. Interesting. 121 00:05:37,896 --> 00:05:41,655 Andre, their daughters are grown-ass women. 122 00:05:41,758 --> 00:05:43,586 It's not like they have to talk regularly 123 00:05:43,689 --> 00:05:45,655 about figuring out school pickup times. 124 00:05:45,758 --> 00:05:47,793 Okay, sure. Yes. 125 00:05:47,896 --> 00:05:50,724 Maybe Dani and Bill do spend too much time together. 126 00:05:50,827 --> 00:05:52,689 More than strictly necessary. 127 00:05:54,000 --> 00:05:56,034 She told me she recently went to see him at his office. 128 00:05:56,137 --> 00:05:57,793 Oh, there you go. 129 00:05:57,896 --> 00:05:59,379 She's trying to steal him back. 130 00:05:59,482 --> 00:06:01,241 No. Again, no. 131 00:06:01,344 --> 00:06:04,068 So why did she go there then, huh? 132 00:06:04,172 --> 00:06:06,000 She went to go set the record straight 133 00:06:06,103 --> 00:06:08,034 about the way things are now, 134 00:06:08,137 --> 00:06:09,655 to tell Bill that she is finally finished 135 00:06:09,758 --> 00:06:13,241 with whatever hold he had on her and she's happy with me. 136 00:06:13,344 --> 00:06:15,241 And you actually believe her? 137 00:06:15,344 --> 00:06:17,620 Well, I thought you were supposed to be 138 00:06:17,724 --> 00:06:20,172 some big-time ladies' man, 139 00:06:20,275 --> 00:06:22,413 -Mr. International Player. -Yeah. 140 00:06:22,517 --> 00:06:27,931 Instead, you're King Gullible as far as Dani is concerned. 141 00:06:29,482 --> 00:06:30,896 Of course they're sure. 142 00:06:31,000 --> 00:06:32,862 Pop moving back home is the right thing to do. 143 00:06:32,965 --> 00:06:36,172 I think Tyrell's question is justified. 144 00:06:36,275 --> 00:06:39,448 -This situation has been confusing for all of us. -Mm-hmm. 145 00:06:39,551 --> 00:06:41,344 Your pop and I talked it out yesterday, 146 00:06:41,448 --> 00:06:44,241 and we are both committed to making this work. 147 00:06:44,344 --> 00:06:47,379 But your feelings matter, so talk to us. 148 00:06:47,482 --> 00:06:50,103 And if, for any reason, you two aren't ready 149 00:06:50,206 --> 00:06:51,724 -for me to move in... -Mm-hmm. 150 00:06:51,827 --> 00:06:53,586 ...I understand. 151 00:06:53,689 --> 00:06:55,655 It's fine by me, 152 00:06:55,758 --> 00:06:58,689 as long as Pop stays for good this time. 153 00:06:58,793 --> 00:07:02,068 I am not letting him go away again. 154 00:07:02,172 --> 00:07:05,137 Great. Welcome home, Pop. 155 00:07:06,206 --> 00:07:07,931 Thanks, son. 156 00:07:08,034 --> 00:07:10,896 It took you two long enough to listen to me. 157 00:07:11,000 --> 00:07:12,344 You're welcome. 158 00:07:12,448 --> 00:07:13,586 Thank you, Samantha. 159 00:07:13,689 --> 00:07:15,379 You are wise beyond your years. 160 00:07:15,482 --> 00:07:17,241 And keep it 100. 161 00:07:17,344 --> 00:07:20,862 Well, anyways, I will give you two a minute. 162 00:07:27,482 --> 00:07:29,551 That went well. 163 00:07:29,655 --> 00:07:31,448 Yeah, well, 164 00:07:31,551 --> 00:07:34,413 we should've known that our kids would take it in stride. 165 00:07:34,517 --> 00:07:36,724 We raised a couple of great kids. 166 00:07:36,827 --> 00:07:38,413 Agreed. 167 00:07:38,517 --> 00:07:39,931 But this does not mean 168 00:07:40,034 --> 00:07:42,827 that we need to dump adult problems on them. 169 00:07:42,931 --> 00:07:45,620 Are you talking about keeping secrets now? 170 00:07:45,724 --> 00:07:48,310 I just don't want the fact that we're happy 171 00:07:48,413 --> 00:07:50,965 to cause us to blindly walk into a situation 172 00:07:51,068 --> 00:07:53,689 that puts us at risk. 173 00:07:53,793 --> 00:07:56,931 Now that we are a united front, we need to be on the same page 174 00:07:57,034 --> 00:08:00,517 when it comes to protecting Samantha and Tyrell. 175 00:08:00,620 --> 00:08:02,413 From...? 176 00:08:02,517 --> 00:08:05,862 For one, I don't think 177 00:08:05,965 --> 00:08:08,310 that they should know that Kenny's death was, 178 00:08:08,413 --> 00:08:10,586 in essence, ordered by Joey Armstrong. 179 00:08:10,689 --> 00:08:12,655 The less they know about that bastard, the better. 180 00:08:12,758 --> 00:08:14,482 The fact that you owe that bastard a favor 181 00:08:14,586 --> 00:08:16,344 is the real problem. 182 00:08:16,448 --> 00:08:18,758 I can't help but wonder how it's gonna affect our family 183 00:08:18,862 --> 00:08:21,103 when Joey decides it's time to collect. 184 00:08:22,689 --> 00:08:24,862 You're quiet. 185 00:08:24,965 --> 00:08:28,896 Didn't expect my decision to end our conversation. 186 00:08:29,931 --> 00:08:33,413 I want to make sure I heard and understood you correctly. 187 00:08:34,448 --> 00:08:36,586 My life is in shambles. 188 00:08:36,688 --> 00:08:40,344 I just buried my husband, who died in a tragic car accident. 189 00:08:41,379 --> 00:08:43,309 And now, the one person I count on, 190 00:08:43,413 --> 00:08:46,448 the one person I need the most, chooses this moment 191 00:08:46,551 --> 00:08:49,482 to tell me he thinks we should stop seeing each other? 192 00:08:49,586 --> 00:08:52,344 -I'm sorry. -You can stuff your sorries in a sack, Joey. 193 00:08:52,448 --> 00:08:54,379 What I want to know is why. 194 00:08:59,517 --> 00:09:01,413 Why do you want nothing to do with me all of a sudden? 195 00:09:01,517 --> 00:09:03,275 That's not what I said at all. 196 00:09:03,379 --> 00:09:06,241 We have a very profitable business arrangement. 197 00:09:06,344 --> 00:09:08,482 I definitely want that to continue. 198 00:09:08,586 --> 00:09:11,482 It's the personal stuff I think should stop. 199 00:09:11,586 --> 00:09:14,517 Oh, so you don't mind my laundering your money, 200 00:09:14,620 --> 00:09:17,344 but as far as getting your sheets dirty in the first place, 201 00:09:17,448 --> 00:09:18,758 you want out? 202 00:09:18,862 --> 00:09:20,793 Well, I'm not sure I would put it so colorfully. 203 00:09:20,896 --> 00:09:23,586 Put a lid on the sardonic sarcasm, Joey. 204 00:09:23,689 --> 00:09:25,000 It's really starting to piss me off. 205 00:09:25,103 --> 00:09:27,275 Where is this coming from all of a sudden? 206 00:09:27,379 --> 00:09:29,344 I thought things were going well with us. 207 00:09:29,448 --> 00:09:32,689 I... I just defended you to Nicole, 208 00:09:32,793 --> 00:09:36,034 and you choose now to pull the rug out from under me? 209 00:09:37,034 --> 00:09:38,655 Why? 210 00:09:38,758 --> 00:09:40,724 -Is it something I did? -No. 211 00:09:40,827 --> 00:09:43,896 Oh, so the thrill is just gone for you 212 00:09:44,000 --> 00:09:46,241 now that you're no longer screwing another man's wife? 213 00:09:46,344 --> 00:09:49,275 This isn't because of what happened to Doug. 214 00:09:50,137 --> 00:09:52,896 But his death is the only thing that's changed. 215 00:09:54,413 --> 00:09:55,620 [laughing]: Oh, my God. 216 00:09:56,620 --> 00:09:59,068 That's-that's all this ever was for you. 217 00:09:59,172 --> 00:10:01,793 Just a little thrill pulling the wool over my husband's eyes. 218 00:10:01,896 --> 00:10:04,448 No. My wanting to end our personal relationship 219 00:10:04,551 --> 00:10:06,827 has nothing to do with Doug. 220 00:10:07,931 --> 00:10:10,137 This is about your son. 221 00:10:11,827 --> 00:10:13,724 It is because of Joey Armstrong 222 00:10:13,827 --> 00:10:15,172 that we were able to find Chelsea 223 00:10:15,275 --> 00:10:17,379 when she was held hostage from that lunatic. 224 00:10:17,482 --> 00:10:18,689 And I don't regret that. 225 00:10:18,793 --> 00:10:20,413 I would've dealt with the devil himself 226 00:10:20,517 --> 00:10:22,206 -to save my cousin. -Of course. 227 00:10:22,310 --> 00:10:24,034 And I'm not blaming you for that. 228 00:10:24,137 --> 00:10:27,000 I'm just saying that being in debt to Joey Armstrong 229 00:10:27,103 --> 00:10:29,241 is a dangerous position to be in. 230 00:10:29,344 --> 00:10:31,620 It's always possible he won't choose to collect. 231 00:10:32,620 --> 00:10:35,206 I think Joey likes having leverage over people 232 00:10:35,310 --> 00:10:36,965 even more than using it. 233 00:10:37,068 --> 00:10:38,724 After all, he didn't come after us 234 00:10:38,827 --> 00:10:42,206 after helping us cover up that horrible night. 235 00:10:42,310 --> 00:10:44,241 And if he does? 236 00:10:44,344 --> 00:10:46,827 Then we will handle it. 237 00:10:48,034 --> 00:10:50,275 I really do hope you mean we. 238 00:10:51,586 --> 00:10:54,862 I promise to tell you everything immediately. 239 00:10:54,965 --> 00:10:57,172 I swear. No more secrets. 240 00:10:58,172 --> 00:11:00,000 I've learned from my mistakes. 241 00:11:00,103 --> 00:11:01,689 I am glad to hear it. 242 00:11:02,896 --> 00:11:06,000 And I'm very glad to have you home. 243 00:11:06,103 --> 00:11:07,551 So am I. 244 00:11:09,172 --> 00:11:12,310 I am delighted to hear that Martin and Smitty 245 00:11:12,413 --> 00:11:15,551 have worked things out and-and Martin's moved back in. 246 00:11:15,655 --> 00:11:17,379 So am I. 247 00:11:17,482 --> 00:11:20,310 But I don't mind telling you, I was starting to really worry. 248 00:11:20,413 --> 00:11:22,724 Oh, not me. No. 249 00:11:22,827 --> 00:11:25,551 I always had faith that they would get over 250 00:11:25,655 --> 00:11:27,620 their differences and realize that 251 00:11:27,724 --> 00:11:30,206 they're much better together than apart. 252 00:11:30,310 --> 00:11:31,586 Really? 253 00:11:31,689 --> 00:11:34,172 Now, weren't you the one worrying 254 00:11:34,275 --> 00:11:37,620 about never having the house to ourselves ever again? 255 00:11:37,724 --> 00:11:39,793 It's only because, 256 00:11:39,896 --> 00:11:43,965 as much as I love having our grandson here, I... 257 00:11:44,068 --> 00:11:46,896 I like it better when it's just the two of us. 258 00:11:47,000 --> 00:11:48,896 Baby, me, too. 259 00:11:49,000 --> 00:11:50,793 I can't wait to sit down to dinner 260 00:11:50,896 --> 00:11:54,482 with my handsome husband and enjoy a little peace and quiet. 261 00:11:54,586 --> 00:11:57,172 [construction noises] 262 00:11:57,275 --> 00:11:58,551 Damn that woman. 263 00:11:59,758 --> 00:12:04,517 And Bill, too, for failing to put an end to that ruckus. 264 00:12:04,620 --> 00:12:07,517 You and Hayley were having a fight about little old me? 265 00:12:07,620 --> 00:12:12,241 Don't-don't act all wide-eyed and innocent, Dani Dupree. 266 00:12:12,344 --> 00:12:13,965 You live for this stuff. 267 00:12:14,068 --> 00:12:16,379 I guess you do kind of know me, too. 268 00:12:16,482 --> 00:12:19,275 So, what was the fight about? I need details. 269 00:12:20,310 --> 00:12:23,103 Well, I'd like to say that I don't give a damn 270 00:12:23,206 --> 00:12:26,034 about what you need and that this is between me and my wife. 271 00:12:26,137 --> 00:12:27,931 -Current wife. -Right. 272 00:12:28,034 --> 00:12:30,896 But you were kind enough to come all the way 273 00:12:31,000 --> 00:12:33,620 to my office and wish me an early happy birthday. 274 00:12:33,724 --> 00:12:36,103 So I will say... 275 00:12:37,137 --> 00:12:40,137 ...that I was none too pleased to find out that 276 00:12:40,241 --> 00:12:43,413 Hayley came looking for me at your place last night. 277 00:12:43,517 --> 00:12:46,413 Yeah, Hayley made quite the spectacle of herself. 278 00:12:46,517 --> 00:12:47,827 Frankly, it was quite embarrassing, 279 00:12:47,931 --> 00:12:51,310 but I took the high road, of course, as I always do. 280 00:12:51,413 --> 00:12:52,620 Is that a fact? 281 00:12:52,724 --> 00:12:54,413 If I really wanted to get under her skin, 282 00:12:54,517 --> 00:12:56,827 I could've told her about our kiss the other night, 283 00:12:56,931 --> 00:12:58,241 but I didn't breathe a word. 284 00:12:58,344 --> 00:13:01,344 Mm. Did you tell Andre about it? 285 00:13:01,448 --> 00:13:04,620 -Wasn't worth mentioning. -Hmm. 286 00:13:04,724 --> 00:13:08,517 So you're already keeping secrets from your new husband? 287 00:13:09,206 --> 00:13:12,965 Makes me wonder if he might be keeping secrets from you, too. 288 00:13:13,068 --> 00:13:15,137 What's that supposed to mean? 289 00:13:21,551 --> 00:13:25,379 I mean, seriously, Andre, how naive can you be? 290 00:13:25,482 --> 00:13:26,689 You're married to the woman 291 00:13:26,793 --> 00:13:28,448 and you don't even know how she operates. 292 00:13:28,551 --> 00:13:30,241 I know Dani better than you ever could. 293 00:13:30,344 --> 00:13:34,655 Oh, I have no doubt you know all about her tastes in the bedroom, 294 00:13:34,758 --> 00:13:38,275 but clearly you know nothing about who Dani truly is 295 00:13:38,379 --> 00:13:40,620 or how she operates. 296 00:13:40,724 --> 00:13:42,241 -Hmm. -Like, saying one thing 297 00:13:42,344 --> 00:13:43,620 but meaning another. 298 00:13:43,724 --> 00:13:46,448 Showing up at our house or at Bill's office 299 00:13:46,551 --> 00:13:48,034 to tell him for the millionth time 300 00:13:48,137 --> 00:13:50,551 how she's over him or how she's done with him 301 00:13:50,655 --> 00:13:52,206 when what she's really trying to do... 302 00:13:52,310 --> 00:13:54,931 -Mm-hmm. -...is win him back. 303 00:13:55,034 --> 00:13:57,068 Like, how can you be with someone 304 00:13:57,172 --> 00:13:59,172 who clearly prefers my husband? 305 00:13:59,655 --> 00:14:01,931 -What's even sadder... -Mm-hmm. 306 00:14:02,034 --> 00:14:06,034 ...is that she's wasting her time because it doesn't work. 307 00:14:06,137 --> 00:14:08,172 Bill is completely unaffected 308 00:14:08,275 --> 00:14:11,103 by all of Dani's passive-aggressive come-ons. 309 00:14:11,206 --> 00:14:13,344 Hayley, you're the naive one. 310 00:14:13,448 --> 00:14:16,482 It's your husband who's sniffing around after his ex, 311 00:14:16,586 --> 00:14:17,931 which is no surprise to me 312 00:14:18,034 --> 00:14:20,103 because the man is incapable of being faithful. 313 00:14:21,137 --> 00:14:24,034 -Bill and I are happy. -Mm-hmm. 314 00:14:24,137 --> 00:14:26,103 But Dani refuses to see that. 315 00:14:28,241 --> 00:14:29,965 Here's something you probably don't know, 316 00:14:30,068 --> 00:14:32,172 because why would Bill tell you? 317 00:14:32,275 --> 00:14:34,655 I saw him last night at Orphey Gene's, 318 00:14:34,758 --> 00:14:37,620 and he read me the riot act about my wife. 319 00:14:37,724 --> 00:14:40,517 He practically was staking his claim on Dani. 320 00:14:42,206 --> 00:14:44,310 Andre doesn't keep any secrets from me. 321 00:14:46,000 --> 00:14:48,310 -Put a tail on him. -That serious? 322 00:14:48,413 --> 00:14:51,310 Guys like that, they don't just stop trolling. 323 00:14:51,413 --> 00:14:53,517 And if he's already stepping out on my... 324 00:14:53,620 --> 00:14:56,206 daughters' mother, I want to know about it. 325 00:14:58,137 --> 00:15:01,137 -Well, I guess we'll see. -What does that mean? 326 00:15:01,241 --> 00:15:02,724 Look, you did not come all the way over here 327 00:15:02,827 --> 00:15:05,000 to talk to me about Andre Richardson's trifling ass. 328 00:15:05,103 --> 00:15:06,862 You came to give me a birthday present. 329 00:15:06,965 --> 00:15:08,793 Well, I don't know if I want to give it to you now. 330 00:15:08,896 --> 00:15:10,551 Oh, come on, please. 331 00:15:10,655 --> 00:15:12,793 Come on, Dani. I really want to know what it is. 332 00:15:13,172 --> 00:15:16,379 -You're a child. -Come on. What'd you get me? 333 00:15:17,000 --> 00:15:18,931 Open it and find out. 334 00:15:19,034 --> 00:15:21,068 SMITTY: Okay, dinner is ready. 335 00:15:21,172 --> 00:15:24,793 Homework off the table. Plates on, please. 336 00:15:24,896 --> 00:15:26,310 Is this any good? 337 00:15:28,241 --> 00:15:29,827 Has it seriously been so long 338 00:15:29,931 --> 00:15:31,896 that you're questioning my taste in wine? 339 00:15:32,000 --> 00:15:34,517 I'm sorry, Smitty the sommelier, 340 00:15:34,620 --> 00:15:37,103 but I just want to make sure it's paired appropriately 341 00:15:37,206 --> 00:15:38,103 with the entree. 342 00:15:38,206 --> 00:15:41,310 -Which is... -Lasagna. 343 00:15:41,413 --> 00:15:43,758 -Hey, not for you. -Aw. 344 00:15:43,862 --> 00:15:47,379 -In France, kids my age... -Listen to their parents. 345 00:15:48,655 --> 00:15:50,862 It's nice not having an empty space at the table. 346 00:15:50,965 --> 00:15:55,586 And nice cooking for the usual number of servings. 347 00:15:55,689 --> 00:15:59,137 Hold up. I want to say something first. 348 00:15:59,241 --> 00:16:01,965 -Okay. -That is not for you. 349 00:16:02,068 --> 00:16:04,448 Papa's making a toast, and I need something to toast with. 350 00:16:04,551 --> 00:16:06,103 Then use your water. 351 00:16:06,206 --> 00:16:07,896 To our family. 352 00:16:08,000 --> 00:16:10,551 It's been so long since we were together like this 353 00:16:10,655 --> 00:16:12,206 over a lovely meal, 354 00:16:12,310 --> 00:16:15,310 and I promise not to let that distance grow 355 00:16:15,413 --> 00:16:17,000 between us ever again. 356 00:16:17,103 --> 00:16:19,620 -Amen. -Amen. 357 00:16:25,448 --> 00:16:28,103 So, how were your days? 358 00:16:28,206 --> 00:16:30,103 AP Chemistry's getting interesting. 359 00:16:30,206 --> 00:16:33,689 We've reached exothermic and endothermic processes. 360 00:16:33,793 --> 00:16:35,965 Is that so? 361 00:16:36,068 --> 00:16:38,413 I'm glad you're enjoying chemistry, Tyrell. 362 00:16:38,517 --> 00:16:42,000 And I know you'll make A's in whatever processes you study. 363 00:16:43,172 --> 00:16:44,655 What about you, Samantha? 364 00:16:44,758 --> 00:16:48,034 School was fine, but the highlight of my day 365 00:16:48,137 --> 00:16:50,448 was hanging out with Chelsea at Orphey Gene's. 366 00:16:51,793 --> 00:16:54,482 -Is she okay? -Yeah, she's okay. 367 00:16:54,586 --> 00:16:56,103 With everything that's going on, 368 00:16:56,206 --> 00:16:58,344 and since I let that psycho Allison call in 369 00:16:58,448 --> 00:16:59,620 during the purse launch. 370 00:16:59,724 --> 00:17:02,379 Stop. There's literally no universe 371 00:17:02,482 --> 00:17:04,827 you could've known that Allison was hijacking 372 00:17:04,931 --> 00:17:06,550 the livestream from jail. 373 00:17:06,655 --> 00:17:09,275 Of course not, and I'm sure Chelsea 374 00:17:09,378 --> 00:17:11,275 doesn't hold you responsible either. 375 00:17:11,378 --> 00:17:13,034 She doesn't. 376 00:17:13,137 --> 00:17:15,482 And we had a great time at Orphey Gene's, 377 00:17:15,586 --> 00:17:18,172 and she's totally back to her regular self. 378 00:17:19,205 --> 00:17:22,344 Oh, and I got to hang out with June, too. 379 00:17:23,310 --> 00:17:25,137 You hung out with our mom again? 380 00:17:27,517 --> 00:17:30,137 What does my son have to do with any of this? 381 00:17:31,310 --> 00:17:33,896 Donnell came by earlier. 382 00:17:34,000 --> 00:17:36,206 He made a big point 383 00:17:36,310 --> 00:17:40,103 that he didn't feel it was necessary for me 384 00:17:40,206 --> 00:17:44,206 to be looking after his mother, that he's got that covered. 385 00:17:44,310 --> 00:17:48,068 You know, when you think about it, it's really very admirable. 386 00:17:48,172 --> 00:17:49,965 The kid just wants to protect you. 387 00:17:50,068 --> 00:17:51,103 From you? 388 00:17:52,103 --> 00:17:53,896 No, I didn't take it that way. 389 00:17:54,896 --> 00:17:56,689 I don't believe that's the way he meant it. 390 00:17:56,793 --> 00:17:59,931 I think he just feels that 391 00:18:00,034 --> 00:18:04,068 it's better for him to be looking after his mother, 392 00:18:04,172 --> 00:18:06,862 rather than her business partner. 393 00:18:07,517 --> 00:18:10,931 You didn't say anything? Suggests anything? 394 00:18:11,034 --> 00:18:12,689 Would I hurt your son? 395 00:18:12,793 --> 00:18:15,172 No, but I didn't think you'd just lie down 396 00:18:15,275 --> 00:18:17,965 and do whatever he says either, 397 00:18:18,068 --> 00:18:20,000 To be clear, 398 00:18:20,103 --> 00:18:22,172 there is only one member of your family 399 00:18:22,275 --> 00:18:26,275 that I would ever lie down for, and that's you. 400 00:18:27,620 --> 00:18:29,310 And only when you're on top. 401 00:18:32,551 --> 00:18:34,827 Oh, come on. 402 00:18:34,931 --> 00:18:36,413 You know, I feel for the kid. 403 00:18:36,517 --> 00:18:40,379 He just lost his father, and he wants to look after his mother. 404 00:18:40,482 --> 00:18:42,034 I think we should let him. 405 00:18:43,034 --> 00:18:45,620 But you can both look after me, 406 00:18:45,724 --> 00:18:47,827 in very different ways. 407 00:18:47,931 --> 00:18:51,551 But if I were to look after you in the way you mean, 408 00:18:51,655 --> 00:18:55,034 Donnell, who is far from dumb, 409 00:18:55,137 --> 00:18:57,586 would pick up on that sooner than later. 410 00:18:57,689 --> 00:19:00,172 If he sees his mother turning to another man 411 00:19:00,275 --> 00:19:02,344 so soon after his father's death... 412 00:19:03,482 --> 00:19:05,275 ...that is not going to end well. 413 00:19:05,379 --> 00:19:06,517 That's not going to be an issue. 414 00:19:06,620 --> 00:19:08,655 It's like I was just telling Nicole. 415 00:19:08,758 --> 00:19:12,103 Donell's going back to Banneker to be with his sister 416 00:19:12,206 --> 00:19:14,896 -and finish out the semester. -Banneker? 417 00:19:16,137 --> 00:19:18,724 Well, I guess I wasted my breath offering him a job. 418 00:19:19,965 --> 00:19:22,275 Wh-What would make you do that? 419 00:19:22,379 --> 00:19:23,551 He has potential. 420 00:19:23,655 --> 00:19:26,034 He does, but we didn't send him to college... 421 00:19:26,137 --> 00:19:30,482 To work in a casino. You know, I-I do have other businesses. 422 00:19:30,586 --> 00:19:32,379 Several of them are actually legit. 423 00:19:32,482 --> 00:19:34,827 -I know, but still... -You want something better 424 00:19:34,931 --> 00:19:36,827 for your son than working for me. 425 00:19:38,103 --> 00:19:39,551 It's okay. I get it. 426 00:19:40,344 --> 00:19:42,068 I'm not even insulted. 427 00:19:42,931 --> 00:19:44,482 Maybe a little insulted. 428 00:19:45,862 --> 00:19:48,241 Well, lucky for you, he turned me down. 429 00:19:48,344 --> 00:19:51,206 He said he didn't want to work in a place that 430 00:19:51,310 --> 00:19:53,241 basically killed his father. 431 00:19:55,034 --> 00:19:58,379 Well, I'm glad he won't be working with you. 432 00:19:58,482 --> 00:20:00,551 I don't want him blaming the casino 433 00:20:00,655 --> 00:20:02,344 for what Doug did to himself. 434 00:20:02,448 --> 00:20:06,241 This casino didn't kill Doug any more than you did. 435 00:20:07,931 --> 00:20:10,413 I'm just trying to look out for him. 436 00:20:10,896 --> 00:20:12,275 I appreciate that. 437 00:20:13,275 --> 00:20:16,344 I appreciate you. It means a lot to me. 438 00:20:16,448 --> 00:20:19,689 You mean a lot to me, 439 00:20:19,793 --> 00:20:23,379 which is why I don't want you pushing me away 440 00:20:23,482 --> 00:20:26,482 because you think it's what my son wants. 441 00:20:27,344 --> 00:20:29,758 I want you to concentrate on what I want, 442 00:20:29,862 --> 00:20:31,896 and what I want is you. 443 00:20:33,206 --> 00:20:34,482 Okay? 444 00:20:35,551 --> 00:20:36,586 Well... 445 00:20:37,655 --> 00:20:38,965 ...if you insist. 446 00:20:54,206 --> 00:20:56,034 [clears throat] 447 00:20:56,137 --> 00:20:58,275 Randy. I... 448 00:20:58,379 --> 00:21:01,689 [stammering] What are you doing here? 449 00:21:01,793 --> 00:21:05,586 Last I knew, you two had, uh, parted ways 450 00:21:05,689 --> 00:21:07,620 and you had left town. 451 00:21:07,724 --> 00:21:11,034 Yeah, well, things change. 452 00:21:11,137 --> 00:21:12,965 I've been back for a minute now. 453 00:21:13,068 --> 00:21:15,862 Joey and I managed to work things out. 454 00:21:15,965 --> 00:21:18,103 Even gave my job back. 455 00:21:18,206 --> 00:21:21,310 When did this happen? How did this happen? 456 00:21:21,413 --> 00:21:24,068 Randy and I came to an understanding. 457 00:21:24,172 --> 00:21:25,896 Isn't that right, Randy? 458 00:21:26,000 --> 00:21:27,379 Right. 459 00:21:27,482 --> 00:21:30,620 Doug's unfortunate death made me realize that 460 00:21:30,724 --> 00:21:33,172 life is just too short. 461 00:21:33,275 --> 00:21:35,344 And, uh, for my own sake, 462 00:21:35,448 --> 00:21:38,482 I should just let bygones be bygones. 463 00:21:39,482 --> 00:21:42,896 Well, I'm glad you two were able to work things out. 464 00:21:43,000 --> 00:21:44,551 At least... 465 00:21:44,655 --> 00:21:48,379 some good came out of... out of all of this. 466 00:21:48,482 --> 00:21:50,000 RANDY: I didn't get a chance to tell you before, 467 00:21:50,103 --> 00:21:53,620 but I am so sorry about Doug. 468 00:21:54,620 --> 00:21:57,448 You know, he and I have been friends for a long time. 469 00:21:57,551 --> 00:22:01,000 Thank you, Randy. He really valued your friendship. 470 00:22:02,068 --> 00:22:05,275 I'd hoped you'd say a few words at the memorial, but... 471 00:22:05,379 --> 00:22:07,758 I really wanted to be there. 472 00:22:07,862 --> 00:22:10,000 -I just... -What? 473 00:22:11,724 --> 00:22:14,275 I didn't think Joey would take too kindly to that. 474 00:22:18,620 --> 00:22:21,793 Bill tried to put me on notice. Do you believe that? 475 00:22:21,896 --> 00:22:23,344 Told me if I hurt her, 476 00:22:23,448 --> 00:22:26,724 that he'd find a way to make me regret it in some kind of way. 477 00:22:26,827 --> 00:22:30,551 Please. When he is the king of making Dani feel pain. 478 00:22:30,655 --> 00:22:34,413 Wait, so he was acting concerned about her? 479 00:22:34,517 --> 00:22:36,137 Emphasis on "acting." 480 00:22:36,241 --> 00:22:38,758 He pretty much accused me of marrying her for her money. 481 00:22:38,862 --> 00:22:41,551 -It almost sounds like he was... -Jealous? 482 00:22:41,655 --> 00:22:43,448 Of course not. 483 00:22:43,551 --> 00:22:45,000 But... 484 00:22:45,103 --> 00:22:48,896 Bill can be a compassionate man. 485 00:22:49,000 --> 00:22:50,931 I mean, he can be protective of his ex 486 00:22:51,034 --> 00:22:52,862 and still not care about her in that kind of way. 487 00:22:52,965 --> 00:22:55,034 Mm. Well, you tell yourself that 488 00:22:55,137 --> 00:22:56,344 if it helps you sleep better at night. 489 00:22:57,517 --> 00:23:00,586 He wants you to make her happy, is all. 490 00:23:00,689 --> 00:23:02,689 No, it's more like he wants me out of her life. 491 00:23:03,965 --> 00:23:08,172 But that's not happening, is it? 492 00:23:08,275 --> 00:23:11,103 Funny you should ask. 493 00:23:11,206 --> 00:23:13,482 The Duprees, pretty much everybody, 494 00:23:13,586 --> 00:23:16,275 is pushing for us two to break up 495 00:23:16,379 --> 00:23:18,379 and to dissolve this relationship. 496 00:23:19,758 --> 00:23:21,931 It's gotten to the point now that Dani 497 00:23:22,034 --> 00:23:24,310 told me to think about... 498 00:23:24,413 --> 00:23:26,517 if I still wanted to be with her. 499 00:23:27,551 --> 00:23:29,000 And...? 500 00:23:30,034 --> 00:23:31,655 The fact that she asked that 501 00:23:31,758 --> 00:23:35,827 meant that I had to seriously consider our marriage 502 00:23:35,931 --> 00:23:38,172 and whether or not we really have a future together. 503 00:23:39,241 --> 00:23:40,793 I just texted her a little while ago 504 00:23:40,896 --> 00:23:42,931 and told her that I had made my decision. 505 00:23:44,793 --> 00:23:48,724 So... what did you decide? 506 00:23:49,896 --> 00:23:51,137 You know what, Hayley? Um... 507 00:23:51,241 --> 00:23:52,758 You just worry about your marriage, okay? 508 00:23:52,862 --> 00:23:54,655 And I'm gonna worry about mine. 509 00:23:54,758 --> 00:23:56,241 But listen, 510 00:23:56,344 --> 00:24:01,137 I don't think you should listen to the Duprees or anybody else. 511 00:24:01,241 --> 00:24:05,241 I think you and Dani could make each other very happy. 512 00:24:06,517 --> 00:24:09,689 Thanks. And if I ever do get that registry, 513 00:24:09,793 --> 00:24:11,172 you'll be the first to know. 514 00:24:13,068 --> 00:24:16,827 Well, it's getting late. I should go. 515 00:24:16,931 --> 00:24:18,344 Yeah. 516 00:24:18,448 --> 00:24:20,000 Hey, send my best to Bill. 517 00:24:21,586 --> 00:24:24,413 You do the same with Dani. 518 00:24:24,517 --> 00:24:25,551 Yeah. 519 00:24:30,793 --> 00:24:32,206 BILL: What's this? 520 00:24:32,310 --> 00:24:34,379 The original key to this place. 521 00:24:34,482 --> 00:24:37,137 I had it gold plated and made into a necklace. 522 00:24:38,586 --> 00:24:40,758 Remember when you won that big Miller case 523 00:24:40,862 --> 00:24:42,275 and you could finally afford to move out 524 00:24:42,379 --> 00:24:44,068 of the rinky-dink space you were renting? 525 00:24:44,172 --> 00:24:46,862 Yeah. Oh, I couldn't wait to get out of there. 526 00:24:46,965 --> 00:24:48,275 You hated that place, too, 527 00:24:48,379 --> 00:24:49,793 even though you kept trying to fix it up. 528 00:24:49,896 --> 00:24:51,482 I couldn't have the clients my father 529 00:24:51,586 --> 00:24:53,517 was sending you see you in squalor. 530 00:24:53,620 --> 00:24:55,413 Appearances matter. 531 00:24:55,517 --> 00:24:56,965 And then you surprised me by finding 532 00:24:57,068 --> 00:24:58,586 this bougie office space. 533 00:24:58,689 --> 00:25:01,034 This perfect office space. 534 00:25:02,068 --> 00:25:03,931 The date's inscribed on there. 535 00:25:04,586 --> 00:25:06,482 I can't believe you went to all the trouble. 536 00:25:06,586 --> 00:25:07,655 I didn't. 537 00:25:07,758 --> 00:25:10,068 Well, not this year, anyway. 538 00:25:11,344 --> 00:25:14,103 I actually had it made last year, 539 00:25:14,206 --> 00:25:16,172 but by the time your birthday rolled around, 540 00:25:16,275 --> 00:25:18,482 our marriage had blown up. 541 00:25:18,586 --> 00:25:20,172 So I happened to stumble across it today 542 00:25:20,275 --> 00:25:22,793 when I was making space for Andre's things. 543 00:25:23,655 --> 00:25:26,379 Realized what day it was and figured it was kismet. 544 00:25:27,931 --> 00:25:29,034 So here it is. 545 00:25:30,344 --> 00:25:31,827 I hope you like it. 546 00:25:33,482 --> 00:25:35,206 I love it. 547 00:25:35,310 --> 00:25:36,931 -Thank you, Dani. -Sure. 548 00:25:50,172 --> 00:25:53,379 I know how much you liked the food last time we came here. 549 00:25:53,482 --> 00:25:55,482 You know I love Orphey Gene's, 550 00:25:55,586 --> 00:25:58,310 but I think I might be the only one. 551 00:25:58,413 --> 00:26:00,034 This place looks like it's going out of business. 552 00:26:00,137 --> 00:26:01,482 Where is everybody? 553 00:26:01,586 --> 00:26:05,344 I can assure you, Orphey Gene's is doing very well. 554 00:26:05,448 --> 00:26:07,793 But there's nobody here. 555 00:26:07,896 --> 00:26:11,689 You said you were looking forward to some peace and quiet. 556 00:26:11,793 --> 00:26:15,827 So, uh, while you were getting your coat, I called ahead, 557 00:26:15,931 --> 00:26:19,689 spoke with the manager, and I arranged it so that 558 00:26:19,793 --> 00:26:22,862 we could have the place all to ourselves. 559 00:26:31,551 --> 00:26:34,413 You know that I wasn't thrilled with you 560 00:26:34,517 --> 00:26:37,241 spending time with your biological mom. 561 00:26:37,344 --> 00:26:39,931 But I thought about it. 562 00:26:41,068 --> 00:26:43,379 At first, I told myself that I was just 563 00:26:43,482 --> 00:26:45,862 trying to protect you, which I was. 564 00:26:45,965 --> 00:26:49,344 But I think that I was also 565 00:26:49,448 --> 00:26:52,137 trying to protect myself. 566 00:26:53,620 --> 00:26:57,517 With everything going on between your Pop and me, 567 00:26:57,620 --> 00:27:00,482 I realized that I was... 568 00:27:00,586 --> 00:27:04,827 afraid of losing you, too. 569 00:27:04,931 --> 00:27:07,758 Dad, that could never happen. 570 00:27:07,862 --> 00:27:10,827 Samantha's right. We do only have one dad. 571 00:27:10,931 --> 00:27:12,551 Hey. 572 00:27:12,655 --> 00:27:13,896 What? 573 00:27:14,000 --> 00:27:16,620 He's Dad, and you're Pop, Pop. 574 00:27:16,724 --> 00:27:19,931 And nobody could replace either one of you. 575 00:27:24,551 --> 00:27:27,413 It's so wonderful to see you again, Ms. Williams. 576 00:27:27,517 --> 00:27:29,758 It's lovely to see you, too, June. 577 00:27:29,862 --> 00:27:31,310 You two know each other? 578 00:27:31,413 --> 00:27:33,758 This is Tyrell and Samantha's mother. 579 00:27:33,862 --> 00:27:37,482 Ah, yes. I've heard all about you. 580 00:27:37,586 --> 00:27:40,758 Just never had the pleasure of meeting you in person, June. 581 00:27:40,862 --> 00:27:43,034 Why, thank you, Mayor Dupree. 582 00:27:43,137 --> 00:27:46,655 June, it's actually Senator Dupree. 583 00:27:46,758 --> 00:27:49,172 Oh, I know that, but the other server said 584 00:27:49,275 --> 00:27:52,551 he was, like, the mayor of Orphey Gene's. 585 00:27:55,758 --> 00:27:59,724 I am a great admirer of you and your wife. 586 00:27:59,827 --> 00:28:01,206 And I can't imagine 587 00:28:01,310 --> 00:28:03,862 two better great-grandparents for my babies. 588 00:28:05,068 --> 00:28:08,000 They have been a blessing to all of us. 589 00:28:08,103 --> 00:28:10,344 Well, I'm going to let you two enjoy your meal. 590 00:28:10,448 --> 00:28:12,862 I'm going to be in the kitchen helping the cook clean. 591 00:28:12,965 --> 00:28:14,965 Just holler if you need anything. 592 00:28:15,068 --> 00:28:16,551 -Thank you, June. -VERNON: Thank you. 593 00:28:18,137 --> 00:28:20,379 So that's the famous June? 594 00:28:20,482 --> 00:28:21,724 That is she. 595 00:28:21,827 --> 00:28:24,620 Ah, she seems to be getting her life together. 596 00:28:24,724 --> 00:28:28,000 -She's certainly trying. -Well, that's all to the good. 597 00:28:28,965 --> 00:28:31,344 So, let's dig in. 598 00:28:38,310 --> 00:28:41,172 Randy, why would you think I would have a problem 599 00:28:41,275 --> 00:28:43,379 with you going to Doug's memorial? 600 00:28:44,379 --> 00:28:46,586 Well, it was no secret Doug was threatening to cause 601 00:28:46,689 --> 00:28:49,551 you and your organization a whole lot of trouble. 602 00:28:49,655 --> 00:28:51,758 And I just figured it would really piss you off 603 00:28:51,862 --> 00:28:54,000 if you knew I'd gone to pay my respects. 604 00:28:54,103 --> 00:28:58,137 Doug wasn't going to go through with any of that, though, Randy. 605 00:28:58,241 --> 00:29:01,413 He and I talked, and he agreed to drop all that nonsense. 606 00:29:01,517 --> 00:29:02,551 Of course he did. 607 00:29:02,655 --> 00:29:05,000 So, Randy, I would have no problem 608 00:29:05,103 --> 00:29:08,310 with you going to your old friend's funeral. 609 00:29:08,413 --> 00:29:10,931 I would've been there myself, but... 610 00:29:11,034 --> 00:29:12,517 I get it. 611 00:29:12,620 --> 00:29:15,724 Would've been really awkward under the circumstances. 612 00:29:17,310 --> 00:29:19,551 I saw Donnell the other day, Vanessa. 613 00:29:19,655 --> 00:29:22,137 Can't believe how big that boy has gotten. 614 00:29:22,241 --> 00:29:23,896 And how's Deanna? 615 00:29:24,000 --> 00:29:27,275 Grieving, but, uh, she's seeing a therapist 616 00:29:27,379 --> 00:29:30,172 and leaning on her friends. We talk every day. 617 00:29:30,275 --> 00:29:32,862 They're doing a lot better than I would've at their age. 618 00:29:33,827 --> 00:29:36,758 Well, give them my best. 619 00:29:38,793 --> 00:29:43,482 Randy, uh, the twins don't know anything about, uh... 620 00:29:43,586 --> 00:29:45,896 Joey and me, other-other than business, 621 00:29:46,000 --> 00:29:50,965 so, uh, if-if you could not say anything or... 622 00:29:51,068 --> 00:29:52,896 hint at anything. 623 00:29:53,586 --> 00:29:55,551 I understand the assignment. 624 00:29:55,655 --> 00:29:56,931 Say no more. 625 00:29:57,896 --> 00:29:59,034 Randy... 626 00:30:00,586 --> 00:30:02,517 I really did love Doug, you know. 627 00:30:04,344 --> 00:30:05,620 So did I. 628 00:30:07,034 --> 00:30:10,551 Vanessa, can I offer you a ride home? 629 00:30:11,068 --> 00:30:13,172 Do you mind closing up, Randy? 630 00:30:13,965 --> 00:30:16,689 No problem, boss. Whatever you need. 631 00:30:30,379 --> 00:30:32,000 [door closes] 632 00:30:43,655 --> 00:30:47,172 I am... I'm sorry about that. I'm... 633 00:30:48,344 --> 00:30:49,344 That shouldn't have happened. 634 00:30:49,448 --> 00:30:51,655 -Of course, it was a mistake. -Yeah. 635 00:30:51,758 --> 00:30:53,517 Look, I'm late to meet Andre. 636 00:30:53,620 --> 00:30:55,103 Yeah, yeah, I should, um, 637 00:30:55,206 --> 00:30:56,758 probably get back to these papers. 638 00:30:56,862 --> 00:30:58,241 [clears throat] 639 00:30:58,344 --> 00:30:59,827 Um, Dani? 640 00:31:01,724 --> 00:31:03,724 Thanks again for the gift. 641 00:31:05,344 --> 00:31:06,344 Happy birthday. 642 00:31:18,551 --> 00:31:21,137 -That was nice. -No, it wasn't. 643 00:31:21,241 --> 00:31:24,448 Having a ordinary dinner with our family? 644 00:31:25,586 --> 00:31:27,000 It was wonderful. 645 00:31:27,103 --> 00:31:29,172 I stand corrected. 646 00:31:30,137 --> 00:31:32,862 But I want to know how you're feeling. 647 00:31:32,965 --> 00:31:35,413 Are you really okay with Samantha 648 00:31:35,517 --> 00:31:37,000 spending time with June? 649 00:31:37,103 --> 00:31:39,896 Not yet, but I will be. 650 00:31:40,586 --> 00:31:42,448 At least you're honest. 651 00:31:42,551 --> 00:31:44,275 I try to be. 652 00:31:44,379 --> 00:31:48,655 Did I mention I am honestly so happy that you're home? 653 00:31:48,758 --> 00:31:53,310 You might have, but I don't mind hearing every now and then. 654 00:31:57,931 --> 00:32:00,137 How about we clean this up in the morning? 655 00:32:00,241 --> 00:32:01,551 Okay. 656 00:32:09,793 --> 00:32:12,827 First sweet potato pie of the season. 657 00:32:12,931 --> 00:32:14,620 Sounds wonderful. 658 00:32:14,724 --> 00:32:16,310 There is nothing Vernon likes more 659 00:32:16,413 --> 00:32:18,172 than Orphey Gene's sweet potato pie. 660 00:32:18,275 --> 00:32:19,965 Well, there is. 661 00:32:20,068 --> 00:32:22,103 My sweet wife. 662 00:32:22,206 --> 00:32:24,689 And what if I wanted both pieces of pie? 663 00:32:24,793 --> 00:32:26,793 I would sweetly say, 664 00:32:26,896 --> 00:32:28,965 "You're out of your ever-loving mind." 665 00:32:30,931 --> 00:32:33,827 I'm going to let you two enjoy your pie. 666 00:32:33,931 --> 00:32:36,689 It was so nice meeting you, Mayor Dupree. 667 00:32:36,793 --> 00:32:39,655 And it's so nice to see you again, Ms. Williams. 668 00:32:39,758 --> 00:32:41,793 Nice to see you, too, June. 669 00:32:41,896 --> 00:32:42,931 Thank you. 670 00:32:46,068 --> 00:32:48,724 Maybe we should order one of these pies 671 00:32:48,827 --> 00:32:51,206 when Jackie Tyree comes for Thanksgiving. 672 00:32:51,310 --> 00:32:53,862 Are you serious about inviting that impersonator 673 00:32:53,965 --> 00:32:55,655 to come to our house for the holiday? 674 00:32:55,758 --> 00:32:57,517 Well, what's the matter, Vernon? 675 00:32:57,620 --> 00:32:59,689 Can't handle two of me? 676 00:33:00,965 --> 00:33:02,827 I can't handle one of you. 677 00:33:06,758 --> 00:33:08,310 Uh-uh. 678 00:33:08,413 --> 00:33:10,586 What? Now, you want both pieces of pie? 679 00:33:10,689 --> 00:33:13,586 Well, no. Maybe. Nah. 680 00:33:13,689 --> 00:33:15,965 I need you to do something first. 681 00:33:20,206 --> 00:33:22,206 [soft music playing] 682 00:33:24,379 --> 00:33:26,000 Dance with me. 683 00:33:34,724 --> 00:33:37,068 ♪ I try♪ 684 00:33:38,724 --> 00:33:40,517 ♪ Try♪ 685 00:33:41,551 --> 00:33:44,206 ♪ Try to ignore love♪ 686 00:33:44,310 --> 00:33:46,965 ♪ Feel it coming on♪ 687 00:33:47,068 --> 00:33:50,655 ♪ Oh, baby, come back home♪ 688 00:33:50,758 --> 00:33:54,758 ♪ Please come back home♪ 689 00:33:54,862 --> 00:33:56,620 ♪ Oh♪ 690 00:33:56,724 --> 00:33:58,241 ♪ Come on home♪ 691 00:33:58,344 --> 00:34:02,862 ♪ Please come back home♪ 692 00:34:05,689 --> 00:34:07,965 [indistinct chatter] 693 00:34:12,137 --> 00:34:14,137 Hey. 694 00:34:14,241 --> 00:34:15,655 I got your message. 695 00:34:15,757 --> 00:34:17,275 Yeah. 696 00:34:17,379 --> 00:34:18,896 So what did you decide? 697 00:34:19,965 --> 00:34:23,516 Well, I want us to stay married. 698 00:34:34,793 --> 00:34:38,344 Okay. I am officially tired of this blindfold. 699 00:34:38,447 --> 00:34:40,688 Tough. Blindfold stays. 700 00:34:40,793 --> 00:34:43,137 Okay. As long as you make it worth my while. 701 00:34:43,241 --> 00:34:44,620 I am about to. 702 00:34:44,724 --> 00:34:47,137 Now, you can take it off. 703 00:34:50,655 --> 00:34:52,172 Oh, your clothes are still on. 704 00:34:52,275 --> 00:34:56,137 That is because my birthday suit is not the birthday surprise. 705 00:34:56,241 --> 00:34:57,413 This is. 706 00:34:59,551 --> 00:35:01,482 What is all this? 707 00:35:01,586 --> 00:35:04,620 The Law Offices of Bill Hamilton, Esquire. 708 00:35:06,551 --> 00:35:08,931 I have found you the perfect space 709 00:35:09,034 --> 00:35:11,103 to build your own legal empire. 710 00:35:14,241 --> 00:35:15,724 Baby... 711 00:35:15,827 --> 00:35:16,862 What? 712 00:35:18,827 --> 00:35:21,103 -Yeah. -Look. 713 00:35:21,206 --> 00:35:22,758 Baby, this is amazing. 714 00:35:25,000 --> 00:35:27,413 -I don't know how to thank you. -You already do. 715 00:35:28,413 --> 00:35:31,310 Just keep making me the happiest woman in the world. 716 00:35:34,724 --> 00:35:35,758 Go, go, go. 717 00:35:53,965 --> 00:35:55,172 We alone? 718 00:35:55,275 --> 00:35:56,689 Cameras are off. 719 00:35:56,793 --> 00:35:58,655 But didn't I tell you I'd take care of that when you texted? 720 00:35:58,758 --> 00:36:00,896 Don't get smart with me, Randy. Not in the mood. 721 00:36:01,000 --> 00:36:03,551 Girl, nobody worried about your mood. What's up? 722 00:36:03,655 --> 00:36:06,896 Bill thinks he can play me after everything I laid down? 723 00:36:07,000 --> 00:36:10,758 Nah. I can't let that ride. It's time to lock in, coz. 724 00:36:10,862 --> 00:36:13,379 Hey, you know I got you. What's the move? 725 00:36:13,482 --> 00:36:17,172 We take his legs from under him. Clean, fast, done. 726 00:36:22,896 --> 00:36:25,827 Captioning sponsored by CBS 727 00:36:25,931 --> 00:36:28,931 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.