All language subtitles for 1982-02-28 Frankenstein (1973)audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,810 --> 00:00:33,210 Hello, darling. Yes, sirree, it's little old me, that gal with a walk that makes 2 00:00:33,210 --> 00:00:38,570 a boy scoff, Elvira, Mistress of the Dark. And welcome back to Movie Mac, a 3 00:00:38,570 --> 00:00:41,710 Southland tradition here in the Southland. 4 00:00:42,010 --> 00:00:46,810 And this time around, we're serving up a classic tale of gothic horror. 5 00:00:47,210 --> 00:00:50,370 Classic, that's B -L -A -S -I -C -K. 6 00:00:50,610 --> 00:00:55,230 Of course, I'm talking about... Frankenstein. Robert Foxworth stars as 7 00:00:55,230 --> 00:01:01,230 monster mucker extraordinaire, Victor von Frankenstein. And Bo Svensson plays 8 00:01:01,230 --> 00:01:04,050 that spare parts wonder, Frankenstein's monster. 9 00:01:04,370 --> 00:01:08,630 Only in this version, they call him a giant on account of nobody had the nerve 10 00:01:08,630 --> 00:01:10,690 to tell Big Bo what the part really was. 11 00:01:11,110 --> 00:01:16,270 Now, I've never actually read the book, but I understand that there was one. And 12 00:01:16,270 --> 00:01:18,290 it was written by some guy named Shelley. 13 00:01:18,590 --> 00:01:20,970 And for all I know, it might have been Shelley Berman. 14 00:01:21,440 --> 00:01:25,660 Then some chick named Mary got her name attached to it. I mean, she probably did 15 00:01:25,660 --> 00:01:27,460 the typing for whoever did the actual writing. 16 00:01:27,680 --> 00:01:32,020 But enough of this intellectual banter. After these commercials, it's 17 00:01:32,020 --> 00:01:34,220 Frankenstein, right here on Movie. 18 00:01:37,180 --> 00:01:43,920 This summer, dive into something new. Huckleberry Chicken Tee at the South. 19 00:01:46,240 --> 00:01:50,340 Summer! You've got the taste for something new. 20 00:01:51,080 --> 00:01:54,920 Summer. Can you take in so light, so cool? 21 00:01:55,380 --> 00:01:59,200 Summer. A whole new taste like a summer breeze. 22 00:01:59,520 --> 00:02:02,420 So bright, so tangy. Give me one please. 23 00:02:02,880 --> 00:02:06,700 Taco Bell. Chicken fiesta style. It's just me. 24 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 You've got the look. 25 00:02:32,150 --> 00:02:33,590 You've got the look. 26 00:02:33,810 --> 00:02:35,310 The jaw -dash look. 27 00:02:35,650 --> 00:02:37,010 You've got the look. 28 00:02:39,690 --> 00:02:40,690 Montana. 29 00:02:41,250 --> 00:02:42,250 Hey, Marino. 30 00:02:42,630 --> 00:02:44,430 Great game, man. Oh, thanks. 31 00:02:45,350 --> 00:02:47,770 A draw play in the second quarter. Great choice. 32 00:02:48,090 --> 00:02:49,950 You make a choice because it feels right. 33 00:02:50,230 --> 00:02:51,230 Can I buy you one? 34 00:02:51,310 --> 00:02:52,450 It's the least you can do. 35 00:02:52,670 --> 00:02:53,529 Diet Pepsi. 36 00:02:53,530 --> 00:02:57,610 100 % NutraSweet. Here you go. Don't drop it. 100 % taste. 37 00:02:59,290 --> 00:03:00,290 See you, Dan. 38 00:03:01,460 --> 00:03:07,000 Joe, next year, I'm buying. Diet Pepsi, the one -calorie choice of a new 39 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 generation. 40 00:03:08,260 --> 00:03:10,940 Leo Stereo is not liquidating its entire inventory. 41 00:03:11,300 --> 00:03:16,760 Leo Stereo is not overstocked. Leo Stereo is not having a clearance sale. 42 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 why are these prices so low? 43 00:03:18,830 --> 00:03:20,510 Leo's has everything for your home entertainment. 44 00:03:20,950 --> 00:03:24,810 Turntables, amplifiers, cassette decks, all name brands. Sony, JVC, Sansui, and 45 00:03:24,810 --> 00:03:26,290 a huge selection of video gear. 46 00:03:26,670 --> 00:03:31,290 VCRs, TVs, even satellite dishes. Any movie can be rented at Leo's for only 94 47 00:03:31,290 --> 00:03:34,750 cents. All your car stereo equipment, AM, FM cassettes, boosters, equalizers, 48 00:03:34,810 --> 00:03:36,230 everything at low, low prices. 49 00:03:36,490 --> 00:03:37,510 Leo's Stereo. 50 00:04:39,980 --> 00:04:42,400 A testimonial luncheon for the winner of the Bollington Award. 51 00:04:42,860 --> 00:04:44,380 Schnapps, Otto. Oui, monsieur Hugo. 52 00:04:45,580 --> 00:04:46,900 Save the schnapps, Otto. 53 00:04:49,260 --> 00:04:52,980 Grateful, my friends, but we should wait until tomorrow when we have something 54 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 important to celebrate. 55 00:04:55,740 --> 00:04:57,080 There's a storm coming tonight. 56 00:04:57,980 --> 00:04:59,300 We must be ready for it. 57 00:05:00,500 --> 00:05:01,600 We can't be. 58 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Not tonight. 59 00:05:03,500 --> 00:05:05,220 No, no, the body is not ready. 60 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 We'll be ready. 61 00:05:06,640 --> 00:05:09,160 Victor, we haven't experimented enough yet. 62 00:05:09,660 --> 00:05:11,980 We need more time. I agree with Hugo. 63 00:05:13,020 --> 00:05:15,340 In fact, I think we've already gone too far. 64 00:05:17,760 --> 00:05:19,100 Victor, I mean what I'm saying. 65 00:05:20,260 --> 00:05:22,500 I think it might be better if we stopped. 66 00:05:23,460 --> 00:05:25,520 Let's turn back while there is still time. 67 00:05:26,680 --> 00:05:28,140 That time has passed. 68 00:05:29,400 --> 00:05:32,880 We passed it weeks ago in cemeteries and charnel houses. 69 00:05:33,870 --> 00:05:37,090 Do you think I'd live through that horror to turn back now when the end is 70 00:05:37,090 --> 00:05:39,830 sight? Victor, it's not... Have faith. 71 00:05:40,270 --> 00:05:42,010 Trust in me for a while yet. 72 00:05:42,830 --> 00:05:44,010 We're so close. 73 00:05:45,230 --> 00:05:46,330 Why so quickly? 74 00:05:46,690 --> 00:05:47,669 Why tonight? 75 00:05:47,670 --> 00:05:48,670 I feel we must. 76 00:05:49,910 --> 00:05:54,730 I keep hearing those cries of heresy and blasphemy. 77 00:05:56,690 --> 00:05:57,690 Wallman's timidity. 78 00:05:59,970 --> 00:06:01,750 When I go to class again... 79 00:06:03,470 --> 00:06:05,450 To know that I've succeeded. 80 00:06:07,710 --> 00:06:13,630 That I have created the strongest, most brilliant, 81 00:06:13,770 --> 00:06:17,470 most powerful man ever existed. 82 00:06:21,330 --> 00:06:26,990 Come, we will drink on it before we begin work. 83 00:06:28,970 --> 00:06:30,750 It's a little time. 84 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 to be beautiful. 85 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 I don't know now. 86 00:06:38,600 --> 00:06:41,780 Victor, even if we assemble the body, we have no heart. 87 00:06:44,680 --> 00:06:46,420 The storm isn't due until morning. 88 00:06:48,160 --> 00:06:49,700 We will have a heart when it comes. 89 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 The wound is too serious. 90 00:07:14,980 --> 00:07:16,160 It's lost too much blood. 91 00:07:18,520 --> 00:07:20,020 There must be something we can do. 92 00:07:20,420 --> 00:07:22,960 If we can create life, we should be able to save it. 93 00:07:23,780 --> 00:07:24,780 We must try. 94 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 No. 95 00:07:27,420 --> 00:07:28,660 We've done everything we can. 96 00:07:30,260 --> 00:07:31,360 Who can help him? 97 00:07:33,420 --> 00:07:34,420 Professor Millar. 98 00:07:35,020 --> 00:07:36,280 No, he couldn't help. 99 00:07:36,540 --> 00:07:38,360 Millar is one of the best surgeons in the country. 100 00:07:38,580 --> 00:07:39,580 We must get him. 101 00:07:39,700 --> 00:07:42,520 Victor, he'd see everything. He'd know what we were doing. I don't care. Get 102 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 now. No. 103 00:07:44,460 --> 00:07:48,340 No, you must not go. You must lie still. Go get Milord. No. Don't waste time. 104 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Milord can do nothing. 105 00:07:50,580 --> 00:07:51,580 No one can. 106 00:07:52,540 --> 00:07:54,220 I want you to go on with the experiment. 107 00:07:54,460 --> 00:07:56,320 The experiment is over. I know. 108 00:07:58,160 --> 00:08:01,680 Hugo, we can't. And even if we... No, no, no. Don't waste time. You can. 109 00:08:02,820 --> 00:08:04,700 With my heart, you will. 110 00:08:07,020 --> 00:08:08,920 Don't you understand? I could never do that. 111 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 I want you to. 112 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 I'm begging you. 113 00:08:21,160 --> 00:08:22,480 At least that might just mean something. 114 00:09:13,060 --> 00:09:15,580 Do you hear that? 115 00:09:47,530 --> 00:09:48,289 With Elizabeth. 116 00:09:48,290 --> 00:09:49,330 Can Henry close out? 117 00:09:51,430 --> 00:09:52,430 Well, 118 00:09:56,710 --> 00:10:01,890 I can see we've come just in time. Look at him, sleeping in his clothes. 119 00:10:02,350 --> 00:10:04,330 Is he asleep? No, I've been working all night. 120 00:10:04,930 --> 00:10:08,010 With my friend Otto, we're in the midst of an important experiment at a crucial 121 00:10:08,010 --> 00:10:11,650 point. We might have known it. You forgot all about us coming. 122 00:10:12,370 --> 00:10:14,370 No, no, I thought you were in Geneva. 123 00:10:14,690 --> 00:10:16,210 I wrote you that Henry was coming. 124 00:10:16,670 --> 00:10:18,250 Yes, I'm studying languages at the university. 125 00:10:18,650 --> 00:10:22,670 Ah. That is, if I don't freeze to death standing here. I am glad to see you. 126 00:10:22,750 --> 00:10:26,090 When Henry gave us the news, I decided Elizabeth and I would come, too. Well, 127 00:10:26,090 --> 00:10:27,550 there must be time. Let me send you to the inn. 128 00:10:29,430 --> 00:10:30,430 What hospitality. 129 00:10:31,050 --> 00:10:34,950 Not even a cup of coffee for your father and your fiancée? And I want to see 130 00:10:34,950 --> 00:10:36,770 where you live, your laboratory, everything. 131 00:10:36,970 --> 00:10:38,630 Is this the way to the drawing room? Trashling! 132 00:10:40,430 --> 00:10:43,910 I'm sorry. I'm very busy now. I must get back to my work, you see. 133 00:10:44,320 --> 00:10:47,180 Well, then let us come with you. I'm interested to see what you're doing. No, 134 00:10:47,220 --> 00:10:49,300 Father. I can't. It would disturb things. 135 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 I'm sorry. 136 00:10:53,260 --> 00:10:54,360 I'll see you to the inn. 137 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Wait here, please. 138 00:10:59,960 --> 00:11:01,700 Oh, I've had warmer receptions. 139 00:11:03,960 --> 00:11:05,380 Victor looks exhausted. 140 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 Oh, boy. 141 00:11:07,080 --> 00:11:10,540 I can't understand why he didn't get Elizabeth's letter. 142 00:11:11,320 --> 00:11:13,140 Perhaps his word leaves him little time to read it. 143 00:11:13,450 --> 00:11:14,630 Why wouldn't he let us upstairs? 144 00:11:15,490 --> 00:11:17,570 Why should he keep his work a secret from us? 145 00:11:19,130 --> 00:11:20,270 What are you going to do, Victor? 146 00:11:23,190 --> 00:11:24,210 I'll take him to the inn. 147 00:11:25,110 --> 00:11:27,110 I'll be back as soon as I can. You stay and keep working. 148 00:11:27,450 --> 00:11:29,950 What are we going to do about Hugo's body, Victor? What are we going to tell 149 00:11:29,950 --> 00:11:30,950 people? 150 00:11:32,310 --> 00:11:34,650 They say he went for a climb in the mountains. 151 00:11:35,270 --> 00:11:37,410 He must have fallen. His body will never be found. 152 00:11:38,790 --> 00:11:40,490 We'll bury it here when I get back. 153 00:11:41,690 --> 00:11:42,690 Victor. 154 00:11:42,730 --> 00:11:43,730 I'm afraid. 155 00:11:45,110 --> 00:11:46,690 Hugo's death is a warning, I'm sure of it. 156 00:11:49,730 --> 00:11:50,730 Yes, it is a warning. 157 00:11:51,730 --> 00:11:53,970 A warning that if we stop now, we lose everything. 158 00:11:55,770 --> 00:11:57,190 I need you to be strong now, Otto. 159 00:11:59,310 --> 00:12:00,310 I'll be back soon. 160 00:12:01,250 --> 00:12:03,350 If there is a storm tonight, will we do the experiment? 161 00:12:07,710 --> 00:12:08,710 Yes. 162 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 Keep the door locked. 163 00:12:37,380 --> 00:12:38,380 You ready? 164 00:12:38,480 --> 00:12:40,120 Make sure everything's secure. 165 00:12:40,420 --> 00:12:41,720 The storm is overhead. 166 00:12:43,620 --> 00:12:44,620 All right. 167 00:12:45,320 --> 00:12:48,460 Make sure the electricity never goes beyond five from your door. 168 00:14:55,540 --> 00:15:01,000 Think I Can I keep I keep remembering you go 169 00:15:01,000 --> 00:15:07,420 Waste we'll go over our notes. We'll try again 170 00:15:07,420 --> 00:15:13,020 No 171 00:15:13,020 --> 00:15:18,500 It's failed Should have known it would 172 00:15:25,320 --> 00:15:27,240 I'm saying now, the experiment is over. 173 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 It's finished. 174 00:15:28,840 --> 00:15:31,840 It's cost too much already. Everything must be burned. Every book, every 175 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 journal, the body itself. 176 00:15:33,440 --> 00:15:35,160 Nothing must remain to remind us of it. 177 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 Nothing. 178 00:16:49,870 --> 00:16:52,370 Hey, my main monster, more power to you. 179 00:16:53,190 --> 00:16:56,350 Oh, boy, he'd just drop a couple of slices of bread in his pockets and 180 00:16:56,350 --> 00:16:57,730 probably pop back out his toast. 181 00:16:58,370 --> 00:17:02,750 Well, the monster finally has a heart, sort of like the Tin Man and the Wizard 182 00:17:02,750 --> 00:17:03,409 of Oz. 183 00:17:03,410 --> 00:17:08,250 This heart was compliments of Hugo, who must have signed one of them donor cards 184 00:17:08,250 --> 00:17:09,829 on the back of his driver's license. 185 00:17:10,130 --> 00:17:14,869 You know, I signed one of them organ donor cards my own darn self, and in the 186 00:17:14,869 --> 00:17:19,089 event of my untimely demise, some lucky viewer will receive the... 187 00:17:20,640 --> 00:17:23,400 A beautiful Wurlitzer organ. 188 00:17:24,859 --> 00:17:30,060 Yes, it's fun for the entire family with a fabulous melody chord organ, complete 189 00:17:30,060 --> 00:17:34,400 with foot pedals, rhythm box, and song book. It's the Wurlitzer melody chord 190 00:17:34,400 --> 00:17:35,780 organ, batteries not included. 191 00:17:36,120 --> 00:17:37,660 Mileage may vary. Elvira? 192 00:17:39,380 --> 00:17:40,760 Oh, golly. 193 00:17:41,220 --> 00:17:44,700 I'm sorry, I know it was a cheap gag, but what do you want from a cheap 194 00:17:44,700 --> 00:17:46,020 gagstress like me? 195 00:17:46,280 --> 00:17:48,200 More Frankenstein after this. 196 00:17:54,800 --> 00:17:59,840 Why does K -Hit sound better than ever? Because right now, they're playing only 197 00:17:59,840 --> 00:18:05,340 the greatest hits. The greatest hits of the 60s, the greatest hits of the 70s, 198 00:18:05,340 --> 00:18:07,340 plus all the greatest hits of the 80s. 199 00:18:07,940 --> 00:18:14,360 That adds up to 97 .1 K -Hit, 97 .1 FM. The 200 00:18:14,360 --> 00:18:20,160 60s, 70s, and 80s, one great song after another. You ought to hear K -Hit now. 201 00:18:22,990 --> 00:18:26,050 Well, there's got to be a reason why the Southern California Nissan Datsun 202 00:18:26,050 --> 00:18:27,850 dealers are selling more trucks than we are. 203 00:18:28,110 --> 00:18:29,530 I know they're loaded now. 204 00:18:29,750 --> 00:18:31,870 King Cab 4x4 sports trucks. 205 00:18:32,550 --> 00:18:33,550 4x4 long beds. 206 00:18:33,770 --> 00:18:34,770 That's a good -looking truck. 207 00:18:35,270 --> 00:18:39,390 All kinds. We've got trucks, too. But the Nissan Datsun dealers are selling 208 00:18:39,390 --> 00:18:40,410 theirs fast. 209 00:18:40,770 --> 00:18:42,050 There's got to be a reason for that. 210 00:18:43,330 --> 00:18:44,370 Maybe a lot of reasons. 211 00:18:45,570 --> 00:18:46,570 What do you think? 212 00:18:52,590 --> 00:18:55,630 I mean, the beach, the nights, and all this atmosphere. I wouldn't want you to 213 00:18:55,630 --> 00:18:57,250 fall in love with me for the wrong reason. 214 00:18:57,810 --> 00:18:59,210 And what would the wrong reason be? 215 00:18:59,850 --> 00:19:00,930 You'll have to meet him in Cuba. 216 00:19:01,730 --> 00:19:06,330 If you want your $40 million, that's where you'll have to go to pick it up. 217 00:19:06,790 --> 00:19:08,950 Now, you just keep your nose out of my affairs. 218 00:19:10,310 --> 00:19:11,790 Do not cause trouble. 219 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 Hey, wait. 220 00:19:16,610 --> 00:19:18,510 Dallas, tomorrow at 7 p .m. 221 00:19:23,660 --> 00:19:26,860 You know me. I've scared millions of people, both dead and alive. 222 00:19:27,120 --> 00:19:30,920 But now, I don't have to work as hard, because the Fright Line is scarier than 223 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 me. 224 00:19:32,140 --> 00:19:36,420 It's the Fright Line, and for 95 cents, you'll hear spellbinding tales of terror 225 00:19:36,420 --> 00:19:38,440 designed to entertain and thrill you. 226 00:19:39,020 --> 00:19:42,560 I may as well go to the old ghoul's home. It looks like I'm out of a job. 227 00:19:42,980 --> 00:19:46,640 These stories make me sound like a pussycat. Don't forget, the number for 228 00:19:46,640 --> 00:19:51,000 terrifying tales of horrible horrors is 976 -2345. 229 00:19:53,160 --> 00:19:54,420 Hi, I'm Billy Dee Williams. 230 00:19:55,100 --> 00:19:58,620 You know, in show business, looking good is part of the job. 231 00:19:58,880 --> 00:20:01,820 So a lot of us depend on TCB for our hair. 232 00:20:02,600 --> 00:20:07,080 TCB is a complete system specially formulated to keep your hair looking its 233 00:20:07,080 --> 00:20:11,460 best, whether you relax it or wear it in a curly style. 234 00:20:12,480 --> 00:20:17,640 So believe me, if you want hair that always looks its best, use TCB. 235 00:20:18,560 --> 00:20:20,160 It takes care of business. 236 00:21:03,760 --> 00:21:04,760 It's true? 237 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 Yes. 238 00:21:06,980 --> 00:21:07,980 How did it happen? 239 00:21:08,380 --> 00:21:09,380 Thank God it did. 240 00:21:09,700 --> 00:21:11,280 I can't believe it. Help me. 241 00:21:11,560 --> 00:21:14,000 Why doesn't he move or make a sound? Can he speak? 242 00:21:14,260 --> 00:21:17,200 I don't know. His heartbeat's normal. I haven't tested anything else. Help me. 243 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Yes, yes. 244 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Yes. 245 00:21:21,840 --> 00:21:24,540 All right. 246 00:21:25,560 --> 00:21:26,920 Let's lift him up. Yes. 247 00:21:30,340 --> 00:21:31,380 We may hurt him. 248 00:21:31,800 --> 00:21:33,320 He'll let us know if we do. 249 00:21:52,660 --> 00:21:54,660 He doesn't react at all. 250 00:21:55,440 --> 00:21:57,020 Perhaps he can see you're here. 251 00:22:01,450 --> 00:22:02,450 He can't hear. 252 00:22:06,230 --> 00:22:07,310 Then see. 253 00:22:08,250 --> 00:22:11,550 Why doesn't he recognize us? You always said he would. He has Professor 254 00:22:11,550 --> 00:22:13,810 Lichtman's brain. He should have his memory, his personality. 255 00:22:14,150 --> 00:22:15,150 I only assume that. 256 00:22:15,730 --> 00:22:18,610 The electricity may have blanked out on memory, perhaps only temporarily. 257 00:22:19,750 --> 00:22:21,970 What are you looking for? 258 00:22:22,350 --> 00:22:25,090 Anything that would mean something to Professor Lichtman. 259 00:22:29,130 --> 00:22:30,170 Astronomy was his hobby. 260 00:22:30,730 --> 00:22:35,550 If any of Lichtman's memories are available to him, he should know what 261 00:22:35,550 --> 00:22:38,390 and how to use it. 262 00:22:48,490 --> 00:22:54,430 Good heavens. His strength is magnificent. 263 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 I thought he'd be superhuman. 264 00:23:01,620 --> 00:23:03,420 He can't even speak. But he's alive. 265 00:23:24,080 --> 00:23:25,760 He can make a sound. 266 00:23:33,800 --> 00:23:34,800 He's a giant baby. 267 00:23:35,080 --> 00:23:36,660 And we'll have to teach him everything. 268 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 Ah. 269 00:23:52,080 --> 00:23:54,700 A baby wouldn't do that, but a four -year -old would. 270 00:23:55,960 --> 00:23:57,800 Now, help me. Let's get him off the table. 271 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 Come to me. 272 00:24:44,940 --> 00:24:45,940 I'll show you. 273 00:25:23,530 --> 00:25:25,190 We must get a nurse made for him. 274 00:25:27,150 --> 00:25:28,150 Take it easy. 275 00:25:29,210 --> 00:25:30,210 Be careful. 276 00:25:31,990 --> 00:25:33,790 Victor, he seems gentle and obliging enough. 277 00:25:34,570 --> 00:25:35,830 We must begin to keep notes. 278 00:25:36,230 --> 00:25:39,970 Note down the time of each reaction so we can gauge how long the learning 279 00:25:39,970 --> 00:25:40,949 process will take. 280 00:25:40,950 --> 00:25:42,930 Victor, we are going to need help. 281 00:25:43,230 --> 00:25:45,370 We have classes together. Who will be with him? 282 00:25:45,730 --> 00:25:46,770 He could hurt himself. 283 00:25:48,510 --> 00:25:50,430 I think you should tell Professor Waldman. 284 00:25:50,630 --> 00:25:52,610 No. No one must know. 285 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 Why? 286 00:25:56,510 --> 00:26:00,250 Otto, what did we set out to create? 287 00:26:00,750 --> 00:26:01,970 A superhuman. 288 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 Exactly. 289 00:26:04,730 --> 00:26:05,990 He's just been born. 290 00:26:06,450 --> 00:26:08,570 We'll have to teach him, bring him to maturity. 291 00:26:09,110 --> 00:26:12,130 Then we can show him to people. Then we can prove that our theories are correct. 292 00:26:13,230 --> 00:26:17,330 Victor, how can we keep him a secret? Why, anyone who comes here could see him 293 00:26:17,330 --> 00:26:18,330 or hear him. 294 00:26:20,090 --> 00:26:21,790 No one must come here. 295 00:26:24,020 --> 00:26:25,020 father, Elizabeth. 296 00:26:25,880 --> 00:26:29,320 There will be a problem, but I'll deal with it. 297 00:26:30,320 --> 00:26:31,840 They want me to go to a concert tonight. 298 00:26:32,360 --> 00:26:35,860 If I don't meet them at the inn, they might come here. 299 00:26:37,300 --> 00:26:41,060 I'll go and explain to them that I have to work. Victor, when will we be able to 300 00:26:41,060 --> 00:26:43,060 tell? We can decide that later. 301 00:26:45,520 --> 00:26:47,880 There's a scientific convention in London in November. 302 00:26:48,620 --> 00:26:49,720 That's the date we'll aim for. 303 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 I hate to go. 304 00:26:54,180 --> 00:26:56,940 I envy you. 305 00:26:59,060 --> 00:27:00,820 Keep testing him. I'll be back soon. 306 00:27:01,060 --> 00:27:03,320 Put some clothes on him. We don't want him to get cold. 307 00:27:04,640 --> 00:27:05,519 No, no. 308 00:27:05,520 --> 00:27:06,860 You stay. 309 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 Stay with Otto. 310 00:27:13,500 --> 00:27:15,440 No, stay with Otto. 311 00:27:30,410 --> 00:27:32,110 Don't you you will see him again? 312 00:27:33,030 --> 00:27:36,610 You'll see so much of him and me that you'll be sick of both of us soon enough 313 00:28:16,580 --> 00:28:17,580 Good. Good. 314 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Very good. 315 00:28:19,700 --> 00:28:20,140 So 316 00:28:20,140 --> 00:28:27,380 you 317 00:28:27,380 --> 00:28:30,300 couldn't come to dinner, and now you can't come to the concert. 318 00:28:31,340 --> 00:28:33,160 It's a good thing I'm not a jealous woman. 319 00:28:33,580 --> 00:28:35,200 I'll try to meet you afterward for supper. 320 00:28:35,440 --> 00:28:36,019 Will you? 321 00:28:36,020 --> 00:28:38,920 And will you order champagne, or will you forget? 322 00:28:39,630 --> 00:28:43,710 If you do, I'll come after you. I won't forget. We will celebrate. 323 00:28:44,330 --> 00:28:45,890 It's a perfect night for champagne. 324 00:28:46,410 --> 00:28:47,410 Oh, Victor. 325 00:28:47,990 --> 00:28:49,790 I'm beginning to recognize you again. 326 00:28:50,350 --> 00:28:51,910 I'm sorry about this morning, Elizabeth. 327 00:28:52,350 --> 00:28:55,490 If I acted oddly, it's because I'm so caught up in my experiment. 328 00:28:55,850 --> 00:28:56,850 What is it, Victor? 329 00:28:58,210 --> 00:28:59,470 I'll tell you when it's finished. 330 00:29:00,430 --> 00:29:01,710 Well, when will that be? 331 00:29:02,690 --> 00:29:04,470 The day before we're married. 332 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 It's very good. 333 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 Play. 334 00:29:42,840 --> 00:29:44,620 Potter, play. 335 00:29:45,040 --> 00:29:47,420 No, no, not now. We have other things to do. 336 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 Play. 337 00:29:49,760 --> 00:29:51,540 Potter, play. 338 00:29:55,660 --> 00:29:56,660 One more time. 339 00:30:01,820 --> 00:30:02,840 Stop. No, no. 340 00:30:06,100 --> 00:30:07,100 Boy, 341 00:30:08,140 --> 00:30:11,560 I'll tell you, working for Doc Frankenstein can be hazardous to your 342 00:30:11,780 --> 00:30:15,360 Wonder what kind of a story he'll concoct to explain what happened to 343 00:30:16,060 --> 00:30:20,020 He passed Hugo's death off as a mountain climbing accident. A little alpine 344 00:30:20,020 --> 00:30:26,380 oopsie. I probably used something lame like, uh, well, Otto was looking through 345 00:30:26,380 --> 00:30:29,140 his telescope and he leaned too far out the window. 346 00:30:29,720 --> 00:30:32,720 And that monster of Victor's. 347 00:30:32,940 --> 00:30:34,040 Is he ever spoiled? 348 00:30:34,760 --> 00:30:36,460 Well, you know what they say. 349 00:30:36,720 --> 00:30:39,140 To the victor belongs the spoiled. 350 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 It's true? 351 00:30:40,800 --> 00:30:44,100 Yes, it really is true. I've heard it all my life. 352 00:30:44,560 --> 00:30:49,640 Oh, you know, there's more mad lab mayhem in a minute as the monster drinks 353 00:30:49,640 --> 00:30:52,940 liquid and Victor realizes that he's forgotten the paper train. 354 00:30:57,100 --> 00:31:00,200 Now, if you're fixed, you won't go into gear. And what you hear when you touch 355 00:31:00,200 --> 00:31:02,400 your clutches, oh, boy, what's that noise? 356 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 You need ANCO. 357 00:31:04,420 --> 00:31:05,420 Sticks and clutches? 358 00:31:05,560 --> 00:31:06,580 Here's the right part. 359 00:31:06,840 --> 00:31:10,500 If it's transmission, it's close to our hearts. That ANCO. 360 00:31:11,100 --> 00:31:15,700 Fix your stick and don't get stuck. Bring your car or even your truck. Bring 361 00:31:15,700 --> 00:31:16,700 to ANCO. 362 00:31:17,260 --> 00:31:18,260 Don't run them up. 363 00:31:18,520 --> 00:31:20,780 Double A -N -C -O. 364 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 ANCO. The place for sticks and clutches. 365 00:31:26,280 --> 00:31:30,360 Hi, I'm Tom Verdon from Downey Toyota with exciting news for you. This 366 00:31:30,420 --> 00:31:32,720 we're flashing price on our entire sports car lineup. 367 00:31:32,920 --> 00:31:35,840 Here's a new Toyota Supra for only $13 ,995. 368 00:31:36,220 --> 00:31:39,980 Or how about this beautiful silica convertible for only $14 ,695. 369 00:31:40,580 --> 00:31:43,340 See you this weekend at Downey Toyota where the customer is always king. 370 00:31:55,980 --> 00:31:57,860 You know, there's more to Burger King than burgers. 371 00:31:58,080 --> 00:32:02,540 Sure. How about a whaler? What about a chicken sandwich? The whaler's a big, 372 00:32:02,560 --> 00:32:07,240 plump fillet of fish. Yeah, well, the chicken's tender, juicy white meat 373 00:32:07,240 --> 00:32:11,120 The whaler has lettuce. So has the chicken sandwich. But the whaler has 374 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 tartar sauce. 375 00:32:12,220 --> 00:32:16,880 The chicken has real egg mayonnaise. How about a fresh sesame seed bun? Or a 376 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 sesame seed roll? 377 00:32:17,980 --> 00:32:18,980 The whaler sandwich. 378 00:32:19,240 --> 00:32:20,800 Chicken sandwich. Whaler. Chicken. 379 00:32:21,020 --> 00:32:24,540 Whaler. Chicken. Whaler. Chicken. For Burger King now. Chicken. 380 00:32:29,320 --> 00:32:32,280 The order was don't shoot till you see the whites of their eyes. 381 00:32:32,480 --> 00:32:35,640 Well, there was so much dust and stuff in the air, their eyes were red as 382 00:32:35,640 --> 00:32:36,840 rockets, so we didn't shoot. 383 00:32:37,240 --> 00:32:40,940 Now, if they'd have had Visine back then, they could have used it to get the 384 00:32:40,940 --> 00:32:44,780 out. If they'd have had Thrifty, they could have bought Visine on sale for $1 385 00:32:44,780 --> 00:32:48,560 .59. But they didn't have Visine, they didn't have Thrifty, and they didn't 386 00:32:48,560 --> 00:32:49,559 $1 .59. 387 00:32:49,560 --> 00:32:51,260 And that's how we won the war. 388 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Thrifty! 389 00:32:55,790 --> 00:33:00,010 The Optometric Center of Los Angeles offers complete eye and vision care at 390 00:33:00,010 --> 00:33:01,010 minimum cost. 391 00:33:25,450 --> 00:33:26,450 Do you know what you've done? 392 00:33:29,230 --> 00:33:30,230 He's dead. 393 00:33:33,850 --> 00:33:34,850 Dead. 394 00:33:35,670 --> 00:33:38,430 You don't even know what it means. 395 00:33:46,090 --> 00:33:52,850 I can't stay here with you all the time. 396 00:33:55,040 --> 00:33:58,180 Soon, I hope, I won't have to do this. 397 00:33:59,440 --> 00:34:02,740 Now, I've got to do something about Otto. 398 00:34:04,660 --> 00:34:05,660 Otto. 399 00:34:06,640 --> 00:34:07,640 Yes. 400 00:34:07,820 --> 00:34:10,500 For your sake, I've got to make it seem like an accident. 401 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 No. 402 00:34:15,219 --> 00:34:16,219 For both of us. 403 00:34:18,679 --> 00:34:22,780 When you know right from wrong, I won't strap you down, I promise you that. 404 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Won't be long now. 405 00:35:28,500 --> 00:35:29,900 Ah. 406 00:37:13,390 --> 00:37:14,390 else to look. 407 00:37:14,610 --> 00:37:15,730 Perhaps he's in the laboratory. 408 00:37:16,210 --> 00:37:18,450 I called to him. Well, maybe he fell asleep. 409 00:37:18,850 --> 00:37:20,630 Well, let's not stand around down here. 410 00:37:20,870 --> 00:37:22,290 Go on up and see if he's there. 411 00:37:26,850 --> 00:37:30,710 Victor, what on earth happened to you? Why didn't you meet us? 412 00:37:30,930 --> 00:37:32,010 I'm sorry, I couldn't. 413 00:37:33,170 --> 00:37:36,670 Something went wrong with my experiment. I was just about to look for you in 414 00:37:36,670 --> 00:37:38,110 your lab. You didn't go up there? 415 00:37:39,270 --> 00:37:40,270 No. 416 00:37:40,530 --> 00:37:42,030 Victor, what's wrong? Nothing. 417 00:37:44,910 --> 00:37:49,850 It's just that I... Well, your visit, it's come at a very bad time for me, 418 00:37:49,870 --> 00:37:50,870 that's all. 419 00:37:50,990 --> 00:37:53,810 I'm sorry I can't do my work and entertain you the way I want. 420 00:37:54,290 --> 00:37:56,630 Father, I think it would be best if you and Elizabeth went back to Geneva. 421 00:37:57,230 --> 00:37:58,230 Victor! 422 00:37:58,310 --> 00:38:01,770 I'll come home as soon as I can, within a week or two, when my experiment is 423 00:38:01,770 --> 00:38:03,570 finished. Then everything will be as it was. 424 00:38:04,570 --> 00:38:07,950 Come. I'll take you back to the inn. We're not leaving, Victor. 425 00:38:09,630 --> 00:38:10,630 On the contrary. 426 00:38:11,690 --> 00:38:13,870 At the concert tonight, I met my old friend Schmidt. 427 00:38:14,430 --> 00:38:15,590 He's leaving tomorrow for England. 428 00:38:16,490 --> 00:38:19,670 I'm renting his villa for six months. That's impossible. You can't. 429 00:38:21,330 --> 00:38:24,070 I think you and I should have a little talk. 430 00:38:24,990 --> 00:38:25,990 Alone. 431 00:38:39,390 --> 00:38:41,410 I didn't want to embarrass you in front of Elizabeth. 432 00:38:42,960 --> 00:38:45,660 But I think you owe me an explanation of your behavior. 433 00:38:50,300 --> 00:38:51,600 It's his work, that's all. 434 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 I just don't understand him. 435 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 He seems to change so quickly. 436 00:39:02,340 --> 00:39:04,080 Maybe there really is someone else. 437 00:39:04,480 --> 00:39:06,620 Oh, Elizabeth, you can't believe that. 438 00:39:08,780 --> 00:39:11,840 I'd really like to be alone just for a few minutes. 439 00:39:14,700 --> 00:39:17,580 I've just received some terrible news. 440 00:39:18,940 --> 00:39:23,700 My colleague, my best friend, really, Otto Roger, I've written to you about 441 00:39:24,500 --> 00:39:25,620 We've been working together. 442 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 There's been an accident. 443 00:39:29,980 --> 00:39:30,980 He's dead. 444 00:39:32,600 --> 00:39:34,240 I'm so sorry. 445 00:39:35,300 --> 00:39:36,300 What happened? 446 00:39:38,880 --> 00:39:40,620 He was working with his telescope. 447 00:39:41,700 --> 00:39:43,360 He must have leaned too far out the window. 448 00:39:44,080 --> 00:39:45,080 He fell. 449 00:39:47,640 --> 00:39:49,180 I'm very, very sorry. 450 00:39:50,700 --> 00:39:53,000 Well, I hope our being here will be some comfort to you. 451 00:39:53,860 --> 00:39:54,860 I'm taking the villa. 452 00:39:55,380 --> 00:39:57,620 Tomorrow I'll send for your brother William and his governess. 453 00:39:58,380 --> 00:40:00,120 We'll be spending the next few months here. 454 00:40:02,180 --> 00:40:03,180 Where's Elizabeth? 455 00:40:03,720 --> 00:40:05,280 It's time we were getting back to the inn. 456 00:40:05,860 --> 00:40:07,880 She wanted to be alone. She's taking a walk in the garden. 457 00:40:45,520 --> 00:40:46,520 Alright, why shouldn't I be? 458 00:44:41,900 --> 00:44:43,400 I thought for a moment it might be them. 459 00:44:43,780 --> 00:44:45,580 They will come tonight, won't they? 460 00:44:46,140 --> 00:44:48,320 Why, of course they will, my dear. 461 00:44:49,040 --> 00:44:51,400 I finished my wedding present this afternoon. 462 00:44:51,700 --> 00:44:56,160 Oh, very fine work, Agatha. 463 00:44:56,560 --> 00:44:57,560 Truly? 464 00:44:58,820 --> 00:45:01,480 You would tell me if I made mistakes, wouldn't you? 465 00:45:01,820 --> 00:45:03,680 Why, of course I would. 466 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 They're here, Papa. 467 00:45:06,060 --> 00:45:08,240 They're here. Oh, my son. 468 00:45:08,800 --> 00:45:12,080 Welcome home. The sailors returned, Papa. Good. 469 00:45:12,520 --> 00:45:17,460 And you are Saki. 470 00:45:19,880 --> 00:45:21,640 Buenas tardes, senor. 471 00:45:21,960 --> 00:45:23,980 In our language, as I taught you. 472 00:45:25,180 --> 00:45:31,940 Good afternoon, mister... Charles. You will call me Charles, won't you? 473 00:45:34,480 --> 00:45:36,380 And this is my Agatha. 474 00:45:39,540 --> 00:45:41,280 Good afternoon, Agatha. 475 00:45:42,140 --> 00:45:43,140 Are you well? 476 00:45:43,220 --> 00:45:44,220 Yes, yes. 477 00:45:44,380 --> 00:45:46,320 It's so good to have Felix back. 478 00:45:46,760 --> 00:45:49,420 And I'm so glad you brought you with him. 479 00:45:50,060 --> 00:45:51,660 I will teach you our language. 480 00:45:52,760 --> 00:45:54,340 You take him, Signora Inglés? 481 00:45:54,900 --> 00:45:57,060 How pretty and nice he is. 482 00:45:57,800 --> 00:45:59,180 Safi says you're very pretty. 483 00:46:00,740 --> 00:46:02,960 Oh, we're going to be such good friends. 484 00:46:05,900 --> 00:46:06,900 Good friend. 485 00:46:14,220 --> 00:46:15,220 Friend. 486 00:46:19,900 --> 00:46:20,900 Friend. 487 00:46:25,640 --> 00:46:27,660 Yeah, friends to the end. 488 00:46:28,340 --> 00:46:31,020 Unfortunately, we don't get to the end for about another hour. 489 00:46:31,660 --> 00:46:35,400 I don't know who's the bigger dope, the monster or that sailor who just brought 490 00:46:35,400 --> 00:46:37,220 his Spanish girlfriend home with him. 491 00:46:37,580 --> 00:46:41,360 Sailors are supposed to have a girl in every port, but I guess he didn't read 492 00:46:41,360 --> 00:46:42,680 the part about leaving them there. 493 00:46:43,340 --> 00:46:48,400 Well, heck, I could be doing something constructive with my time, but instead I 494 00:46:48,400 --> 00:46:49,660 guess I'm just stuck here. 495 00:46:50,080 --> 00:46:51,760 I'm so sorry. 496 00:46:52,100 --> 00:46:54,140 Oh, no, I'm so sorry. 497 00:46:54,540 --> 00:46:56,220 I'm very, very sorry. 498 00:46:56,500 --> 00:47:01,200 Well, I am very, very, very sorry. I am a lot sorrier than you. Why? 499 00:47:01,580 --> 00:47:05,960 I'm about the sorriest person I know. In fact, I am so sorry that... 500 00:47:05,960 --> 00:47:08,940 It's lovely. 501 00:47:09,500 --> 00:47:11,020 Will you wear it on our wedding day? 502 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 Our wedding day? 503 00:47:13,740 --> 00:47:15,700 I thought you'd forgotten. 504 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 Did you? 505 00:47:19,160 --> 00:47:23,740 Darling, things have gone so badly for me since you've gone out of time. 506 00:47:25,120 --> 00:47:26,120 That's all over now. 507 00:47:27,560 --> 00:47:29,300 I really think it's all over. 508 00:47:33,070 --> 00:47:35,570 Yesterday, I went. 509 00:47:36,510 --> 00:47:39,050 Yesterday, I went. 510 00:47:40,970 --> 00:47:44,210 Tomorrow... Comprende tomorrow? 511 00:47:45,090 --> 00:47:46,090 No. 512 00:47:47,630 --> 00:47:48,390 Ah... 513 00:47:48,390 --> 00:47:54,790 Oh! 514 00:47:55,690 --> 00:47:57,510 Tomorrow, I went. 515 00:47:59,030 --> 00:48:00,110 You'll learn. 516 00:48:00,370 --> 00:48:01,810 Do you understand me? 517 00:48:02,860 --> 00:48:05,620 Talking with someone is the only way. 518 00:48:51,690 --> 00:48:52,690 Summer rain. 519 00:48:53,710 --> 00:48:56,590 Sea rain. 520 00:48:58,570 --> 00:49:00,230 Soon it will be autumn. 521 00:49:04,590 --> 00:49:10,290 Agatha? Yes? A letter from madre? Mother? She's coming next week. 522 00:49:10,550 --> 00:49:12,530 Felix and I can marry at last. 523 00:49:13,830 --> 00:49:16,290 We'll be much, much happy. Yes. 524 00:49:16,570 --> 00:49:19,010 Well, this has truly become my home. 525 00:49:34,370 --> 00:49:38,630 Nonsense. It isn't often in this family that we can set a wedding date. 526 00:49:39,090 --> 00:49:41,770 Tonight, we will celebrate in the village. 527 00:49:54,490 --> 00:49:56,390 Excuse me, please. 528 00:51:22,180 --> 00:51:24,520 Agatha. Good evening. 529 00:51:26,320 --> 00:51:27,320 Mr. 530 00:51:28,400 --> 00:51:29,400 DeLacy? 531 00:51:31,380 --> 00:51:34,200 How do you do? 532 00:51:36,560 --> 00:51:43,500 Oh, no, thank you. I am too... 533 00:51:43,500 --> 00:51:49,840 too... nervous. 534 00:51:50,830 --> 00:51:56,330 To sit, thank you, is 535 00:51:56,330 --> 00:51:58,930 nervous, right? 536 00:52:05,210 --> 00:52:11,830 I am not used to being with people. 537 00:52:13,910 --> 00:52:19,870 They do not treat me... No, no. 538 00:52:20,360 --> 00:52:25,440 No. Have not treat me kindly. 539 00:52:28,960 --> 00:52:32,100 I do not know why. 540 00:52:35,680 --> 00:52:40,300 Perhaps, sir, you have an opinion? 541 00:52:41,140 --> 00:52:47,640 Or is it unfair of 542 00:52:47,640 --> 00:52:48,880 me to ask? 543 00:52:49,400 --> 00:52:50,400 I've practiced. 544 00:53:01,100 --> 00:53:05,140 Whose hand? 545 00:53:05,740 --> 00:53:06,740 Please. 546 00:53:12,920 --> 00:53:18,680 This is magic, no? 547 00:53:30,819 --> 00:53:32,320 Oh, shit. 548 00:54:05,890 --> 00:54:07,930 Man and wife. 549 00:54:08,590 --> 00:54:10,990 Felix and Sophie. 550 00:54:12,350 --> 00:54:15,370 They are so happy. 551 00:54:17,090 --> 00:54:19,890 If I go in there... 552 00:54:19,890 --> 00:54:25,890 I am different now. 553 00:54:26,750 --> 00:54:28,830 I speak now. 554 00:54:46,280 --> 00:54:49,780 Yes, you can. I've seen you practice with Sappy. But I've never danced with a 555 00:54:49,780 --> 00:54:51,500 man. Then it's time you do. Come on. 556 00:55:14,670 --> 00:55:16,150 I just don't remember sometimes. 557 00:55:18,510 --> 00:55:19,510 Thank you, sir. 558 00:55:26,010 --> 00:55:27,130 I'm all right, Papa. 559 00:55:28,210 --> 00:55:29,330 Come back here. 560 00:55:30,830 --> 00:55:31,830 Dance with me. 561 00:55:32,210 --> 00:55:33,210 No, Papa. 562 00:55:33,850 --> 00:55:36,810 It's no good to pretend I can see when I can't. 563 00:55:37,370 --> 00:55:40,570 I should know there are many, many things I will never do. 564 00:55:41,490 --> 00:55:43,990 I will never dance or have friends. 565 00:55:44,620 --> 00:55:45,720 or marry or see. 566 00:55:51,800 --> 00:55:54,440 You will have a happy life, Agatha. 567 00:55:57,600 --> 00:55:58,860 Now come on inside. 568 00:55:59,240 --> 00:56:01,080 You don't want to ruin the wedding. 569 00:56:01,900 --> 00:56:02,920 Come on. 570 00:56:37,770 --> 00:56:38,870 Cannot see me. 571 00:56:41,630 --> 00:56:43,310 You are my only friend. 572 00:56:51,290 --> 00:56:53,490 She cannot see me either. 573 00:56:57,570 --> 00:56:59,710 And she wants a friend. 574 00:57:04,130 --> 00:57:05,990 If she likes me. 575 00:57:34,890 --> 00:57:35,890 You do not know. 576 00:57:36,830 --> 00:57:37,930 May I come in? 577 00:57:38,870 --> 00:57:42,890 I've just been sitting here trying to remember how that song from Annie goes. 578 00:57:43,830 --> 00:57:44,830 Tomorrow. 579 00:57:46,770 --> 00:57:49,690 Tomorrow. I love you tomorrow. 580 00:57:50,030 --> 00:57:52,610 You're only a day away. 581 00:57:53,090 --> 00:57:54,570 Oh, golly, yeah. 582 00:57:55,010 --> 00:57:59,090 One of my favorite, favorite all -time songs from my favorite musical. 583 00:57:59,450 --> 00:58:01,210 You know the way that monster talks? 584 00:58:01,710 --> 00:58:05,050 Kind of reminds me of that crazy Guggenheim on the old Jackie Gleason 585 00:58:05,390 --> 00:58:12,370 And that doll he plays with. I mean, it must have 586 00:58:12,370 --> 00:58:13,590 been the first Mr. Potato Head. 587 00:58:14,370 --> 00:58:17,570 Well, Agatha's about to get acquainted with her new friend. 588 00:58:17,950 --> 00:58:21,870 One she doesn't know, and I might add, the one she shouldn't want to know. 589 00:58:22,070 --> 00:58:25,630 And for her sake, I hope they haven't gotten around to replacing that broken 590 00:58:25,630 --> 00:58:28,110 mirror. Who needs another seven years of bad luck? 591 00:58:28,640 --> 00:58:34,260 It's more high jinks than the lowlands. Or is that more low jinks than the 592 00:58:34,260 --> 00:58:38,720 highlands? Well, it doesn't really matter. It's more of whatever. 593 00:58:39,280 --> 00:58:43,100 Whenever we return from wherever it is we're going. 594 00:58:58,010 --> 00:59:03,730 All of our songs. The music wanders through my mind. The greatest hit songs 595 00:59:03,730 --> 00:59:04,709 all time. 596 00:59:04,710 --> 00:59:07,010 The city lights are very low. 597 00:59:07,230 --> 00:59:09,430 And love is here in stereo. 598 00:59:10,910 --> 00:59:12,590 K -Earth 101. 599 00:59:16,450 --> 00:59:21,150 McDonald's new value pack gives you a sporting good price on a large Coke and 600 00:59:21,150 --> 00:59:24,850 super -sized fry with 30 % more at no extra cost. 601 00:59:25,160 --> 00:59:29,680 and your choice of a Big Mac or Quarter Pounder with cheese, all for just $2 602 00:59:29,680 --> 00:59:34,120 .69. Or choose the Filet -O -Fish value pack for only $2 .25. 603 00:59:34,620 --> 00:59:39,480 No matter how you get your kicks this summer, be sure to take along McDonald's 604 00:59:39,480 --> 00:59:40,500 new value pack. 605 00:59:42,460 --> 00:59:43,460 Hey, thanks. 606 00:59:46,200 --> 00:59:49,080 We're giving you tickets to a very special night at the theater. 607 00:59:49,300 --> 00:59:51,800 Tonight at 8, join host Tony Randall... 608 00:59:52,040 --> 00:59:55,520 for a spectacular look at scenes from the most popular shows on Broadway and 609 00:59:55,520 --> 01:00:00,340 London's West End. Welcome to La Cage, oh Paul, everything you've ever wanted 610 01:00:00,340 --> 01:00:01,420 a Broadway musical. 611 01:00:02,020 --> 01:00:06,520 Find out how our shows go over over there, and get a preview of which hits 612 01:00:06,520 --> 01:00:10,340 London could be Broadway's newest blockbuster. Be there when the house 613 01:00:10,340 --> 01:00:14,760 are dimmed and the curtain goes up on Broadway and in London, tonight at 8, 614 01:00:14,760 --> 01:00:15,760 on Channel 9. 615 01:00:16,720 --> 01:00:20,060 Hi, I'm Len Cormier. Memorial Day weekend is here, and so are the low 616 01:00:20,060 --> 01:00:23,380 every car and truck in stock. I'm going to move 500 units this weekend, and 617 01:00:23,380 --> 01:00:27,140 that's a car almost every 10 minutes. And I'm making deals to do it. Look, 618 01:00:27,260 --> 01:00:29,140 Camaros start from just $89 .95. 619 01:00:29,940 --> 01:00:32,480 S10 Blazers from just $89 .95. 620 01:00:33,160 --> 01:00:36,160 S10 pickup trucks from $59 .90. 621 01:00:36,720 --> 01:00:38,820 Sprints start at just $54 .95. 622 01:00:39,460 --> 01:00:42,900 You'll find celebrities, cavaliers, trucks, and Corvettes, too. Chevrolet 623 01:00:42,900 --> 01:00:45,860 the great cars, and I make the great deals, Cormier Chevrolet. 624 01:00:46,410 --> 01:00:49,770 Have you heard about the official Elvira fan club, darling? 625 01:00:50,050 --> 01:00:55,310 Here's your chance to get that 8x10 glossy you've always wanted. Plus the 626 01:00:55,310 --> 01:01:00,250 bumper sticker, identification card, and special fun letter. All that for only 627 01:01:00,250 --> 01:01:02,710 $5 .50? You've got to be kidding. 628 01:01:02,970 --> 01:01:05,930 Join us now, darling. And remember, it's official. 629 01:01:07,710 --> 01:01:09,810 Well, Rover, what do you have for us today? 630 01:01:10,210 --> 01:01:14,090 Hey, Playgirl and Clark is a safe place to be because cars and trucks are not 631 01:01:14,090 --> 01:01:16,030 allowed, you see. Right on, Rover. 632 01:01:18,110 --> 01:01:19,610 What do you want? 633 01:01:21,370 --> 01:01:22,830 I have been traveling. 634 01:01:24,310 --> 01:01:25,770 I have lost my way. 635 01:01:27,690 --> 01:01:28,690 I am tired. 636 01:01:31,710 --> 01:01:32,710 Come in. 637 01:01:33,110 --> 01:01:37,570 But be careful. There's a bucket of water there. I couldn't carry it any 638 01:01:37,570 --> 01:01:38,570 further. 639 01:01:39,210 --> 01:01:40,330 I will help you. 640 01:01:51,600 --> 01:01:52,980 did you know to hang the bucket there? 641 01:01:56,100 --> 01:01:58,700 I did not see any other place to hang it. 642 01:02:01,280 --> 01:02:02,280 Are you hungry? 643 01:02:03,580 --> 01:02:04,580 No. 644 01:02:05,020 --> 01:02:06,020 Thank you. 645 01:02:06,400 --> 01:02:07,560 Let me help you. 646 01:02:08,040 --> 01:02:09,040 Thank you. 647 01:02:15,660 --> 01:02:17,380 Your voice, it sounds strange. 648 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 Where are you from? 649 01:02:21,480 --> 01:02:22,218 Far away. 650 01:02:22,220 --> 01:02:23,360 How far away is far? 651 01:02:24,860 --> 01:02:25,860 Very far. 652 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 Are you alone? 653 01:02:29,860 --> 01:02:31,500 Yes, I am alone. 654 01:02:32,020 --> 01:02:33,540 I don't like to be alone. 655 01:02:34,660 --> 01:02:36,160 I have no one else. 656 01:02:36,560 --> 01:02:38,020 Don't you have any friends? 657 01:02:39,620 --> 01:02:46,340 Well, I was hoping maybe... You were hoping? 658 01:02:47,140 --> 01:02:48,640 What were you hoping for? 659 01:02:53,790 --> 01:02:55,370 High in the mountains. 660 01:02:58,230 --> 01:02:59,710 How do you know these things? 661 01:02:59,970 --> 01:03:00,970 I can hear. 662 01:03:02,730 --> 01:03:04,470 Now it's raining in the mountains. 663 01:03:06,490 --> 01:03:08,590 You can hear these things? 664 01:03:09,110 --> 01:03:11,010 I can hear what I can't see. 665 01:03:11,630 --> 01:03:15,930 I can smell the fragrance of flowers I don't know. I can touch. 666 01:03:16,210 --> 01:03:17,930 And in the touching I can see. 667 01:03:20,930 --> 01:03:22,030 Sometimes I... 668 01:03:23,150 --> 01:03:24,710 Wish the whole world was blind. 669 01:03:25,090 --> 01:03:26,090 Why? 670 01:03:27,010 --> 01:03:29,410 Then everyone would be alive. 671 01:03:33,150 --> 01:03:35,270 You didn't let me see you. 672 01:03:37,750 --> 01:03:38,830 You're frightened. 673 01:03:39,930 --> 01:03:41,710 Does thunder frighten you? 674 01:03:43,590 --> 01:03:44,670 I don't know. 675 01:03:45,510 --> 01:03:47,810 Maybe when you were a small boy. 676 01:03:49,210 --> 01:03:50,870 Thunder used to frighten me. 677 01:03:51,410 --> 01:03:52,410 I would... 678 01:03:52,720 --> 01:03:53,720 Hide the closet. 679 01:03:54,680 --> 01:04:01,320 I don't remember when I... Thunder can't hurt you. 680 01:04:03,600 --> 01:04:05,680 I wish I could see lightning. 681 01:04:06,020 --> 01:04:07,740 What does lightning look like? 682 01:04:09,840 --> 01:04:14,900 It is bright and ugly. 683 01:04:23,600 --> 01:04:26,420 If it touches you, it can kill you. 684 01:04:27,800 --> 01:04:29,840 You aren't very happy, are you? 685 01:04:32,640 --> 01:04:34,020 What is happiness? 686 01:04:35,440 --> 01:04:40,580 Before, when I asked if you had any friends, you said you were hoping. 687 01:04:41,460 --> 01:04:42,480 What did you mean? 688 01:04:45,000 --> 01:04:46,300 I have no friends. 689 01:04:48,580 --> 01:04:50,660 No one should be alone in the world. 690 01:04:55,720 --> 01:04:57,460 Where were you traveling when you stopped here? 691 01:04:59,140 --> 01:05:00,600 To find some people. 692 01:05:00,920 --> 01:05:01,920 You mean to find work? 693 01:05:03,740 --> 01:05:09,220 Yes. Well, why don't you stay here and work for Father and me? 694 01:05:12,020 --> 01:05:14,800 I don't know what to say. 695 01:05:15,160 --> 01:05:19,520 Felix, he's my brother. He just got married, but he will be leaving soon 696 01:05:19,520 --> 01:05:21,700 his wife, and Father and I will be alone again. 697 01:05:22,740 --> 01:05:26,380 Well, you could chop wood and... And fetch water. 698 01:05:27,160 --> 01:05:30,520 And you could stay in the shed and you could have your meals with us. 699 01:05:31,000 --> 01:05:33,900 You mean I could stay here? 700 01:05:34,460 --> 01:05:39,400 Father and Felix will be home soon and you can meet them and we'll tell them. 701 01:05:39,600 --> 01:05:40,419 Oh, please. 702 01:05:40,420 --> 01:05:41,420 Your hands. No, please. 703 01:05:41,860 --> 01:05:42,859 Your hands. 704 01:05:42,860 --> 01:05:45,160 They're hurt. But a long time ago. 705 01:05:45,520 --> 01:05:46,520 What happened? 706 01:05:48,120 --> 01:05:49,120 An accident. 707 01:05:54,960 --> 01:05:56,060 and hate the wretched. 708 01:05:56,500 --> 01:05:58,580 No, please, I cannot stay. 709 01:05:58,780 --> 01:06:03,860 No, please, let me see you. I'm not afraid. Please, let me see you. 710 01:06:57,420 --> 01:06:58,420 Here, here. 711 01:07:00,640 --> 01:07:02,280 Elizabeth, get a pitcher of water and a towel. 712 01:07:05,060 --> 01:07:09,420 What happened to him? 713 01:07:09,760 --> 01:07:12,920 He picked him up and threw him against the wall. It could have killed him. 714 01:07:14,160 --> 01:07:15,160 Who did this? 715 01:07:16,640 --> 01:07:18,600 We just got back to the cottage. 716 01:07:19,020 --> 01:07:21,660 Agatha was still there. He was like no human. 717 01:07:22,600 --> 01:07:24,260 Scars on his face and hands. 718 01:07:25,140 --> 01:07:26,140 A giant. 719 01:07:28,950 --> 01:07:31,070 Madman. Elizabeth, stamp on the towel and clean his guts. 720 01:07:32,770 --> 01:07:33,770 And no broken bones. 721 01:07:34,550 --> 01:07:36,490 Rest here a while and then go home. Stay in bed tomorrow. 722 01:07:38,650 --> 01:07:39,710 Victor, where are you going? 723 01:07:42,310 --> 01:07:44,150 I have to go now. I'll see you here later. 724 01:08:44,240 --> 01:08:45,240 Good night, William. 725 01:08:45,479 --> 01:08:48,740 How much longer are we going to stay here? When can we go home? 726 01:08:49,720 --> 01:08:53,600 Well, we can't go home without Victor, and he's not ready to go home yet. 727 01:08:53,920 --> 01:08:55,979 Well, when is Victor going to marry you anyway? 728 01:08:56,220 --> 01:08:57,319 He's such a dumb brother. 729 01:08:58,040 --> 01:09:00,700 I keep asking myself the same question. 730 01:09:01,840 --> 01:09:06,500 Maybe if we both keep asking him, he'll marry me just to keep us quiet. 731 01:09:07,380 --> 01:09:10,779 I'll tell you what. I'll start tonight, and it's your turn tomorrow, all right? 732 01:09:11,240 --> 01:09:12,859 You promise? I promise. 733 01:09:15,580 --> 01:09:16,580 Goodnight, William. 734 01:10:27,470 --> 01:10:30,370 Oh, how about that? The monster caught the pass. 735 01:10:30,930 --> 01:10:33,590 He's a lot better at catching passes than making passes. 736 01:10:33,850 --> 01:10:36,670 And that little blind date with Agatha didn't work out at all. 737 01:10:37,350 --> 01:10:41,790 Oh, word of advice for that kid, William. If that monster wants to go a 738 01:10:41,790 --> 01:10:47,330 one -on -one, let him win. And if he double dribbles, don't call him on it. 739 01:10:47,330 --> 01:10:52,970 wipe the dribble off and keep on playing. And above all, if he insists 740 01:10:52,970 --> 01:10:56,550 his ball, don't argue with him. Just let him have it. 741 01:10:56,920 --> 01:11:00,640 I mean, you can always pick up a new basketball, but just try picking up a 742 01:11:00,640 --> 01:11:01,640 skull. 743 01:11:02,360 --> 01:11:03,360 Dip, 744 01:11:05,780 --> 01:11:10,280 dip, dip, dip, dip, granola. Dip, dip, dip, dip, dip, dip. 745 01:11:18,209 --> 01:11:22,910 Quaker granola dips. Chewy, wholesome granola dipped into real milk chocolate. 746 01:11:23,170 --> 01:11:27,050 And now, granola dips come in three new delicious granola flavors. 747 01:11:27,410 --> 01:11:32,130 Caramel nut granola, tasty rocky road, and mint, mint, mint, mint chocolate 748 01:11:32,130 --> 01:11:33,130 chip. 749 01:11:34,570 --> 01:11:39,430 At Sun Valley Waterbeds this Memorial Day weekend, we're out to beat all the 750 01:11:39,430 --> 01:11:43,930 competition. For five days only, we're shifting into high gear with a 751 01:11:43,930 --> 01:11:46,470 sale. Check the checkered tags throughout our showroom. 752 01:11:46,750 --> 01:11:50,050 Every tag is checkered with extra savings, and every sale price is a 753 01:11:50,250 --> 01:11:53,230 Save on waterbeds, beds and furniture, sheets, comforters, and accessories. 754 01:11:53,610 --> 01:11:58,490 So race on over to the phone and call 1 -800 -336 -1984 for the Sun Valley 755 01:11:58,490 --> 01:12:02,630 Waterbed Showroom nearest you. That's 1 -800 -336 -1984. 756 01:12:02,850 --> 01:12:04,190 Hurry, the sale ends Monday. 757 01:12:05,430 --> 01:12:09,690 Since Ralph lowered prices throughout the store, more people now shop Ralph's 758 01:12:09,690 --> 01:12:10,690 than any other supermarket. 759 01:12:10,950 --> 01:12:13,010 But if you still haven't come in... 760 01:12:13,280 --> 01:12:17,680 Maybe this is the special offer you're waiting for. Now an incredible free 761 01:12:17,680 --> 01:12:19,260 at Ralph's on chips and Pepsi. 762 01:12:19,580 --> 01:12:25,400 Buy one six -pack of Pepsi or diet Pepsi, get one free. And buy one bag of 763 01:12:25,400 --> 01:12:26,980 potato chips, get one free. 764 01:12:27,180 --> 01:12:31,680 Look for the special free coupons in Ralph's newspaper ad. Details at 765 01:12:36,720 --> 01:12:41,120 I hear you're flying first class. Oh, it's Air Cal's almost first class 766 01:12:41,200 --> 01:12:42,200 It's really great. 767 01:12:42,580 --> 01:12:46,500 They give you first class leg room, delicious snacks, even champagne and 768 01:12:46,900 --> 01:12:52,340 So, you're flying almost first class at company expense? But it costs exactly 769 01:12:52,340 --> 01:12:54,320 the same as coach on PSA Air United. 770 01:12:54,900 --> 01:12:56,520 Henry. At the same price. 771 01:12:56,840 --> 01:12:59,540 I'll be taking that business trip. Why have it tough? 772 01:12:59,820 --> 01:13:03,780 Air Cal's almost first class service. We make flying easy. 773 01:13:10,070 --> 01:13:11,210 You look hurt. 774 01:13:11,630 --> 01:13:12,630 You're bleeding. 775 01:13:13,970 --> 01:13:15,890 You are not afraid of the sight of me? 776 01:13:17,350 --> 01:13:19,650 I've seen people hurt worse than you before. 777 01:13:20,270 --> 01:13:22,650 Sometimes not an arm or a leg even. 778 01:13:23,290 --> 01:13:25,110 Once I saw someone bleed to death. 779 01:13:25,530 --> 01:13:27,130 But I know how to stop the bleeding. 780 01:13:27,570 --> 01:13:29,390 It's called a tourniquet. 781 01:13:30,150 --> 01:13:31,150 Come inside. 782 01:13:32,110 --> 01:13:35,270 Will my brother be surprised when he finds I've done it? 783 01:13:35,740 --> 01:13:36,740 He's a scientist. 784 01:13:37,120 --> 01:13:38,160 A doctor. 785 01:13:38,700 --> 01:13:40,200 Someday he's going to be famous. 786 01:13:40,920 --> 01:13:43,000 Maybe I'll be a doctor like Victor. 787 01:13:43,900 --> 01:13:46,600 Victor? He's my brother, Victor. 788 01:13:47,160 --> 01:13:48,360 Victor Frankenstein. 789 01:13:48,560 --> 01:13:49,980 Come inside with me. 790 01:13:50,500 --> 01:13:51,880 Elizabeth! No. 791 01:13:52,180 --> 01:13:54,320 Elizabeth! Don't call anyone. 792 01:13:54,620 --> 01:13:55,620 Elizabeth! 793 01:13:56,060 --> 01:13:57,060 Quiet, please. Go! 794 01:14:22,860 --> 01:14:23,860 Don't be dead. 795 01:15:05,320 --> 01:15:07,180 Would it help any if I told you that I loved you? 796 01:15:08,640 --> 01:15:09,640 Thank you. 797 01:15:12,260 --> 01:15:16,060 If I... If I tell you a secret, will you promise not to reveal it? 798 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 What's that? 799 01:15:18,180 --> 01:15:20,240 Well, William and I made a pact tonight. 800 01:15:20,680 --> 01:15:24,180 We decided that if we both kept asking you to marry me, you'd have to just to 801 01:15:24,180 --> 01:15:25,180 keep us quiet. 802 01:15:25,680 --> 01:15:28,160 My turn is tonight, and William's is tomorrow. 803 01:15:32,300 --> 01:15:33,300 Thank God. 804 01:15:33,720 --> 01:15:34,720 No. 805 01:15:36,510 --> 01:15:37,510 Ciao. 806 01:15:39,790 --> 01:15:41,190 Dad? 807 01:16:38,960 --> 01:16:39,960 Didn't drown. 808 01:16:41,440 --> 01:16:42,660 His neck was broken. 809 01:17:43,430 --> 01:17:44,430 Thank you. 810 01:18:48,200 --> 01:18:48,959 Who are you? 811 01:18:48,960 --> 01:18:49,960 Answer me. 812 01:18:50,040 --> 01:18:51,040 Who are you? 813 01:18:53,020 --> 01:18:56,500 Oh, won't he be surprised when he finds out it's dear old dad. 814 01:18:56,940 --> 01:18:58,220 Don't you know me, Frankie? 815 01:18:58,540 --> 01:18:59,540 I'm your father. 816 01:19:00,340 --> 01:19:03,580 Yeah, well, Victor better just hope his monster ain't the kind to carry a 817 01:19:03,580 --> 01:19:07,240 grudge. I mean, if he puts two and two together, he's liable to realize it was 818 01:19:07,240 --> 01:19:09,660 Victor who did the bad bitch job on his face. 819 01:19:10,000 --> 01:19:14,280 I mean, just once, I'd like to see that monster put together with a needle and 820 01:19:14,280 --> 01:19:15,820 thread instead of barbed wire. 821 01:19:16,750 --> 01:19:20,070 Boy, where is Betsy Roth when you really need her? 822 01:19:20,490 --> 01:19:22,970 Yeah, the Supremes have been asking that question for years. 823 01:19:23,710 --> 01:19:26,010 No, wait a minute. Wait, is that Diana Roth? 824 01:19:26,470 --> 01:19:27,470 No, no. 825 01:19:28,170 --> 01:19:31,610 You ever listen to a Tums? 826 01:19:31,950 --> 01:19:34,010 Did a Rolaids ever tickle your nose? 827 01:19:34,470 --> 01:19:36,410 Now, what about Alka -Seltzer? 828 01:19:37,350 --> 01:19:38,350 Listen. 829 01:19:38,750 --> 01:19:39,750 Now the nose. 830 01:19:41,130 --> 01:19:44,550 Those bubbles are telling you Alka -Seltzer is unleashing itself with 831 01:19:44,550 --> 01:19:48,150 speed to attack your acid indigestion or heartburn with a headache. And that's 832 01:19:48,150 --> 01:19:49,630 something Tums of Roll Age can't do. 833 01:19:49,850 --> 01:19:53,550 So next time your body's telling you something, let it know you're listening. 834 01:19:53,710 --> 01:19:57,570 Send Alka -Seltzer to the rescue and feel it making you feel better. 835 01:19:58,030 --> 01:19:59,030 Fast. 836 01:20:04,910 --> 01:20:07,750 Introducing Sizzler's delicious new broiled shrimp. 837 01:20:07,970 --> 01:20:09,030 Our latest creation. 838 01:20:09,250 --> 01:20:10,390 Oh, that's nice, Chef. 839 01:20:10,650 --> 01:20:14,910 You're going to love them broiled. Thank you, but... Because when I broil the 840 01:20:14,910 --> 01:20:18,130 shrimp, they're more tender and juicy than ever. Uh, sure. 841 01:20:18,350 --> 01:20:22,990 And I serve them with a choice of three tasty sauces and a thick sirloin steak. 842 01:20:24,050 --> 01:20:28,830 Sizzler's new steak and broiled shrimp. Now at a shrimp of a price. At the 843 01:20:28,830 --> 01:20:33,050 steak, seafood, salad, broiled shrimp and Sizzler. 844 01:20:33,690 --> 01:20:37,530 In the next session of Divorce Court... Mr. Weber, you're transvestite. 845 01:20:37,930 --> 01:20:41,530 No, I went through a stage several years ago, but I'm going through therapy now 846 01:20:41,530 --> 01:20:42,770 and those desires no longer exist. 847 01:20:43,050 --> 01:20:49,650 Recently, I caught James in a black evening sequined gown teaching my son 848 01:20:49,650 --> 01:20:53,430 rumba. She would insist if we were to make love for me to dress up, so I 849 01:20:53,430 --> 01:20:57,270 eventually stopped making love to her. Please get my son back for me before 850 01:20:57,270 --> 01:20:58,430 turn him into a pervert. 851 01:20:59,090 --> 01:21:01,310 Divorce Court Monday at 2 .30 p .m. 852 01:21:05,740 --> 01:21:07,440 It's funny how we hang on to some things. 853 01:21:08,580 --> 01:21:09,580 Childhood memories. 854 01:21:10,420 --> 01:21:11,420 Childhood fears. 855 01:21:11,720 --> 01:21:12,880 Like going to the dentist. 856 01:21:13,440 --> 01:21:17,020 But when you see the dentist before it hurts, it shouldn't hurt to go to the 857 01:21:17,020 --> 01:21:20,740 dentist. Visiting the dentist twice a year is the best way to avoid the pain 858 01:21:20,740 --> 01:21:24,000 you're afraid of. And it helps you keep something that you really treasure. 859 01:21:25,280 --> 01:21:26,520 Your beautiful smile. 860 01:21:27,720 --> 01:21:29,100 So call your dentist today. 861 01:21:29,340 --> 01:21:32,940 And be sure your dentist belongs to the California Dental Association. 862 01:21:38,320 --> 01:21:39,660 Leave boredom behind. 863 01:21:40,040 --> 01:21:41,480 The heat is on. 864 01:21:41,800 --> 01:21:44,980 Enter Spring Rally at your nearby Dodge dealer. 865 01:21:45,180 --> 01:21:50,280 The deals are hot. White hot. The sizzling new color on Dodge Daytona. 866 01:21:50,280 --> 01:21:52,060 Cruisin' Machinery Dodge Aries K. 867 01:21:52,300 --> 01:21:57,040 And Ram Tough Road Handling Dodge Crux. Spring Rally at your nearby Dodge 868 01:21:57,040 --> 01:21:58,040 dealer. 869 01:21:59,020 --> 01:22:01,780 At your Southern California Dodge dealer. 870 01:22:03,620 --> 01:22:05,420 Why do you hunt me? 871 01:22:05,680 --> 01:22:06,680 Remember? 872 01:22:07,850 --> 01:22:09,110 Then why did you kill William? 873 01:22:09,650 --> 01:22:12,070 Tell me who you are. I'm Victor Frankenstein. 874 01:22:12,290 --> 01:22:13,570 Tonight you killed my brother. 875 01:22:13,990 --> 01:22:16,470 Why? What had he ever done to you? He was only a child. 876 01:22:19,090 --> 01:22:22,110 I didn't mean to hurt you. 877 01:22:23,530 --> 01:22:25,510 I came upon him playing. 878 01:22:26,530 --> 01:22:33,430 And when he cried to call out, I... But I only wanted to quiet 879 01:22:33,430 --> 01:22:36,370 him. But you didn't just quiet him. You killed him. Please. 880 01:22:37,020 --> 01:22:38,020 Try to understand. 881 01:22:38,500 --> 01:22:41,280 I did not want to harm him. 882 01:22:48,240 --> 01:22:49,860 He offered to help me. 883 01:22:51,700 --> 01:22:54,360 I did not want to hurt him. 884 01:22:55,840 --> 01:22:57,720 Then it was you I shot in the woods? 885 01:22:58,620 --> 01:22:59,620 Yes. 886 01:23:01,440 --> 01:23:03,720 But I do not understand. 887 01:23:05,910 --> 01:23:06,910 Why did you shoot me? 888 01:23:07,970 --> 01:23:09,390 I don't want to hurt anyone. 889 01:23:10,330 --> 01:23:11,630 But I cannot help it. 890 01:23:11,990 --> 01:23:13,270 I cannot help it. 891 01:23:15,050 --> 01:23:16,050 I know. 892 01:23:17,910 --> 01:23:19,890 Let me look at your arm. It must hurt terribly. 893 01:23:30,590 --> 01:23:32,350 I'm going to have to hurt your arm. 894 01:23:32,870 --> 01:23:34,670 But it will make it better. Will you let me do it? 895 01:23:36,720 --> 01:23:39,000 People run with fright at the sight of me. 896 01:23:40,640 --> 01:23:43,500 Children scream with terror. 897 01:23:43,780 --> 01:23:49,180 You can't blame yourself for that. But it is my face, my body. 898 01:23:49,520 --> 01:23:52,820 I have all the hurt in the world inside me. 899 01:23:58,260 --> 01:24:01,660 You cannot give me any more. 900 01:24:17,290 --> 01:24:18,290 arm will heal. 901 01:24:19,370 --> 01:24:21,750 Thank you, Frankenstein. 902 01:24:23,790 --> 01:24:25,290 How did you learn to talk? 903 01:24:27,050 --> 01:24:28,050 Who taught you? 904 01:24:32,490 --> 01:24:34,910 Can you tell me your first memory? 905 01:24:37,250 --> 01:24:39,070 Why do you ask me all these questions? 906 01:24:40,590 --> 01:24:42,650 You speak to me as though you know me. 907 01:24:45,210 --> 01:24:46,210 You're a doctor. 908 01:24:47,180 --> 01:24:48,560 Did you ever see me before? 909 01:24:50,260 --> 01:24:51,260 Frankenstein. 910 01:24:52,600 --> 01:24:54,100 I do not even have a name. 911 01:24:56,100 --> 01:24:57,800 I want to be like others. 912 01:24:58,460 --> 01:24:59,560 But I am different. 913 01:25:01,240 --> 01:25:02,580 Can you tell me why? 914 01:25:04,020 --> 01:25:05,020 Please. 915 01:25:05,940 --> 01:25:07,160 Can you help me? 916 01:25:10,460 --> 01:25:11,560 I am a doctor. 917 01:25:14,820 --> 01:25:16,140 A man of science. 918 01:25:20,039 --> 01:25:23,060 I touched life and death in many ways. 919 01:25:27,320 --> 01:25:29,020 I touched you with life. 920 01:25:32,460 --> 01:25:33,860 I created you. 921 01:25:37,800 --> 01:25:41,040 You created me. 922 01:25:43,660 --> 01:25:44,880 I made you. 923 01:25:46,500 --> 01:25:48,800 I gave you life. 924 01:25:55,010 --> 01:25:57,470 You gave me these hands? 925 01:26:01,570 --> 01:26:03,150 This face? 926 01:26:04,890 --> 01:26:06,530 You gave me life! 927 01:26:30,330 --> 01:26:31,330 Created me. 928 01:26:33,070 --> 01:26:35,790 Then you will create someone for me. 929 01:26:37,590 --> 01:26:40,210 Someone who will not run at the sight of me. 930 01:26:41,670 --> 01:26:43,650 Someone who will be like me. 931 01:26:45,410 --> 01:26:47,290 Someone who will love me. 932 01:26:48,230 --> 01:26:49,490 No, I can't do that. 933 01:26:49,810 --> 01:26:51,530 You made me. I was wrong. 934 01:26:51,810 --> 01:26:52,810 But I am here. 935 01:26:53,250 --> 01:26:54,250 Make another. 936 01:26:54,630 --> 01:26:55,630 For me. 937 01:27:01,320 --> 01:27:02,620 No one should be alone. 938 01:27:02,860 --> 01:27:04,440 Not again. Not again. Yes. 939 01:27:05,780 --> 01:27:06,780 Again. 940 01:27:09,360 --> 01:27:10,360 A woman. 941 01:27:12,800 --> 01:27:14,280 Like you have a woman. 942 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 What? 943 01:27:17,440 --> 01:27:18,440 Yes. 944 01:27:19,300 --> 01:27:20,300 I know. 945 01:27:21,340 --> 01:27:22,780 I have seen her. 946 01:27:24,780 --> 01:27:26,960 I only ask the same for myself. 947 01:27:33,169 --> 01:27:34,470 No. Not you. 948 01:27:35,170 --> 01:27:37,350 But all who cross my path will die. 949 01:27:37,750 --> 01:27:38,750 All of them. 950 01:27:40,550 --> 01:27:43,590 You say you created me. 951 01:27:44,390 --> 01:27:46,150 Then I am what you made me. 952 01:27:47,350 --> 01:27:48,350 No! 953 01:27:49,970 --> 01:27:50,970 A woman. 954 01:27:52,310 --> 01:27:53,310 Like you have. 955 01:27:56,330 --> 01:27:57,330 Yes. 956 01:27:58,550 --> 01:27:59,550 Like me. 957 01:28:01,200 --> 01:28:02,520 At least we will have each other. 958 01:28:03,920 --> 01:28:04,960 You owe me that. 959 01:28:06,940 --> 01:28:08,200 Let me be happy, too. 960 01:28:11,320 --> 01:28:12,320 And if I do? 961 01:28:14,720 --> 01:28:15,720 We will go away. 962 01:28:17,260 --> 01:28:19,340 She and I. 963 01:28:21,380 --> 01:28:22,380 Forever. 964 01:28:23,920 --> 01:28:25,280 You will never see us again. 965 01:28:25,940 --> 01:28:26,940 No one will. 966 01:28:28,080 --> 01:28:29,080 I swear. 967 01:28:34,160 --> 01:28:38,140 The more person dies by you, I'll stop. 968 01:28:40,020 --> 01:28:41,020 She won't live. 969 01:28:43,200 --> 01:28:48,260 I brought you into this world, and I warn you, as God is my judge, I can 970 01:28:48,260 --> 01:28:49,260 you. 971 01:28:50,380 --> 01:28:54,280 Then let me give you a warning. 972 01:28:56,440 --> 01:28:59,180 I will be watching you, always. 973 01:29:00,740 --> 01:29:02,980 And if you break your promise, I will know. 974 01:29:06,860 --> 01:29:10,580 When you are ready, I will appear. 975 01:29:14,100 --> 01:29:15,160 It's now the match. 976 01:29:15,720 --> 01:29:17,760 It's now the monster match. 977 01:29:18,600 --> 01:29:20,920 And it's a graveyard smash. 978 01:29:22,520 --> 01:29:24,280 It's caught on in a flash. 979 01:29:25,710 --> 01:29:27,510 It's now the Monster Mash. 980 01:29:27,830 --> 01:29:30,830 Now everything's cool, Jack's a part of the band. 981 01:29:31,090 --> 01:29:37,050 And my Monster Mash is the hit of the land. For you, the living, this mash was 982 01:29:37,050 --> 01:29:41,430 meant to. When you get to my door, tell them. And you can. 983 01:29:42,190 --> 01:29:44,190 Then you can Monster Mash. 984 01:29:45,370 --> 01:29:46,950 And you, my graveyard. 985 01:29:48,950 --> 01:29:50,810 You'll get on in a flash. 986 01:29:52,050 --> 01:29:54,190 Then you can Monster Mash. 987 01:30:04,739 --> 01:30:08,300 A nickel, a dime. How much is it now? 988 01:30:08,760 --> 01:30:10,100 $11 .47. 989 01:30:10,980 --> 01:30:12,040 And a dime. 990 01:30:12,520 --> 01:30:17,400 Wow, let's do it in here. This Father's Day, C &R has many ways to express your 991 01:30:17,400 --> 01:30:21,220 love. Even the smallest budget will find wonderful gifts to make this a special 992 01:30:21,220 --> 01:30:22,199 day for Dad. 993 01:30:22,200 --> 01:30:23,300 Happy Father's Day, hon. 994 01:30:28,650 --> 01:30:33,930 This is the best Father's Day ever. C &R. A little love goes a lot further. 995 01:30:34,270 --> 01:30:35,270 Thank you. 996 01:30:35,430 --> 01:30:40,930 Diabetes affects every part of the body. Yet people often seek treatment only 997 01:30:40,930 --> 01:30:43,150 after the damage is done. 998 01:30:43,790 --> 01:30:48,730 Take the most important step of your life. Call the Diabetes Treatment Center 999 01:30:48,730 --> 01:30:49,730 now. 1000 01:30:50,250 --> 01:30:55,310 Some stores sell paint, but Standard Brands has quality paint at $2 .99 a 1001 01:30:55,310 --> 01:30:57,350 and $3 .99 a gallon. 1002 01:30:57,760 --> 01:31:04,100 And $4 .99 a gallon? And $5 .99 a gallon? In fact, Standard Brands has the 1003 01:31:04,100 --> 01:31:06,540 greatest selection of money -saving choices available. 1004 01:31:06,820 --> 01:31:09,800 And every paint is unconditionally guaranteed. 1005 01:31:10,420 --> 01:31:16,300 Imagine, as low as $2 .99 a gallon. With prices like these, why wait? Standard 1006 01:31:16,300 --> 01:31:19,860 Brands. When it comes to paint, we set the standard. 1007 01:31:23,240 --> 01:31:27,340 Why does K -Hit sound better than ever? Because right now... 1008 01:31:27,720 --> 01:31:32,720 They're playing only the greatest hits. The greatest hits of the 60s. The 1009 01:31:32,720 --> 01:31:38,100 greatest hits of the 70s. Plus all the greatest hits of the 80s. That adds up 1010 01:31:38,100 --> 01:31:44,740 97 .1. K -Hits 97 .1 FM. The 60s, 70s, and 1011 01:31:44,740 --> 01:31:47,240 80s. One great song after another. 1012 01:31:47,480 --> 01:31:49,260 You ought to hear K -Hits now. 1013 01:33:06,350 --> 01:33:07,350 Give that to me. 1014 01:33:42,000 --> 01:33:43,000 I had to. 1015 01:33:45,640 --> 01:33:46,740 But you promised. 1016 01:33:47,320 --> 01:33:49,020 You promised her to me. 1017 01:33:49,240 --> 01:33:50,240 I couldn't. 1018 01:33:51,100 --> 01:33:52,100 Forgive me. 1019 01:33:52,840 --> 01:33:53,840 Try to forgive. 1020 01:33:54,800 --> 01:33:55,940 But you promised. 1021 01:33:56,380 --> 01:33:57,380 It couldn't be. 1022 01:33:59,120 --> 01:34:02,820 I couldn't let her live. I never should have given life to you. 1023 01:34:12,540 --> 01:34:13,760 Now I will promise. 1024 01:34:15,720 --> 01:34:17,960 You will not be happy while I am wretched. 1025 01:34:20,320 --> 01:34:23,120 From this day, you will be alone. 1026 01:34:25,360 --> 01:34:26,380 Like I am alone. 1027 01:34:29,800 --> 01:34:32,160 I will destroy all that you love. 1028 01:34:50,830 --> 01:34:51,870 This final promise. 1029 01:34:54,490 --> 01:34:58,470 I will be with you on your wedding night. 1030 01:35:40,460 --> 01:35:41,139 It's lovely. 1031 01:35:41,140 --> 01:35:42,140 It's so peaceful. 1032 01:35:42,600 --> 01:35:44,540 I don't know, Liz, but I think we should go on to Geneva. 1033 01:35:46,420 --> 01:35:48,260 Let's just go inside and rest a little while. 1034 01:35:56,900 --> 01:35:58,060 My inn is yours. 1035 01:35:59,040 --> 01:36:00,800 There are no other guests but you. 1036 01:36:04,860 --> 01:36:06,320 But I cannot tell a lie. 1037 01:36:06,740 --> 01:36:09,340 If you've come for the waters, you'll be disappointed. 1038 01:36:10,220 --> 01:36:13,020 The springs in our spa have been dry for years. 1039 01:36:13,820 --> 01:36:19,980 The town is quiet and restful, and I will be your host at half the usual 1040 01:36:19,980 --> 01:36:21,680 lodging. I will get your luggage. 1041 01:36:24,160 --> 01:36:26,360 I don't like Elizabeth. I think we should go on to Geneva. 1042 01:36:26,900 --> 01:36:29,940 Victor, we've been traveling for a night and a day. 1043 01:36:30,620 --> 01:36:34,720 We haven't seen any sign of him. He couldn't possibly travel as fast as we 1044 01:36:36,220 --> 01:36:37,220 Oh, my darling. 1045 01:36:38,190 --> 01:36:40,730 Put the past out of your mind. We're free now. 1046 01:36:45,910 --> 01:36:46,910 Victor? 1047 01:36:49,250 --> 01:36:51,930 We could be married right here. 1048 01:36:52,470 --> 01:36:53,470 Tonight. 1049 01:36:54,630 --> 01:36:55,790 That's out of the question. 1050 01:36:56,290 --> 01:36:59,770 It's not out of the question. We'll go away. 1051 01:37:00,530 --> 01:37:01,810 We'll go to England. 1052 01:37:02,110 --> 01:37:03,710 He'll never find us there. 1053 01:37:04,370 --> 01:37:05,410 Oh, my darling. 1054 01:37:06,110 --> 01:37:08,310 Please, we mustn't be afraid anymore. 1055 01:37:13,450 --> 01:37:15,470 Oh, I beg your pardon. 1056 01:37:16,230 --> 01:37:17,690 You must please forgive. 1057 01:37:18,850 --> 01:37:20,330 Are you runaways, perhaps? 1058 01:37:21,430 --> 01:37:22,590 You're eloping. 1059 01:37:23,650 --> 01:37:24,770 This is wonderful. 1060 01:37:25,070 --> 01:37:27,770 The youth must pursue the feelings of their hearts. 1061 01:37:28,930 --> 01:37:30,650 My friend is the mayor. 1062 01:37:30,910 --> 01:37:33,090 Well, he's more than my friend, really. He's my cousin. 1063 01:37:33,560 --> 01:37:37,260 My wife's cousin, as a matter of fact, on her mother's side. I can get him 1064 01:37:37,260 --> 01:37:38,840 now and he can marry you. 1065 01:37:39,280 --> 01:37:41,300 And tonight will be your honeymoon. 1066 01:37:42,640 --> 01:37:46,560 Imagine a wedding and my in. 1067 01:38:01,360 --> 01:38:04,800 There's anyone here who feels this marriage should not be consummated. Let 1068 01:38:04,800 --> 01:38:06,640 speak up or forever hold his peace. 1069 01:38:08,340 --> 01:38:11,100 I now pronounce you man and wife. 1070 01:38:16,640 --> 01:38:18,640 Congratulations. May I kiss the bride? 1071 01:38:21,120 --> 01:38:22,820 Much happiness to you both. 1072 01:38:23,140 --> 01:38:24,460 And lots of children. 1073 01:38:25,100 --> 01:38:26,100 Thank you. 1074 01:38:26,220 --> 01:38:28,040 And now to make the ceremony official, Dr. 1075 01:38:28,300 --> 01:38:31,960 Frankenstein, if you'll step over to my office with me, we'll sign the book, and 1076 01:38:31,960 --> 01:38:34,380 I'll wax the town seal to your wedding certificate. 1077 01:38:34,800 --> 01:38:35,860 Now, can't I sign the book here? 1078 01:38:36,380 --> 01:38:40,720 Here? Oh, that's out of the question. The book hasn't been out of its case in 1079 01:38:40,720 --> 01:38:42,040 over 200 years, Doctor. 1080 01:38:42,620 --> 01:38:46,160 It's always the custom to marry couples in my office or the church. 1081 01:38:46,560 --> 01:38:48,760 In your case, I made a special exception. 1082 01:38:49,240 --> 01:38:50,780 It will only take a moment. 1083 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 In the morning, then. 1084 01:38:53,500 --> 01:38:54,920 You don't seem to understand. 1085 01:38:55,760 --> 01:38:59,220 Until you sign the book, the marriage isn't legal. 1086 01:39:01,500 --> 01:39:03,380 It's all right, my darling. I'll be right here. 1087 01:39:03,940 --> 01:39:05,180 I don't want to leave you here. 1088 01:39:06,420 --> 01:39:09,280 Victor, this is a new life. 1089 01:39:09,900 --> 01:39:11,320 You must go, I insist. 1090 01:39:11,740 --> 01:39:13,200 It's just across the square. 1091 01:39:14,360 --> 01:39:15,360 Lock the door. 1092 01:39:16,300 --> 01:39:17,660 Don't open it for anyone but me. 1093 01:39:18,480 --> 01:39:19,480 No one but you. 1094 01:39:24,080 --> 01:39:25,080 Victor? 1095 01:40:10,990 --> 01:40:11,990 Okay, I'll buy. 1096 01:40:12,070 --> 01:40:13,690 How'd the monster get there so fast? 1097 01:40:14,430 --> 01:40:18,850 Hmm, maybe he disguised himself as one of the horses pulling that coach. I 1098 01:40:18,850 --> 01:40:19,850 tell you which end. 1099 01:40:19,990 --> 01:40:25,070 And I guess it didn't occur to Victor or Elizabeth or anybody else for that 1100 01:40:25,070 --> 01:40:28,650 matter that instead of making a big deal out of leaving her in that room all by 1101 01:40:28,650 --> 01:40:32,370 herself, she could have gone over to the mayor's office with him. I mean, what 1102 01:40:32,370 --> 01:40:34,250 the heck? It was only across the square. 1103 01:40:34,570 --> 01:40:37,410 And the other time she would have begged him to let her tag along. 1104 01:40:38,080 --> 01:40:43,120 Well, the big finish is coming up, and this is the part of the story I've 1105 01:40:43,120 --> 01:40:47,760 liked best. It's the part when the angry villagers become an avenging mob, and 1106 01:40:47,760 --> 01:40:52,440 with rakes and hoes and torches and hounds, they track the monster down and 1107 01:40:52,440 --> 01:40:53,440 waste him. 1108 01:40:53,880 --> 01:40:55,100 Best part of the picture. 1109 01:40:55,360 --> 01:40:56,360 Trust me. 1110 01:40:59,720 --> 01:41:03,300 You wouldn't expect Mazda to change the truck that helped us dealers increase 1111 01:41:03,300 --> 01:41:06,760 sales 500 % in three years, right? Wrong. 1112 01:41:07,500 --> 01:41:13,180 introducing the newly engineered, newly designed 1986 Mazda B2000, and we've got 1113 01:41:13,180 --> 01:41:17,900 it. At $59 .95, it's the lowest -priced leading import truck with all these 1114 01:41:17,900 --> 01:41:18,900 standard features. 1115 01:41:18,920 --> 01:41:23,860 And if you think we might be making some great deals, you're right. Get a lot of 1116 01:41:23,860 --> 01:41:26,640 value at your Southern California Mazda dealers today. 1117 01:41:29,720 --> 01:41:32,420 Leo Stereo is not liquidating its entire inventory. 1118 01:41:32,760 --> 01:41:35,220 Leo Stereo is not overstocked. 1119 01:41:35,580 --> 01:41:39,860 Leo Stereo is not having a clearance sale. Then why are these prices so low? 1120 01:41:40,200 --> 01:41:42,000 Leo's has everything for your home entertainment. 1121 01:41:42,380 --> 01:41:46,300 Turntables, amplifiers, cassette decks, all name brands. Sony, JBC, Sansui, and 1122 01:41:46,300 --> 01:41:47,800 a huge selection of video gear. 1123 01:41:48,100 --> 01:41:49,980 VCRs, TVs, even satellite dishes. 1124 01:41:50,180 --> 01:41:53,180 Any movie can be rented at Leo's for only 94 cents. 1125 01:41:53,400 --> 01:41:56,600 All your car stereo equipment, AMFM cassettes, boosters, equalizers, 1126 01:41:56,600 --> 01:41:59,040 at low, low prices. Leo Stereo. 1127 01:41:59,760 --> 01:42:04,590 Sally Hansen creates... Hard as Nails, with its patented nylon formula for 1128 01:42:04,590 --> 01:42:05,870 -chipped problem nails. 1129 01:42:06,190 --> 01:42:10,710 Have 10 great nails with Hard as Nails. The protection you need in the colors 1130 01:42:10,710 --> 01:42:11,469 you want. 1131 01:42:11,470 --> 01:42:16,730 And Sally Hansen also creates natural cold wax hair remover. No heating, no 1132 01:42:16,730 --> 01:42:17,730 mess, no odor. 1133 01:42:18,070 --> 01:42:19,750 Waxes away unwanted hair. 1134 01:42:20,090 --> 01:42:24,110 No salon treatment offers more than Sally Hansen natural cold wax. 1135 01:42:33,290 --> 01:42:37,470 It's southern fried catfish. Farm -raised and grain -fed from Church's 1136 01:42:37,470 --> 01:42:42,570 chicken. We love it. It's catfish delicious at Church's. Church's dipped 1137 01:42:42,570 --> 01:42:48,110 seasoned cornmeal, venom -fried gold. It tastes fresh, not fishy. It's catfish 1138 01:42:48,110 --> 01:42:49,110 at Church's. 1139 01:42:49,210 --> 01:42:55,070 We love catfish from Church's fried chicken. New southern fried catfish. 1140 01:42:55,070 --> 01:42:57,310 farm -raised and grain -fed from Church's. 1141 01:43:03,180 --> 01:43:04,180 Elizabeth? 1142 01:43:07,760 --> 01:43:09,300 Donna, I told you to lock the door. 1143 01:43:11,860 --> 01:43:12,860 Elizabeth? 1144 01:46:36,360 --> 01:46:37,360 to kill you! 1145 01:47:49,840 --> 01:47:50,840 Don't die. 1146 01:47:52,020 --> 01:47:53,120 You're my choice. 1147 01:47:56,000 --> 01:47:58,120 I can't live without you now. 1148 01:47:58,500 --> 01:47:59,500 You must. 1149 01:48:01,180 --> 01:48:02,180 Find a way. 1150 01:48:02,960 --> 01:48:03,960 A place. 1151 01:48:05,120 --> 01:48:08,080 Go away high into the mountains where you can be free. 1152 01:48:09,100 --> 01:48:10,680 But I can never be free. 1153 01:48:12,160 --> 01:48:13,360 It's not your fault. 1154 01:48:15,120 --> 01:48:16,120 It's mine. 1155 01:48:17,680 --> 01:48:18,820 I failed you. 1156 01:48:20,460 --> 01:48:21,800 I didn't teach you. 1157 01:48:23,880 --> 01:48:25,820 Please, please, live. 1158 01:48:26,460 --> 01:48:28,300 Live, or we will go away. 1159 01:48:30,000 --> 01:48:31,000 Revenge. 1160 01:48:31,820 --> 01:48:35,140 After I die, no more revenge. 1161 01:48:37,100 --> 01:48:38,100 Forgive. 1162 01:48:39,160 --> 01:48:41,480 You must learn to forgive. 1163 01:48:44,000 --> 01:48:45,320 I have been wrong. 1164 01:48:49,450 --> 01:48:56,450 If you knew the pain I felt when I killed little William. 1165 01:48:58,370 --> 01:49:03,330 The hate I felt for myself when I left Elizabeth dead. 1166 01:49:08,070 --> 01:49:09,310 Forgive me. 1167 01:49:10,450 --> 01:49:11,450 Please. 1168 01:49:13,510 --> 01:49:14,650 Forgive me. 1169 01:49:17,710 --> 01:49:18,710 Victor. 1170 01:49:21,100 --> 01:49:22,420 Victor! 1171 01:49:24,000 --> 01:49:25,320 No! 1172 01:51:34,520 --> 01:51:35,920 Okay. 1173 01:53:14,600 --> 01:53:18,000 So what happened to the big finish I was looking for? I mean, where was the 1174 01:53:18,000 --> 01:53:19,260 avenging mob? 1175 01:53:20,000 --> 01:53:21,240 Where was the mob period? 1176 01:53:21,680 --> 01:53:25,280 There were only two guys there. You can't call two guys a mob. 1177 01:53:25,680 --> 01:53:28,080 Or heck, you can't even call two guys a crowd. 1178 01:53:28,580 --> 01:53:30,100 It takes three to make a crowd. 1179 01:53:30,720 --> 01:53:33,900 So where were the angry villagers anyway? 1180 01:53:34,300 --> 01:53:37,200 I mean, what was it, bingo night down at the church or something? 1181 01:53:37,600 --> 01:53:40,440 Well, you can imagine my embarrassment. 1182 01:53:41,960 --> 01:53:45,800 Well... Sorry to say, there's about a wrap on Movie Macabre for this time 1183 01:53:45,800 --> 01:53:46,800 around. 1184 01:53:47,340 --> 01:53:52,780 Aw, don't cry, big fella. I'll be back next week. Look for me then, when I'll 1185 01:53:52,780 --> 01:53:53,880 serving up this. 1186 01:54:30,860 --> 01:54:35,740 That's next time around, right here on Movie Macabre. I can hardly wait. 1187 01:54:36,600 --> 01:54:41,280 Hardly. Until then, darling, I'll just leave you with these words to ponder. 1188 01:54:42,620 --> 01:54:43,620 Unleavened cheese. 85442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.