Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,810 --> 00:00:33,210
Hello, darling. Yes, sirree, it's little
old me, that gal with a walk that makes
2
00:00:33,210 --> 00:00:38,570
a boy scoff, Elvira, Mistress of the
Dark. And welcome back to Movie Mac, a
3
00:00:38,570 --> 00:00:41,710
Southland tradition here in the
Southland.
4
00:00:42,010 --> 00:00:46,810
And this time around, we're serving up a
classic tale of gothic horror.
5
00:00:47,210 --> 00:00:50,370
Classic, that's B -L -A -S -I -C -K.
6
00:00:50,610 --> 00:00:55,230
Of course, I'm talking about...
Frankenstein. Robert Foxworth stars as
7
00:00:55,230 --> 00:01:01,230
monster mucker extraordinaire, Victor
von Frankenstein. And Bo Svensson plays
8
00:01:01,230 --> 00:01:04,050
that spare parts wonder, Frankenstein's
monster.
9
00:01:04,370 --> 00:01:08,630
Only in this version, they call him a
giant on account of nobody had the nerve
10
00:01:08,630 --> 00:01:10,690
to tell Big Bo what the part really was.
11
00:01:11,110 --> 00:01:16,270
Now, I've never actually read the book,
but I understand that there was one. And
12
00:01:16,270 --> 00:01:18,290
it was written by some guy named
Shelley.
13
00:01:18,590 --> 00:01:20,970
And for all I know, it might have been
Shelley Berman.
14
00:01:21,440 --> 00:01:25,660
Then some chick named Mary got her name
attached to it. I mean, she probably did
15
00:01:25,660 --> 00:01:27,460
the typing for whoever did the actual
writing.
16
00:01:27,680 --> 00:01:32,020
But enough of this intellectual banter.
After these commercials, it's
17
00:01:32,020 --> 00:01:34,220
Frankenstein, right here on Movie.
18
00:01:37,180 --> 00:01:43,920
This summer, dive into something new.
Huckleberry Chicken Tee at the South.
19
00:01:46,240 --> 00:01:50,340
Summer! You've got the taste for
something new.
20
00:01:51,080 --> 00:01:54,920
Summer. Can you take in so light, so
cool?
21
00:01:55,380 --> 00:01:59,200
Summer. A whole new taste like a summer
breeze.
22
00:01:59,520 --> 00:02:02,420
So bright, so tangy. Give me one please.
23
00:02:02,880 --> 00:02:06,700
Taco Bell. Chicken fiesta style. It's
just me.
24
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
You've got the look.
25
00:02:32,150 --> 00:02:33,590
You've got the look.
26
00:02:33,810 --> 00:02:35,310
The jaw -dash look.
27
00:02:35,650 --> 00:02:37,010
You've got the look.
28
00:02:39,690 --> 00:02:40,690
Montana.
29
00:02:41,250 --> 00:02:42,250
Hey, Marino.
30
00:02:42,630 --> 00:02:44,430
Great game, man. Oh, thanks.
31
00:02:45,350 --> 00:02:47,770
A draw play in the second quarter. Great
choice.
32
00:02:48,090 --> 00:02:49,950
You make a choice because it feels
right.
33
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
Can I buy you one?
34
00:02:51,310 --> 00:02:52,450
It's the least you can do.
35
00:02:52,670 --> 00:02:53,529
Diet Pepsi.
36
00:02:53,530 --> 00:02:57,610
100 % NutraSweet. Here you go. Don't
drop it. 100 % taste.
37
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
See you, Dan.
38
00:03:01,460 --> 00:03:07,000
Joe, next year, I'm buying. Diet Pepsi,
the one -calorie choice of a new
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
generation.
40
00:03:08,260 --> 00:03:10,940
Leo Stereo is not liquidating its entire
inventory.
41
00:03:11,300 --> 00:03:16,760
Leo Stereo is not overstocked. Leo
Stereo is not having a clearance sale.
42
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
why are these prices so low?
43
00:03:18,830 --> 00:03:20,510
Leo's has everything for your home
entertainment.
44
00:03:20,950 --> 00:03:24,810
Turntables, amplifiers, cassette decks,
all name brands. Sony, JVC, Sansui, and
45
00:03:24,810 --> 00:03:26,290
a huge selection of video gear.
46
00:03:26,670 --> 00:03:31,290
VCRs, TVs, even satellite dishes. Any
movie can be rented at Leo's for only 94
47
00:03:31,290 --> 00:03:34,750
cents. All your car stereo equipment,
AM, FM cassettes, boosters, equalizers,
48
00:03:34,810 --> 00:03:36,230
everything at low, low prices.
49
00:03:36,490 --> 00:03:37,510
Leo's Stereo.
50
00:04:39,980 --> 00:04:42,400
A testimonial luncheon for the winner of
the Bollington Award.
51
00:04:42,860 --> 00:04:44,380
Schnapps, Otto. Oui, monsieur Hugo.
52
00:04:45,580 --> 00:04:46,900
Save the schnapps, Otto.
53
00:04:49,260 --> 00:04:52,980
Grateful, my friends, but we should wait
until tomorrow when we have something
54
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
important to celebrate.
55
00:04:55,740 --> 00:04:57,080
There's a storm coming tonight.
56
00:04:57,980 --> 00:04:59,300
We must be ready for it.
57
00:05:00,500 --> 00:05:01,600
We can't be.
58
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Not tonight.
59
00:05:03,500 --> 00:05:05,220
No, no, the body is not ready.
60
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
We'll be ready.
61
00:05:06,640 --> 00:05:09,160
Victor, we haven't experimented enough
yet.
62
00:05:09,660 --> 00:05:11,980
We need more time. I agree with Hugo.
63
00:05:13,020 --> 00:05:15,340
In fact, I think we've already gone too
far.
64
00:05:17,760 --> 00:05:19,100
Victor, I mean what I'm saying.
65
00:05:20,260 --> 00:05:22,500
I think it might be better if we
stopped.
66
00:05:23,460 --> 00:05:25,520
Let's turn back while there is still
time.
67
00:05:26,680 --> 00:05:28,140
That time has passed.
68
00:05:29,400 --> 00:05:32,880
We passed it weeks ago in cemeteries and
charnel houses.
69
00:05:33,870 --> 00:05:37,090
Do you think I'd live through that
horror to turn back now when the end is
70
00:05:37,090 --> 00:05:39,830
sight? Victor, it's not... Have faith.
71
00:05:40,270 --> 00:05:42,010
Trust in me for a while yet.
72
00:05:42,830 --> 00:05:44,010
We're so close.
73
00:05:45,230 --> 00:05:46,330
Why so quickly?
74
00:05:46,690 --> 00:05:47,669
Why tonight?
75
00:05:47,670 --> 00:05:48,670
I feel we must.
76
00:05:49,910 --> 00:05:54,730
I keep hearing those cries of heresy and
blasphemy.
77
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Wallman's timidity.
78
00:05:59,970 --> 00:06:01,750
When I go to class again...
79
00:06:03,470 --> 00:06:05,450
To know that I've succeeded.
80
00:06:07,710 --> 00:06:13,630
That I have created the strongest, most
brilliant,
81
00:06:13,770 --> 00:06:17,470
most powerful man ever existed.
82
00:06:21,330 --> 00:06:26,990
Come, we will drink on it before we
begin work.
83
00:06:28,970 --> 00:06:30,750
It's a little time.
84
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
to be beautiful.
85
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
I don't know now.
86
00:06:38,600 --> 00:06:41,780
Victor, even if we assemble the body, we
have no heart.
87
00:06:44,680 --> 00:06:46,420
The storm isn't due until morning.
88
00:06:48,160 --> 00:06:49,700
We will have a heart when it comes.
89
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
The wound is too serious.
90
00:07:14,980 --> 00:07:16,160
It's lost too much blood.
91
00:07:18,520 --> 00:07:20,020
There must be something we can do.
92
00:07:20,420 --> 00:07:22,960
If we can create life, we should be able
to save it.
93
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
We must try.
94
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
No.
95
00:07:27,420 --> 00:07:28,660
We've done everything we can.
96
00:07:30,260 --> 00:07:31,360
Who can help him?
97
00:07:33,420 --> 00:07:34,420
Professor Millar.
98
00:07:35,020 --> 00:07:36,280
No, he couldn't help.
99
00:07:36,540 --> 00:07:38,360
Millar is one of the best surgeons in
the country.
100
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
We must get him.
101
00:07:39,700 --> 00:07:42,520
Victor, he'd see everything. He'd know
what we were doing. I don't care. Get
102
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
now. No.
103
00:07:44,460 --> 00:07:48,340
No, you must not go. You must lie still.
Go get Milord. No. Don't waste time.
104
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Milord can do nothing.
105
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
No one can.
106
00:07:52,540 --> 00:07:54,220
I want you to go on with the experiment.
107
00:07:54,460 --> 00:07:56,320
The experiment is over. I know.
108
00:07:58,160 --> 00:08:01,680
Hugo, we can't. And even if we... No,
no, no. Don't waste time. You can.
109
00:08:02,820 --> 00:08:04,700
With my heart, you will.
110
00:08:07,020 --> 00:08:08,920
Don't you understand? I could never do
that.
111
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
I want you to.
112
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
I'm begging you.
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,480
At least that might just mean something.
114
00:09:13,060 --> 00:09:15,580
Do you hear that?
115
00:09:47,530 --> 00:09:48,289
With Elizabeth.
116
00:09:48,290 --> 00:09:49,330
Can Henry close out?
117
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
Well,
118
00:09:56,710 --> 00:10:01,890
I can see we've come just in time. Look
at him, sleeping in his clothes.
119
00:10:02,350 --> 00:10:04,330
Is he asleep? No, I've been working all
night.
120
00:10:04,930 --> 00:10:08,010
With my friend Otto, we're in the midst
of an important experiment at a crucial
121
00:10:08,010 --> 00:10:11,650
point. We might have known it. You
forgot all about us coming.
122
00:10:12,370 --> 00:10:14,370
No, no, I thought you were in Geneva.
123
00:10:14,690 --> 00:10:16,210
I wrote you that Henry was coming.
124
00:10:16,670 --> 00:10:18,250
Yes, I'm studying languages at the
university.
125
00:10:18,650 --> 00:10:22,670
Ah. That is, if I don't freeze to death
standing here. I am glad to see you.
126
00:10:22,750 --> 00:10:26,090
When Henry gave us the news, I decided
Elizabeth and I would come, too. Well,
127
00:10:26,090 --> 00:10:27,550
there must be time. Let me send you to
the inn.
128
00:10:29,430 --> 00:10:30,430
What hospitality.
129
00:10:31,050 --> 00:10:34,950
Not even a cup of coffee for your father
and your fiancée? And I want to see
130
00:10:34,950 --> 00:10:36,770
where you live, your laboratory,
everything.
131
00:10:36,970 --> 00:10:38,630
Is this the way to the drawing room?
Trashling!
132
00:10:40,430 --> 00:10:43,910
I'm sorry. I'm very busy now. I must get
back to my work, you see.
133
00:10:44,320 --> 00:10:47,180
Well, then let us come with you. I'm
interested to see what you're doing. No,
134
00:10:47,220 --> 00:10:49,300
Father. I can't. It would disturb
things.
135
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
I'm sorry.
136
00:10:53,260 --> 00:10:54,360
I'll see you to the inn.
137
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Wait here, please.
138
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
Oh, I've had warmer receptions.
139
00:11:03,960 --> 00:11:05,380
Victor looks exhausted.
140
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Oh, boy.
141
00:11:07,080 --> 00:11:10,540
I can't understand why he didn't get
Elizabeth's letter.
142
00:11:11,320 --> 00:11:13,140
Perhaps his word leaves him little time
to read it.
143
00:11:13,450 --> 00:11:14,630
Why wouldn't he let us upstairs?
144
00:11:15,490 --> 00:11:17,570
Why should he keep his work a secret
from us?
145
00:11:19,130 --> 00:11:20,270
What are you going to do, Victor?
146
00:11:23,190 --> 00:11:24,210
I'll take him to the inn.
147
00:11:25,110 --> 00:11:27,110
I'll be back as soon as I can. You stay
and keep working.
148
00:11:27,450 --> 00:11:29,950
What are we going to do about Hugo's
body, Victor? What are we going to tell
149
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
people?
150
00:11:32,310 --> 00:11:34,650
They say he went for a climb in the
mountains.
151
00:11:35,270 --> 00:11:37,410
He must have fallen. His body will never
be found.
152
00:11:38,790 --> 00:11:40,490
We'll bury it here when I get back.
153
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
Victor.
154
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
I'm afraid.
155
00:11:45,110 --> 00:11:46,690
Hugo's death is a warning, I'm sure of
it.
156
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
Yes, it is a warning.
157
00:11:51,730 --> 00:11:53,970
A warning that if we stop now, we lose
everything.
158
00:11:55,770 --> 00:11:57,190
I need you to be strong now, Otto.
159
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
I'll be back soon.
160
00:12:01,250 --> 00:12:03,350
If there is a storm tonight, will we do
the experiment?
161
00:12:07,710 --> 00:12:08,710
Yes.
162
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
Keep the door locked.
163
00:12:37,380 --> 00:12:38,380
You ready?
164
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
Make sure everything's secure.
165
00:12:40,420 --> 00:12:41,720
The storm is overhead.
166
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
All right.
167
00:12:45,320 --> 00:12:48,460
Make sure the electricity never goes
beyond five from your door.
168
00:14:55,540 --> 00:15:01,000
Think I Can I keep I keep remembering
you go
169
00:15:01,000 --> 00:15:07,420
Waste we'll go over our notes. We'll try
again
170
00:15:07,420 --> 00:15:13,020
No
171
00:15:13,020 --> 00:15:18,500
It's failed Should have known it would
172
00:15:25,320 --> 00:15:27,240
I'm saying now, the experiment is over.
173
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
It's finished.
174
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
It's cost too much already. Everything
must be burned. Every book, every
175
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
journal, the body itself.
176
00:15:33,440 --> 00:15:35,160
Nothing must remain to remind us of it.
177
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Nothing.
178
00:16:49,870 --> 00:16:52,370
Hey, my main monster, more power to you.
179
00:16:53,190 --> 00:16:56,350
Oh, boy, he'd just drop a couple of
slices of bread in his pockets and
180
00:16:56,350 --> 00:16:57,730
probably pop back out his toast.
181
00:16:58,370 --> 00:17:02,750
Well, the monster finally has a heart,
sort of like the Tin Man and the Wizard
182
00:17:02,750 --> 00:17:03,409
of Oz.
183
00:17:03,410 --> 00:17:08,250
This heart was compliments of Hugo, who
must have signed one of them donor cards
184
00:17:08,250 --> 00:17:09,829
on the back of his driver's license.
185
00:17:10,130 --> 00:17:14,869
You know, I signed one of them organ
donor cards my own darn self, and in the
186
00:17:14,869 --> 00:17:19,089
event of my untimely demise, some lucky
viewer will receive the...
187
00:17:20,640 --> 00:17:23,400
A beautiful Wurlitzer organ.
188
00:17:24,859 --> 00:17:30,060
Yes, it's fun for the entire family with
a fabulous melody chord organ, complete
189
00:17:30,060 --> 00:17:34,400
with foot pedals, rhythm box, and song
book. It's the Wurlitzer melody chord
190
00:17:34,400 --> 00:17:35,780
organ, batteries not included.
191
00:17:36,120 --> 00:17:37,660
Mileage may vary. Elvira?
192
00:17:39,380 --> 00:17:40,760
Oh, golly.
193
00:17:41,220 --> 00:17:44,700
I'm sorry, I know it was a cheap gag,
but what do you want from a cheap
194
00:17:44,700 --> 00:17:46,020
gagstress like me?
195
00:17:46,280 --> 00:17:48,200
More Frankenstein after this.
196
00:17:54,800 --> 00:17:59,840
Why does K -Hit sound better than ever?
Because right now, they're playing only
197
00:17:59,840 --> 00:18:05,340
the greatest hits. The greatest hits of
the 60s, the greatest hits of the 70s,
198
00:18:05,340 --> 00:18:07,340
plus all the greatest hits of the 80s.
199
00:18:07,940 --> 00:18:14,360
That adds up to 97 .1 K -Hit, 97 .1 FM.
The
200
00:18:14,360 --> 00:18:20,160
60s, 70s, and 80s, one great song after
another. You ought to hear K -Hit now.
201
00:18:22,990 --> 00:18:26,050
Well, there's got to be a reason why the
Southern California Nissan Datsun
202
00:18:26,050 --> 00:18:27,850
dealers are selling more trucks than we
are.
203
00:18:28,110 --> 00:18:29,530
I know they're loaded now.
204
00:18:29,750 --> 00:18:31,870
King Cab 4x4 sports trucks.
205
00:18:32,550 --> 00:18:33,550
4x4 long beds.
206
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
That's a good -looking truck.
207
00:18:35,270 --> 00:18:39,390
All kinds. We've got trucks, too. But
the Nissan Datsun dealers are selling
208
00:18:39,390 --> 00:18:40,410
theirs fast.
209
00:18:40,770 --> 00:18:42,050
There's got to be a reason for that.
210
00:18:43,330 --> 00:18:44,370
Maybe a lot of reasons.
211
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
What do you think?
212
00:18:52,590 --> 00:18:55,630
I mean, the beach, the nights, and all
this atmosphere. I wouldn't want you to
213
00:18:55,630 --> 00:18:57,250
fall in love with me for the wrong
reason.
214
00:18:57,810 --> 00:18:59,210
And what would the wrong reason be?
215
00:18:59,850 --> 00:19:00,930
You'll have to meet him in Cuba.
216
00:19:01,730 --> 00:19:06,330
If you want your $40 million, that's
where you'll have to go to pick it up.
217
00:19:06,790 --> 00:19:08,950
Now, you just keep your nose out of my
affairs.
218
00:19:10,310 --> 00:19:11,790
Do not cause trouble.
219
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
Hey, wait.
220
00:19:16,610 --> 00:19:18,510
Dallas, tomorrow at 7 p .m.
221
00:19:23,660 --> 00:19:26,860
You know me. I've scared millions of
people, both dead and alive.
222
00:19:27,120 --> 00:19:30,920
But now, I don't have to work as hard,
because the Fright Line is scarier than
223
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
me.
224
00:19:32,140 --> 00:19:36,420
It's the Fright Line, and for 95 cents,
you'll hear spellbinding tales of terror
225
00:19:36,420 --> 00:19:38,440
designed to entertain and thrill you.
226
00:19:39,020 --> 00:19:42,560
I may as well go to the old ghoul's
home. It looks like I'm out of a job.
227
00:19:42,980 --> 00:19:46,640
These stories make me sound like a
pussycat. Don't forget, the number for
228
00:19:46,640 --> 00:19:51,000
terrifying tales of horrible horrors is
976 -2345.
229
00:19:53,160 --> 00:19:54,420
Hi, I'm Billy Dee Williams.
230
00:19:55,100 --> 00:19:58,620
You know, in show business, looking good
is part of the job.
231
00:19:58,880 --> 00:20:01,820
So a lot of us depend on TCB for our
hair.
232
00:20:02,600 --> 00:20:07,080
TCB is a complete system specially
formulated to keep your hair looking its
233
00:20:07,080 --> 00:20:11,460
best, whether you relax it or wear it in
a curly style.
234
00:20:12,480 --> 00:20:17,640
So believe me, if you want hair that
always looks its best, use TCB.
235
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
It takes care of business.
236
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
It's true?
237
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
Yes.
238
00:21:06,980 --> 00:21:07,980
How did it happen?
239
00:21:08,380 --> 00:21:09,380
Thank God it did.
240
00:21:09,700 --> 00:21:11,280
I can't believe it. Help me.
241
00:21:11,560 --> 00:21:14,000
Why doesn't he move or make a sound? Can
he speak?
242
00:21:14,260 --> 00:21:17,200
I don't know. His heartbeat's normal. I
haven't tested anything else. Help me.
243
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Yes, yes.
244
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Yes.
245
00:21:21,840 --> 00:21:24,540
All right.
246
00:21:25,560 --> 00:21:26,920
Let's lift him up. Yes.
247
00:21:30,340 --> 00:21:31,380
We may hurt him.
248
00:21:31,800 --> 00:21:33,320
He'll let us know if we do.
249
00:21:52,660 --> 00:21:54,660
He doesn't react at all.
250
00:21:55,440 --> 00:21:57,020
Perhaps he can see you're here.
251
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
He can't hear.
252
00:22:06,230 --> 00:22:07,310
Then see.
253
00:22:08,250 --> 00:22:11,550
Why doesn't he recognize us? You always
said he would. He has Professor
254
00:22:11,550 --> 00:22:13,810
Lichtman's brain. He should have his
memory, his personality.
255
00:22:14,150 --> 00:22:15,150
I only assume that.
256
00:22:15,730 --> 00:22:18,610
The electricity may have blanked out on
memory, perhaps only temporarily.
257
00:22:19,750 --> 00:22:21,970
What are you looking for?
258
00:22:22,350 --> 00:22:25,090
Anything that would mean something to
Professor Lichtman.
259
00:22:29,130 --> 00:22:30,170
Astronomy was his hobby.
260
00:22:30,730 --> 00:22:35,550
If any of Lichtman's memories are
available to him, he should know what
261
00:22:35,550 --> 00:22:38,390
and how to use it.
262
00:22:48,490 --> 00:22:54,430
Good heavens. His strength is
magnificent.
263
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
I thought he'd be superhuman.
264
00:23:01,620 --> 00:23:03,420
He can't even speak. But he's alive.
265
00:23:24,080 --> 00:23:25,760
He can make a sound.
266
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
He's a giant baby.
267
00:23:35,080 --> 00:23:36,660
And we'll have to teach him everything.
268
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Ah.
269
00:23:52,080 --> 00:23:54,700
A baby wouldn't do that, but a four
-year -old would.
270
00:23:55,960 --> 00:23:57,800
Now, help me. Let's get him off the
table.
271
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
Come to me.
272
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
I'll show you.
273
00:25:23,530 --> 00:25:25,190
We must get a nurse made for him.
274
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
Take it easy.
275
00:25:29,210 --> 00:25:30,210
Be careful.
276
00:25:31,990 --> 00:25:33,790
Victor, he seems gentle and obliging
enough.
277
00:25:34,570 --> 00:25:35,830
We must begin to keep notes.
278
00:25:36,230 --> 00:25:39,970
Note down the time of each reaction so
we can gauge how long the learning
279
00:25:39,970 --> 00:25:40,949
process will take.
280
00:25:40,950 --> 00:25:42,930
Victor, we are going to need help.
281
00:25:43,230 --> 00:25:45,370
We have classes together. Who will be
with him?
282
00:25:45,730 --> 00:25:46,770
He could hurt himself.
283
00:25:48,510 --> 00:25:50,430
I think you should tell Professor
Waldman.
284
00:25:50,630 --> 00:25:52,610
No. No one must know.
285
00:25:53,150 --> 00:25:54,150
Why?
286
00:25:56,510 --> 00:26:00,250
Otto, what did we set out to create?
287
00:26:00,750 --> 00:26:01,970
A superhuman.
288
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
Exactly.
289
00:26:04,730 --> 00:26:05,990
He's just been born.
290
00:26:06,450 --> 00:26:08,570
We'll have to teach him, bring him to
maturity.
291
00:26:09,110 --> 00:26:12,130
Then we can show him to people. Then we
can prove that our theories are correct.
292
00:26:13,230 --> 00:26:17,330
Victor, how can we keep him a secret?
Why, anyone who comes here could see him
293
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
or hear him.
294
00:26:20,090 --> 00:26:21,790
No one must come here.
295
00:26:24,020 --> 00:26:25,020
father, Elizabeth.
296
00:26:25,880 --> 00:26:29,320
There will be a problem, but I'll deal
with it.
297
00:26:30,320 --> 00:26:31,840
They want me to go to a concert tonight.
298
00:26:32,360 --> 00:26:35,860
If I don't meet them at the inn, they
might come here.
299
00:26:37,300 --> 00:26:41,060
I'll go and explain to them that I have
to work. Victor, when will we be able to
300
00:26:41,060 --> 00:26:43,060
tell? We can decide that later.
301
00:26:45,520 --> 00:26:47,880
There's a scientific convention in
London in November.
302
00:26:48,620 --> 00:26:49,720
That's the date we'll aim for.
303
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
I hate to go.
304
00:26:54,180 --> 00:26:56,940
I envy you.
305
00:26:59,060 --> 00:27:00,820
Keep testing him. I'll be back soon.
306
00:27:01,060 --> 00:27:03,320
Put some clothes on him. We don't want
him to get cold.
307
00:27:04,640 --> 00:27:05,519
No, no.
308
00:27:05,520 --> 00:27:06,860
You stay.
309
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Stay with Otto.
310
00:27:13,500 --> 00:27:15,440
No, stay with Otto.
311
00:27:30,410 --> 00:27:32,110
Don't you you will see him again?
312
00:27:33,030 --> 00:27:36,610
You'll see so much of him and me that
you'll be sick of both of us soon enough
313
00:28:16,580 --> 00:28:17,580
Good. Good.
314
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
Very good.
315
00:28:19,700 --> 00:28:20,140
So
316
00:28:20,140 --> 00:28:27,380
you
317
00:28:27,380 --> 00:28:30,300
couldn't come to dinner, and now you
can't come to the concert.
318
00:28:31,340 --> 00:28:33,160
It's a good thing I'm not a jealous
woman.
319
00:28:33,580 --> 00:28:35,200
I'll try to meet you afterward for
supper.
320
00:28:35,440 --> 00:28:36,019
Will you?
321
00:28:36,020 --> 00:28:38,920
And will you order champagne, or will
you forget?
322
00:28:39,630 --> 00:28:43,710
If you do, I'll come after you. I won't
forget. We will celebrate.
323
00:28:44,330 --> 00:28:45,890
It's a perfect night for champagne.
324
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
Oh, Victor.
325
00:28:47,990 --> 00:28:49,790
I'm beginning to recognize you again.
326
00:28:50,350 --> 00:28:51,910
I'm sorry about this morning, Elizabeth.
327
00:28:52,350 --> 00:28:55,490
If I acted oddly, it's because I'm so
caught up in my experiment.
328
00:28:55,850 --> 00:28:56,850
What is it, Victor?
329
00:28:58,210 --> 00:28:59,470
I'll tell you when it's finished.
330
00:29:00,430 --> 00:29:01,710
Well, when will that be?
331
00:29:02,690 --> 00:29:04,470
The day before we're married.
332
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
It's very good.
333
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
Play.
334
00:29:42,840 --> 00:29:44,620
Potter, play.
335
00:29:45,040 --> 00:29:47,420
No, no, not now. We have other things to
do.
336
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
Play.
337
00:29:49,760 --> 00:29:51,540
Potter, play.
338
00:29:55,660 --> 00:29:56,660
One more time.
339
00:30:01,820 --> 00:30:02,840
Stop. No, no.
340
00:30:06,100 --> 00:30:07,100
Boy,
341
00:30:08,140 --> 00:30:11,560
I'll tell you, working for Doc
Frankenstein can be hazardous to your
342
00:30:11,780 --> 00:30:15,360
Wonder what kind of a story he'll
concoct to explain what happened to
343
00:30:16,060 --> 00:30:20,020
He passed Hugo's death off as a mountain
climbing accident. A little alpine
344
00:30:20,020 --> 00:30:26,380
oopsie. I probably used something lame
like, uh, well, Otto was looking through
345
00:30:26,380 --> 00:30:29,140
his telescope and he leaned too far out
the window.
346
00:30:29,720 --> 00:30:32,720
And that monster of Victor's.
347
00:30:32,940 --> 00:30:34,040
Is he ever spoiled?
348
00:30:34,760 --> 00:30:36,460
Well, you know what they say.
349
00:30:36,720 --> 00:30:39,140
To the victor belongs the spoiled.
350
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
It's true?
351
00:30:40,800 --> 00:30:44,100
Yes, it really is true. I've heard it
all my life.
352
00:30:44,560 --> 00:30:49,640
Oh, you know, there's more mad lab
mayhem in a minute as the monster drinks
353
00:30:49,640 --> 00:30:52,940
liquid and Victor realizes that he's
forgotten the paper train.
354
00:30:57,100 --> 00:31:00,200
Now, if you're fixed, you won't go into
gear. And what you hear when you touch
355
00:31:00,200 --> 00:31:02,400
your clutches, oh, boy, what's that
noise?
356
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
You need ANCO.
357
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
Sticks and clutches?
358
00:31:05,560 --> 00:31:06,580
Here's the right part.
359
00:31:06,840 --> 00:31:10,500
If it's transmission, it's close to our
hearts. That ANCO.
360
00:31:11,100 --> 00:31:15,700
Fix your stick and don't get stuck.
Bring your car or even your truck. Bring
361
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
to ANCO.
362
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Don't run them up.
363
00:31:18,520 --> 00:31:20,780
Double A -N -C -O.
364
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
ANCO. The place for sticks and clutches.
365
00:31:26,280 --> 00:31:30,360
Hi, I'm Tom Verdon from Downey Toyota
with exciting news for you. This
366
00:31:30,420 --> 00:31:32,720
we're flashing price on our entire
sports car lineup.
367
00:31:32,920 --> 00:31:35,840
Here's a new Toyota Supra for only $13
,995.
368
00:31:36,220 --> 00:31:39,980
Or how about this beautiful silica
convertible for only $14 ,695.
369
00:31:40,580 --> 00:31:43,340
See you this weekend at Downey Toyota
where the customer is always king.
370
00:31:55,980 --> 00:31:57,860
You know, there's more to Burger King
than burgers.
371
00:31:58,080 --> 00:32:02,540
Sure. How about a whaler? What about a
chicken sandwich? The whaler's a big,
372
00:32:02,560 --> 00:32:07,240
plump fillet of fish. Yeah, well, the
chicken's tender, juicy white meat
373
00:32:07,240 --> 00:32:11,120
The whaler has lettuce. So has the
chicken sandwich. But the whaler has
374
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
tartar sauce.
375
00:32:12,220 --> 00:32:16,880
The chicken has real egg mayonnaise. How
about a fresh sesame seed bun? Or a
376
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
sesame seed roll?
377
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
The whaler sandwich.
378
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
Chicken sandwich. Whaler. Chicken.
379
00:32:21,020 --> 00:32:24,540
Whaler. Chicken. Whaler. Chicken. For
Burger King now. Chicken.
380
00:32:29,320 --> 00:32:32,280
The order was don't shoot till you see
the whites of their eyes.
381
00:32:32,480 --> 00:32:35,640
Well, there was so much dust and stuff
in the air, their eyes were red as
382
00:32:35,640 --> 00:32:36,840
rockets, so we didn't shoot.
383
00:32:37,240 --> 00:32:40,940
Now, if they'd have had Visine back
then, they could have used it to get the
384
00:32:40,940 --> 00:32:44,780
out. If they'd have had Thrifty, they
could have bought Visine on sale for $1
385
00:32:44,780 --> 00:32:48,560
.59. But they didn't have Visine, they
didn't have Thrifty, and they didn't
386
00:32:48,560 --> 00:32:49,559
$1 .59.
387
00:32:49,560 --> 00:32:51,260
And that's how we won the war.
388
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Thrifty!
389
00:32:55,790 --> 00:33:00,010
The Optometric Center of Los Angeles
offers complete eye and vision care at
390
00:33:00,010 --> 00:33:01,010
minimum cost.
391
00:33:25,450 --> 00:33:26,450
Do you know what you've done?
392
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
He's dead.
393
00:33:33,850 --> 00:33:34,850
Dead.
394
00:33:35,670 --> 00:33:38,430
You don't even know what it means.
395
00:33:46,090 --> 00:33:52,850
I can't stay here with you all the time.
396
00:33:55,040 --> 00:33:58,180
Soon, I hope, I won't have to do this.
397
00:33:59,440 --> 00:34:02,740
Now, I've got to do something about
Otto.
398
00:34:04,660 --> 00:34:05,660
Otto.
399
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
Yes.
400
00:34:07,820 --> 00:34:10,500
For your sake, I've got to make it seem
like an accident.
401
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
No.
402
00:34:15,219 --> 00:34:16,219
For both of us.
403
00:34:18,679 --> 00:34:22,780
When you know right from wrong, I won't
strap you down, I promise you that.
404
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Won't be long now.
405
00:35:28,500 --> 00:35:29,900
Ah.
406
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
else to look.
407
00:37:14,610 --> 00:37:15,730
Perhaps he's in the laboratory.
408
00:37:16,210 --> 00:37:18,450
I called to him. Well, maybe he fell
asleep.
409
00:37:18,850 --> 00:37:20,630
Well, let's not stand around down here.
410
00:37:20,870 --> 00:37:22,290
Go on up and see if he's there.
411
00:37:26,850 --> 00:37:30,710
Victor, what on earth happened to you?
Why didn't you meet us?
412
00:37:30,930 --> 00:37:32,010
I'm sorry, I couldn't.
413
00:37:33,170 --> 00:37:36,670
Something went wrong with my experiment.
I was just about to look for you in
414
00:37:36,670 --> 00:37:38,110
your lab. You didn't go up there?
415
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
No.
416
00:37:40,530 --> 00:37:42,030
Victor, what's wrong? Nothing.
417
00:37:44,910 --> 00:37:49,850
It's just that I... Well, your visit,
it's come at a very bad time for me,
418
00:37:49,870 --> 00:37:50,870
that's all.
419
00:37:50,990 --> 00:37:53,810
I'm sorry I can't do my work and
entertain you the way I want.
420
00:37:54,290 --> 00:37:56,630
Father, I think it would be best if you
and Elizabeth went back to Geneva.
421
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
Victor!
422
00:37:58,310 --> 00:38:01,770
I'll come home as soon as I can, within
a week or two, when my experiment is
423
00:38:01,770 --> 00:38:03,570
finished. Then everything will be as it
was.
424
00:38:04,570 --> 00:38:07,950
Come. I'll take you back to the inn.
We're not leaving, Victor.
425
00:38:09,630 --> 00:38:10,630
On the contrary.
426
00:38:11,690 --> 00:38:13,870
At the concert tonight, I met my old
friend Schmidt.
427
00:38:14,430 --> 00:38:15,590
He's leaving tomorrow for England.
428
00:38:16,490 --> 00:38:19,670
I'm renting his villa for six months.
That's impossible. You can't.
429
00:38:21,330 --> 00:38:24,070
I think you and I should have a little
talk.
430
00:38:24,990 --> 00:38:25,990
Alone.
431
00:38:39,390 --> 00:38:41,410
I didn't want to embarrass you in front
of Elizabeth.
432
00:38:42,960 --> 00:38:45,660
But I think you owe me an explanation of
your behavior.
433
00:38:50,300 --> 00:38:51,600
It's his work, that's all.
434
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
I just don't understand him.
435
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
He seems to change so quickly.
436
00:39:02,340 --> 00:39:04,080
Maybe there really is someone else.
437
00:39:04,480 --> 00:39:06,620
Oh, Elizabeth, you can't believe that.
438
00:39:08,780 --> 00:39:11,840
I'd really like to be alone just for a
few minutes.
439
00:39:14,700 --> 00:39:17,580
I've just received some terrible news.
440
00:39:18,940 --> 00:39:23,700
My colleague, my best friend, really,
Otto Roger, I've written to you about
441
00:39:24,500 --> 00:39:25,620
We've been working together.
442
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
There's been an accident.
443
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
He's dead.
444
00:39:32,600 --> 00:39:34,240
I'm so sorry.
445
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
What happened?
446
00:39:38,880 --> 00:39:40,620
He was working with his telescope.
447
00:39:41,700 --> 00:39:43,360
He must have leaned too far out the
window.
448
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
He fell.
449
00:39:47,640 --> 00:39:49,180
I'm very, very sorry.
450
00:39:50,700 --> 00:39:53,000
Well, I hope our being here will be some
comfort to you.
451
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
I'm taking the villa.
452
00:39:55,380 --> 00:39:57,620
Tomorrow I'll send for your brother
William and his governess.
453
00:39:58,380 --> 00:40:00,120
We'll be spending the next few months
here.
454
00:40:02,180 --> 00:40:03,180
Where's Elizabeth?
455
00:40:03,720 --> 00:40:05,280
It's time we were getting back to the
inn.
456
00:40:05,860 --> 00:40:07,880
She wanted to be alone. She's taking a
walk in the garden.
457
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Alright, why shouldn't I be?
458
00:44:41,900 --> 00:44:43,400
I thought for a moment it might be them.
459
00:44:43,780 --> 00:44:45,580
They will come tonight, won't they?
460
00:44:46,140 --> 00:44:48,320
Why, of course they will, my dear.
461
00:44:49,040 --> 00:44:51,400
I finished my wedding present this
afternoon.
462
00:44:51,700 --> 00:44:56,160
Oh, very fine work, Agatha.
463
00:44:56,560 --> 00:44:57,560
Truly?
464
00:44:58,820 --> 00:45:01,480
You would tell me if I made mistakes,
wouldn't you?
465
00:45:01,820 --> 00:45:03,680
Why, of course I would.
466
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
They're here, Papa.
467
00:45:06,060 --> 00:45:08,240
They're here. Oh, my son.
468
00:45:08,800 --> 00:45:12,080
Welcome home. The sailors returned,
Papa. Good.
469
00:45:12,520 --> 00:45:17,460
And you are Saki.
470
00:45:19,880 --> 00:45:21,640
Buenas tardes, senor.
471
00:45:21,960 --> 00:45:23,980
In our language, as I taught you.
472
00:45:25,180 --> 00:45:31,940
Good afternoon, mister... Charles. You
will call me Charles, won't you?
473
00:45:34,480 --> 00:45:36,380
And this is my Agatha.
474
00:45:39,540 --> 00:45:41,280
Good afternoon, Agatha.
475
00:45:42,140 --> 00:45:43,140
Are you well?
476
00:45:43,220 --> 00:45:44,220
Yes, yes.
477
00:45:44,380 --> 00:45:46,320
It's so good to have Felix back.
478
00:45:46,760 --> 00:45:49,420
And I'm so glad you brought you with
him.
479
00:45:50,060 --> 00:45:51,660
I will teach you our language.
480
00:45:52,760 --> 00:45:54,340
You take him, Signora Inglés?
481
00:45:54,900 --> 00:45:57,060
How pretty and nice he is.
482
00:45:57,800 --> 00:45:59,180
Safi says you're very pretty.
483
00:46:00,740 --> 00:46:02,960
Oh, we're going to be such good friends.
484
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Good friend.
485
00:46:14,220 --> 00:46:15,220
Friend.
486
00:46:19,900 --> 00:46:20,900
Friend.
487
00:46:25,640 --> 00:46:27,660
Yeah, friends to the end.
488
00:46:28,340 --> 00:46:31,020
Unfortunately, we don't get to the end
for about another hour.
489
00:46:31,660 --> 00:46:35,400
I don't know who's the bigger dope, the
monster or that sailor who just brought
490
00:46:35,400 --> 00:46:37,220
his Spanish girlfriend home with him.
491
00:46:37,580 --> 00:46:41,360
Sailors are supposed to have a girl in
every port, but I guess he didn't read
492
00:46:41,360 --> 00:46:42,680
the part about leaving them there.
493
00:46:43,340 --> 00:46:48,400
Well, heck, I could be doing something
constructive with my time, but instead I
494
00:46:48,400 --> 00:46:49,660
guess I'm just stuck here.
495
00:46:50,080 --> 00:46:51,760
I'm so sorry.
496
00:46:52,100 --> 00:46:54,140
Oh, no, I'm so sorry.
497
00:46:54,540 --> 00:46:56,220
I'm very, very sorry.
498
00:46:56,500 --> 00:47:01,200
Well, I am very, very, very sorry. I am
a lot sorrier than you. Why?
499
00:47:01,580 --> 00:47:05,960
I'm about the sorriest person I know. In
fact, I am so sorry that...
500
00:47:05,960 --> 00:47:08,940
It's lovely.
501
00:47:09,500 --> 00:47:11,020
Will you wear it on our wedding day?
502
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Our wedding day?
503
00:47:13,740 --> 00:47:15,700
I thought you'd forgotten.
504
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
Did you?
505
00:47:19,160 --> 00:47:23,740
Darling, things have gone so badly for
me since you've gone out of time.
506
00:47:25,120 --> 00:47:26,120
That's all over now.
507
00:47:27,560 --> 00:47:29,300
I really think it's all over.
508
00:47:33,070 --> 00:47:35,570
Yesterday, I went.
509
00:47:36,510 --> 00:47:39,050
Yesterday, I went.
510
00:47:40,970 --> 00:47:44,210
Tomorrow... Comprende tomorrow?
511
00:47:45,090 --> 00:47:46,090
No.
512
00:47:47,630 --> 00:47:48,390
Ah...
513
00:47:48,390 --> 00:47:54,790
Oh!
514
00:47:55,690 --> 00:47:57,510
Tomorrow, I went.
515
00:47:59,030 --> 00:48:00,110
You'll learn.
516
00:48:00,370 --> 00:48:01,810
Do you understand me?
517
00:48:02,860 --> 00:48:05,620
Talking with someone is the only way.
518
00:48:51,690 --> 00:48:52,690
Summer rain.
519
00:48:53,710 --> 00:48:56,590
Sea rain.
520
00:48:58,570 --> 00:49:00,230
Soon it will be autumn.
521
00:49:04,590 --> 00:49:10,290
Agatha? Yes? A letter from madre?
Mother? She's coming next week.
522
00:49:10,550 --> 00:49:12,530
Felix and I can marry at last.
523
00:49:13,830 --> 00:49:16,290
We'll be much, much happy. Yes.
524
00:49:16,570 --> 00:49:19,010
Well, this has truly become my home.
525
00:49:34,370 --> 00:49:38,630
Nonsense. It isn't often in this family
that we can set a wedding date.
526
00:49:39,090 --> 00:49:41,770
Tonight, we will celebrate in the
village.
527
00:49:54,490 --> 00:49:56,390
Excuse me, please.
528
00:51:22,180 --> 00:51:24,520
Agatha. Good evening.
529
00:51:26,320 --> 00:51:27,320
Mr.
530
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
DeLacy?
531
00:51:31,380 --> 00:51:34,200
How do you do?
532
00:51:36,560 --> 00:51:43,500
Oh, no, thank you. I am too...
533
00:51:43,500 --> 00:51:49,840
too... nervous.
534
00:51:50,830 --> 00:51:56,330
To sit, thank you, is
535
00:51:56,330 --> 00:51:58,930
nervous, right?
536
00:52:05,210 --> 00:52:11,830
I am not used to being with people.
537
00:52:13,910 --> 00:52:19,870
They do not treat me... No, no.
538
00:52:20,360 --> 00:52:25,440
No. Have not treat me kindly.
539
00:52:28,960 --> 00:52:32,100
I do not know why.
540
00:52:35,680 --> 00:52:40,300
Perhaps, sir, you have an opinion?
541
00:52:41,140 --> 00:52:47,640
Or is it unfair of
542
00:52:47,640 --> 00:52:48,880
me to ask?
543
00:52:49,400 --> 00:52:50,400
I've practiced.
544
00:53:01,100 --> 00:53:05,140
Whose hand?
545
00:53:05,740 --> 00:53:06,740
Please.
546
00:53:12,920 --> 00:53:18,680
This is magic, no?
547
00:53:30,819 --> 00:53:32,320
Oh, shit.
548
00:54:05,890 --> 00:54:07,930
Man and wife.
549
00:54:08,590 --> 00:54:10,990
Felix and Sophie.
550
00:54:12,350 --> 00:54:15,370
They are so happy.
551
00:54:17,090 --> 00:54:19,890
If I go in there...
552
00:54:19,890 --> 00:54:25,890
I am different now.
553
00:54:26,750 --> 00:54:28,830
I speak now.
554
00:54:46,280 --> 00:54:49,780
Yes, you can. I've seen you practice
with Sappy. But I've never danced with a
555
00:54:49,780 --> 00:54:51,500
man. Then it's time you do. Come on.
556
00:55:14,670 --> 00:55:16,150
I just don't remember sometimes.
557
00:55:18,510 --> 00:55:19,510
Thank you, sir.
558
00:55:26,010 --> 00:55:27,130
I'm all right, Papa.
559
00:55:28,210 --> 00:55:29,330
Come back here.
560
00:55:30,830 --> 00:55:31,830
Dance with me.
561
00:55:32,210 --> 00:55:33,210
No, Papa.
562
00:55:33,850 --> 00:55:36,810
It's no good to pretend I can see when I
can't.
563
00:55:37,370 --> 00:55:40,570
I should know there are many, many
things I will never do.
564
00:55:41,490 --> 00:55:43,990
I will never dance or have friends.
565
00:55:44,620 --> 00:55:45,720
or marry or see.
566
00:55:51,800 --> 00:55:54,440
You will have a happy life, Agatha.
567
00:55:57,600 --> 00:55:58,860
Now come on inside.
568
00:55:59,240 --> 00:56:01,080
You don't want to ruin the wedding.
569
00:56:01,900 --> 00:56:02,920
Come on.
570
00:56:37,770 --> 00:56:38,870
Cannot see me.
571
00:56:41,630 --> 00:56:43,310
You are my only friend.
572
00:56:51,290 --> 00:56:53,490
She cannot see me either.
573
00:56:57,570 --> 00:56:59,710
And she wants a friend.
574
00:57:04,130 --> 00:57:05,990
If she likes me.
575
00:57:34,890 --> 00:57:35,890
You do not know.
576
00:57:36,830 --> 00:57:37,930
May I come in?
577
00:57:38,870 --> 00:57:42,890
I've just been sitting here trying to
remember how that song from Annie goes.
578
00:57:43,830 --> 00:57:44,830
Tomorrow.
579
00:57:46,770 --> 00:57:49,690
Tomorrow. I love you tomorrow.
580
00:57:50,030 --> 00:57:52,610
You're only a day away.
581
00:57:53,090 --> 00:57:54,570
Oh, golly, yeah.
582
00:57:55,010 --> 00:57:59,090
One of my favorite, favorite all -time
songs from my favorite musical.
583
00:57:59,450 --> 00:58:01,210
You know the way that monster talks?
584
00:58:01,710 --> 00:58:05,050
Kind of reminds me of that crazy
Guggenheim on the old Jackie Gleason
585
00:58:05,390 --> 00:58:12,370
And that doll he plays with. I mean, it
must have
586
00:58:12,370 --> 00:58:13,590
been the first Mr. Potato Head.
587
00:58:14,370 --> 00:58:17,570
Well, Agatha's about to get acquainted
with her new friend.
588
00:58:17,950 --> 00:58:21,870
One she doesn't know, and I might add,
the one she shouldn't want to know.
589
00:58:22,070 --> 00:58:25,630
And for her sake, I hope they haven't
gotten around to replacing that broken
590
00:58:25,630 --> 00:58:28,110
mirror. Who needs another seven years of
bad luck?
591
00:58:28,640 --> 00:58:34,260
It's more high jinks than the lowlands.
Or is that more low jinks than the
592
00:58:34,260 --> 00:58:38,720
highlands? Well, it doesn't really
matter. It's more of whatever.
593
00:58:39,280 --> 00:58:43,100
Whenever we return from wherever it is
we're going.
594
00:58:58,010 --> 00:59:03,730
All of our songs. The music wanders
through my mind. The greatest hit songs
595
00:59:03,730 --> 00:59:04,709
all time.
596
00:59:04,710 --> 00:59:07,010
The city lights are very low.
597
00:59:07,230 --> 00:59:09,430
And love is here in stereo.
598
00:59:10,910 --> 00:59:12,590
K -Earth 101.
599
00:59:16,450 --> 00:59:21,150
McDonald's new value pack gives you a
sporting good price on a large Coke and
600
00:59:21,150 --> 00:59:24,850
super -sized fry with 30 % more at no
extra cost.
601
00:59:25,160 --> 00:59:29,680
and your choice of a Big Mac or Quarter
Pounder with cheese, all for just $2
602
00:59:29,680 --> 00:59:34,120
.69. Or choose the Filet -O -Fish value
pack for only $2 .25.
603
00:59:34,620 --> 00:59:39,480
No matter how you get your kicks this
summer, be sure to take along McDonald's
604
00:59:39,480 --> 00:59:40,500
new value pack.
605
00:59:42,460 --> 00:59:43,460
Hey, thanks.
606
00:59:46,200 --> 00:59:49,080
We're giving you tickets to a very
special night at the theater.
607
00:59:49,300 --> 00:59:51,800
Tonight at 8, join host Tony Randall...
608
00:59:52,040 --> 00:59:55,520
for a spectacular look at scenes from
the most popular shows on Broadway and
609
00:59:55,520 --> 01:00:00,340
London's West End. Welcome to La Cage,
oh Paul, everything you've ever wanted
610
01:00:00,340 --> 01:00:01,420
a Broadway musical.
611
01:00:02,020 --> 01:00:06,520
Find out how our shows go over over
there, and get a preview of which hits
612
01:00:06,520 --> 01:00:10,340
London could be Broadway's newest
blockbuster. Be there when the house
613
01:00:10,340 --> 01:00:14,760
are dimmed and the curtain goes up on
Broadway and in London, tonight at 8,
614
01:00:14,760 --> 01:00:15,760
on Channel 9.
615
01:00:16,720 --> 01:00:20,060
Hi, I'm Len Cormier. Memorial Day
weekend is here, and so are the low
616
01:00:20,060 --> 01:00:23,380
every car and truck in stock. I'm going
to move 500 units this weekend, and
617
01:00:23,380 --> 01:00:27,140
that's a car almost every 10 minutes.
And I'm making deals to do it. Look,
618
01:00:27,260 --> 01:00:29,140
Camaros start from just $89 .95.
619
01:00:29,940 --> 01:00:32,480
S10 Blazers from just $89 .95.
620
01:00:33,160 --> 01:00:36,160
S10 pickup trucks from $59 .90.
621
01:00:36,720 --> 01:00:38,820
Sprints start at just $54 .95.
622
01:00:39,460 --> 01:00:42,900
You'll find celebrities, cavaliers,
trucks, and Corvettes, too. Chevrolet
623
01:00:42,900 --> 01:00:45,860
the great cars, and I make the great
deals, Cormier Chevrolet.
624
01:00:46,410 --> 01:00:49,770
Have you heard about the official Elvira
fan club, darling?
625
01:00:50,050 --> 01:00:55,310
Here's your chance to get that 8x10
glossy you've always wanted. Plus the
626
01:00:55,310 --> 01:01:00,250
bumper sticker, identification card, and
special fun letter. All that for only
627
01:01:00,250 --> 01:01:02,710
$5 .50? You've got to be kidding.
628
01:01:02,970 --> 01:01:05,930
Join us now, darling. And remember, it's
official.
629
01:01:07,710 --> 01:01:09,810
Well, Rover, what do you have for us
today?
630
01:01:10,210 --> 01:01:14,090
Hey, Playgirl and Clark is a safe place
to be because cars and trucks are not
631
01:01:14,090 --> 01:01:16,030
allowed, you see. Right on, Rover.
632
01:01:18,110 --> 01:01:19,610
What do you want?
633
01:01:21,370 --> 01:01:22,830
I have been traveling.
634
01:01:24,310 --> 01:01:25,770
I have lost my way.
635
01:01:27,690 --> 01:01:28,690
I am tired.
636
01:01:31,710 --> 01:01:32,710
Come in.
637
01:01:33,110 --> 01:01:37,570
But be careful. There's a bucket of
water there. I couldn't carry it any
638
01:01:37,570 --> 01:01:38,570
further.
639
01:01:39,210 --> 01:01:40,330
I will help you.
640
01:01:51,600 --> 01:01:52,980
did you know to hang the bucket there?
641
01:01:56,100 --> 01:01:58,700
I did not see any other place to hang
it.
642
01:02:01,280 --> 01:02:02,280
Are you hungry?
643
01:02:03,580 --> 01:02:04,580
No.
644
01:02:05,020 --> 01:02:06,020
Thank you.
645
01:02:06,400 --> 01:02:07,560
Let me help you.
646
01:02:08,040 --> 01:02:09,040
Thank you.
647
01:02:15,660 --> 01:02:17,380
Your voice, it sounds strange.
648
01:02:17,800 --> 01:02:18,800
Where are you from?
649
01:02:21,480 --> 01:02:22,218
Far away.
650
01:02:22,220 --> 01:02:23,360
How far away is far?
651
01:02:24,860 --> 01:02:25,860
Very far.
652
01:02:26,800 --> 01:02:27,800
Are you alone?
653
01:02:29,860 --> 01:02:31,500
Yes, I am alone.
654
01:02:32,020 --> 01:02:33,540
I don't like to be alone.
655
01:02:34,660 --> 01:02:36,160
I have no one else.
656
01:02:36,560 --> 01:02:38,020
Don't you have any friends?
657
01:02:39,620 --> 01:02:46,340
Well, I was hoping maybe... You were
hoping?
658
01:02:47,140 --> 01:02:48,640
What were you hoping for?
659
01:02:53,790 --> 01:02:55,370
High in the mountains.
660
01:02:58,230 --> 01:02:59,710
How do you know these things?
661
01:02:59,970 --> 01:03:00,970
I can hear.
662
01:03:02,730 --> 01:03:04,470
Now it's raining in the mountains.
663
01:03:06,490 --> 01:03:08,590
You can hear these things?
664
01:03:09,110 --> 01:03:11,010
I can hear what I can't see.
665
01:03:11,630 --> 01:03:15,930
I can smell the fragrance of flowers I
don't know. I can touch.
666
01:03:16,210 --> 01:03:17,930
And in the touching I can see.
667
01:03:20,930 --> 01:03:22,030
Sometimes I...
668
01:03:23,150 --> 01:03:24,710
Wish the whole world was blind.
669
01:03:25,090 --> 01:03:26,090
Why?
670
01:03:27,010 --> 01:03:29,410
Then everyone would be alive.
671
01:03:33,150 --> 01:03:35,270
You didn't let me see you.
672
01:03:37,750 --> 01:03:38,830
You're frightened.
673
01:03:39,930 --> 01:03:41,710
Does thunder frighten you?
674
01:03:43,590 --> 01:03:44,670
I don't know.
675
01:03:45,510 --> 01:03:47,810
Maybe when you were a small boy.
676
01:03:49,210 --> 01:03:50,870
Thunder used to frighten me.
677
01:03:51,410 --> 01:03:52,410
I would...
678
01:03:52,720 --> 01:03:53,720
Hide the closet.
679
01:03:54,680 --> 01:04:01,320
I don't remember when I... Thunder can't
hurt you.
680
01:04:03,600 --> 01:04:05,680
I wish I could see lightning.
681
01:04:06,020 --> 01:04:07,740
What does lightning look like?
682
01:04:09,840 --> 01:04:14,900
It is bright and ugly.
683
01:04:23,600 --> 01:04:26,420
If it touches you, it can kill you.
684
01:04:27,800 --> 01:04:29,840
You aren't very happy, are you?
685
01:04:32,640 --> 01:04:34,020
What is happiness?
686
01:04:35,440 --> 01:04:40,580
Before, when I asked if you had any
friends, you said you were hoping.
687
01:04:41,460 --> 01:04:42,480
What did you mean?
688
01:04:45,000 --> 01:04:46,300
I have no friends.
689
01:04:48,580 --> 01:04:50,660
No one should be alone in the world.
690
01:04:55,720 --> 01:04:57,460
Where were you traveling when you
stopped here?
691
01:04:59,140 --> 01:05:00,600
To find some people.
692
01:05:00,920 --> 01:05:01,920
You mean to find work?
693
01:05:03,740 --> 01:05:09,220
Yes. Well, why don't you stay here and
work for Father and me?
694
01:05:12,020 --> 01:05:14,800
I don't know what to say.
695
01:05:15,160 --> 01:05:19,520
Felix, he's my brother. He just got
married, but he will be leaving soon
696
01:05:19,520 --> 01:05:21,700
his wife, and Father and I will be alone
again.
697
01:05:22,740 --> 01:05:26,380
Well, you could chop wood and... And
fetch water.
698
01:05:27,160 --> 01:05:30,520
And you could stay in the shed and you
could have your meals with us.
699
01:05:31,000 --> 01:05:33,900
You mean I could stay here?
700
01:05:34,460 --> 01:05:39,400
Father and Felix will be home soon and
you can meet them and we'll tell them.
701
01:05:39,600 --> 01:05:40,419
Oh, please.
702
01:05:40,420 --> 01:05:41,420
Your hands. No, please.
703
01:05:41,860 --> 01:05:42,859
Your hands.
704
01:05:42,860 --> 01:05:45,160
They're hurt. But a long time ago.
705
01:05:45,520 --> 01:05:46,520
What happened?
706
01:05:48,120 --> 01:05:49,120
An accident.
707
01:05:54,960 --> 01:05:56,060
and hate the wretched.
708
01:05:56,500 --> 01:05:58,580
No, please, I cannot stay.
709
01:05:58,780 --> 01:06:03,860
No, please, let me see you. I'm not
afraid. Please, let me see you.
710
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
Here, here.
711
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
Elizabeth, get a pitcher of water and a
towel.
712
01:07:05,060 --> 01:07:09,420
What happened to him?
713
01:07:09,760 --> 01:07:12,920
He picked him up and threw him against
the wall. It could have killed him.
714
01:07:14,160 --> 01:07:15,160
Who did this?
715
01:07:16,640 --> 01:07:18,600
We just got back to the cottage.
716
01:07:19,020 --> 01:07:21,660
Agatha was still there. He was like no
human.
717
01:07:22,600 --> 01:07:24,260
Scars on his face and hands.
718
01:07:25,140 --> 01:07:26,140
A giant.
719
01:07:28,950 --> 01:07:31,070
Madman. Elizabeth, stamp on the towel
and clean his guts.
720
01:07:32,770 --> 01:07:33,770
And no broken bones.
721
01:07:34,550 --> 01:07:36,490
Rest here a while and then go home. Stay
in bed tomorrow.
722
01:07:38,650 --> 01:07:39,710
Victor, where are you going?
723
01:07:42,310 --> 01:07:44,150
I have to go now. I'll see you here
later.
724
01:08:44,240 --> 01:08:45,240
Good night, William.
725
01:08:45,479 --> 01:08:48,740
How much longer are we going to stay
here? When can we go home?
726
01:08:49,720 --> 01:08:53,600
Well, we can't go home without Victor,
and he's not ready to go home yet.
727
01:08:53,920 --> 01:08:55,979
Well, when is Victor going to marry you
anyway?
728
01:08:56,220 --> 01:08:57,319
He's such a dumb brother.
729
01:08:58,040 --> 01:09:00,700
I keep asking myself the same question.
730
01:09:01,840 --> 01:09:06,500
Maybe if we both keep asking him, he'll
marry me just to keep us quiet.
731
01:09:07,380 --> 01:09:10,779
I'll tell you what. I'll start tonight,
and it's your turn tomorrow, all right?
732
01:09:11,240 --> 01:09:12,859
You promise? I promise.
733
01:09:15,580 --> 01:09:16,580
Goodnight, William.
734
01:10:27,470 --> 01:10:30,370
Oh, how about that? The monster caught
the pass.
735
01:10:30,930 --> 01:10:33,590
He's a lot better at catching passes
than making passes.
736
01:10:33,850 --> 01:10:36,670
And that little blind date with Agatha
didn't work out at all.
737
01:10:37,350 --> 01:10:41,790
Oh, word of advice for that kid,
William. If that monster wants to go a
738
01:10:41,790 --> 01:10:47,330
one -on -one, let him win. And if he
double dribbles, don't call him on it.
739
01:10:47,330 --> 01:10:52,970
wipe the dribble off and keep on
playing. And above all, if he insists
740
01:10:52,970 --> 01:10:56,550
his ball, don't argue with him. Just let
him have it.
741
01:10:56,920 --> 01:11:00,640
I mean, you can always pick up a new
basketball, but just try picking up a
742
01:11:00,640 --> 01:11:01,640
skull.
743
01:11:02,360 --> 01:11:03,360
Dip,
744
01:11:05,780 --> 01:11:10,280
dip, dip, dip, dip, granola. Dip, dip,
dip, dip, dip, dip.
745
01:11:18,209 --> 01:11:22,910
Quaker granola dips. Chewy, wholesome
granola dipped into real milk chocolate.
746
01:11:23,170 --> 01:11:27,050
And now, granola dips come in three new
delicious granola flavors.
747
01:11:27,410 --> 01:11:32,130
Caramel nut granola, tasty rocky road,
and mint, mint, mint, mint chocolate
748
01:11:32,130 --> 01:11:33,130
chip.
749
01:11:34,570 --> 01:11:39,430
At Sun Valley Waterbeds this Memorial
Day weekend, we're out to beat all the
750
01:11:39,430 --> 01:11:43,930
competition. For five days only, we're
shifting into high gear with a
751
01:11:43,930 --> 01:11:46,470
sale. Check the checkered tags
throughout our showroom.
752
01:11:46,750 --> 01:11:50,050
Every tag is checkered with extra
savings, and every sale price is a
753
01:11:50,250 --> 01:11:53,230
Save on waterbeds, beds and furniture,
sheets, comforters, and accessories.
754
01:11:53,610 --> 01:11:58,490
So race on over to the phone and call 1
-800 -336 -1984 for the Sun Valley
755
01:11:58,490 --> 01:12:02,630
Waterbed Showroom nearest you. That's 1
-800 -336 -1984.
756
01:12:02,850 --> 01:12:04,190
Hurry, the sale ends Monday.
757
01:12:05,430 --> 01:12:09,690
Since Ralph lowered prices throughout
the store, more people now shop Ralph's
758
01:12:09,690 --> 01:12:10,690
than any other supermarket.
759
01:12:10,950 --> 01:12:13,010
But if you still haven't come in...
760
01:12:13,280 --> 01:12:17,680
Maybe this is the special offer you're
waiting for. Now an incredible free
761
01:12:17,680 --> 01:12:19,260
at Ralph's on chips and Pepsi.
762
01:12:19,580 --> 01:12:25,400
Buy one six -pack of Pepsi or diet
Pepsi, get one free. And buy one bag of
763
01:12:25,400 --> 01:12:26,980
potato chips, get one free.
764
01:12:27,180 --> 01:12:31,680
Look for the special free coupons in
Ralph's newspaper ad. Details at
765
01:12:36,720 --> 01:12:41,120
I hear you're flying first class. Oh,
it's Air Cal's almost first class
766
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
It's really great.
767
01:12:42,580 --> 01:12:46,500
They give you first class leg room,
delicious snacks, even champagne and
768
01:12:46,900 --> 01:12:52,340
So, you're flying almost first class at
company expense? But it costs exactly
769
01:12:52,340 --> 01:12:54,320
the same as coach on PSA Air United.
770
01:12:54,900 --> 01:12:56,520
Henry. At the same price.
771
01:12:56,840 --> 01:12:59,540
I'll be taking that business trip. Why
have it tough?
772
01:12:59,820 --> 01:13:03,780
Air Cal's almost first class service. We
make flying easy.
773
01:13:10,070 --> 01:13:11,210
You look hurt.
774
01:13:11,630 --> 01:13:12,630
You're bleeding.
775
01:13:13,970 --> 01:13:15,890
You are not afraid of the sight of me?
776
01:13:17,350 --> 01:13:19,650
I've seen people hurt worse than you
before.
777
01:13:20,270 --> 01:13:22,650
Sometimes not an arm or a leg even.
778
01:13:23,290 --> 01:13:25,110
Once I saw someone bleed to death.
779
01:13:25,530 --> 01:13:27,130
But I know how to stop the bleeding.
780
01:13:27,570 --> 01:13:29,390
It's called a tourniquet.
781
01:13:30,150 --> 01:13:31,150
Come inside.
782
01:13:32,110 --> 01:13:35,270
Will my brother be surprised when he
finds I've done it?
783
01:13:35,740 --> 01:13:36,740
He's a scientist.
784
01:13:37,120 --> 01:13:38,160
A doctor.
785
01:13:38,700 --> 01:13:40,200
Someday he's going to be famous.
786
01:13:40,920 --> 01:13:43,000
Maybe I'll be a doctor like Victor.
787
01:13:43,900 --> 01:13:46,600
Victor? He's my brother, Victor.
788
01:13:47,160 --> 01:13:48,360
Victor Frankenstein.
789
01:13:48,560 --> 01:13:49,980
Come inside with me.
790
01:13:50,500 --> 01:13:51,880
Elizabeth! No.
791
01:13:52,180 --> 01:13:54,320
Elizabeth! Don't call anyone.
792
01:13:54,620 --> 01:13:55,620
Elizabeth!
793
01:13:56,060 --> 01:13:57,060
Quiet, please. Go!
794
01:14:22,860 --> 01:14:23,860
Don't be dead.
795
01:15:05,320 --> 01:15:07,180
Would it help any if I told you that I
loved you?
796
01:15:08,640 --> 01:15:09,640
Thank you.
797
01:15:12,260 --> 01:15:16,060
If I... If I tell you a secret, will you
promise not to reveal it?
798
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
What's that?
799
01:15:18,180 --> 01:15:20,240
Well, William and I made a pact tonight.
800
01:15:20,680 --> 01:15:24,180
We decided that if we both kept asking
you to marry me, you'd have to just to
801
01:15:24,180 --> 01:15:25,180
keep us quiet.
802
01:15:25,680 --> 01:15:28,160
My turn is tonight, and William's is
tomorrow.
803
01:15:32,300 --> 01:15:33,300
Thank God.
804
01:15:33,720 --> 01:15:34,720
No.
805
01:15:36,510 --> 01:15:37,510
Ciao.
806
01:15:39,790 --> 01:15:41,190
Dad?
807
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Didn't drown.
808
01:16:41,440 --> 01:16:42,660
His neck was broken.
809
01:17:43,430 --> 01:17:44,430
Thank you.
810
01:18:48,200 --> 01:18:48,959
Who are you?
811
01:18:48,960 --> 01:18:49,960
Answer me.
812
01:18:50,040 --> 01:18:51,040
Who are you?
813
01:18:53,020 --> 01:18:56,500
Oh, won't he be surprised when he finds
out it's dear old dad.
814
01:18:56,940 --> 01:18:58,220
Don't you know me, Frankie?
815
01:18:58,540 --> 01:18:59,540
I'm your father.
816
01:19:00,340 --> 01:19:03,580
Yeah, well, Victor better just hope his
monster ain't the kind to carry a
817
01:19:03,580 --> 01:19:07,240
grudge. I mean, if he puts two and two
together, he's liable to realize it was
818
01:19:07,240 --> 01:19:09,660
Victor who did the bad bitch job on his
face.
819
01:19:10,000 --> 01:19:14,280
I mean, just once, I'd like to see that
monster put together with a needle and
820
01:19:14,280 --> 01:19:15,820
thread instead of barbed wire.
821
01:19:16,750 --> 01:19:20,070
Boy, where is Betsy Roth when you really
need her?
822
01:19:20,490 --> 01:19:22,970
Yeah, the Supremes have been asking that
question for years.
823
01:19:23,710 --> 01:19:26,010
No, wait a minute. Wait, is that Diana
Roth?
824
01:19:26,470 --> 01:19:27,470
No, no.
825
01:19:28,170 --> 01:19:31,610
You ever listen to a Tums?
826
01:19:31,950 --> 01:19:34,010
Did a Rolaids ever tickle your nose?
827
01:19:34,470 --> 01:19:36,410
Now, what about Alka -Seltzer?
828
01:19:37,350 --> 01:19:38,350
Listen.
829
01:19:38,750 --> 01:19:39,750
Now the nose.
830
01:19:41,130 --> 01:19:44,550
Those bubbles are telling you Alka
-Seltzer is unleashing itself with
831
01:19:44,550 --> 01:19:48,150
speed to attack your acid indigestion or
heartburn with a headache. And that's
832
01:19:48,150 --> 01:19:49,630
something Tums of Roll Age can't do.
833
01:19:49,850 --> 01:19:53,550
So next time your body's telling you
something, let it know you're listening.
834
01:19:53,710 --> 01:19:57,570
Send Alka -Seltzer to the rescue and
feel it making you feel better.
835
01:19:58,030 --> 01:19:59,030
Fast.
836
01:20:04,910 --> 01:20:07,750
Introducing Sizzler's delicious new
broiled shrimp.
837
01:20:07,970 --> 01:20:09,030
Our latest creation.
838
01:20:09,250 --> 01:20:10,390
Oh, that's nice, Chef.
839
01:20:10,650 --> 01:20:14,910
You're going to love them broiled. Thank
you, but... Because when I broil the
840
01:20:14,910 --> 01:20:18,130
shrimp, they're more tender and juicy
than ever. Uh, sure.
841
01:20:18,350 --> 01:20:22,990
And I serve them with a choice of three
tasty sauces and a thick sirloin steak.
842
01:20:24,050 --> 01:20:28,830
Sizzler's new steak and broiled shrimp.
Now at a shrimp of a price. At the
843
01:20:28,830 --> 01:20:33,050
steak, seafood, salad, broiled shrimp
and Sizzler.
844
01:20:33,690 --> 01:20:37,530
In the next session of Divorce Court...
Mr. Weber, you're transvestite.
845
01:20:37,930 --> 01:20:41,530
No, I went through a stage several years
ago, but I'm going through therapy now
846
01:20:41,530 --> 01:20:42,770
and those desires no longer exist.
847
01:20:43,050 --> 01:20:49,650
Recently, I caught James in a black
evening sequined gown teaching my son
848
01:20:49,650 --> 01:20:53,430
rumba. She would insist if we were to
make love for me to dress up, so I
849
01:20:53,430 --> 01:20:57,270
eventually stopped making love to her.
Please get my son back for me before
850
01:20:57,270 --> 01:20:58,430
turn him into a pervert.
851
01:20:59,090 --> 01:21:01,310
Divorce Court Monday at 2 .30 p .m.
852
01:21:05,740 --> 01:21:07,440
It's funny how we hang on to some
things.
853
01:21:08,580 --> 01:21:09,580
Childhood memories.
854
01:21:10,420 --> 01:21:11,420
Childhood fears.
855
01:21:11,720 --> 01:21:12,880
Like going to the dentist.
856
01:21:13,440 --> 01:21:17,020
But when you see the dentist before it
hurts, it shouldn't hurt to go to the
857
01:21:17,020 --> 01:21:20,740
dentist. Visiting the dentist twice a
year is the best way to avoid the pain
858
01:21:20,740 --> 01:21:24,000
you're afraid of. And it helps you keep
something that you really treasure.
859
01:21:25,280 --> 01:21:26,520
Your beautiful smile.
860
01:21:27,720 --> 01:21:29,100
So call your dentist today.
861
01:21:29,340 --> 01:21:32,940
And be sure your dentist belongs to the
California Dental Association.
862
01:21:38,320 --> 01:21:39,660
Leave boredom behind.
863
01:21:40,040 --> 01:21:41,480
The heat is on.
864
01:21:41,800 --> 01:21:44,980
Enter Spring Rally at your nearby Dodge
dealer.
865
01:21:45,180 --> 01:21:50,280
The deals are hot. White hot. The
sizzling new color on Dodge Daytona.
866
01:21:50,280 --> 01:21:52,060
Cruisin' Machinery Dodge Aries K.
867
01:21:52,300 --> 01:21:57,040
And Ram Tough Road Handling Dodge Crux.
Spring Rally at your nearby Dodge
868
01:21:57,040 --> 01:21:58,040
dealer.
869
01:21:59,020 --> 01:22:01,780
At your Southern California Dodge
dealer.
870
01:22:03,620 --> 01:22:05,420
Why do you hunt me?
871
01:22:05,680 --> 01:22:06,680
Remember?
872
01:22:07,850 --> 01:22:09,110
Then why did you kill William?
873
01:22:09,650 --> 01:22:12,070
Tell me who you are. I'm Victor
Frankenstein.
874
01:22:12,290 --> 01:22:13,570
Tonight you killed my brother.
875
01:22:13,990 --> 01:22:16,470
Why? What had he ever done to you? He
was only a child.
876
01:22:19,090 --> 01:22:22,110
I didn't mean to hurt you.
877
01:22:23,530 --> 01:22:25,510
I came upon him playing.
878
01:22:26,530 --> 01:22:33,430
And when he cried to call out, I... But
I only wanted to quiet
879
01:22:33,430 --> 01:22:36,370
him. But you didn't just quiet him. You
killed him. Please.
880
01:22:37,020 --> 01:22:38,020
Try to understand.
881
01:22:38,500 --> 01:22:41,280
I did not want to harm him.
882
01:22:48,240 --> 01:22:49,860
He offered to help me.
883
01:22:51,700 --> 01:22:54,360
I did not want to hurt him.
884
01:22:55,840 --> 01:22:57,720
Then it was you I shot in the woods?
885
01:22:58,620 --> 01:22:59,620
Yes.
886
01:23:01,440 --> 01:23:03,720
But I do not understand.
887
01:23:05,910 --> 01:23:06,910
Why did you shoot me?
888
01:23:07,970 --> 01:23:09,390
I don't want to hurt anyone.
889
01:23:10,330 --> 01:23:11,630
But I cannot help it.
890
01:23:11,990 --> 01:23:13,270
I cannot help it.
891
01:23:15,050 --> 01:23:16,050
I know.
892
01:23:17,910 --> 01:23:19,890
Let me look at your arm. It must hurt
terribly.
893
01:23:30,590 --> 01:23:32,350
I'm going to have to hurt your arm.
894
01:23:32,870 --> 01:23:34,670
But it will make it better. Will you let
me do it?
895
01:23:36,720 --> 01:23:39,000
People run with fright at the sight of
me.
896
01:23:40,640 --> 01:23:43,500
Children scream with terror.
897
01:23:43,780 --> 01:23:49,180
You can't blame yourself for that. But
it is my face, my body.
898
01:23:49,520 --> 01:23:52,820
I have all the hurt in the world inside
me.
899
01:23:58,260 --> 01:24:01,660
You cannot give me any more.
900
01:24:17,290 --> 01:24:18,290
arm will heal.
901
01:24:19,370 --> 01:24:21,750
Thank you, Frankenstein.
902
01:24:23,790 --> 01:24:25,290
How did you learn to talk?
903
01:24:27,050 --> 01:24:28,050
Who taught you?
904
01:24:32,490 --> 01:24:34,910
Can you tell me your first memory?
905
01:24:37,250 --> 01:24:39,070
Why do you ask me all these questions?
906
01:24:40,590 --> 01:24:42,650
You speak to me as though you know me.
907
01:24:45,210 --> 01:24:46,210
You're a doctor.
908
01:24:47,180 --> 01:24:48,560
Did you ever see me before?
909
01:24:50,260 --> 01:24:51,260
Frankenstein.
910
01:24:52,600 --> 01:24:54,100
I do not even have a name.
911
01:24:56,100 --> 01:24:57,800
I want to be like others.
912
01:24:58,460 --> 01:24:59,560
But I am different.
913
01:25:01,240 --> 01:25:02,580
Can you tell me why?
914
01:25:04,020 --> 01:25:05,020
Please.
915
01:25:05,940 --> 01:25:07,160
Can you help me?
916
01:25:10,460 --> 01:25:11,560
I am a doctor.
917
01:25:14,820 --> 01:25:16,140
A man of science.
918
01:25:20,039 --> 01:25:23,060
I touched life and death in many ways.
919
01:25:27,320 --> 01:25:29,020
I touched you with life.
920
01:25:32,460 --> 01:25:33,860
I created you.
921
01:25:37,800 --> 01:25:41,040
You created me.
922
01:25:43,660 --> 01:25:44,880
I made you.
923
01:25:46,500 --> 01:25:48,800
I gave you life.
924
01:25:55,010 --> 01:25:57,470
You gave me these hands?
925
01:26:01,570 --> 01:26:03,150
This face?
926
01:26:04,890 --> 01:26:06,530
You gave me life!
927
01:26:30,330 --> 01:26:31,330
Created me.
928
01:26:33,070 --> 01:26:35,790
Then you will create someone for me.
929
01:26:37,590 --> 01:26:40,210
Someone who will not run at the sight of
me.
930
01:26:41,670 --> 01:26:43,650
Someone who will be like me.
931
01:26:45,410 --> 01:26:47,290
Someone who will love me.
932
01:26:48,230 --> 01:26:49,490
No, I can't do that.
933
01:26:49,810 --> 01:26:51,530
You made me. I was wrong.
934
01:26:51,810 --> 01:26:52,810
But I am here.
935
01:26:53,250 --> 01:26:54,250
Make another.
936
01:26:54,630 --> 01:26:55,630
For me.
937
01:27:01,320 --> 01:27:02,620
No one should be alone.
938
01:27:02,860 --> 01:27:04,440
Not again. Not again. Yes.
939
01:27:05,780 --> 01:27:06,780
Again.
940
01:27:09,360 --> 01:27:10,360
A woman.
941
01:27:12,800 --> 01:27:14,280
Like you have a woman.
942
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
What?
943
01:27:17,440 --> 01:27:18,440
Yes.
944
01:27:19,300 --> 01:27:20,300
I know.
945
01:27:21,340 --> 01:27:22,780
I have seen her.
946
01:27:24,780 --> 01:27:26,960
I only ask the same for myself.
947
01:27:33,169 --> 01:27:34,470
No. Not you.
948
01:27:35,170 --> 01:27:37,350
But all who cross my path will die.
949
01:27:37,750 --> 01:27:38,750
All of them.
950
01:27:40,550 --> 01:27:43,590
You say you created me.
951
01:27:44,390 --> 01:27:46,150
Then I am what you made me.
952
01:27:47,350 --> 01:27:48,350
No!
953
01:27:49,970 --> 01:27:50,970
A woman.
954
01:27:52,310 --> 01:27:53,310
Like you have.
955
01:27:56,330 --> 01:27:57,330
Yes.
956
01:27:58,550 --> 01:27:59,550
Like me.
957
01:28:01,200 --> 01:28:02,520
At least we will have each other.
958
01:28:03,920 --> 01:28:04,960
You owe me that.
959
01:28:06,940 --> 01:28:08,200
Let me be happy, too.
960
01:28:11,320 --> 01:28:12,320
And if I do?
961
01:28:14,720 --> 01:28:15,720
We will go away.
962
01:28:17,260 --> 01:28:19,340
She and I.
963
01:28:21,380 --> 01:28:22,380
Forever.
964
01:28:23,920 --> 01:28:25,280
You will never see us again.
965
01:28:25,940 --> 01:28:26,940
No one will.
966
01:28:28,080 --> 01:28:29,080
I swear.
967
01:28:34,160 --> 01:28:38,140
The more person dies by you, I'll stop.
968
01:28:40,020 --> 01:28:41,020
She won't live.
969
01:28:43,200 --> 01:28:48,260
I brought you into this world, and I
warn you, as God is my judge, I can
970
01:28:48,260 --> 01:28:49,260
you.
971
01:28:50,380 --> 01:28:54,280
Then let me give you a warning.
972
01:28:56,440 --> 01:28:59,180
I will be watching you, always.
973
01:29:00,740 --> 01:29:02,980
And if you break your promise, I will
know.
974
01:29:06,860 --> 01:29:10,580
When you are ready, I will appear.
975
01:29:14,100 --> 01:29:15,160
It's now the match.
976
01:29:15,720 --> 01:29:17,760
It's now the monster match.
977
01:29:18,600 --> 01:29:20,920
And it's a graveyard smash.
978
01:29:22,520 --> 01:29:24,280
It's caught on in a flash.
979
01:29:25,710 --> 01:29:27,510
It's now the Monster Mash.
980
01:29:27,830 --> 01:29:30,830
Now everything's cool, Jack's a part of
the band.
981
01:29:31,090 --> 01:29:37,050
And my Monster Mash is the hit of the
land. For you, the living, this mash was
982
01:29:37,050 --> 01:29:41,430
meant to. When you get to my door, tell
them. And you can.
983
01:29:42,190 --> 01:29:44,190
Then you can Monster Mash.
984
01:29:45,370 --> 01:29:46,950
And you, my graveyard.
985
01:29:48,950 --> 01:29:50,810
You'll get on in a flash.
986
01:29:52,050 --> 01:29:54,190
Then you can Monster Mash.
987
01:30:04,739 --> 01:30:08,300
A nickel, a dime. How much is it now?
988
01:30:08,760 --> 01:30:10,100
$11 .47.
989
01:30:10,980 --> 01:30:12,040
And a dime.
990
01:30:12,520 --> 01:30:17,400
Wow, let's do it in here. This Father's
Day, C &R has many ways to express your
991
01:30:17,400 --> 01:30:21,220
love. Even the smallest budget will find
wonderful gifts to make this a special
992
01:30:21,220 --> 01:30:22,199
day for Dad.
993
01:30:22,200 --> 01:30:23,300
Happy Father's Day, hon.
994
01:30:28,650 --> 01:30:33,930
This is the best Father's Day ever. C
&R. A little love goes a lot further.
995
01:30:34,270 --> 01:30:35,270
Thank you.
996
01:30:35,430 --> 01:30:40,930
Diabetes affects every part of the body.
Yet people often seek treatment only
997
01:30:40,930 --> 01:30:43,150
after the damage is done.
998
01:30:43,790 --> 01:30:48,730
Take the most important step of your
life. Call the Diabetes Treatment Center
999
01:30:48,730 --> 01:30:49,730
now.
1000
01:30:50,250 --> 01:30:55,310
Some stores sell paint, but Standard
Brands has quality paint at $2 .99 a
1001
01:30:55,310 --> 01:30:57,350
and $3 .99 a gallon.
1002
01:30:57,760 --> 01:31:04,100
And $4 .99 a gallon? And $5 .99 a
gallon? In fact, Standard Brands has the
1003
01:31:04,100 --> 01:31:06,540
greatest selection of money -saving
choices available.
1004
01:31:06,820 --> 01:31:09,800
And every paint is unconditionally
guaranteed.
1005
01:31:10,420 --> 01:31:16,300
Imagine, as low as $2 .99 a gallon. With
prices like these, why wait? Standard
1006
01:31:16,300 --> 01:31:19,860
Brands. When it comes to paint, we set
the standard.
1007
01:31:23,240 --> 01:31:27,340
Why does K -Hit sound better than ever?
Because right now...
1008
01:31:27,720 --> 01:31:32,720
They're playing only the greatest hits.
The greatest hits of the 60s. The
1009
01:31:32,720 --> 01:31:38,100
greatest hits of the 70s. Plus all the
greatest hits of the 80s. That adds up
1010
01:31:38,100 --> 01:31:44,740
97 .1. K -Hits 97 .1 FM. The 60s, 70s,
and
1011
01:31:44,740 --> 01:31:47,240
80s. One great song after another.
1012
01:31:47,480 --> 01:31:49,260
You ought to hear K -Hits now.
1013
01:33:06,350 --> 01:33:07,350
Give that to me.
1014
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
I had to.
1015
01:33:45,640 --> 01:33:46,740
But you promised.
1016
01:33:47,320 --> 01:33:49,020
You promised her to me.
1017
01:33:49,240 --> 01:33:50,240
I couldn't.
1018
01:33:51,100 --> 01:33:52,100
Forgive me.
1019
01:33:52,840 --> 01:33:53,840
Try to forgive.
1020
01:33:54,800 --> 01:33:55,940
But you promised.
1021
01:33:56,380 --> 01:33:57,380
It couldn't be.
1022
01:33:59,120 --> 01:34:02,820
I couldn't let her live. I never should
have given life to you.
1023
01:34:12,540 --> 01:34:13,760
Now I will promise.
1024
01:34:15,720 --> 01:34:17,960
You will not be happy while I am
wretched.
1025
01:34:20,320 --> 01:34:23,120
From this day, you will be alone.
1026
01:34:25,360 --> 01:34:26,380
Like I am alone.
1027
01:34:29,800 --> 01:34:32,160
I will destroy all that you love.
1028
01:34:50,830 --> 01:34:51,870
This final promise.
1029
01:34:54,490 --> 01:34:58,470
I will be with you on your wedding
night.
1030
01:35:40,460 --> 01:35:41,139
It's lovely.
1031
01:35:41,140 --> 01:35:42,140
It's so peaceful.
1032
01:35:42,600 --> 01:35:44,540
I don't know, Liz, but I think we should
go on to Geneva.
1033
01:35:46,420 --> 01:35:48,260
Let's just go inside and rest a little
while.
1034
01:35:56,900 --> 01:35:58,060
My inn is yours.
1035
01:35:59,040 --> 01:36:00,800
There are no other guests but you.
1036
01:36:04,860 --> 01:36:06,320
But I cannot tell a lie.
1037
01:36:06,740 --> 01:36:09,340
If you've come for the waters, you'll be
disappointed.
1038
01:36:10,220 --> 01:36:13,020
The springs in our spa have been dry for
years.
1039
01:36:13,820 --> 01:36:19,980
The town is quiet and restful, and I
will be your host at half the usual
1040
01:36:19,980 --> 01:36:21,680
lodging. I will get your luggage.
1041
01:36:24,160 --> 01:36:26,360
I don't like Elizabeth. I think we
should go on to Geneva.
1042
01:36:26,900 --> 01:36:29,940
Victor, we've been traveling for a night
and a day.
1043
01:36:30,620 --> 01:36:34,720
We haven't seen any sign of him. He
couldn't possibly travel as fast as we
1044
01:36:36,220 --> 01:36:37,220
Oh, my darling.
1045
01:36:38,190 --> 01:36:40,730
Put the past out of your mind. We're
free now.
1046
01:36:45,910 --> 01:36:46,910
Victor?
1047
01:36:49,250 --> 01:36:51,930
We could be married right here.
1048
01:36:52,470 --> 01:36:53,470
Tonight.
1049
01:36:54,630 --> 01:36:55,790
That's out of the question.
1050
01:36:56,290 --> 01:36:59,770
It's not out of the question. We'll go
away.
1051
01:37:00,530 --> 01:37:01,810
We'll go to England.
1052
01:37:02,110 --> 01:37:03,710
He'll never find us there.
1053
01:37:04,370 --> 01:37:05,410
Oh, my darling.
1054
01:37:06,110 --> 01:37:08,310
Please, we mustn't be afraid anymore.
1055
01:37:13,450 --> 01:37:15,470
Oh, I beg your pardon.
1056
01:37:16,230 --> 01:37:17,690
You must please forgive.
1057
01:37:18,850 --> 01:37:20,330
Are you runaways, perhaps?
1058
01:37:21,430 --> 01:37:22,590
You're eloping.
1059
01:37:23,650 --> 01:37:24,770
This is wonderful.
1060
01:37:25,070 --> 01:37:27,770
The youth must pursue the feelings of
their hearts.
1061
01:37:28,930 --> 01:37:30,650
My friend is the mayor.
1062
01:37:30,910 --> 01:37:33,090
Well, he's more than my friend, really.
He's my cousin.
1063
01:37:33,560 --> 01:37:37,260
My wife's cousin, as a matter of fact,
on her mother's side. I can get him
1064
01:37:37,260 --> 01:37:38,840
now and he can marry you.
1065
01:37:39,280 --> 01:37:41,300
And tonight will be your honeymoon.
1066
01:37:42,640 --> 01:37:46,560
Imagine a wedding and my in.
1067
01:38:01,360 --> 01:38:04,800
There's anyone here who feels this
marriage should not be consummated. Let
1068
01:38:04,800 --> 01:38:06,640
speak up or forever hold his peace.
1069
01:38:08,340 --> 01:38:11,100
I now pronounce you man and wife.
1070
01:38:16,640 --> 01:38:18,640
Congratulations. May I kiss the bride?
1071
01:38:21,120 --> 01:38:22,820
Much happiness to you both.
1072
01:38:23,140 --> 01:38:24,460
And lots of children.
1073
01:38:25,100 --> 01:38:26,100
Thank you.
1074
01:38:26,220 --> 01:38:28,040
And now to make the ceremony official,
Dr.
1075
01:38:28,300 --> 01:38:31,960
Frankenstein, if you'll step over to my
office with me, we'll sign the book, and
1076
01:38:31,960 --> 01:38:34,380
I'll wax the town seal to your wedding
certificate.
1077
01:38:34,800 --> 01:38:35,860
Now, can't I sign the book here?
1078
01:38:36,380 --> 01:38:40,720
Here? Oh, that's out of the question.
The book hasn't been out of its case in
1079
01:38:40,720 --> 01:38:42,040
over 200 years, Doctor.
1080
01:38:42,620 --> 01:38:46,160
It's always the custom to marry couples
in my office or the church.
1081
01:38:46,560 --> 01:38:48,760
In your case, I made a special
exception.
1082
01:38:49,240 --> 01:38:50,780
It will only take a moment.
1083
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
In the morning, then.
1084
01:38:53,500 --> 01:38:54,920
You don't seem to understand.
1085
01:38:55,760 --> 01:38:59,220
Until you sign the book, the marriage
isn't legal.
1086
01:39:01,500 --> 01:39:03,380
It's all right, my darling. I'll be
right here.
1087
01:39:03,940 --> 01:39:05,180
I don't want to leave you here.
1088
01:39:06,420 --> 01:39:09,280
Victor, this is a new life.
1089
01:39:09,900 --> 01:39:11,320
You must go, I insist.
1090
01:39:11,740 --> 01:39:13,200
It's just across the square.
1091
01:39:14,360 --> 01:39:15,360
Lock the door.
1092
01:39:16,300 --> 01:39:17,660
Don't open it for anyone but me.
1093
01:39:18,480 --> 01:39:19,480
No one but you.
1094
01:39:24,080 --> 01:39:25,080
Victor?
1095
01:40:10,990 --> 01:40:11,990
Okay, I'll buy.
1096
01:40:12,070 --> 01:40:13,690
How'd the monster get there so fast?
1097
01:40:14,430 --> 01:40:18,850
Hmm, maybe he disguised himself as one
of the horses pulling that coach. I
1098
01:40:18,850 --> 01:40:19,850
tell you which end.
1099
01:40:19,990 --> 01:40:25,070
And I guess it didn't occur to Victor or
Elizabeth or anybody else for that
1100
01:40:25,070 --> 01:40:28,650
matter that instead of making a big deal
out of leaving her in that room all by
1101
01:40:28,650 --> 01:40:32,370
herself, she could have gone over to the
mayor's office with him. I mean, what
1102
01:40:32,370 --> 01:40:34,250
the heck? It was only across the square.
1103
01:40:34,570 --> 01:40:37,410
And the other time she would have begged
him to let her tag along.
1104
01:40:38,080 --> 01:40:43,120
Well, the big finish is coming up, and
this is the part of the story I've
1105
01:40:43,120 --> 01:40:47,760
liked best. It's the part when the angry
villagers become an avenging mob, and
1106
01:40:47,760 --> 01:40:52,440
with rakes and hoes and torches and
hounds, they track the monster down and
1107
01:40:52,440 --> 01:40:53,440
waste him.
1108
01:40:53,880 --> 01:40:55,100
Best part of the picture.
1109
01:40:55,360 --> 01:40:56,360
Trust me.
1110
01:40:59,720 --> 01:41:03,300
You wouldn't expect Mazda to change the
truck that helped us dealers increase
1111
01:41:03,300 --> 01:41:06,760
sales 500 % in three years, right?
Wrong.
1112
01:41:07,500 --> 01:41:13,180
introducing the newly engineered, newly
designed 1986 Mazda B2000, and we've got
1113
01:41:13,180 --> 01:41:17,900
it. At $59 .95, it's the lowest -priced
leading import truck with all these
1114
01:41:17,900 --> 01:41:18,900
standard features.
1115
01:41:18,920 --> 01:41:23,860
And if you think we might be making some
great deals, you're right. Get a lot of
1116
01:41:23,860 --> 01:41:26,640
value at your Southern California Mazda
dealers today.
1117
01:41:29,720 --> 01:41:32,420
Leo Stereo is not liquidating its entire
inventory.
1118
01:41:32,760 --> 01:41:35,220
Leo Stereo is not overstocked.
1119
01:41:35,580 --> 01:41:39,860
Leo Stereo is not having a clearance
sale. Then why are these prices so low?
1120
01:41:40,200 --> 01:41:42,000
Leo's has everything for your home
entertainment.
1121
01:41:42,380 --> 01:41:46,300
Turntables, amplifiers, cassette decks,
all name brands. Sony, JBC, Sansui, and
1122
01:41:46,300 --> 01:41:47,800
a huge selection of video gear.
1123
01:41:48,100 --> 01:41:49,980
VCRs, TVs, even satellite dishes.
1124
01:41:50,180 --> 01:41:53,180
Any movie can be rented at Leo's for
only 94 cents.
1125
01:41:53,400 --> 01:41:56,600
All your car stereo equipment, AMFM
cassettes, boosters, equalizers,
1126
01:41:56,600 --> 01:41:59,040
at low, low prices. Leo Stereo.
1127
01:41:59,760 --> 01:42:04,590
Sally Hansen creates... Hard as Nails,
with its patented nylon formula for
1128
01:42:04,590 --> 01:42:05,870
-chipped problem nails.
1129
01:42:06,190 --> 01:42:10,710
Have 10 great nails with Hard as Nails.
The protection you need in the colors
1130
01:42:10,710 --> 01:42:11,469
you want.
1131
01:42:11,470 --> 01:42:16,730
And Sally Hansen also creates natural
cold wax hair remover. No heating, no
1132
01:42:16,730 --> 01:42:17,730
mess, no odor.
1133
01:42:18,070 --> 01:42:19,750
Waxes away unwanted hair.
1134
01:42:20,090 --> 01:42:24,110
No salon treatment offers more than
Sally Hansen natural cold wax.
1135
01:42:33,290 --> 01:42:37,470
It's southern fried catfish. Farm
-raised and grain -fed from Church's
1136
01:42:37,470 --> 01:42:42,570
chicken. We love it. It's catfish
delicious at Church's. Church's dipped
1137
01:42:42,570 --> 01:42:48,110
seasoned cornmeal, venom -fried gold. It
tastes fresh, not fishy. It's catfish
1138
01:42:48,110 --> 01:42:49,110
at Church's.
1139
01:42:49,210 --> 01:42:55,070
We love catfish from Church's fried
chicken. New southern fried catfish.
1140
01:42:55,070 --> 01:42:57,310
farm -raised and grain -fed from
Church's.
1141
01:43:03,180 --> 01:43:04,180
Elizabeth?
1142
01:43:07,760 --> 01:43:09,300
Donna, I told you to lock the door.
1143
01:43:11,860 --> 01:43:12,860
Elizabeth?
1144
01:46:36,360 --> 01:46:37,360
to kill you!
1145
01:47:49,840 --> 01:47:50,840
Don't die.
1146
01:47:52,020 --> 01:47:53,120
You're my choice.
1147
01:47:56,000 --> 01:47:58,120
I can't live without you now.
1148
01:47:58,500 --> 01:47:59,500
You must.
1149
01:48:01,180 --> 01:48:02,180
Find a way.
1150
01:48:02,960 --> 01:48:03,960
A place.
1151
01:48:05,120 --> 01:48:08,080
Go away high into the mountains where
you can be free.
1152
01:48:09,100 --> 01:48:10,680
But I can never be free.
1153
01:48:12,160 --> 01:48:13,360
It's not your fault.
1154
01:48:15,120 --> 01:48:16,120
It's mine.
1155
01:48:17,680 --> 01:48:18,820
I failed you.
1156
01:48:20,460 --> 01:48:21,800
I didn't teach you.
1157
01:48:23,880 --> 01:48:25,820
Please, please, live.
1158
01:48:26,460 --> 01:48:28,300
Live, or we will go away.
1159
01:48:30,000 --> 01:48:31,000
Revenge.
1160
01:48:31,820 --> 01:48:35,140
After I die, no more revenge.
1161
01:48:37,100 --> 01:48:38,100
Forgive.
1162
01:48:39,160 --> 01:48:41,480
You must learn to forgive.
1163
01:48:44,000 --> 01:48:45,320
I have been wrong.
1164
01:48:49,450 --> 01:48:56,450
If you knew the pain I felt when I
killed little William.
1165
01:48:58,370 --> 01:49:03,330
The hate I felt for myself when I left
Elizabeth dead.
1166
01:49:08,070 --> 01:49:09,310
Forgive me.
1167
01:49:10,450 --> 01:49:11,450
Please.
1168
01:49:13,510 --> 01:49:14,650
Forgive me.
1169
01:49:17,710 --> 01:49:18,710
Victor.
1170
01:49:21,100 --> 01:49:22,420
Victor!
1171
01:49:24,000 --> 01:49:25,320
No!
1172
01:51:34,520 --> 01:51:35,920
Okay.
1173
01:53:14,600 --> 01:53:18,000
So what happened to the big finish I was
looking for? I mean, where was the
1174
01:53:18,000 --> 01:53:19,260
avenging mob?
1175
01:53:20,000 --> 01:53:21,240
Where was the mob period?
1176
01:53:21,680 --> 01:53:25,280
There were only two guys there. You
can't call two guys a mob.
1177
01:53:25,680 --> 01:53:28,080
Or heck, you can't even call two guys a
crowd.
1178
01:53:28,580 --> 01:53:30,100
It takes three to make a crowd.
1179
01:53:30,720 --> 01:53:33,900
So where were the angry villagers
anyway?
1180
01:53:34,300 --> 01:53:37,200
I mean, what was it, bingo night down at
the church or something?
1181
01:53:37,600 --> 01:53:40,440
Well, you can imagine my embarrassment.
1182
01:53:41,960 --> 01:53:45,800
Well... Sorry to say, there's about a
wrap on Movie Macabre for this time
1183
01:53:45,800 --> 01:53:46,800
around.
1184
01:53:47,340 --> 01:53:52,780
Aw, don't cry, big fella. I'll be back
next week. Look for me then, when I'll
1185
01:53:52,780 --> 01:53:53,880
serving up this.
1186
01:54:30,860 --> 01:54:35,740
That's next time around, right here on
Movie Macabre. I can hardly wait.
1187
01:54:36,600 --> 01:54:41,280
Hardly. Until then, darling, I'll just
leave you with these words to ponder.
1188
01:54:42,620 --> 01:54:43,620
Unleavened cheese.
85442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.