All language subtitles for Aki Sora In a Dream Episode 2 - Hentai Haven - Watch free Hentai HD_1280x720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,157 ا.سلام الکس.پائول هستم 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,792 خب.قوانيني وجود داره؟ - چي؟قوانين؟ - 3 00:00:29,840 --> 00:00:30,909 قوانين اصلي 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,356 چيزي هست که من بايد بدونم قبل اينکه شروع کنيم؟ - اوه.راستش نه - 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,436 تقريبا همه چيز بستگي به خودت داره 6 00:00:38,200 --> 00:00:41,192 اوه.درسته درسته من مشتري ام 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,309 درسته 8 00:00:43,160 --> 00:00:46,914 البته تو حرفه ي من ما هميشه ميگيم که مشتري اشتباه ميکنه 9 00:00:48,880 --> 00:00:52,031 اين يه جک بين روانشناس هاست 10 00:01:23,760 --> 00:01:25,557 من رو ميشناسي؟ 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,758 نه 12 00:01:30,920 --> 00:01:33,514 عذر ميخوام.بايد بشناسم؟ 13 00:01:33,560 --> 00:01:37,155 بهم گفته بودن که تو بهتريني مردي که از همه چيز اطرافش با خبره 14 00:01:37,200 --> 00:01:38,679 پس بايد بشناسي - مرسي - 15 00:01:38,720 --> 00:01:40,950 ولي فکر ميکنم تو اين شغل 16 00:01:41,000 --> 00:01:45,835 بهترين" يه نظر شخصيه" 17 00:01:45,880 --> 00:01:50,476 نه صفتِ بهترين ميتونه بر اساس حقايق و شخصيت به کسي گفته بشه 18 00:01:50,520 --> 00:01:53,159 تو بهترين هستي.من کلي تحقيق کردم 19 00:01:53,200 --> 00:01:57,796 با چند تا از مراجعه کننده هاي قديميت حرف زدم يکي تورو از دانشگاه ميشناخت 20 00:01:57,840 --> 00:02:01,435 دارم بهت فشار ميارم؟ - ...برات مهمه که بدوني - 21 00:02:01,480 --> 00:02:04,711 که من بهترينم؟ - آره - 22 00:02:04,760 --> 00:02:08,594 اين يه چيز شخصي نيست.من هميشه پيش بهترين ها ميرم .بهترين دندون پزشک ، مکانيک 23 00:02:08,640 --> 00:02:12,110 ميگن زياد پول بده بيشتر هم برات کار ميکنه 24 00:02:14,080 --> 00:02:18,631 خب فکر ميکني بهترين روانشناس بايد چه خصوصياتي داشته باشه؟ 25 00:02:19,840 --> 00:02:21,558 من رو ميشناسي 26 00:02:21,600 --> 00:02:23,192 ...نه،من 27 00:02:23,240 --> 00:02:24,832 نميشناسم 28 00:02:24,880 --> 00:02:26,552 بزار کمکت کنم 29 00:02:26,600 --> 00:02:28,272 قاتل مدرسه 30 00:02:28,320 --> 00:02:30,993 چيزي يادت اومد؟ - نه - 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,393 اونقدرها هم قديمي نيست 32 00:02:34,240 --> 00:02:37,312 هواپيماي نيروي دريايي آمريکا هدفش رو در اطراف بغداد زد 33 00:02:37,360 --> 00:02:39,828 سازمان اطلاعات نيرويي دريايي اون ساختمان رو 34 00:02:39,880 --> 00:02:44,635 به انوان مخفيگاه شورشي ها شناسايي کردن،يه سنگر بعدا مشخص شد که يه مدرسه بوده 35 00:02:44,680 --> 00:02:48,514 بزار من بهت بگم که اونجا در واقع چي بود يه مدرسه ي ديني مسلمونها بود 36 00:02:48,560 --> 00:02:51,711 پسرها مثل زنبورهايي که تو کندو هستن اونجا قرآن ميخوندن 37 00:02:51,760 --> 00:02:53,990 شانزده تاشون کشنه شدن 38 00:02:57,160 --> 00:02:59,958 چيزي يادت اومد؟ - آره يادم اومد.آره - 39 00:03:00,000 --> 00:03:01,638 خب اون من بودم 40 00:03:01,680 --> 00:03:04,069 من اون ماموريت رو انجام دادم 41 00:03:04,800 --> 00:03:06,791 قاتل مدرسه 42 00:03:12,880 --> 00:03:14,871 خب.ا.تو اينترنت زياد ميري؟ 43 00:03:17,520 --> 00:03:21,957 ...خب.يه جورايي يه جورايي رو ول کن 44 00:03:22,000 --> 00:03:26,357 يکي برام چاله کنده بود.يکي نفوذ کرده بود احتمالا يکي ديگه ازاطلاعاتي هاي حروم زاده 45 00:03:26,400 --> 00:03:30,678 خلاصه ، من به عنوان خلبان اون ماموريت شناخته شدم 46 00:03:30,720 --> 00:03:33,473 و عکسم هم تو وبسايت هاي متعصب آپلود شد 47 00:03:33,520 --> 00:03:37,308 من منظورم وبسايت هاي مثل الجزيره نيست ...منظورم وب سايت هاييه که 48 00:03:37,360 --> 00:03:38,952 دنبال سر بريده ي من روي سيني هستن 49 00:03:39,000 --> 00:03:41,116 اونا بهشت و 40 تا باکره ميدن 50 00:03:41,160 --> 00:03:43,754 به کسي که گلوي منو گوش تا گوش ببره 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,199 ...اين 52 00:03:46,080 --> 00:03:50,631 بيا.اين عکس جديدي نيست اين عکس براي زمانيه که 18 سالم بود 53 00:03:50,680 --> 00:03:54,150 زماني که به اردو رفته بودم به اروپا،هلند 54 00:03:54,200 --> 00:03:57,636 همون شهري کوچيکي که پر از نقاشيه يو...يوچره 55 00:03:57,680 --> 00:03:59,671 يوچره - درسته - 56 00:04:03,040 --> 00:04:06,999 الان که دارم باهات حرف ميزنم ، يک ميليون آدم متعصب دارن عکس من رو دانلود ميکنن 57 00:04:07,040 --> 00:04:09,156 و پرينتش ميکنن به عنوان هدف براي دارت 58 00:04:10,120 --> 00:04:11,917 حرومزاده هاي احمق 59 00:04:14,400 --> 00:04:18,029 خب.حالا بگو چرا اومدي من رو ببيني؟ - به اون هم ميرسيم - 60 00:04:19,920 --> 00:04:24,755 پس الان احتمالا داري فکر ميکني که چجوري ميشه؟ 61 00:04:24,800 --> 00:04:28,554 پرواز کرد و ماموريتش رو انجام داده بعد برگشته 62 00:04:28,600 --> 00:04:31,592 ديده CNN و جنازه ي اون بچه هارو تو 63 00:04:32,600 --> 00:04:35,910 احتمالا داري پيش خودت فکر ميکني که من چي تو سرم ميگذشته 64 00:04:37,800 --> 00:04:39,392 بزار کمکت کنم 65 00:04:39,440 --> 00:04:42,159 بعد از انجام اون عمليات نگاه نکردم CNN من 66 00:04:42,200 --> 00:04:44,191 رفتم خوابيدم 67 00:04:45,200 --> 00:04:47,270 چون فوق العاده خسته بودم 68 00:04:48,280 --> 00:04:51,556 و الان احتمالا داري از خودت ميپرسي که چجوري ميتونم شبا بخوابم 69 00:04:52,560 --> 00:04:54,516 ...باشه.ام 70 00:04:54,560 --> 00:04:57,518 چجوري شبا ميخوابي؟ - خيلي راحت ميخوابم.مرسي که پرسيدي - 71 00:04:57,560 --> 00:05:01,155 چون ميدونم که ماموريت رو با موفقيت و دقت انجام دادم 72 00:05:01,200 --> 00:05:04,749 من به دستوراتم عمل کردم که هدفم رو بزنم و به موقع هم بزنم 73 00:05:04,800 --> 00:05:07,997 زمان و هدف.ميدونستي که ما بايد هدفمون رو 74 00:05:08,040 --> 00:05:11,077 حداکثر تا 2 ثانيه قبل و بعد زمان تعيين شده بزنيم؟ 75 00:05:11,120 --> 00:05:16,148 مثل عمل جراحي ميمونه.ما از يه شيشه ي کوچيک نگاه ميکنيم ، و من هيچ وقت تاحالا تيرم خطا نرفته 76 00:05:16,200 --> 00:05:19,909 اگه اون ماموريت رو از دست ميدادم ، با مافوق هام دچار مشکل ميشدم 77 00:05:19,960 --> 00:05:23,032 وجدان درد ميگرفتم با سيستم هم مشکل پيدا ميکردم 78 00:05:24,080 --> 00:05:26,071 ولي من هدفم رو زدم 79 00:05:27,440 --> 00:05:29,431 براي همين شب ها مثل بچه ها ميخوابم 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,911 ...اوه.چندتا 81 00:05:34,960 --> 00:05:37,190 ...بچه 82 00:05:37,240 --> 00:05:39,470 تو اون ماموريت کشته شدن؟ 83 00:05:39,520 --> 00:05:42,159 رسانه ها ميگن 16 نفر 84 00:05:42,200 --> 00:05:44,919 نيروي هوايي ميگه چندتا؟ - نيروي دريايي دکتر.گوش کن - 85 00:05:45,920 --> 00:05:48,070 نيروي دريايي ميگه هيچي خب چرا بايد بگه چندتا کشته شدن؟ 86 00:05:48,120 --> 00:05:50,839 ما وظيفمون شمارش جنازه ها نيست ما فقط هدف رو ميزنيم 87 00:05:50,880 --> 00:05:53,030 ما به عقب نگاه نميکنيم وقتي که يه کاري رو ميکنيم 88 00:05:53,080 --> 00:05:55,674 ما وظيفمون رو انجام ميديم تا شما بتونين تو آرامش اينجا بشينين 89 00:05:55,720 --> 00:05:58,109 با مردم صحبت کنين و پول درآرين 90 00:05:58,160 --> 00:05:59,559 ... 91 00:06:02,600 --> 00:06:06,593 خب کي شنيدي که بچه ها کشته شدن؟ 92 00:06:07,600 --> 00:06:11,036 بعد از ظهر همون روز تو اينترنت ديدم 93 00:06:11,080 --> 00:06:13,071 دقيقا چي ديدي؟ 94 00:06:13,120 --> 00:06:17,352 چيز خاصي يادت مياد؟ 95 00:06:18,200 --> 00:06:21,829 مثل چي؟ من اونقدر هم وقت آزاد ندارم که اينترنت گردي کنم 96 00:06:21,880 --> 00:06:23,598 همش يه لحظه بود.بعد اومدم بيرون 97 00:06:23,640 --> 00:06:26,074 يه عالمه چيز هست که سرم رو شلوغ ميکنه 98 00:06:26,120 --> 00:06:28,554 چه جور کارايي؟ 99 00:06:28,600 --> 00:06:33,628 بازبيني ماموريت،عکس هاي هوايي،فيلم ها ورق بازي و اين جور چيزا 100 00:06:33,680 --> 00:06:35,398 آمادگي براي مقابله با حمله ي احتمالي بعد از هر ماموريت 101 00:06:35,440 --> 00:06:40,560 هر اتفاق حتي کوچيک پروازهامون هم ضبط ميشه هم آناليز ميشه 102 00:06:40,600 --> 00:06:43,194 هيچ جا نميتونيم مخفي شيم درستش هم همينه 103 00:06:43,240 --> 00:06:45,151 تا دلت بخواد از اين مراحل داريم 104 00:06:45,920 --> 00:06:49,230 وقتي مادرم مرد پدرم به اندازه ي يک سال کار ريخت روي سرش 105 00:06:49,280 --> 00:06:52,238 آخرين وصيت نامه و خواسته هاي مادرم دفتر کارش،باقچه 106 00:06:52,280 --> 00:06:55,078 يه عالمه آلبوم عکس 107 00:06:55,120 --> 00:06:59,796 هربار که باهاش حرف ميزدم ازش ميپرسيدم ...حالش چطوره ؟ توقع داشتم 108 00:07:00,960 --> 00:07:04,157 ميدوني؟...که حالش بد شه و گريه کنه 109 00:07:04,200 --> 00:07:06,191 آخر گفت 110 00:07:08,280 --> 00:07:13,752 هيچوقت تموم نميشه الکس " " مامانت کلي کار ريخت رو سرمن 111 00:07:13,800 --> 00:07:16,109 " نميدونست که ميخواد بميره " 112 00:07:20,880 --> 00:07:22,950 و اين کل چيزيه که اون گفت 113 00:07:23,960 --> 00:07:27,839 تو کمتر از يک سال با يه خانمي آشنا شد و باهاش ازدواج کرد.به همين راحتي 114 00:07:27,880 --> 00:07:29,359 چه احساسي بهت دست داد با اين کار پدرت ؟ 115 00:07:31,000 --> 00:07:35,198 خب.متعجب شدم يک عمر کنار هم بودن.ولي يه قطره اشک هم نريخت؟ 116 00:07:35,240 --> 00:07:36,753 ممم 117 00:07:36,800 --> 00:07:40,076 خيلي جالبه که تو مرگ مادرت رو با 118 00:07:40,120 --> 00:07:43,954 اين ماموريتت مقايسه ميکني 119 00:07:44,000 --> 00:07:46,833 نشون ميده که خيلي باهوشي 120 00:07:46,880 --> 00:07:49,394 ولي اين دوتا موضوع هيچ ربطي باهم ندارن 121 00:07:49,440 --> 00:07:53,672 مرگ مادرم غمگين ترين حادثه ي زندگي من بود 122 00:07:53,720 --> 00:07:58,316 ولي اون ماموريت يه ماوريت ديگه بود براي الکس هيچ شباهتي بين اين دو وجود نداره 123 00:07:58,360 --> 00:08:02,239 به هر حال، ببين اون تموم شده و من به حالت خوب خودم برگشتم 124 00:08:02,280 --> 00:08:04,430 و الان هم تو دوران تعطيلات هستم 125 00:08:04,480 --> 00:08:06,869 چه جور کار هايي ميکني تو تعطيلاتت؟ 126 00:08:06,920 --> 00:08:09,275 سعي نکن ازم جلو بزني 127 00:08:09,320 --> 00:08:12,118 من يه دونده ام تو دبيرستان هم يه دونده ي عالي بودم 128 00:08:12,160 --> 00:08:16,551 هنوزم به عنوان يه آدم پير دونده ي خوبي ام با دوستم ميدوام 129 00:08:16,600 --> 00:08:19,114 يه همجنس باز که تو هر جور ورزشي حسابت رو ميرسه 130 00:08:19,160 --> 00:08:22,311 و اين دوستت اسم هم داره ؟ - مم - 131 00:08:23,120 --> 00:08:24,599 دنيل - دنيل - 132 00:08:24,640 --> 00:08:28,952 ما خيلي وقته که باهم ميدويم که معمولا بين 6 تا 10 مايل هست 133 00:08:29,000 --> 00:08:33,312 بستگي داره که کدوممون سر حال باشيم فقط يه بار تونستم ببرمش 134 00:08:33,360 --> 00:08:36,591 اصلا ايده ي خوبي نيست که تو خاورميانه بدويي نه وقتي که تو ارتش آمريکا باشي 135 00:08:36,640 --> 00:08:38,995 مگه اينکه بخواي با يه بمب منفجرت کنن 136 00:08:39,040 --> 00:08:42,828 براي همين خواستم که يه دوويدن جدي داشته باشم بهش گفتم بيا 15 مايل بدوييم 137 00:08:43,560 --> 00:08:47,155 بعد 15 مايل گفتم 20 تا نميخواست ادامه بده 138 00:08:47,200 --> 00:08:50,795 بهش گفتم خودم تنها ميرم براي همين اونم اومد 139 00:08:50,840 --> 00:08:55,231 بهش گفتم اصلا ميدوني چيه؟فقط 6 مايل ديگه اگه بريم ميشه ماراتن.بيا بريم 140 00:08:56,680 --> 00:09:00,116 ميخواست وايسته.هرزه ي کوچولو 141 00:09:00,960 --> 00:09:02,951 ولي من نميخواستم متوقف شم 142 00:09:04,520 --> 00:09:06,511 بدون توقف 143 00:09:07,720 --> 00:09:10,996 آبمون تموم شده بود ديگه قاطي کرده بوديم 144 00:09:12,600 --> 00:09:17,549 توي 22ومين مايل من حمله ي قلبي بهم دست داد سکته کردمو مُردم 145 00:09:18,840 --> 00:09:22,515 يه درس راجع بهش هست تو مدرسه ي پزشکي 146 00:09:22,560 --> 00:09:24,630 بزرگي بطن چپ 147 00:09:24,680 --> 00:09:27,877 با توجه به اينکه تو سابقه ي خانوادگيم اين مشکل براي هر دو بطن وجود داشته ، کارم تموم بود 148 00:09:27,920 --> 00:09:30,559 با توجه به نوار قلبم و آمار و مشخصات 149 00:09:30,600 --> 00:09:33,592 من 93.7 درصد احتمال مرگ داشتم 150 00:09:33,640 --> 00:09:38,156 يا 2.7 درصد احتما زنده موندن به هرحال،مرگ 151 00:09:39,320 --> 00:09:42,312 تو واقعا مردي؟ 152 00:09:42,360 --> 00:09:47,275 از لحاظ پزشکي وقتي هيچ نبضي نداشته باشي مغزت هيچ فعاليتي نداشته باشه مرگ کامل محسوب ميشه 153 00:09:48,720 --> 00:09:50,870 ولي من اينجام 154 00:09:51,760 --> 00:09:54,149 حالا ميخوام نا اميدت کنم دکتر 155 00:09:57,320 --> 00:09:59,595 ميخواي بدوني چرا ميخوام اينکار رو کنم؟ 156 00:09:59,640 --> 00:10:04,873 بزار کمکت کنم - نور،تونل،عبور کردن کل زندگيم تو يه چشم بهم زدن جلوي چشمهام 157 00:10:04,920 --> 00:10:07,275 اينا چيزايي هستن که دوست داري راجع بهشون بدوني.نه؟ 158 00:10:07,320 --> 00:10:11,154 نه راستش اصلا به اين موضوع ها فکر نميکردم ولي دوستدارم بدونم 159 00:10:11,200 --> 00:10:13,839 بهم بگو - منم اصلا به اين موضوع ها اهميت نميدم - 160 00:10:14,840 --> 00:10:19,118 ولي اين تمام چيزيه که همه خواستن بدونن پدرم ، همسرم 161 00:10:19,160 --> 00:10:22,232 همه ميخواستن راجع به اون تونل لعنتي بدونن 162 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 فقط چرت و پرته محضه 163 00:10:30,000 --> 00:10:35,438 فکر ميکني که ديگران رو نااميد کردي چون اون چيزها رو نديدي؟ 164 00:10:35,480 --> 00:10:40,235 مثلا چون نتونستي اوني که اونا ميخوان رو بهشون بدي؟ 165 00:10:43,080 --> 00:10:45,719 هيچکس نميدونه که تو ذهن من چي ميگذشت 166 00:10:45,760 --> 00:10:47,671 اون لحظات آخر 167 00:10:47,720 --> 00:10:50,757 تا فهميدن که تونلي درکار نيست بقيش براي هيچکس مهم نبود 168 00:10:50,800 --> 00:10:53,268 حالا چي تو ذهنت ميگذشت؟ 169 00:10:53,320 --> 00:10:56,357 اوه.من ميدونستم که چه خبره همه ميتونن بفهمن که اون لحظه چه خبره 170 00:10:56,400 --> 00:10:58,391 از اين ميترسي که اين ديگه پايان ماجراست 171 00:10:59,120 --> 00:11:02,317 تو کل اون مدت قبل از اينکه هوشياريمو کامل از دست بدم 172 00:11:03,720 --> 00:11:08,669 تو کل اون مدت ... نميدونم شايد چند ثانيه بود شايد 30 ثانيه بود 173 00:11:08,720 --> 00:11:11,792 کل اون مدت سعي داشتم که بفهمم که آيا پايين تنم راست شده يا نه؟ 174 00:11:12,560 --> 00:11:15,996 نميدونم چجوري يادم مونده بود چيزي بود که مادر بزرگم بهم گفته بود 175 00:11:16,040 --> 00:11:18,759 وقتي که دبيرستان ميرفتم برام تعريف کرد 176 00:11:18,800 --> 00:11:25,353 وقتي که پدربزرگم فوت کرد،مادربزرگم اونو لخت تو وان حموم پيدا کرده که آلتش راست شده 177 00:11:25,400 --> 00:11:28,278 حالا جالبه بدوني 92 سالش بود 178 00:11:28,320 --> 00:11:31,232 اون حدودا 20 سال راست شدن آلت ررو نديده بود 179 00:11:32,240 --> 00:11:37,030 اون خوشش اومد و گفت اين آخرين هديه ي خدا به يه مَرده 180 00:11:37,080 --> 00:11:40,755 آلت راست شده ي يه مَردِ مُرده بهش ميگن شهوت فرشته ها 181 00:11:40,800 --> 00:11:43,519 بيخيال،من اونجا خوابيدم دارم به اين داستان فکر ميکنم 182 00:11:43,560 --> 00:11:45,994 ميدونم که چه خبره به خودم گفتم 183 00:11:46,040 --> 00:11:51,433 خداي بزرگ فقط کمکم کن که الان آلتم" "راست نشده باشه 184 00:11:51,480 --> 00:11:54,552 چون اگه راست شدگي داشتم ...مفهموش اين بود که 185 00:11:54,600 --> 00:11:56,431 مفهومش اين بود که من مُردم 186 00:11:58,680 --> 00:12:01,592 دوستت دنيل هم تو کل ماجرا باهات بود؟ 187 00:12:01,640 --> 00:12:05,553 ...آره تو بخش احيا بود يادم رفته بود بگم.دنيل دکتره 188 00:12:05,600 --> 00:12:08,956 اوه.يه لحظه فکر کردم که ميخواي چيز ديگه اي بگي 189 00:12:09,000 --> 00:12:11,958 اينکه شايد ترس از راست شدگيت مربوط ميشه 190 00:12:12,000 --> 00:12:14,514 به حضور دوستت دنيل 191 00:12:14,560 --> 00:12:16,835 خنديدن) ببخشيد؟) 192 00:12:18,720 --> 00:12:21,712 تو داري بزرگش ميکني من يه چيز ساده رو توضيح دادم 193 00:12:21,760 --> 00:12:24,991 راست شدگي يه انسان مرده - اين چه ربطي به دنيل داره؟ - 194 00:12:25,040 --> 00:12:28,430 خب شايد من حرفمو روشن بهت نزدم 195 00:12:28,480 --> 00:12:31,950 وقتي داشتم ميگفتم مراجعه کننده ها هميشه غلط فکر ميکنن 196 00:12:32,000 --> 00:12:36,073 چيزي که منظورم بود اينه که بيمار ها چيزهايي رو مخفي ميکنن 197 00:12:36,120 --> 00:12:39,476 .از روانشناسشون،از خودشون 198 00:12:39,520 --> 00:12:44,992 و قسمتي از شغل ما اينه که چيزايي که قايم ميکنيد رو آشکار کنيم 199 00:12:45,040 --> 00:12:46,632 (خنديدن) 200 00:12:48,600 --> 00:12:50,909 خب،پس راز من اينه که من از هم جنسگراها ميترسم؟ 201 00:12:50,960 --> 00:12:55,988 نه نه لازماً فقط خواستم اين موضوع رو روشن کنم 202 00:12:57,280 --> 00:13:00,511 درسته.ولي اين ربطي به حرفام نداره ميخوام به موضوع اصلي برسم 203 00:13:00,560 --> 00:13:02,630 من راست شدگي نداشتم،پس خيالت راحت 204 00:13:02,680 --> 00:13:07,276 ولي خيلي با جزئيات اون لحظه ي قبل از مرگ رو يادم مياد 205 00:13:07,320 --> 00:13:09,709 قبل از اينکه هوشياريمو از دست بدم 206 00:13:12,680 --> 00:13:15,592 هوشياريمو از دست بدم اين اصطلاح خنده داريه 207 00:13:15,640 --> 00:13:18,154 چرا فکر ميکني که اصطلاح خنده داريه؟ 208 00:13:18,200 --> 00:13:21,112 از دست دادن هوشياري - اين اصطلاحيه که پدرم استفاده ميکرد - 209 00:13:21,160 --> 00:13:25,199 همه چيز رو به شکل سود و زيان ميديد 210 00:13:26,400 --> 00:13:28,391 بهترين شکلي که ميتونم توصيفش کنم 211 00:13:29,720 --> 00:13:32,678 خب چيزي که چند لحظه پيش چي ميگفتي 212 00:13:32,720 --> 00:13:36,633 بخاطر اينه که پدرت همه چيز رو به شکل سود و زيان ميبينه؟ 213 00:13:36,680 --> 00:13:41,037 خيلي خب.با تمام احترامي که براتون قائل هستم به نظرم براي اين حرفا خيلي زوده 214 00:13:41,080 --> 00:13:44,550 روابط بين پدر و پسر نبايد اين قدر زود مطرح شن 215 00:13:44,600 --> 00:13:47,398 فکر ميکني الان زوده ؟ - بيخيال شو من چي فکر ميکنم - 216 00:13:47,440 --> 00:13:49,908 من ميدونم که الان خيلي زوده من ميخوام بدونم که تو چي فکر ميکني 217 00:13:49,960 --> 00:13:54,670 پس تو...داري آزمايشم ميکني؟ - من اين حقو دارم.چون دارم پول ميدم - 218 00:13:54,720 --> 00:13:58,030 راستش من فکر ميکنم از همون اول که وارد اينجا شدي داري منو آزمايش ميکني 219 00:13:58,080 --> 00:14:01,072 تو از من و شهرتم پرسيدي 220 00:14:01,120 --> 00:14:04,317 وقتي ازم سوال ميپرسي،درواقع داري تقاضا ميکني که سوال هايي رو بپرسم 221 00:14:04,360 --> 00:14:06,271 که فکر ميکني دارم ميميرم از دونستن جوابشون 222 00:14:06,320 --> 00:14:09,915 اين برات خيلي مهمه که من يه استانداردهايي رو داشته باشم 223 00:14:09,960 --> 00:14:12,190 که تو قبل از اينکه وارد اتاق بشي براي من ساخته بودي 224 00:14:12,240 --> 00:14:16,552 مشکلش چيه؟ ببين من تحقيقاتم رو کردم 225 00:14:16,600 --> 00:14:20,275 يک ساعت و نيم طول ميکشه که برسم اينجا و من دارم پول خوبي هم بهت ميدم 226 00:14:20,320 --> 00:14:25,394 و از من انتظار داري که به تو که يه غريبه اي خصوصي ترين چيزهاي زندگيم رو بگم 227 00:14:25,440 --> 00:14:27,908 علاوه بر اون اينجا خطرهايي وجود داره 228 00:14:27,960 --> 00:14:31,396 نيروي دريايي به من بابت اينکه اينجا همه ي حرفاي دلم رو بزنم مدال نميده 229 00:14:31,440 --> 00:14:34,716 من دهنمو باز نميکنم بدون اينکه بفهمم تو کي هستي 230 00:14:34,760 --> 00:14:37,991 و توقع داري چي رو بفهمي ، الکس؟ 231 00:14:38,040 --> 00:14:42,397 ما قرارِ چجوري بفهميم که که من به اندازه ي کافي براي تو روانشناس خوبيم؟ 232 00:14:42,440 --> 00:14:44,271 ...من ميفهمم 233 00:14:45,160 --> 00:14:46,673 با توجه به نظراتت 234 00:14:46,720 --> 00:14:50,429 نظرم راجع به چي؟ - راجع به اين مشکلي که اومدم اينجا راجع بهش حرف بزنم - 235 00:14:50,480 --> 00:14:52,118 ولي چند لحظه ديگه به اون هم ميرسيم 236 00:14:53,480 --> 00:14:56,836 مربوط ميشه به بعد از اينکه من رو فريز کردن 237 00:14:56,880 --> 00:14:58,518 فريز؟ 238 00:14:58,560 --> 00:15:01,472 آهان.منظورت زمانيه که غش کرده بودي؟ 239 00:15:01,520 --> 00:15:04,956 نه واقعا فريز شده بودم.اونا منو فريز کردن 240 00:15:05,000 --> 00:15:08,913 آمبولانس اومد و منو تو يه لباسي کردن که منجمدت ميکنه 241 00:15:08,960 --> 00:15:13,476 درمانگاهي که من رو بردن کمتر از يک مايل با جايي که من افتاده بودم فاصله داشت 242 00:15:13,520 --> 00:15:17,115 که اتاق اورژانسش تو قسمت بالاي ساختمونه - ...بيا برگرديم به اينکه ميخواستي - 243 00:15:17,160 --> 00:15:20,038 به اون هم ميرسيم اصلا تحمل نداري 244 00:15:22,200 --> 00:15:24,395 به من گفته بودن که تو شنونده ي خوبي هستي 245 00:15:26,160 --> 00:15:30,438 ببين،اون لباس يه کار خيلي ساده رو ميکنه 246 00:15:30,480 --> 00:15:34,314 شوکي که به سيستم بدن وارد شده رو کم ميکنه با پايين آوردن دماي بدن 247 00:15:34,360 --> 00:15:38,831 ...خب چه مدتي تو - تو مورد من 48 ساعت.که خودش يه رکورده - 248 00:15:38,880 --> 00:15:43,192 تاحالا هيچکس نبوده که اين مدت طولاني رو تو اون لباس بوده باشه 249 00:15:43,240 --> 00:15:45,549 فکر کنم من مسير زيادي رو رفتم بالا تا به تونل برسم 250 00:15:45,600 --> 00:15:47,830 تونلي که اصلا درکار نبود 251 00:15:48,960 --> 00:15:50,951 نه.متاسفانه نه 252 00:15:53,120 --> 00:15:57,796 خب بهم بگو از اون 48 ساعت چي يادت مياد؟ 253 00:15:57,840 --> 00:16:02,550 بيشتر يه خستگي و کوفتگي وحشتناک رو يادم مياد 254 00:16:02,600 --> 00:16:04,989 "فکر کنم براي همينه بهش ميگن "خستگي درحد مرگ 255 00:16:05,040 --> 00:16:09,352 خستگيش فيزيکيه ولي بيشتر مربوط ميشه به خستگي ذهن 256 00:16:10,400 --> 00:16:14,313 و يادم مياد که يه احساس آرامش داشتم 257 00:16:14,360 --> 00:16:17,193 وقتي که موفق شدم به جهان برگردم 258 00:16:17,240 --> 00:16:21,233 تو ميگي که موفق شدي به اين جهان برگردي 259 00:16:21,280 --> 00:16:23,919 اح...احساس ميکني که تحت کنترل تو بوده؟ 260 00:16:23,960 --> 00:16:27,873 ميخواي به چي برسي؟ - .من نميخوام به چيزي برسم - 261 00:16:27,920 --> 00:16:31,959 ولي چيزي که تو داري توصيف ميکني ، ميل شديديه براي زنده موندن 262 00:16:32,000 --> 00:16:35,436 در طول اين تجربه اي که داشتي تصميم گرفتي که زنده بموني 263 00:16:35,480 --> 00:16:37,948 آره.فکر کنم حق با توا 264 00:16:38,000 --> 00:16:42,278 ...با وجودِ اين تلاش براي زنده موندن 265 00:16:42,320 --> 00:16:43,753 همه نا اميدن 266 00:16:43,800 --> 00:16:47,679 خب خيلي کم پيش مياد که کسي رو ببيني که از مرگ برگشته 267 00:16:47,720 --> 00:16:51,679 يک در ميليون پيش مياد ...و اگه اون چيزايي که دوستدارن رو نشنون 268 00:16:52,920 --> 00:16:57,675 ببين من هيچ روزي از زندگيم تو بيمارستان نبودم 269 00:16:57,720 --> 00:16:59,551 شنيدي؟هيچ روزي 270 00:16:59,600 --> 00:17:03,832 بنابراين شايد عصبانيت تو مربوط نميشه به کسايي که علاقه مند بودن به تونل 271 00:17:03,880 --> 00:17:07,998 شايد تو از خود عصباني اي، الکس از اينکه بدنت به تو خيانت کرد 272 00:17:08,040 --> 00:17:12,033 اين يه شکست تو سيستم بدنه که نبايد براي کسي مثل تو پيش مي اومد 273 00:17:12,080 --> 00:17:13,957 ممم 274 00:17:14,000 --> 00:17:17,151 من يه برادر دارم که زياد باهوش نيست تو کار خريد و فروش مِلک هست 275 00:17:17,200 --> 00:17:20,875 خلاصه،يه ورزشکار عاليه يه بار به من ثابت کرد 276 00:17:20,920 --> 00:17:22,956 ...و باور کن تحقيقاتشم انجام داده بود 277 00:17:23,840 --> 00:17:27,276 که تو کل تاريخ فوتبال تمام مهاجم ها 278 00:17:27,320 --> 00:17:28,992 خوش تيپ هم بوده ان 279 00:17:29,720 --> 00:17:33,508 نِيمِس،استابَک،کانينگ ام همشون آدماي خوش تيپي بودن 280 00:17:33,560 --> 00:17:37,348 خوش تيپ ترين دانش آموزان تو کلاس اکثرا ورزشکاراي بزرگ هم بوده ان 281 00:17:37,400 --> 00:17:39,834 ميدوني چرا اينجوريه؟ - هيچ نظري ندارم - 282 00:17:39,880 --> 00:17:41,836 هيچ ربطي به ورزش نداره 283 00:17:41,880 --> 00:17:45,509 وقتي که هديشون رو از خدا يا پدر گرفتن 284 00:17:45,560 --> 00:17:49,075 يا هرکي که هوش رو بين آدمها پخش ميکرد (اونا بسته ي کامل رو گرفتن(بهشون هوش زيادي داده شده 285 00:17:49,120 --> 00:17:51,759 زيبايي، هوش ، شخصيت 286 00:17:52,760 --> 00:17:55,718 اينجوريه اين يه چيز تکامليه 287 00:17:55,760 --> 00:17:57,955 خب فوتبال تو چطوره؟ 288 00:17:58,000 --> 00:17:59,115 نه 289 00:17:59,160 --> 00:18:01,628 من تو فوتبال خوب نيستم دوييدن البته 290 00:18:01,680 --> 00:18:03,955 کشتي،پرش با نيزه هم ميکنم بعضي موقع ها 291 00:18:04,000 --> 00:18:07,356 ولي الان يه ارتشي نخبه ام 292 00:18:07,400 --> 00:18:10,472 ورزشکار ها ممکنه معروف باشن ولي ما بهترينِ بهترين هاييم 293 00:18:10,520 --> 00:18:14,832 بايد اين رو بفهمي اين يه آدميه که کل زندگيش بي نقص بوده 294 00:18:14,880 --> 00:18:18,668 آدم هايي که تو حرفه ي من هستن بدنيا اومدن که از بقيه برتري داشته باشن.عالي باشن 295 00:18:20,920 --> 00:18:24,629 انتخاب ما نبوده زندگي ما رو انتخاب کرده که بهترين باشيم 296 00:18:24,680 --> 00:18:28,275 و اين چه معني اي داره؟ "زندگي مارو انتخاب کرده؟" 297 00:18:28,320 --> 00:18:32,154 خب ببين تو تو سن 20 سالگي يکدفعه و اتفاقي خلبان جنگي نميشي 298 00:18:32,200 --> 00:18:35,431 تو سن هفت يا هشت سالگي وقتي که تو کلاس سومي 299 00:18:35,480 --> 00:18:37,152 ميدوني که تو يه استعدادي داري 300 00:18:37,200 --> 00:18:40,749 ميدوني که به جايي ميرسي و قراره که بهترين باشي 301 00:18:40,800 --> 00:18:43,553 همه چيز خودش جلوت قرار ميگيره 302 00:18:43,600 --> 00:18:46,114 بهترين نمره ها ، بورسيه هاي دانشگاهي هرچي خواستي اسمش رو بزار 303 00:18:46,160 --> 00:18:50,756 (من يه فارق التحصيلي تاپ گانم (اشاره به فيلم تاپ گان اون تمرين ها براي ترسوها نيست 304 00:18:50,800 --> 00:18:54,236 پس اگه به بهترينِ خودت دست پيدا نکني 305 00:18:54,280 --> 00:18:58,558 از خودت ناراضي هستي نه؟ - ...نه،نه،اين نيست - 306 00:18:59,760 --> 00:19:01,557 (نفس عميق) 307 00:19:07,040 --> 00:19:10,191 چقدر ديگه وقت داريم؟ - ...هنوز وقت داريم.من - 308 00:19:10,240 --> 00:19:12,390 هروقت تموم شد بهت ميگم 309 00:19:12,440 --> 00:19:15,830 خب.چيزي که ميخواستم بگم اينه.بالاخره 310 00:19:15,880 --> 00:19:18,075 اومدم که نظرت رو راجع به يه موضوع بشنوم 311 00:19:18,120 --> 00:19:19,792 حتما 312 00:19:20,520 --> 00:19:23,080 تصميم گرفتم که برم اونجا.منظورم هدفه 313 00:19:24,400 --> 00:19:26,834 ميفهمي منظورم کجاست؟ 314 00:19:26,880 --> 00:19:31,556 منظورت همون جاييه که بمب رو انداختي؟ همون آموزشگاه؟ 315 00:19:31,600 --> 00:19:33,955 مدرسه.ميخوام برگردم و يه نگاهي به اونجا بندازم 316 00:19:34,000 --> 00:19:37,310 همونجايي که بچه ها کشته شدن؟ - درسته.ببين ميدونم داري به چي فکر ميکني - 317 00:19:37,360 --> 00:19:38,839 پس بزار روشنت کنم 318 00:19:38,880 --> 00:19:43,510 من احساس گناه نميکنم قبلا هم بهت گفتم (شبا خيلي راحت ميخوابم(احساس گناه نميکنم 319 00:19:43,560 --> 00:19:46,632 پس براي چي دوستداري برگردي؟ - علاقه مندم که برم اونجا - 320 00:19:46,680 --> 00:19:51,231 از همون لحظه اي که از اون لباس که منو فريز ميکرد دراومدم 321 00:19:51,280 --> 00:19:55,910 بخاطر حرفيه که با دنيل داشتم وقتي که اومد بيمارستان بهم سر بزنه 322 00:19:55,960 --> 00:19:58,428 فکر ميکنه من ديوونه اي چيزي شدم 323 00:19:58,480 --> 00:20:01,119 فکر ميکنه کار احمقانه ايه که برم اونجا 324 00:20:01,160 --> 00:20:05,756 گفت که بهتره برم پيش کسي روانشناس ، روان پزشک 325 00:20:05,800 --> 00:20:08,792 فکر نميکني خطرناکه؟ - اصلا - 326 00:20:08,840 --> 00:20:10,956 فکر نميکنم کسي من رو بشناسه 327 00:20:11,000 --> 00:20:15,312 ولي عکست تو اينترنته - امکان نداره.خودت که عکس رو ديدي - 328 00:20:15,360 --> 00:20:19,558 خنده داره.مامانم هم نميتونه منو بشناسه حتي مکيلا هم نميتونه 329 00:20:19,600 --> 00:20:21,795 مکيلا کيه؟ - زنم - 330 00:20:23,000 --> 00:20:26,515 اون راجع به کل اين ماجرا چي فکر ميکنه؟ - به اون چه ربطي داره اين موضوع؟ - 331 00:20:26,560 --> 00:20:28,437 با زنت مگه حرف نميزني؟ 332 00:20:28,480 --> 00:20:31,916 اصلا از اين کارا خوشم نمياد که مثلا نظرم چيه؟چي فکر ميکنم؟ 333 00:20:31,960 --> 00:20:35,873 ازت يه چيزي پرسيدم من اومدم اينجا راجع به يه چيز مشخص ازت مشاوره بگيرم 334 00:20:35,920 --> 00:20:38,559 پس ميخواي بهت بگم که اين ميلي که داري 335 00:20:38,600 --> 00:20:42,718 که برگردي به انجايي که توش بمب انداختي خوبه يا نه؟ 336 00:20:42,760 --> 00:20:44,955 باشه.آره.درسته 337 00:20:45,000 --> 00:20:47,753 از من ميخواي که مسئوليت اين کارت رو بر عهده بگيرم؟ 338 00:20:47,800 --> 00:20:52,954 خيلي خب.ببين کاري نکن که احساس کنم احمقم داري ميگي که من نميتونم مسئوليتش رو برعهده بگيرم؟ 339 00:20:53,000 --> 00:20:56,356 نه من دارم اشاره ميکنم به چيزي که چند لحظه پيش گفتي 340 00:20:56,400 --> 00:20:59,790 يادته گفتي که زندگي شما رو انتخاب کرده؟ 341 00:20:59,840 --> 00:21:02,957 که يه انسان ممتاز بشين؟ که البته انتخاب شما هم نبوده 342 00:21:03,000 --> 00:21:05,798 ممکنه اين رفتاريه که باهاش راحت تري 343 00:21:05,840 --> 00:21:09,628 باهاش راحتي چون مجبور نيستي که هيچ تصميمي رو خودت بگيري 344 00:21:09,680 --> 00:21:12,274 تورو از مسئوليت پذيري خلاص ميکنه 345 00:21:12,320 --> 00:21:15,312 فرمانده ي عمليات اون تصميمات رو ميگيره 346 00:21:15,360 --> 00:21:18,238 بعد به تو منتقل ميکنه و تو اونارو ميکشي 347 00:21:18,280 --> 00:21:21,352 صبر کن.داري بهم ميگي که من ازت ميخوام 348 00:21:21,400 --> 00:21:23,709 که بشي فرمانده ي من؟ 349 00:21:23,760 --> 00:21:26,320 خيلي خب.عاليه 350 00:21:26,360 --> 00:21:29,955 پس دوستداري که بشي فرمانده ي من؟ 351 00:21:30,000 --> 00:21:32,309 براي ساعتي 150 دلار 352 00:21:32,360 --> 00:21:35,591 ...فکرنميک فکر نميکنم که شايستگيش رو داشته باشم 353 00:21:36,600 --> 00:21:40,149 ولي موافق نيستي که خودت فرمانده ي خودت باشي؟ 354 00:21:40,200 --> 00:21:43,590 اوه.ببين،ميدوني چيه؟ اصلا بيخيالش شو 355 00:21:43,640 --> 00:21:45,995 هيچ چيز مفيدي من در تو نميبينم 356 00:21:46,040 --> 00:21:49,396 و مثلا تو بهتريني؟ - من بهترين نيستم الکس - 357 00:21:49,440 --> 00:21:52,432 شايد تو بهترين باشي ولي من نيستم 358 00:21:53,720 --> 00:21:56,712 به نتايج کاري که ميخواي بکني فکر کن 359 00:21:56,760 --> 00:21:59,513 داري برميگردي به جايي که روش بمب انداختي 360 00:21:59,560 --> 00:22:03,269 شانزده بچه کشته شدن عکس صورتت تو اينترنته 361 00:22:03,320 --> 00:22:05,436 و براي سرت هم جايزه گذاشتن 362 00:22:06,440 --> 00:22:10,274 صبرکن.پس توهم ميخواي بگي که با دنيل موافقي که من ديوونه شدم 363 00:22:10,320 --> 00:22:13,676 چه احساسي پيدا ميکني اگه باهاش موافق باشم؟ - چرا برات اينقدر سخته يه جواب مستقيم بدي؟ - 364 00:22:13,720 --> 00:22:17,793 من بايد به هواپيما برسم - چرا؟کجا...کجا داري ميري؟ - 365 00:22:17,840 --> 00:22:21,355 به من گوش نميدي؟ من دارم برميگردم اونجا 366 00:22:21,400 --> 00:22:24,756 پرواز مستقيم از واشنگتون به فرانکفورت (بعد فرانکفورت به امان(پايتخت اردن 367 00:22:24,800 --> 00:22:27,189 پنجشنبه صبح با پرواز چارتر به بغداد 368 00:22:27,240 --> 00:22:29,435 امشب داري ميري؟ 369 00:22:29,480 --> 00:22:31,675 چه عجب دکتر 370 00:22:32,680 --> 00:22:35,558 دارم به عنوان عضوي از گروه خيريه ي کليسا برميگردم 371 00:22:35,600 --> 00:22:38,160 و ما به اون محله ها سر ميزنيم 372 00:22:38,200 --> 00:22:40,475 نه اين بخشي از کارهاي نيروي دريايي نيست 373 00:22:40,520 --> 00:22:44,559 ميشه ازت يه سوالي بپرسم؟وقتي که داشتي با دنيل ميدويدي چقدر بود؟ 22مايل؟ 374 00:22:44,600 --> 00:22:46,079 آره 375 00:22:46,120 --> 00:22:50,193 چقدر دويدنتون طول کشيد؟ - نميدونم،تقريبا سه ساعت - 376 00:22:50,240 --> 00:22:51,559 دنيل ميخواست جا بزنه 377 00:22:51,600 --> 00:22:54,956 هميشه از تپش مطلوب قلب در هنگام دوييدن حرف ميزد 378 00:22:55,000 --> 00:22:57,195 ميگفت نبايد بيشتر از 85 درصد ضربانمون بره 379 00:22:57,240 --> 00:22:59,470 ميدوني چه چيز جالبي رو فهميدم؟ 380 00:22:59,520 --> 00:23:02,273 که مدت کمي بعد از اينکه ماموريتت رو تموم کردي 381 00:23:02,320 --> 00:23:05,869 حرف بهترين دوستت رو گوش نميدي و به راهت ادامه ميدي 382 00:23:05,920 --> 00:23:08,354 که البته دوستت دکتر هم هست 383 00:23:08,400 --> 00:23:12,313 اينقدر به خودت فشار آوردي که به تقلا کردن افتادي 384 00:23:12,360 --> 00:23:16,638 مثل اين ميمونه که ميخواستي برنگردي به ماموريت (از قصد کاري کني که بيهوش شي و نري ماموريت) 385 00:23:16,680 --> 00:23:21,470 نه.من هيچ مشکلي با پرواز کردن ندارم اتفاقا از خدامه که برگردم به عمليات 386 00:23:21,520 --> 00:23:26,719 بين بيهوش شدنت و اتفاقات قبلش هيچ رابطه اي نميبيني؟ 387 00:23:27,400 --> 00:23:30,710 ببين ميدونم گفتي که هيچ احساس گناهي نداري 388 00:23:32,080 --> 00:23:38,872 ولي فکر نميکني که بايد نتيجه ي کارات رو ببيني؟ 389 00:23:50,000 --> 00:23:52,036 اين اطراف قهوه پيدا ميشه؟ 390 00:23:53,600 --> 00:23:56,068 خيلي الان دوست دارم يه قهوه بخورم 391 00:23:57,000 --> 00:23:59,878 ام.ولي فکر کنم زمانمون تموم شده 392 00:24:01,240 --> 00:24:05,028 بيخيال،هنوزچندتا چيزهست که ميخوام راجع بهشون باهات حرف بزنم - خوشحال ميشم که بازم ببينمت - 393 00:24:06,720 --> 00:24:08,199 ...اين 394 00:24:09,320 --> 00:24:10,878 ... 395 00:24:16,200 --> 00:24:19,795 به نظرم خيلي مهمه که راجع به کل اين ماجرا با ديگران حرف بزني 396 00:24:19,840 --> 00:24:22,877 باشه يادم ميمونه 397 00:24:24,360 --> 00:24:27,830 بهتره الان بهت پولت رو بدم کي ميدونه تو اين سفر کوچيکم چه اتفاقاتي قراره بيوفته 398 00:24:27,880 --> 00:24:30,440 خيلي مصممي که امروز بري؟ 399 00:24:34,720 --> 00:24:39,191 از اين طرفه ...برات فاکتورش رو مينويسم 400 00:24:39,240 --> 00:24:41,231 مهم نيست 401 00:24:44,960 --> 00:24:47,190 نميخواي برام آرزوي موفقيت کني؟ - چرا - 402 00:24:48,200 --> 00:24:50,270 موفق باشي الکس 403 00:25:00,000 --> 00:25:15,629 زير نويس از بهرنگ خزائي 404 00:25:20,000 --> 00:26:00,000 behi_1371@yahoo.com 44184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.