All language subtitles for 1982-02-28 Frankenstein (1973)audio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,810 --> 00:00:33,210
Hello, darling. Yes, sirree, it's little
old me, that gal with a walk that makes
2
00:00:33,210 --> 00:00:38,570
a boy scoff, Elvira, Mistress of the
Dark. And welcome back to Movie Mac, a
3
00:00:38,570 --> 00:00:41,710
Southland tradition here in the
Southland.
4
00:00:42,010 --> 00:00:46,810
And this time around, we're serving up a
classic tale of gothic horror.
5
00:00:47,210 --> 00:00:50,370
Classic, that's B -L -A -S -I -C -K.
6
00:00:50,610 --> 00:00:55,230
Of course, I'm talking about...
Frankenstein. Robert Foxworth stars as
7
00:00:55,230 --> 00:01:01,230
monster mucker extraordinaire, Victor
von Frankenstein. And Bo Svensson plays
8
00:01:01,230 --> 00:01:04,050
that spare parts wonder, Frankenstein's
monster.
9
00:01:04,370 --> 00:01:08,630
Only in this version, they call him a
giant on account of nobody had the nerve
10
00:01:08,630 --> 00:01:10,690
to tell Big Bo what the part really was.
11
00:01:11,110 --> 00:01:16,270
Now, I've never actually read the book,
but I understand that there was one. And
12
00:01:16,270 --> 00:01:18,290
it was written by some guy named
Shelley.
13
00:01:18,590 --> 00:01:20,970
And for all I know, it might have been
Shelley Berman.
14
00:01:21,440 --> 00:01:25,660
Then some chick named Mary got her name
attached to it. I mean, she probably did
15
00:01:25,660 --> 00:01:27,460
the typing for whoever did the actual
writing.
16
00:01:27,680 --> 00:01:32,020
But enough of this intellectual banter.
After these commercials, it's
17
00:01:32,020 --> 00:01:34,220
Frankenstein, right here on Movie.
18
00:01:37,180 --> 00:01:43,920
This summer, dive into something new.
Huckleberry Chicken Tee at the South.
19
00:01:46,240 --> 00:01:50,340
Summer! You've got the taste for
something new.
20
00:01:51,080 --> 00:01:54,920
Summer. Can you take in so light, so
cool?
21
00:01:55,380 --> 00:01:59,200
Summer. A whole new taste like a summer
breeze.
22
00:01:59,520 --> 00:02:02,420
So bright, so tangy. Give me one please.
23
00:02:02,880 --> 00:02:06,700
Taco Bell. Chicken fiesta style. It's
just me.
24
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
You've got the look.
25
00:02:32,150 --> 00:02:33,590
You've got the look.
26
00:02:33,810 --> 00:02:35,310
The jaw -dash look.
27
00:02:35,650 --> 00:02:37,010
You've got the look.
28
00:02:39,690 --> 00:02:40,690
Montana.
29
00:02:41,250 --> 00:02:42,250
Hey, Marino.
30
00:02:42,630 --> 00:02:44,430
Great game, man. Oh, thanks.
31
00:02:45,350 --> 00:02:47,770
A draw play in the second quarter. Great
choice.
32
00:02:48,090 --> 00:02:49,950
You make a choice because it feels
right.
33
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
Can I buy you one?
34
00:02:51,310 --> 00:02:52,450
It's the least you can do.
35
00:02:52,670 --> 00:02:53,529
Diet Pepsi.
36
00:02:53,530 --> 00:02:57,610
100 % NutraSweet. Here you go. Don't
drop it. 100 % taste.
37
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
See you, Dan.
38
00:03:01,460 --> 00:03:07,000
Joe, next year, I'm buying. Diet Pepsi,
the one -calorie choice of a new
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
generation.
40
00:03:08,260 --> 00:03:10,940
Leo Stereo is not liquidating its entire
inventory.
41
00:03:11,300 --> 00:03:16,760
Leo Stereo is not overstocked. Leo
Stereo is not having a clearance sale.
42
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
why are these prices so low?
43
00:03:18,830 --> 00:03:20,510
Leo's has everything for your home
entertainment.
44
00:03:20,950 --> 00:03:24,810
Turntables, amplifiers, cassette decks,
all name brands. Sony, JVC, Sansui, and
45
00:03:24,810 --> 00:03:26,290
a huge selection of video gear.
46
00:03:26,670 --> 00:03:31,290
VCRs, TVs, even satellite dishes. Any
movie can be rented at Leo's for only 94
47
00:03:31,290 --> 00:03:34,750
cents. All your car stereo equipment,
AM, FM cassettes, boosters, equalizers,
48
00:03:34,810 --> 00:03:36,230
everything at low, low prices.
49
00:03:36,490 --> 00:03:37,510
Leo's Stereo.
50
00:04:39,980 --> 00:04:42,400
A testimonial luncheon for the winner of
the Bollington Award.
51
00:04:42,860 --> 00:04:44,380
Schnapps, Otto. Oui, monsieur Hugo.
52
00:04:45,580 --> 00:04:46,900
Save the schnapps, Otto.
53
00:04:49,260 --> 00:04:52,980
Grateful, my friends, but we should wait
until tomorrow when we have something
54
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
important to celebrate.
55
00:04:55,740 --> 00:04:57,080
There's a storm coming tonight.
56
00:04:57,980 --> 00:04:59,300
We must be ready for it.
57
00:05:00,500 --> 00:05:01,600
We can't be.
58
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Not tonight.
59
00:05:03,500 --> 00:05:05,220
No, no, the body is not ready.
60
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
We'll be ready.
61
00:05:06,640 --> 00:05:09,160
Victor, we haven't experimented enough
yet.
62
00:05:09,660 --> 00:05:11,980
We need more time. I agree with Hugo.
63
00:05:13,020 --> 00:05:15,340
In fact, I think we've already gone too
far.
64
00:05:17,760 --> 00:05:19,100
Victor, I mean what I'm saying.
65
00:05:20,260 --> 00:05:22,500
I think it might be better if we
stopped.
66
00:05:23,460 --> 00:05:25,520
Let's turn back while there is still
time.
67
00:05:26,680 --> 00:05:28,140
That time has passed.
68
00:05:29,400 --> 00:05:32,880
We passed it weeks ago in cemeteries and
charnel houses.
69
00:05:33,870 --> 00:05:37,090
Do you think I'd live through that
horror to turn back now when the end is
70
00:05:37,090 --> 00:05:39,830
sight? Victor, it's not... Have faith.
71
00:05:40,270 --> 00:05:42,010
Trust in me for a while yet.
72
00:05:42,830 --> 00:05:44,010
We're so close.
73
00:05:45,230 --> 00:05:46,330
Why so quickly?
74
00:05:46,690 --> 00:05:47,669
Why tonight?
75
00:05:47,670 --> 00:05:48,670
I feel we must.
76
00:05:49,910 --> 00:05:54,730
I keep hearing those cries of heresy and
blasphemy.
77
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Wallman's timidity.
78
00:05:59,970 --> 00:06:01,750
When I go to class again...
79
00:06:03,470 --> 00:06:05,450
To know that I've succeeded.
80
00:06:07,710 --> 00:06:13,630
That I have created the strongest, most
brilliant,
81
00:06:13,770 --> 00:06:17,470
most powerful man ever existed.
82
00:06:21,330 --> 00:06:26,990
Come, we will drink on it before we
begin work.
83
00:06:28,970 --> 00:06:30,750
It's a little time.
84
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
to be beautiful.
85
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
I don't know now.
86
00:06:38,600 --> 00:06:41,780
Victor, even if we assemble the body, we
have no heart.
87
00:06:44,680 --> 00:06:46,420
The storm isn't due until morning.
88
00:06:48,160 --> 00:06:49,700
We will have a heart when it comes.
89
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
The wound is too serious.
90
00:07:14,980 --> 00:07:16,160
It's lost too much blood.
91
00:07:18,520 --> 00:07:20,020
There must be something we can do.
92
00:07:20,420 --> 00:07:22,960
If we can create life, we should be able
to save it.
93
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
We must try.
94
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
No.
95
00:07:27,420 --> 00:07:28,660
We've done everything we can.
96
00:07:30,260 --> 00:07:31,360
Who can help him?
97
00:07:33,420 --> 00:07:34,420
Professor Millar.
98
00:07:35,020 --> 00:07:36,280
No, he couldn't help.
99
00:07:36,540 --> 00:07:38,360
Millar is one of the best surgeons in
the country.
100
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
We must get him.
101
00:07:39,700 --> 00:07:42,520
Victor, he'd see everything. He'd know
what we were doing. I don't care. Get
102
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
now. No.
103
00:07:44,460 --> 00:07:48,340
No, you must not go. You must lie still.
Go get Milord. No. Don't waste time.
104
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Milord can do nothing.
105
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
No one can.
106
00:07:52,540 --> 00:07:54,220
I want you to go on with the experiment.
107
00:07:54,460 --> 00:07:56,320
The experiment is over. I know.
108
00:07:58,160 --> 00:08:01,680
Hugo, we can't. And even if we... No,
no, no. Don't waste time. You can.
109
00:08:02,820 --> 00:08:04,700
With my heart, you will.
110
00:08:07,020 --> 00:08:08,920
Don't you understand? I could never do
that.
111
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
I want you to.
112
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
I'm begging you.
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,480
At least that might just mean something.
114
00:09:13,060 --> 00:09:15,580
Do you hear that?
115
00:09:47,530 --> 00:09:48,289
With Elizabeth.
116
00:09:48,290 --> 00:09:49,330
Can Henry close out?
117
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
Well,
118
00:09:56,710 --> 00:10:01,890
I can see we've come just in time. Look
at him, sleeping in his clothes.
119
00:10:02,350 --> 00:10:04,330
Is he asleep? No, I've been working all
night.
120
00:10:04,930 --> 00:10:08,010
With my friend Otto, we're in the midst
of an important experiment at a crucial
121
00:10:08,010 --> 00:10:11,650
point. We might have known it. You
forgot all about us coming.
122
00:10:12,370 --> 00:10:14,370
No, no, I thought you were in Geneva.
123
00:10:14,690 --> 00:10:16,210
I wrote you that Henry was coming.
124
00:10:16,670 --> 00:10:18,250
Yes, I'm studying languages at the
university.
125
00:10:18,650 --> 00:10:22,670
Ah. That is, if I don't freeze to death
standing here. I am glad to see you.
126
00:10:22,750 --> 00:10:26,090
When Henry gave us the news, I decided
Elizabeth and I would come, too. Well,
127
00:10:26,090 --> 00:10:27,550
there must be time. Let me send you to
the inn.
128
00:10:29,430 --> 00:10:30,430
What hospitality.
129
00:10:31,050 --> 00:10:34,950
Not even a cup of coffee for your father
and your fiancée? And I want to see
130
00:10:34,950 --> 00:10:36,770
where you live, your laboratory,
everything.
131
00:10:36,970 --> 00:10:38,630
Is this the way to the drawing room?
Trashling!
132
00:10:40,430 --> 00:10:43,910
I'm sorry. I'm very busy now. I must get
back to my work, you see.
133
00:10:44,320 --> 00:10:47,180
Well, then let us come with you. I'm
interested to see what you're doing. No,
134
00:10:47,220 --> 00:10:49,300
Father. I can't. It would disturb
things.
135
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
I'm sorry.
136
00:10:53,260 --> 00:10:54,360
I'll see you to the inn.
137
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Wait here, please.
138
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
Oh, I've had warmer receptions.
139
00:11:03,960 --> 00:11:05,380
Victor looks exhausted.
140
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Oh, boy.
141
00:11:07,080 --> 00:11:10,540
I can't understand why he didn't get
Elizabeth's letter.
142
00:11:11,320 --> 00:11:13,140
Perhaps his word leaves him little time
to read it.
143
00:11:13,450 --> 00:11:14,630
Why wouldn't he let us upstairs?
144
00:11:15,490 --> 00:11:17,570
Why should he keep his work a secret
from us?
145
00:11:19,130 --> 00:11:20,270
What are you going to do, Victor?
146
00:11:23,190 --> 00:11:24,210
I'll take him to the inn.
147
00:11:25,110 --> 00:11:27,110
I'll be back as soon as I can. You stay
and keep working.
148
00:11:27,450 --> 00:11:29,950
What are we going to do about Hugo's
body, Victor? What are we going to tell
149
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
people?
150
00:11:32,310 --> 00:11:34,650
They say he went for a climb in the
mountains.
151
00:11:35,270 --> 00:11:37,410
He must have fallen. His body will never
be found.
152
00:11:38,790 --> 00:11:40,490
We'll bury it here when I get back.
153
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
Victor.
154
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
I'm afraid.
155
00:11:45,110 --> 00:11:46,690
Hugo's death is a warning, I'm sure of
it.
156
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
Yes, it is a warning.
157
00:11:51,730 --> 00:11:53,970
A warning that if we stop now, we lose
everything.
158
00:11:55,770 --> 00:11:57,190
I need you to be strong now, Otto.
159
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
I'll be back soon.
160
00:12:01,250 --> 00:12:03,350
If there is a storm tonight, will we do
the experiment?
161
00:12:07,710 --> 00:12:08,710
Yes.
162
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
Keep the door locked.
163
00:12:37,380 --> 00:12:38,380
You ready?
164
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
Make sure everything's secure.
165
00:12:40,420 --> 00:12:41,720
The storm is overhead.
166
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
All right.
167
00:12:45,320 --> 00:12:48,460
Make sure the electricity never goes
beyond five from your door.
168
00:14:55,540 --> 00:15:01,000
Think I Can I keep I keep remembering
you go
169
00:15:01,000 --> 00:15:07,420
Waste we'll go over our notes. We'll try
again
170
00:15:07,420 --> 00:15:13,020
No
171
00:15:13,020 --> 00:15:18,500
It's failed Should have known it would
172
00:15:25,320 --> 00:15:27,240
I'm saying now, the experiment is over.
173
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
It's finished.
174
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
It's cost too much already. Everything
must be burned. Every book, every
175
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
journal, the body itself.
176
00:15:33,440 --> 00:15:35,160
Nothing must remain to remind us of it.
177
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Nothing.
178
00:16:49,870 --> 00:16:52,370
Hey, my main monster, more power to you.
179
00:16:53,190 --> 00:16:56,350
Oh, boy, he'd just drop a couple of
slices of bread in his pockets and
180
00:16:56,350 --> 00:16:57,730
probably pop back out his toast.
181
00:16:58,370 --> 00:17:02,750
Well, the monster finally has a heart,
sort of like the Tin Man and the Wizard
182
00:17:02,750 --> 00:17:03,409
of Oz.
183
00:17:03,410 --> 00:17:08,250
This heart was compliments of Hugo, who
must have signed one of them donor cards
184
00:17:08,250 --> 00:17:09,829
on the back of his driver's license.
185
00:17:10,130 --> 00:17:14,869
You know, I signed one of them organ
donor cards my own darn self, and in the
186
00:17:14,869 --> 00:17:19,089
event of my untimely demise, some lucky
viewer will receive the...
187
00:17:20,640 --> 00:17:23,400
A beautiful Wurlitzer organ.
188
00:17:24,859 --> 00:17:30,060
Yes, it's fun for the entire family with
a fabulous melody chord organ, complete
189
00:17:30,060 --> 00:17:34,400
with foot pedals, rhythm box, and song
book. It's the Wurlitzer melody chord
190
00:17:34,400 --> 00:17:35,780
organ, batteries not included.
191
00:17:36,120 --> 00:17:37,660
Mileage may vary. Elvira?
192
00:17:39,380 --> 00:17:40,760
Oh, golly.
193
00:17:41,220 --> 00:17:44,700
I'm sorry, I know it was a cheap gag,
but what do you want from a cheap
194
00:17:44,700 --> 00:17:46,020
gagstress like me?
195
00:17:46,280 --> 00:17:48,200
More Frankenstein after this.
196
00:17:54,800 --> 00:17:59,840
Why does K -Hit sound better than ever?
Because right now, they're playing only
197
00:17:59,840 --> 00:18:05,340
the greatest hits. The greatest hits of
the 60s, the greatest hits of the 70s,
198
00:18:05,340 --> 00:18:07,340
plus all the greatest hits of the 80s.
199
00:18:07,940 --> 00:18:14,360
That adds up to 97 .1 K -Hit, 97 .1 FM.
The
200
00:18:14,360 --> 00:18:20,160
60s, 70s, and 80s, one great song after
another. You ought to hear K -Hit now.
201
00:18:22,990 --> 00:18:26,050
Well, there's got to be a reason why the
Southern California Nissan Datsun
202
00:18:26,050 --> 00:18:27,850
dealers are selling more trucks than we
are.
203
00:18:28,110 --> 00:18:29,530
I know they're loaded now.
204
00:18:29,750 --> 00:18:31,870
King Cab 4x4 sports trucks.
205
00:18:32,550 --> 00:18:33,550
4x4 long beds.
206
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
That's a good -looking truck.
207
00:18:35,270 --> 00:18:39,390
All kinds. We've got trucks, too. But
the Nissan Datsun dealers are selling
208
00:18:39,390 --> 00:18:40,410
theirs fast.
209
00:18:40,770 --> 00:18:42,050
There's got to be a reason for that.
210
00:18:43,330 --> 00:18:44,370
Maybe a lot of reasons.
211
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
What do you think?
212
00:18:52,590 --> 00:18:55,630
I mean, the beach, the nights, and all
this atmosphere. I wouldn't want you to
213
00:18:55,630 --> 00:18:57,250
fall in love with me for the wrong
reason.
214
00:18:57,810 --> 00:18:59,210
And what would the wrong reason be?
215
00:18:59,850 --> 00:19:00,930
You'll have to meet him in Cuba.
216
00:19:01,730 --> 00:19:06,330
If you want your $40 million, that's
where you'll have to go to pick it up.
217
00:19:06,790 --> 00:19:08,950
Now, you just keep your nose out of my
affairs.
218
00:19:10,310 --> 00:19:11,790
Do not cause trouble.
219
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
Hey, wait.
220
00:19:16,610 --> 00:19:18,510
Dallas, tomorrow at 7 p .m.
221
00:19:23,660 --> 00:19:26,860
You know me. I've scared millions of
people, both dead and alive.
222
00:19:27,120 --> 00:19:30,920
But now, I don't have to work as hard,
because the Fright Line is scarier than
223
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
me.
224
00:19:32,140 --> 00:19:36,420
It's the Fright Line, and for 95 cents,
you'll hear spellbinding tales of terror
225
00:19:36,420 --> 00:19:38,440
designed to entertain and thrill you.
226
00:19:39,020 --> 00:19:42,560
I may as well go to the old ghoul's
home. It looks like I'm out of a job.
227
00:19:42,980 --> 00:19:46,640
These stories make me sound like a
pussycat. Don't forget, the number for
228
00:19:46,640 --> 00:19:51,000
terrifying tales of horrible horrors is
976 -2345.
229
00:19:53,160 --> 00:19:54,420
Hi, I'm Billy Dee Williams.
230
00:19:55,100 --> 00:19:58,620
You know, in show business, looking good
is part of the job.
231
00:19:58,880 --> 00:20:01,820
So a lot of us depend on TCB for our
hair.
232
00:20:02,600 --> 00:20:07,080
TCB is a complete system specially
formulated to keep your hair looking its
233
00:20:07,080 --> 00:20:11,460
best, whether you relax it or wear it in
a curly style.
234
00:20:12,480 --> 00:20:17,640
So believe me, if you want hair that
always looks its best, use TCB.
235
00:20:18,560 --> 00:20:20,160
It takes care of business.
236
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
It's true?
237
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
Yes.
238
00:21:06,980 --> 00:21:07,980
How did it happen?
239
00:21:08,380 --> 00:21:09,380
Thank God it did.
240
00:21:09,700 --> 00:21:11,280
I can't believe it. Help me.
241
00:21:11,560 --> 00:21:14,000
Why doesn't he move or make a sound? Can
he speak?
242
00:21:14,260 --> 00:21:17,200
I don't know. His heartbeat's normal. I
haven't tested anything else. Help me.
243
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Yes, yes.
244
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Yes.
245
00:21:21,840 --> 00:21:24,540
All right.
246
00:21:25,560 --> 00:21:26,920
Let's lift him up. Yes.
247
00:21:30,340 --> 00:21:31,380
We may hurt him.
248
00:21:31,800 --> 00:21:33,320
He'll let us know if we do.
249
00:21:52,660 --> 00:21:54,660
He doesn't react at all.
250
00:21:55,440 --> 00:21:57,020
Perhaps he can see you're here.
251
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
He can't hear.
252
00:22:06,230 --> 00:22:07,310
Then see.
253
00:22:08,250 --> 00:22:11,550
Why doesn't he recognize us? You always
said he would. He has Professor
254
00:22:11,550 --> 00:22:13,810
Lichtman's brain. He should have his
memory, his personality.
255
00:22:14,150 --> 00:22:15,150
I only assume that.
256
00:22:15,730 --> 00:22:18,610
The electricity may have blanked out on
memory, perhaps only temporarily.
257
00:22:19,750 --> 00:22:21,970
What are you looking for?
258
00:22:22,350 --> 00:22:25,090
Anything that would mean something to
Professor Lichtman.
259
00:22:29,130 --> 00:22:30,170
Astronomy was his hobby.
260
00:22:30,730 --> 00:22:35,550
If any of Lichtman's memories are
available to him, he should know what
261
00:22:35,550 --> 00:22:38,390
and how to use it.
262
00:22:48,490 --> 00:22:54,430
Good heavens. His strength is
magnificent.
263
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
I thought he'd be superhuman.
264
00:23:01,620 --> 00:23:03,420
He can't even speak. But he's alive.
265
00:23:24,080 --> 00:23:25,760
He can make a sound.
266
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
He's a giant baby.
267
00:23:35,080 --> 00:23:36,660
And we'll have to teach him everything.
268
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Ah.
269
00:23:52,080 --> 00:23:54,700
A baby wouldn't do that, but a four
-year -old would.
270
00:23:55,960 --> 00:23:57,800
Now, help me. Let's get him off the
table.
271
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
Come to me.
272
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
I'll show you.
273
00:25:23,530 --> 00:25:25,190
We must get a nurse made for him.
274
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
Take it easy.
275
00:25:29,210 --> 00:25:30,210
Be careful.
276
00:25:31,990 --> 00:25:33,790
Victor, he seems gentle and obliging
enough.
277
00:25:34,570 --> 00:25:35,830
We must begin to keep notes.
278
00:25:36,230 --> 00:25:39,970
Note down the time of each reaction so
we can gauge how long the learning
279
00:25:39,970 --> 00:25:40,949
process will take.
280
00:25:40,950 --> 00:25:42,930
Victor, we are going to need help.
281
00:25:43,230 --> 00:25:45,370
We have classes together. Who will be
with him?
282
00:25:45,730 --> 00:25:46,770
He could hurt himself.
283
00:25:48,510 --> 00:25:50,430
I think you should tell Professor
Waldman.
284
00:25:50,630 --> 00:25:52,610
No. No one must know.
285
00:25:53,150 --> 00:25:54,150
Why?
286
00:25:56,510 --> 00:26:00,250
Otto, what did we set out to create?
287
00:26:00,750 --> 00:26:01,970
A superhuman.
288
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
Exactly.
289
00:26:04,730 --> 00:26:05,990
He's just been born.
290
00:26:06,450 --> 00:26:08,570
We'll have to teach him, bring him to
maturity.
291
00:26:09,110 --> 00:26:12,130
Then we can show him to people. Then we
can prove that our theories are correct.
292
00:26:13,230 --> 00:26:17,330
Victor, how can we keep him a secret?
Why, anyone who comes here could see him
293
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
or hear him.
294
00:26:20,090 --> 00:26:21,790
No one must come here.
295
00:26:24,020 --> 00:26:25,020
father, Elizabeth.
296
00:26:25,880 --> 00:26:29,320
There will be a problem, but I'll deal
with it.
297
00:26:30,320 --> 00:26:31,840
They want me to go to a concert tonight.
298
00:26:32,360 --> 00:26:35,860
If I don't meet them at the inn, they
might come here.
299
00:26:37,300 --> 00:26:41,060
I'll go and explain to them that I have
to work. Victor, when will we be able to
300
00:26:41,060 --> 00:26:43,060
tell? We can decide that later.
301
00:26:45,520 --> 00:26:47,880
There's a scientific convention in
London in November.
302
00:26:48,620 --> 00:26:49,720
That's the date we'll aim for.
303
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
I hate to go.
304
00:26:54,180 --> 00:26:56,940
I envy you.
305
00:26:59,060 --> 00:27:00,820
Keep testing him. I'll be back soon.
306
00:27:01,060 --> 00:27:03,320
Put some clothes on him. We don't want
him to get cold.
307
00:27:04,640 --> 00:27:05,519
No, no.
308
00:27:05,520 --> 00:27:06,860
You stay.
309
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Stay with Otto.
310
00:27:13,500 --> 00:27:15,440
No, stay with Otto.
311
00:27:30,410 --> 00:27:32,110
Don't you you will see him again?
312
00:27:33,030 --> 00:27:36,610
You'll see so much of him and me that
you'll be sick of both of us soon enough
313
00:28:16,580 --> 00:28:17,580
Good. Good.
314
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
Very good.
315
00:28:19,700 --> 00:28:20,140
So
316
00:28:20,140 --> 00:28:27,380
you
317
00:28:27,380 --> 00:28:30,300
couldn't come to dinner, and now you
can't come to the concert.
318
00:28:31,340 --> 00:28:33,160
It's a good thing I'm not a jealous
woman.
319
00:28:33,580 --> 00:28:35,200
I'll try to meet you afterward for
supper.
320
00:28:35,440 --> 00:28:36,019
Will you?
321
00:28:36,020 --> 00:28:38,920
And will you order champagne, or will
you forget?
322
00:28:39,630 --> 00:28:43,710
If you do, I'll come after you. I won't
forget. We will celebrate.
323
00:28:44,330 --> 00:28:45,890
It's a perfect night for champagne.
324
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
Oh, Victor.
325
00:28:47,990 --> 00:28:49,790
I'm beginning to recognize you again.
326
00:28:50,350 --> 00:28:51,910
I'm sorry about this morning, Elizabeth.
327
00:28:52,350 --> 00:28:55,490
If I acted oddly, it's because I'm so
caught up in my experiment.
328
00:28:55,850 --> 00:28:56,850
What is it, Victor?
329
00:28:58,210 --> 00:28:59,470
I'll tell you when it's finished.
330
00:29:00,430 --> 00:29:01,710
Well, when will that be?
331
00:29:02,690 --> 00:29:04,470
The day before we're married.
332
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
It's very good.
333
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
Play.
334
00:29:42,840 --> 00:29:44,620
Potter, play.
335
00:29:45,040 --> 00:29:47,420
No, no, not now. We have other things to
do.
336
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
Play.
337
00:29:49,760 --> 00:29:51,540
Potter, play.
338
00:29:55,660 --> 00:29:56,660
One more time.
339
00:30:01,820 --> 00:30:02,840
Stop. No, no.
340
00:30:06,100 --> 00:30:07,100
Boy,
341
00:30:08,140 --> 00:30:11,560
I'll tell you, working for Doc
Frankenstein can be hazardous to your
342
00:30:11,780 --> 00:30:15,360
Wonder what kind of a story he'll
concoct to explain what happened to
343
00:30:16,060 --> 00:30:20,020
He passed Hugo's death off as a mountain
climbing accident. A little alpine
344
00:30:20,020 --> 00:30:26,380
oopsie. I probably used something lame
like, uh, well, Otto was looking through
345
00:30:26,380 --> 00:30:29,140
his telescope and he leaned too far out
the window.
346
00:30:29,720 --> 00:30:32,720
And that monster of Victor's.
347
00:30:32,940 --> 00:30:34,040
Is he ever spoiled?
348
00:30:34,760 --> 00:30:36,460
Well, you know what they say.
349
00:30:36,720 --> 00:30:39,140
To the victor belongs the spoiled.
350
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
It's true?
351
00:30:40,800 --> 00:30:44,100
Yes, it really is true. I've heard it
all my life.
352
00:30:44,560 --> 00:30:49,640
Oh, you know, there's more mad lab
mayhem in a minute as the monster drinks
353
00:30:49,640 --> 00:30:52,940
liquid and Victor realizes that he's
forgotten the paper train.
354
00:30:57,100 --> 00:31:00,200
Now, if you're fixed, you won't go into
gear. And what you hear when you touch
355
00:31:00,200 --> 00:31:02,400
your clutches, oh, boy, what's that
noise?
356
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
You need ANCO.
357
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
Sticks and clutches?
358
00:31:05,560 --> 00:31:06,580
Here's the right part.
359
00:31:06,840 --> 00:31:10,500
If it's transmission, it's close to our
hearts. That ANCO.
360
00:31:11,100 --> 00:31:15,700
Fix your stick and don't get stuck.
Bring your car or even your truck. Bring
361
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
to ANCO.
362
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Don't run them up.
363
00:31:18,520 --> 00:31:20,780
Double A -N -C -O.
364
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
ANCO. The place for sticks and clutches.
365
00:31:26,280 --> 00:31:30,360
Hi, I'm Tom Verdon from Downey Toyota
with exciting news for you. This
366
00:31:30,420 --> 00:31:32,720
we're flashing price on our entire
sports car lineup.
367
00:31:32,920 --> 00:31:35,840
Here's a new Toyota Supra for only $13
,995.
368
00:31:36,220 --> 00:31:39,980
Or how about this beautiful silica
convertible for only $14 ,695.
369
00:31:40,580 --> 00:31:43,340
See you this weekend at Downey Toyota
where the customer is always king.
370
00:31:55,980 --> 00:31:57,860
You know, there's more to Burger King
than burgers.
371
00:31:58,080 --> 00:32:02,540
Sure. How about a whaler? What about a
chicken sandwich? The whaler's a big,
372
00:32:02,560 --> 00:32:07,240
plump fillet of fish. Yeah, well, the
chicken's tender, juicy white meat
373
00:32:07,240 --> 00:32:11,120
The whaler has lettuce. So has the
chicken sandwich. But the whaler has
374
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
tartar sauce.
375
00:32:12,220 --> 00:32:16,880
The chicken has real egg mayonnaise. How
about a fresh sesame seed bun? Or a
376
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
sesame seed roll?
377
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
The whaler sandwich.
378
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
Chicken sandwich. Whaler. Chicken.
379
00:32:21,020 --> 00:32:24,540
Whaler. Chicken. Whaler. Chicken. For
Burger King now. Chicken.
380
00:32:29,320 --> 00:32:32,280
The order was don't shoot till you see
the whites of their eyes.
381
00:32:32,480 --> 00:32:35,640
Well, there was so much dust and stuff
in the air, their eyes were red as
382
00:32:35,640 --> 00:32:36,840
rockets, so we didn't shoot.
383
00:32:37,240 --> 00:32:40,940
Now, if they'd have had Visine back
then, they could have used it to get the
384
00:32:40,940 --> 00:32:44,780
out. If they'd have had Thrifty, they
could have bought Visine on sale for $1
385
00:32:44,780 --> 00:32:48,560
.59. But they didn't have Visine, they
didn't have Thrifty, and they didn't
386
00:32:48,560 --> 00:32:49,559
$1 .59.
387
00:32:49,560 --> 00:32:51,260
And that's how we won the war.
388
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Thrifty!
389
00:32:55,790 --> 00:33:00,010
The Optometric Center of Los Angeles
offers complete eye and vision care at
390
00:33:00,010 --> 00:33:01,010
minimum cost.
391
00:33:25,450 --> 00:33:26,450
Do you know what you've done?
392
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
He's dead.
393
00:33:33,850 --> 00:33:34,850
Dead.
394
00:33:35,670 --> 00:33:38,430
You don't even know what it means.
395
00:33:46,090 --> 00:33:52,850
I can't stay here with you all the time.
396
00:33:55,040 --> 00:33:58,180
Soon, I hope, I won't have to do this.
397
00:33:59,440 --> 00:34:02,740
Now, I've got to do something about
Otto.
398
00:34:04,660 --> 00:34:05,660
Otto.
399
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
Yes.
400
00:34:07,820 --> 00:34:10,500
For your sake, I've got to make it seem
like an accident.
401
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
No.
402
00:34:15,219 --> 00:34:16,219
For both of us.
403
00:34:18,679 --> 00:34:22,780
When you know right from wrong, I won't
strap you down, I promise you that.
404
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Won't be long now.
405
00:35:28,500 --> 00:35:29,900
Ah.
406
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
else to look.
407
00:37:14,610 --> 00:37:15,730
Perhaps he's in the laboratory.
408
00:37:16,210 --> 00:37:18,450
I called to him. Well, maybe he fell
asleep.
409
00:37:18,850 --> 00:37:20,630
Well, let's not stand around down here.
410
00:37:20,870 --> 00:37:22,290
Go on up and see if he's there.
411
00:37:26,850 --> 00:37:30,710
Victor, what on earth happened to you?
Why didn't you meet us?
412
00:37:30,930 --> 00:37:32,010
I'm sorry, I couldn't.
413
00:37:33,170 --> 00:37:36,670
Something went wrong with my experiment.
I was just about to look for you in
414
00:37:36,670 --> 00:37:38,110
your lab. You didn't go up there?
415
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
No.
416
00:37:40,530 --> 00:37:42,030
Victor, what's wrong? Nothing.
417
00:37:44,910 --> 00:37:49,850
It's just that I... Well, your visit,
it's come at a very bad time for me,
418
00:37:49,870 --> 00:37:50,870
that's all.
419
00:37:50,990 --> 00:37:53,810
I'm sorry I can't do my work and
entertain you the way I want.
420
00:37:54,290 --> 00:37:56,630
Father, I think it would be best if you
and Elizabeth went back to Geneva.
421
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
Victor!
422
00:37:58,310 --> 00:38:01,770
I'll come home as soon as I can, within
a week or two, when my experiment is
423
00:38:01,770 --> 00:38:03,570
finished. Then everything will be as it
was.
424
00:38:04,570 --> 00:38:07,950
Come. I'll take you back to the inn.
We're not leaving, Victor.
425
00:38:09,630 --> 00:38:10,630
On the contrary.
426
00:38:11,690 --> 00:38:13,870
At the concert tonight, I met my old
friend Schmidt.
427
00:38:14,430 --> 00:38:15,590
He's leaving tomorrow for England.
428
00:38:16,490 --> 00:38:19,670
I'm renting his villa for six months.
That's impossible. You can't.
429
00:38:21,330 --> 00:38:24,070
I think you and I should have a little
talk.
430
00:38:24,990 --> 00:38:25,990
Alone.
431
00:38:39,390 --> 00:38:41,410
I didn't want to embarrass you in front
of Elizabeth.
432
00:38:42,960 --> 00:38:45,660
But I think you owe me an explanation of
your behavior.
433
00:38:50,300 --> 00:38:51,600
It's his work, that's all.
434
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
I just don't understand him.
435
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
He seems to change so quickly.
436
00:39:02,340 --> 00:39:04,080
Maybe there really is someone else.
437
00:39:04,480 --> 00:39:06,620
Oh, Elizabeth, you can't believe that.
438
00:39:08,780 --> 00:39:11,840
I'd really like to be alone just for a
few minutes.
439
00:39:14,700 --> 00:39:17,580
I've just received some terrible news.
440
00:39:18,940 --> 00:39:23,700
My colleague, my best friend, really,
Otto Roger, I've written to you about
441
00:39:24,500 --> 00:39:25,620
We've been working together.
442
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
There's been an accident.
443
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
He's dead.
444
00:39:32,600 --> 00:39:34,240
I'm so sorry.
445
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
What happened?
446
00:39:38,880 --> 00:39:40,620
He was working with his telescope.
447
00:39:41,700 --> 00:39:43,360
He must have leaned too far out the
window.
448
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
He fell.
449
00:39:47,640 --> 00:39:49,180
I'm very, very sorry.
450
00:39:50,700 --> 00:39:53,000
Well, I hope our being here will be some
comfort to you.
451
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
I'm taking the villa.
452
00:39:55,380 --> 00:39:57,620
Tomorrow I'll send for your brother
William and his governess.
453
00:39:58,380 --> 00:40:00,120
We'll be spending the next few months
here.
454
00:40:02,180 --> 00:40:03,180
Where's Elizabeth?
455
00:40:03,720 --> 00:40:05,280
It's time we were getting back to the
inn.
456
00:40:05,860 --> 00:40:07,880
She wanted to be alone. She's taking a
walk in the garden.
457
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Alright, why shouldn't I be?
458
00:44:41,900 --> 00:44:43,400
I thought for a moment it might be them.
459
00:44:43,780 --> 00:44:45,580
They will come tonight, won't they?
460
00:44:46,140 --> 00:44:48,320
Why, of course they will, my dear.
461
00:44:49,040 --> 00:44:51,400
I finished my wedding present this
afternoon.
462
00:44:51,700 --> 00:44:56,160
Oh, very fine work, Agatha.
463
00:44:56,560 --> 00:44:57,560
Truly?
464
00:44:58,820 --> 00:45:01,480
You would tell me if I made mistakes,
wouldn't you?
465
00:45:01,820 --> 00:45:03,680
Why, of course I would.
466
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
They're here, Papa.
467
00:45:06,060 --> 00:45:08,240
They're here. Oh, my son.
468
00:45:08,800 --> 00:45:12,080
Welcome home. The sailors returned,
Papa. Good.
469
00:45:12,520 --> 00:45:17,460
And you are Saki.
470
00:45:19,880 --> 00:45:21,640
Buenas tardes, senor.
471
00:45:21,960 --> 00:45:23,980
In our language, as I taught you.
472
00:45:25,180 --> 00:45:31,940
Good afternoon, mister... Charles. You
will call me Charles, won't you?
473
00:45:34,480 --> 00:45:36,380
And this is my Agatha.
474
00:45:39,540 --> 00:45:41,280
Good afternoon, Agatha.
475
00:45:42,140 --> 00:45:43,140
Are you well?
476
00:45:43,220 --> 00:45:44,220
Yes, yes.
477
00:45:44,380 --> 00:45:46,320
It's so good to have Felix back.
478
00:45:46,760 --> 00:45:49,420
And I'm so glad you brought you with
him.
479
00:45:50,060 --> 00:45:51,660
I will teach you our language.
480
00:45:52,760 --> 00:45:54,340
You take him, Signora Inglés?
481
00:45:54,900 --> 00:45:57,060
How pretty and nice he is.
482
00:45:57,800 --> 00:45:59,180
Safi says you're very pretty.
483
00:46:00,740 --> 00:46:02,960
Oh, we're going to be such good friends.
484
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Good friend.
485
00:46:14,220 --> 00:46:15,220
Friend.
486
00:46:19,900 --> 00:46:20,900
Friend.
487
00:46:25,640 --> 00:46:27,660
Yeah, friends to the end.
488
00:46:28,340 --> 00:46:31,020
Unfortunately, we don't get to the end
for about another hour.
489
00:46:31,660 --> 00:46:35,400
I don't know who's the bigger dope, the
monster or that sailor who just brought
490
00:46:35,400 --> 00:46:37,220
his Spanish girlfriend home with him.
491
00:46:37,580 --> 00:46:41,360
Sailors are supposed to have a girl in
every port, but I guess he didn't read
492
00:46:41,360 --> 00:46:42,680
the part about leaving them there.
493
00:46:43,340 --> 00:46:48,400
Well, heck, I could be doing something
constructive with my time, but instead I
494
00:46:48,400 --> 00:46:49,660
guess I'm just stuck here.
495
00:46:50,080 --> 00:46:51,760
I'm so sorry.
496
00:46:52,100 --> 00:46:54,140
Oh, no, I'm so sorry.
497
00:46:54,540 --> 00:46:56,220
I'm very, very sorry.
498
00:46:56,500 --> 00:47:01,200
Well, I am very, very, very sorry. I am
a lot sorrier than you. Why?
499
00:47:01,580 --> 00:47:05,960
I'm about the sorriest person I know. In
fact, I am so sorry that...
500
00:47:05,960 --> 00:47:08,940
It's lovely.
501
00:47:09,500 --> 00:47:11,020
Will you wear it on our wedding day?
502
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Our wedding day?
503
00:47:13,740 --> 00:47:15,700
I thought you'd forgotten.
504
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
Did you?
505
00:47:19,160 --> 00:47:23,740
Darling, things have gone so badly for
me since you've gone out of time.
506
00:47:25,120 --> 00:47:26,120
That's all over now.
507
00:47:27,560 --> 00:47:29,300
I really think it's all over.
508
00:47:33,070 --> 00:47:35,570
Yesterday, I went.
509
00:47:36,510 --> 00:47:39,050
Yesterday, I went.
510
00:47:40,970 --> 00:47:44,210
Tomorrow... Comprende tomorrow?
511
00:47:45,090 --> 00:47:46,090
No.
512
00:47:47,630 --> 00:47:48,390
Ah...
513
00:47:48,390 --> 00:47:54,790
Oh!
514
00:47:55,690 --> 00:47:57,510
Tomorrow, I went.
515
00:47:59,030 --> 00:48:00,110
You'll learn.
516
00:48:00,370 --> 00:48:01,810
Do you understand me?
517
00:48:02,860 --> 00:48:05,620
Talking with someone is the only way.
518
00:48:51,690 --> 00:48:52,690
Summer rain.
519
00:48:53,710 --> 00:48:56,590
Sea rain.
520
00:48:58,570 --> 00:49:00,230
Soon it will be autumn.
521
00:49:04,590 --> 00:49:10,290
Agatha? Yes? A letter from madre?
Mother? She's coming next week.
522
00:49:10,550 --> 00:49:12,530
Felix and I can marry at last.
523
00:49:13,830 --> 00:49:16,290
We'll be much, much happy. Yes.
524
00:49:16,570 --> 00:49:19,010
Well, this has truly become my home.
525
00:49:34,370 --> 00:49:38,630
Nonsense. It isn't often in this family
that we can set a wedding date.
526
00:49:39,090 --> 00:49:41,770
Tonight, we will celebrate in the
village.
527
00:49:54,490 --> 00:49:56,390
Excuse me, please.
528
00:51:22,180 --> 00:51:24,520
Agatha. Good evening.
529
00:51:26,320 --> 00:51:27,320
Mr.
530
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
DeLacy?
531
00:51:31,380 --> 00:51:34,200
How do you do?
532
00:51:36,560 --> 00:51:43,500
Oh, no, thank you. I am too...
533
00:51:43,500 --> 00:51:49,840
too... nervous.
534
00:51:50,830 --> 00:51:56,330
To sit, thank you, is
535
00:51:56,330 --> 00:51:58,930
nervous, right?
536
00:52:05,210 --> 00:52:11,830
I am not used to being with people.
537
00:52:13,910 --> 00:52:19,870
They do not treat me... No, no.
538
00:52:20,360 --> 00:52:25,440
No. Have not treat me kindly.
539
00:52:28,960 --> 00:52:32,100
I do not know why.
540
00:52:35,680 --> 00:52:40,300
Perhaps, sir, you have an opinion?
541
00:52:41,140 --> 00:52:47,640
Or is it unfair of
542
00:52:47,640 --> 00:52:48,880
me to ask?
543
00:52:49,400 --> 00:52:50,400
I've practiced.
544
00:53:01,100 --> 00:53:05,140
Whose hand?
545
00:53:05,740 --> 00:53:06,740
Please.
546
00:53:12,920 --> 00:53:18,680
This is magic, no?
547
00:53:30,819 --> 00:53:32,320
Oh, shit.
548
00:54:05,890 --> 00:54:07,930
Man and wife.
549
00:54:08,590 --> 00:54:10,990
Felix and Sophie.
550
00:54:12,350 --> 00:54:15,370
They are so happy.
551
00:54:17,090 --> 00:54:19,890
If I go in there...
552
00:54:19,890 --> 00:54:25,890
I am different now.
553
00:54:26,750 --> 00:54:28,830
I speak now.
554
00:54:46,280 --> 00:54:49,780
Yes, you can. I've seen you practice
with Sappy. But I've never danced with a
555
00:54:49,780 --> 00:54:51,500
man. Then it's time you do. Come on.
556
00:55:14,670 --> 00:55:16,150
I just don't remember sometimes.
557
00:55:18,510 --> 00:55:19,510
Thank you, sir.
558
00:55:26,010 --> 00:55:27,130
I'm all right, Papa.
559
00:55:28,210 --> 00:55:29,330
Come back here.
560
00:55:30,830 --> 00:55:31,830
Dance with me.
561
00:55:32,210 --> 00:55:33,210
No, Papa.
562
00:55:33,850 --> 00:55:36,810
It's no good to pretend I can see when I
can't.
563
00:55:37,370 --> 00:55:40,570
I should know there are many, many
things I will never do.
564
00:55:41,490 --> 00:55:43,990
I will never dance or have friends.
565
00:55:44,620 --> 00:55:45,720
or marry or see.
566
00:55:51,800 --> 00:55:54,440
You will have a happy life, Agatha.
567
00:55:57,600 --> 00:55:58,860
Now come on inside.
568
00:55:59,240 --> 00:56:01,080
You don't want to ruin the wedding.
569
00:56:01,900 --> 00:56:02,920
Come on.
570
00:56:37,770 --> 00:56:38,870
Cannot see me.
571
00:56:41,630 --> 00:56:43,310
You are my only friend.
572
00:56:51,290 --> 00:56:53,490
She cannot see me either.
573
00:56:57,570 --> 00:56:59,710
And she wants a friend.
574
00:57:04,130 --> 00:57:05,990
If she likes me.
575
00:57:34,890 --> 00:57:35,890
You do not know.
576
00:57:36,830 --> 00:57:37,930
May I come in?
577
00:57:38,870 --> 00:57:42,890
I've just been sitting here trying to
remember how that song from Annie goes.
578
00:57:43,830 --> 00:57:44,830
Tomorrow.
579
00:57:46,770 --> 00:57:49,690
Tomorrow. I love you tomorrow.
580
00:57:50,030 --> 00:57:52,610
You're only a day away.
581
00:57:53,090 --> 00:57:54,570
Oh, golly, yeah.
582
00:57:55,010 --> 00:57:59,090
One of my favorite, favorite all -time
songs from my favorite musical.
583
00:57:59,450 --> 00:58:01,210
You know the way that monster talks?
584
00:58:01,710 --> 00:58:05,050
Kind of reminds me of that crazy
Guggenheim on the old Jackie Gleason
585
00:58:05,390 --> 00:58:12,370
And that doll he plays with. I mean, it
must have
586
00:58:12,370 --> 00:58:13,590
been the first Mr. Potato Head.
587
00:58:14,370 --> 00:58:17,570
Well, Agatha's about to get acquainted
with her new friend.
588
00:58:17,950 --> 00:58:21,870
One she doesn't know, and I might add,
the one she shouldn't want to know.
589
00:58:22,070 --> 00:58:25,630
And for her sake, I hope they haven't
gotten around to replacing that broken
590
00:58:25,630 --> 00:58:28,110
mirror. Who needs another seven years of
bad luck?
591
00:58:28,640 --> 00:58:34,260
It's more high jinks than the lowlands.
Or is that more low jinks than the
592
00:58:34,260 --> 00:58:38,720
highlands? Well, it doesn't really
matter. It's more of whatever.
593
00:58:39,280 --> 00:58:43,100
Whenever we return from wherever it is
we're going.
594
00:58:58,010 --> 00:59:03,730
All of our songs. The music wanders
through my mind. The greatest hit songs
595
00:59:03,730 --> 00:59:04,709
all time.
596
00:59:04,710 --> 00:59:07,010
The city lights are very low.
597
00:59:07,230 --> 00:59:09,430
And love is here in stereo.
598
00:59:10,910 --> 00:59:12,590
K -Earth 101.
599
00:59:16,450 --> 00:59:21,150
McDonald's new value pack gives you a
sporting good price on a large Coke and
600
00:59:21,150 --> 00:59:24,850
super -sized fry with 30 % more at no
extra cost.
601
00:59:25,160 --> 00:59:29,680
and your choice of a Big Mac or Quarter
Pounder with cheese, all for just $2
602
00:59:29,680 --> 00:59:34,120
.69. Or choose the Filet -O -Fish value
pack for only $2 .25.
603
00:59:34,620 --> 00:59:39,480
No matter how you get your kicks this
summer, be sure to take along McDonald's
604
00:59:39,480 --> 00:59:40,500
new value pack.
605
00:59:42,460 --> 00:59:43,460
Hey, thanks.
606
00:59:46,200 --> 00:59:49,080
We're giving you tickets to a very
special night at the theater.
607
00:59:49,300 --> 00:59:51,800
Tonight at 8, join host Tony Randall...
608
00:59:52,040 --> 00:59:55,520
for a spectacular look at scenes from
the most popular shows on Broadway and
609
00:59:55,520 --> 01:00:00,340
London's West End. Welcome to La Cage,
oh Paul, everything you've ever wanted
610
01:00:00,340 --> 01:00:01,420
a Broadway musical.
611
01:00:02,020 --> 01:00:06,520
Find out how our shows go over over
there, and get a preview of which hits
612
01:00:06,520 --> 01:00:10,340
London could be Broadway's newest
blockbuster. Be there when the house
613
01:00:10,340 --> 01:00:14,760
are dimmed and the curtain goes up on
Broadway and in London, tonight at 8,
614
01:00:14,760 --> 01:00:15,760
on Channel 9.
615
01:00:16,720 --> 01:00:20,060
Hi, I'm Len Cormier. Memorial Day
weekend is here, and so are the low
616
01:00:20,060 --> 01:00:23,380
every car and truck in stock. I'm going
to move 500 units this weekend, and
617
01:00:23,380 --> 01:00:27,140
that's a car almost every 10 minutes.
And I'm making deals to do it. Look,
618
01:00:27,260 --> 01:00:29,140
Camaros start from just $89 .95.
619
01:00:29,940 --> 01:00:32,480
S10 Blazers from just $89 .95.
620
01:00:33,160 --> 01:00:36,160
S10 pickup trucks from $59 .90.
621
01:00:36,720 --> 01:00:38,820
Sprints start at just $54 .95.
622
01:00:39,460 --> 01:00:42,900
You'll find celebrities, cavaliers,
trucks, and Corvettes, too. Chevrolet
623
01:00:42,900 --> 01:00:45,860
the great cars, and I make the great
deals, Cormier Chevrolet.
624
01:00:46,410 --> 01:00:49,770
Have you heard about the official Elvira
fan club, darling?
625
01:00:50,050 --> 01:00:55,310
Here's your chance to get that 8x10
glossy you've always wanted. Plus the
626
01:00:55,310 --> 01:01:00,250
bumper sticker, identification card, and
special fun letter. All that for only
627
01:01:00,250 --> 01:01:02,710
$5 .50? You've got to be kidding.
628
01:01:02,970 --> 01:01:05,930
Join us now, darling. And remember, it's
official.
629
01:01:07,710 --> 01:01:09,810
Well, Rover, what do you have for us
today?
630
01:01:10,210 --> 01:01:14,090
Hey, Playgirl and Clark is a safe place
to be because cars and trucks are not
631
01:01:14,090 --> 01:01:16,030
allowed, you see. Right on, Rover.
632
01:01:18,110 --> 01:01:19,610
What do you want?
633
01:01:21,370 --> 01:01:22,830
I have been traveling.
634
01:01:24,310 --> 01:01:25,770
I have lost my way.
635
01:01:27,690 --> 01:01:28,690
I am tired.
636
01:01:31,710 --> 01:01:32,710
Come in.
637
01:01:33,110 --> 01:01:37,570
But be careful. There's a bucket of
water there. I couldn't carry it any
638
01:01:37,570 --> 01:01:38,570
further.
639
01:01:39,210 --> 01:01:40,330
I will help you.
640
01:01:51,600 --> 01:01:52,980
did you know to hang the bucket there?
641
01:01:56,100 --> 01:01:58,700
I did not see any other place to hang
it.
642
01:02:01,280 --> 01:02:02,280
Are you hungry?
643
01:02:03,580 --> 01:02:04,580
No.
644
01:02:05,020 --> 01:02:06,020
Thank you.
645
01:02:06,400 --> 01:02:07,560
Let me help you.
646
01:02:08,040 --> 01:02:09,040
Thank you.
647
01:02:15,660 --> 01:02:17,380
Your voice, it sounds strange.
648
01:02:17,800 --> 01:02:18,800
Where are you from?
649
01:02:21,480 --> 01:02:22,218
Far away.
650
01:02:22,220 --> 01:02:23,360
How far away is far?
651
01:02:24,860 --> 01:02:25,860
Very far.
652
01:02:26,800 --> 01:02:27,800
Are you alone?
653
01:02:29,860 --> 01:02:31,500
Yes, I am alone.
654
01:02:32,020 --> 01:02:33,540
I don't like to be alone.
655
01:02:34,660 --> 01:02:36,160
I have no one else.
656
01:02:36,560 --> 01:02:38,020
Don't you have any friends?
657
01:02:39,620 --> 01:02:46,340
Well, I was hoping maybe... You were
hoping?
658
01:02:47,140 --> 01:02:48,640
What were you hoping for?
659
01:02:53,790 --> 01:02:55,370
High in the mountains.
660
01:02:58,230 --> 01:02:59,710
How do you know these things?
661
01:02:59,970 --> 01:03:00,970
I can hear.
662
01:03:02,730 --> 01:03:04,470
Now it's raining in the mountains.
663
01:03:06,490 --> 01:03:08,590
You can hear these things?
664
01:03:09,110 --> 01:03:11,010
I can hear what I can't see.
665
01:03:11,630 --> 01:03:15,930
I can smell the fragrance of flowers I
don't know. I can touch.
666
01:03:16,210 --> 01:03:17,930
And in the touching I can see.
667
01:03:20,930 --> 01:03:22,030
Sometimes I...
668
01:03:23,150 --> 01:03:24,710
Wish the whole world was blind.
669
01:03:25,090 --> 01:03:26,090
Why?
670
01:03:27,010 --> 01:03:29,410
Then everyone would be alive.
671
01:03:33,150 --> 01:03:35,270
You didn't let me see you.
672
01:03:37,750 --> 01:03:38,830
You're frightened.
673
01:03:39,930 --> 01:03:41,710
Does thunder frighten you?
674
01:03:43,590 --> 01:03:44,670
I don't know.
675
01:03:45,510 --> 01:03:47,810
Maybe when you were a small boy.
676
01:03:49,210 --> 01:03:50,870
Thunder used to frighten me.
677
01:03:51,410 --> 01:03:52,410
I would...
678
01:03:52,720 --> 01:03:53,720
Hide the closet.
679
01:03:54,680 --> 01:04:01,320
I don't remember when I... Thunder can't
hurt you.
680
01:04:03,600 --> 01:04:05,680
I wish I could see lightning.
681
01:04:06,020 --> 01:04:07,740
What does lightning look like?
682
01:04:09,840 --> 01:04:14,900
It is bright and ugly.
683
01:04:23,600 --> 01:04:26,420
If it touches you, it can kill you.
684
01:04:27,800 --> 01:04:29,840
You aren't very happy, are you?
685
01:04:32,640 --> 01:04:34,020
What is happiness?
686
01:04:35,440 --> 01:04:40,580
Before, when I asked if you had any
friends, you said you were hoping.
687
01:04:41,460 --> 01:04:42,480
What did you mean?
688
01:04:45,000 --> 01:04:46,300
I have no friends.
689
01:04:48,580 --> 01:04:50,660
No one should be alone in the world.
690
01:04:55,720 --> 01:04:57,460
Where were you traveling when you
stopped here?
691
01:04:59,140 --> 01:05:00,600
To find some people.
692
01:05:00,920 --> 01:05:01,920
You mean to find work?
693
01:05:03,740 --> 01:05:09,220
Yes. Well, why don't you stay here and
work for Father and me?
694
01:05:12,020 --> 01:05:14,800
I don't know what to say.
695
01:05:15,160 --> 01:05:19,520
Felix, he's my brother. He just got
married, but he will be leaving soon
696
01:05:19,520 --> 01:05:21,700
his wife, and Father and I will be alone
again.
697
01:05:22,740 --> 01:05:26,380
Well, you could chop wood and... And
fetch water.
698
01:05:27,160 --> 01:05:30,520
And you could stay in the shed and you
could have your meals with us.
699
01:05:31,000 --> 01:05:33,900
You mean I could stay here?
700
01:05:34,460 --> 01:05:39,400
Father and Felix will be home soon and
you can meet them and we'll tell them.
701
01:05:39,600 --> 01:05:40,419
Oh, please.
702
01:05:40,420 --> 01:05:41,420
Your hands. No, please.
703
01:05:41,860 --> 01:05:42,859
Your hands.
704
01:05:42,860 --> 01:05:45,160
They're hurt. But a long time ago.
705
01:05:45,520 --> 01:05:46,520
What happened?
706
01:05:48,120 --> 01:05:49,120
An accident.
707
01:05:54,960 --> 01:05:56,060
and hate the wretched.
708
01:05:56,500 --> 01:05:58,580
No, please, I cannot stay.
709
01:05:58,780 --> 01:06:03,860
No, please, let me see you. I'm not
afraid. Please, let me see you.
710
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
Here, here.
711
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
Elizabeth, get a pitcher of water and a
towel.
712
01:07:05,060 --> 01:07:09,420
What happened to him?
713
01:07:09,760 --> 01:07:12,920
He picked him up and threw him against
the wall. It could have killed him.
714
01:07:14,160 --> 01:07:15,160
Who did this?
715
01:07:16,640 --> 01:07:18,600
We just got back to the cottage.
716
01:07:19,020 --> 01:07:21,660
Agatha was still there. He was like no
human.
717
01:07:22,600 --> 01:07:24,260
Scars on his face and hands.
718
01:07:25,140 --> 01:07:26,140
A giant.
719
01:07:28,950 --> 01:07:31,070
Madman. Elizabeth, stamp on the towel
and clean his guts.
720
01:07:32,770 --> 01:07:33,770
And no broken bones.
721
01:07:34,550 --> 01:07:36,490
Rest here a while and then go home. Stay
in bed tomorrow.
722
01:07:38,650 --> 01:07:39,710
Victor, where are you going?
723
01:07:42,310 --> 01:07:44,150
I have to go now. I'll see you here
later.
724
01:08:44,240 --> 01:08:45,240
Good night, William.
725
01:08:45,479 --> 01:08:48,740
How much longer are we going to stay
here? When can we go home?
726
01:08:49,720 --> 01:08:53,600
Well, we can't go home without Victor,
and he's not ready to go home yet.
727
01:08:53,920 --> 01:08:55,979
Well, when is Victor going to marry you
anyway?
728
01:08:56,220 --> 01:08:57,319
He's such a dumb brother.
729
01:08:58,040 --> 01:09:00,700
I keep asking myself the same question.
730
01:09:01,840 --> 01:09:06,500
Maybe if we both keep asking him, he'll
marry me just to keep us quiet.
731
01:09:07,380 --> 01:09:10,779
I'll tell you what. I'll start tonight,
and it's your turn tomorrow, all right?
732
01:09:11,240 --> 01:09:12,859
You promise? I promise.
733
01:09:15,580 --> 01:09:16,580
Goodnight, William.
734
01:10:27,470 --> 01:10:30,370
Oh, how about that? The monster caught
the pass.
735
01:10:30,930 --> 01:10:33,590
He's a lot better at catching passes
than making passes.
736
01:10:33,850 --> 01:10:36,670
And that little blind date with Agatha
didn't work out at all.
737
01:10:37,350 --> 01:10:41,790
Oh, word of advice for that kid,
William. If that monster wants to go a
738
01:10:41,790 --> 01:10:47,330
one -on -one, let him win. And if he
double dribbles, don't call him on it.
739
01:10:47,330 --> 01:10:52,970
wipe the dribble off and keep on
playing. And above all, if he insists
740
01:10:52,970 --> 01:10:56,550
his ball, don't argue with him. Just let
him have it.
741
01:10:56,920 --> 01:11:00,640
I mean, you can always pick up a new
basketball, but just try picking up a
742
01:11:00,640 --> 01:11:01,640
skull.
743
01:11:02,360 --> 01:11:03,360
Dip,
744
01:11:05,780 --> 01:11:10,280
dip, dip, dip, dip, granola. Dip, dip,
dip, dip, dip, dip.
745
01:11:18,209 --> 01:11:22,910
Quaker granola dips. Chewy, wholesome
granola dipped into real milk chocolate.
746
01:11:23,170 --> 01:11:27,050
And now, granola dips come in three new
delicious granola flavors.
747
01:11:27,410 --> 01:11:32,130
Caramel nut granola, tasty rocky road,
and mint, mint, mint, mint chocolate
748
01:11:32,130 --> 01:11:33,130
chip.
749
01:11:34,570 --> 01:11:39,430
At Sun Valley Waterbeds this Memorial
Day weekend, we're out to beat all the
750
01:11:39,430 --> 01:11:43,930
competition. For five days only, we're
shifting into high gear with a
751
01:11:43,930 --> 01:11:46,470
sale. Check the checkered tags
throughout our showroom.
752
01:11:46,750 --> 01:11:50,050
Every tag is checkered with extra
savings, and every sale price is a
753
01:11:50,250 --> 01:11:53,230
Save on waterbeds, beds and furniture,
sheets, comforters, and accessories.
754
01:11:53,610 --> 01:11:58,490
So race on over to the phone and call 1
-800 -336 -1984 for the Sun Valley
755
01:11:58,490 --> 01:12:02,630
Waterbed Showroom nearest you. That's 1
-800 -336 -1984.
756
01:12:02,850 --> 01:12:04,190
Hurry, the sale ends Monday.
757
01:12:05,430 --> 01:12:09,690
Since Ralph lowered prices throughout
the store, more people now shop Ralph's
758
01:12:09,690 --> 01:12:10,690
than any other supermarket.
759
01:12:10,950 --> 01:12:13,010
But if you still haven't come in...
760
01:12:13,280 --> 01:12:17,680
Maybe this is the special offer you're
waiting for. Now an incredible free
761
01:12:17,680 --> 01:12:19,260
at Ralph's on chips and Pepsi.
762
01:12:19,580 --> 01:12:25,400
Buy one six -pack of Pepsi or diet
Pepsi, get one free. And buy one bag of
763
01:12:25,400 --> 01:12:26,980
potato chips, get one free.
764
01:12:27,180 --> 01:12:31,680
Look for the special free coupons in
Ralph's newspaper ad. Details at
765
01:12:36,720 --> 01:12:41,120
I hear you're flying first class. Oh,
it's Air Cal's almost first class
766
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
It's really great.
767
01:12:42,580 --> 01:12:46,500
They give you first class leg room,
delicious snacks, even champagne and
768
01:12:46,900 --> 01:12:52,340
So, you're flying almost first class at
company expense? But it costs exactly
769
01:12:52,340 --> 01:12:54,320
the same as coach on PSA Air United.
770
01:12:54,900 --> 01:12:56,520
Henry. At the same price.
771
01:12:56,840 --> 01:12:59,540
I'll be taking that business trip. Why
have it tough?
772
01:12:59,820 --> 01:13:03,780
Air Cal's almost first class service. We
make flying easy.
773
01:13:10,070 --> 01:13:11,210
You look hurt.
774
01:13:11,630 --> 01:13:12,630
You're bleeding.
775
01:13:13,970 --> 01:13:15,890
You are not afraid of the sight of me?
776
01:13:17,350 --> 01:13:19,650
I've seen people hurt worse than you
before.
777
01:13:20,270 --> 01:13:22,650
Sometimes not an arm or a leg even.
778
01:13:23,290 --> 01:13:25,110
Once I saw someone bleed to death.
779
01:13:25,530 --> 01:13:27,130
But I know how to stop the bleeding.
780
01:13:27,570 --> 01:13:29,390
It's called a tourniquet.
781
01:13:30,150 --> 01:13:31,150
Come inside.
782
01:13:32,110 --> 01:13:35,270
Will my brother be surprised when he
finds I've done it?
783
01:13:35,740 --> 01:13:36,740
He's a scientist.
784
01:13:37,120 --> 01:13:38,160
A doctor.
785
01:13:38,700 --> 01:13:40,200
Someday he's going to be famous.
786
01:13:40,920 --> 01:13:43,000
Maybe I'll be a doctor like Victor.
787
01:13:43,900 --> 01:13:46,600
Victor? He's my brother, Victor.
788
01:13:47,160 --> 01:13:48,360
Victor Frankenstein.
789
01:13:48,560 --> 01:13:49,980
Come inside with me.
790
01:13:50,500 --> 01:13:51,880
Elizabeth! No.
791
01:13:52,180 --> 01:13:54,320
Elizabeth! Don't call anyone.
792
01:13:54,620 --> 01:13:55,620
Elizabeth!
793
01:13:56,060 --> 01:13:57,060
Quiet, please. Go!
794
01:14:22,860 --> 01:14:23,860
Don't be dead.
795
01:15:05,320 --> 01:15:07,180
Would it help any if I told you that I
loved you?
796
01:15:08,640 --> 01:15:09,640
Thank you.
797
01:15:12,260 --> 01:15:16,060
If I... If I tell you a secret, will you
promise not to reveal it?
798
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
What's that?
799
01:15:18,180 --> 01:15:20,240
Well, William and I made a pact tonight.
800
01:15:20,680 --> 01:15:24,180
We decided that if we both kept asking
you to marry me, you'd have to just to
801
01:15:24,180 --> 01:15:25,180
keep us quiet.
802
01:15:25,680 --> 01:15:28,160
My turn is tonight, and William's is
tomorrow.
803
01:15:32,300 --> 01:15:33,300
Thank God.
804
01:15:33,720 --> 01:15:34,720
No.
805
01:15:36,510 --> 01:15:37,510
Ciao.
806
01:15:39,790 --> 01:15:41,190
Dad?
807
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Didn't drown.
808
01:16:41,440 --> 01:16:42,660
His neck was broken.
809
01:17:43,430 --> 01:17:44,430
Thank you.
810
01:18:48,200 --> 01:18:48,959
Who are you?
811
01:18:48,960 --> 01:18:49,960
Answer me.
812
01:18:50,040 --> 01:18:51,040
Who are you?
813
01:18:53,020 --> 01:18:56,500
Oh, won't he be surprised when he finds
out it's dear old dad.
814
01:18:56,940 --> 01:18:58,220
Don't you know me, Frankie?
815
01:18:58,540 --> 01:18:59,540
I'm your father.
816
01:19:00,340 --> 01:19:03,580
Yeah, well, Victor better just hope his
monster ain't the kind to carry a
817
01:19:03,580 --> 01:19:07,240
grudge. I mean, if he puts two and two
together, he's liable to realize it was
818
01:19:07,240 --> 01:19:09,660
Victor who did the bad bitch job on his
face.
819
01:19:10,000 --> 01:19:14,280
I mean, just once, I'd like to see that
monster put together with a needle and
820
01:19:14,280 --> 01:19:15,820
thread instead of barbed wire.
821
01:19:16,750 --> 01:19:20,070
Boy, where is Betsy Roth when you really
need her?
822
01:19:20,490 --> 01:19:22,970
Yeah, the Supremes have been asking that
question for years.
823
01:19:23,710 --> 01:19:26,010
No, wait a minute. Wait, is that Diana
Roth?
824
01:19:26,470 --> 01:19:27,470
No, no.
825
01:19:28,170 --> 01:19:31,610
You ever listen to a Tums?
826
01:19:31,950 --> 01:19:34,010
Did a Rolaids ever tickle your nose?
827
01:19:34,470 --> 01:19:36,410
Now, what about Alka -Seltzer?
828
01:19:37,350 --> 01:19:38,350
Listen.
829
01:19:38,750 --> 01:19:39,750
Now the nose.
830
01:19:41,130 --> 01:19:44,550
Those bubbles are telling you Alka
-Seltzer is unleashing itself with
831
01:19:44,550 --> 01:19:48,150
speed to attack your acid indigestion or
heartburn with a headache. And that's
832
01:19:48,150 --> 01:19:49,630
something Tums of Roll Age can't do.
833
01:19:49,850 --> 01:19:53,550
So next time your body's telling you
something, let it know you're listening.
834
01:19:53,710 --> 01:19:57,570
Send Alka -Seltzer to the rescue and
feel it making you feel better.
835
01:19:58,030 --> 01:19:59,030
Fast.
836
01:20:04,910 --> 01:20:07,750
Introducing Sizzler's delicious new
broiled shrimp.
837
01:20:07,970 --> 01:20:09,030
Our latest creation.
838
01:20:09,250 --> 01:20:10,390
Oh, that's nice, Chef.
839
01:20:10,650 --> 01:20:14,910
You're going to love them broiled. Thank
you, but... Because when I broil the
840
01:20:14,910 --> 01:20:18,130
shrimp, they're more tender and juicy
than ever. Uh, sure.
841
01:20:18,350 --> 01:20:22,990
And I serve them with a choice of three
tasty sauces and a thick sirloin steak.
842
01:20:24,050 --> 01:20:28,830
Sizzler's new steak and broiled shrimp.
Now at a shrimp of a price. At the
843
01:20:28,830 --> 01:20:33,050
steak, seafood, salad, broiled shrimp
and Sizzler.
844
01:20:33,690 --> 01:20:37,530
In the next session of Divorce Court...
Mr. Weber, you're transvestite.
845
01:20:37,930 --> 01:20:41,530
No, I went through a stage several years
ago, but I'm going through therapy now
846
01:20:41,530 --> 01:20:42,770
and those desires no longer exist.
847
01:20:43,050 --> 01:20:49,650
Recently, I caught James in a black
evening sequined gown teaching my son
848
01:20:49,650 --> 01:20:53,430
rumba. She would insist if we were to
make love for me to dress up, so I
849
01:20:53,430 --> 01:20:57,270
eventually stopped making love to her.
Please get my son back for me before
850
01:20:57,270 --> 01:20:58,430
turn him into a pervert.
851
01:20:59,090 --> 01:21:01,310
Divorce Court Monday at 2 .30 p .m.
852
01:21:05,740 --> 01:21:07,440
It's funny how we hang on to some
things.
853
01:21:08,580 --> 01:21:09,580
Childhood memories.
854
01:21:10,420 --> 01:21:11,420
Childhood fears.
855
01:21:11,720 --> 01:21:12,880
Like going to the dentist.
856
01:21:13,440 --> 01:21:17,020
But when you see the dentist before it
hurts, it shouldn't hurt to go to the
857
01:21:17,020 --> 01:21:20,740
dentist. Visiting the dentist twice a
year is the best way to avoid the pain
858
01:21:20,740 --> 01:21:24,000
you're afraid of. And it helps you keep
something that you really treasure.
859
01:21:25,280 --> 01:21:26,520
Your beautiful smile.
860
01:21:27,720 --> 01:21:29,100
So call your dentist today.
861
01:21:29,340 --> 01:21:32,940
And be sure your dentist belongs to the
California Dental Association.
862
01:21:38,320 --> 01:21:39,660
Leave boredom behind.
863
01:21:40,040 --> 01:21:41,480
The heat is on.
864
01:21:41,800 --> 01:21:44,980
Enter Spring Rally at your nearby Dodge
dealer.
865
01:21:45,180 --> 01:21:50,280
The deals are hot. White hot. The
sizzling new color on Dodge Daytona.
866
01:21:50,280 --> 01:21:52,060
Cruisin' Machinery Dodge Aries K.
867
01:21:52,300 --> 01:21:57,040
And Ram Tough Road Handling Dodge Crux.
Spring Rally at your nearby Dodge
868
01:21:57,040 --> 01:21:58,040
dealer.
869
01:21:59,020 --> 01:22:01,780
At your Southern California Dodge
dealer.
870
01:22:03,620 --> 01:22:05,420
Why do you hunt me?
871
01:22:05,680 --> 01:22:06,680
Remember?
872
01:22:07,850 --> 01:22:09,110
Then why did you kill William?
873
01:22:09,650 --> 01:22:12,070
Tell me who you are. I'm Victor
Frankenstein.
874
01:22:12,290 --> 01:22:13,570
Tonight you killed my brother.
875
01:22:13,990 --> 01:22:16,470
Why? What had he ever done to you? He
was only a child.
876
01:22:19,090 --> 01:22:22,110
I didn't mean to hurt you.
877
01:22:23,530 --> 01:22:25,510
I came upon him playing.
878
01:22:26,530 --> 01:22:33,430
And when he cried to call out, I... But
I only wanted to quiet
879
01:22:33,430 --> 01:22:36,370
him. But you didn't just quiet him. You
killed him. Please.
880
01:22:37,020 --> 01:22:38,020
Try to understand.
881
01:22:38,500 --> 01:22:41,280
I did not want to harm him.
882
01:22:48,240 --> 01:22:49,860
He offered to help me.
883
01:22:51,700 --> 01:22:54,360
I did not want to hurt him.
884
01:22:55,840 --> 01:22:57,720
Then it was you I shot in the woods?
885
01:22:58,620 --> 01:22:59,620
Yes.
886
01:23:01,440 --> 01:23:03,720
But I do not understand.
887
01:23:05,910 --> 01:23:06,910
Why did you shoot me?
888
01:23:07,970 --> 01:23:09,390
I don't want to hurt anyone.
889
01:23:10,330 --> 01:23:11,630
But I cannot help it.
890
01:23:11,990 --> 01:23:13,270
I cannot help it.
891
01:23:15,050 --> 01:23:16,050
I know.
892
01:23:17,910 --> 01:23:19,890
Let me look at your arm. It must hurt
terribly.
893
01:23:30,590 --> 01:23:32,350
I'm going to have to hurt your arm.
894
01:23:32,870 --> 01:23:34,670
But it will make it better. Will you let
me do it?
895
01:23:36,720 --> 01:23:39,000
People run with fright at the sight of
me.
896
01:23:40,640 --> 01:23:43,500
Children scream with terror.
897
01:23:43,780 --> 01:23:49,180
You can't blame yourself for that. But
it is my face, my body.
898
01:23:49,520 --> 01:23:52,820
I have all the hurt in the world inside
me.
899
01:23:58,260 --> 01:24:01,660
You cannot give me any more.
900
01:24:17,290 --> 01:24:18,290
arm will heal.
901
01:24:19,370 --> 01:24:21,750
Thank you, Frankenstein.
902
01:24:23,790 --> 01:24:25,290
How did you learn to talk?
903
01:24:27,050 --> 01:24:28,050
Who taught you?
904
01:24:32,490 --> 01:24:34,910
Can you tell me your first memory?
905
01:24:37,250 --> 01:24:39,070
Why do you ask me all these questions?
906
01:24:40,590 --> 01:24:42,650
You speak to me as though you know me.
907
01:24:45,210 --> 01:24:46,210
You're a doctor.
908
01:24:47,180 --> 01:24:48,560
Did you ever see me before?
909
01:24:50,260 --> 01:24:51,260
Frankenstein.
910
01:24:52,600 --> 01:24:54,100
I do not even have a name.
911
01:24:56,100 --> 01:24:57,800
I want to be like others.
912
01:24:58,460 --> 01:24:59,560
But I am different.
913
01:25:01,240 --> 01:25:02,580
Can you tell me why?
914
01:25:04,020 --> 01:25:05,020
Please.
915
01:25:05,940 --> 01:25:07,160
Can you help me?
916
01:25:10,460 --> 01:25:11,560
I am a doctor.
917
01:25:14,820 --> 01:25:16,140
A man of science.
918
01:25:20,039 --> 01:25:23,060
I touched life and death in many ways.
919
01:25:27,320 --> 01:25:29,020
I touched you with life.
920
01:25:32,460 --> 01:25:33,860
I created you.
921
01:25:37,800 --> 01:25:41,040
You created me.
922
01:25:43,660 --> 01:25:44,880
I made you.
923
01:25:46,500 --> 01:25:48,800
I gave you life.
924
01:25:55,010 --> 01:25:57,470
You gave me these hands?
925
01:26:01,570 --> 01:26:03,150
This face?
926
01:26:04,890 --> 01:26:06,530
You gave me life!
927
01:26:30,330 --> 01:26:31,330
Created me.
928
01:26:33,070 --> 01:26:35,790
Then you will create someone for me.
929
01:26:37,590 --> 01:26:40,210
Someone who will not run at the sight of
me.
930
01:26:41,670 --> 01:26:43,650
Someone who will be like me.
931
01:26:45,410 --> 01:26:47,290
Someone who will love me.
932
01:26:48,230 --> 01:26:49,490
No, I can't do that.
933
01:26:49,810 --> 01:26:51,530
You made me. I was wrong.
934
01:26:51,810 --> 01:26:52,810
But I am here.
935
01:26:53,250 --> 01:26:54,250
Make another.
936
01:26:54,630 --> 01:26:55,630
For me.
937
01:27:01,320 --> 01:27:02,620
No one should be alone.
938
01:27:02,860 --> 01:27:04,440
Not again. Not again. Yes.
939
01:27:05,780 --> 01:27:06,780
Again.
940
01:27:09,360 --> 01:27:10,360
A woman.
941
01:27:12,800 --> 01:27:14,280
Like you have a woman.
942
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
What?
943
01:27:17,440 --> 01:27:18,440
Yes.
944
01:27:19,300 --> 01:27:20,300
I know.
945
01:27:21,340 --> 01:27:22,780
I have seen her.
946
01:27:24,780 --> 01:27:26,960
I only ask the same for myself.
947
01:27:33,169 --> 01:27:34,470
No. Not you.
948
01:27:35,170 --> 01:27:37,350
But all who cross my path will die.
949
01:27:37,750 --> 01:27:38,750
All of them.
950
01:27:40,550 --> 01:27:43,590
You say you created me.
951
01:27:44,390 --> 01:27:46,150
Then I am what you made me.
952
01:27:47,350 --> 01:27:48,350
No!
953
01:27:49,970 --> 01:27:50,970
A woman.
954
01:27:52,310 --> 01:27:53,310
Like you have.
955
01:27:56,330 --> 01:27:57,330
Yes.
956
01:27:58,550 --> 01:27:59,550
Like me.
957
01:28:01,200 --> 01:28:02,520
At least we will have each other.
958
01:28:03,920 --> 01:28:04,960
You owe me that.
959
01:28:06,940 --> 01:28:08,200
Let me be happy, too.
960
01:28:11,320 --> 01:28:12,320
And if I do?
961
01:28:14,720 --> 01:28:15,720
We will go away.
962
01:28:17,260 --> 01:28:19,340
She and I.
963
01:28:21,380 --> 01:28:22,380
Forever.
964
01:28:23,920 --> 01:28:25,280
You will never see us again.
965
01:28:25,940 --> 01:28:26,940
No one will.
966
01:28:28,080 --> 01:28:29,080
I swear.
967
01:28:34,160 --> 01:28:38,140
The more person dies by you, I'll stop.
968
01:28:40,020 --> 01:28:41,020
She won't live.
969
01:28:43,200 --> 01:28:48,260
I brought you into this world, and I
warn you, as God is my judge, I can
970
01:28:48,260 --> 01:28:49,260
you.
971
01:28:50,380 --> 01:28:54,280
Then let me give you a warning.
972
01:28:56,440 --> 01:28:59,180
I will be watching you, always.
973
01:29:00,740 --> 01:29:02,980
And if you break your promise, I will
know.
974
01:29:06,860 --> 01:29:10,580
When you are ready, I will appear.
975
01:29:14,100 --> 01:29:15,160
It's now the match.
976
01:29:15,720 --> 01:29:17,760
It's now the monster match.
977
01:29:18,600 --> 01:29:20,920
And it's a graveyard smash.
978
01:29:22,520 --> 01:29:24,280
It's caught on in a flash.
979
01:29:25,710 --> 01:29:27,510
It's now the Monster Mash.
980
01:29:27,830 --> 01:29:30,830
Now everything's cool, Jack's a part of
the band.
981
01:29:31,090 --> 01:29:37,050
And my Monster Mash is the hit of the
land. For you, the living, this mash was
982
01:29:37,050 --> 01:29:41,430
meant to. When you get to my door, tell
them. And you can.
983
01:29:42,190 --> 01:29:44,190
Then you can Monster Mash.
984
01:29:45,370 --> 01:29:46,950
And you, my graveyard.
985
01:29:48,950 --> 01:29:50,810
You'll get on in a flash.
986
01:29:52,050 --> 01:29:54,190
Then you can Monster Mash.
987
01:30:04,739 --> 01:30:08,300
A nickel, a dime. How much is it now?
988
01:30:08,760 --> 01:30:10,100
$11 .47.
989
01:30:10,980 --> 01:30:12,040
And a dime.
990
01:30:12,520 --> 01:30:17,400
Wow, let's do it in here. This Father's
Day, C &R has many ways to express your
991
01:30:17,400 --> 01:30:21,220
love. Even the smallest budget will find
wonderful gifts to make this a special
992
01:30:21,220 --> 01:30:22,199
day for Dad.
993
01:30:22,200 --> 01:30:23,300
Happy Father's Day, hon.
994
01:30:28,650 --> 01:30:33,930
This is the best Father's Day ever. C
&R. A little love goes a lot further.
995
01:30:34,270 --> 01:30:35,270
Thank you.
996
01:30:35,430 --> 01:30:40,930
Diabetes affects every part of the body.
Yet people often seek treatment only
997
01:30:40,930 --> 01:30:43,150
after the damage is done.
998
01:30:43,790 --> 01:30:48,730
Take the most important step of your
life. Call the Diabetes Treatment Center
999
01:30:48,730 --> 01:30:49,730
now.
1000
01:30:50,250 --> 01:30:55,310
Some stores sell paint, but Standard
Brands has quality paint at $2 .99 a
1001
01:30:55,310 --> 01:30:57,350
and $3 .99 a gallon.
1002
01:30:57,760 --> 01:31:04,100
And $4 .99 a gallon? And $5 .99 a
gallon? In fact, Standard Brands has the
1003
01:31:04,100 --> 01:31:06,540
greatest selection of money -saving
choices available.
1004
01:31:06,820 --> 01:31:09,800
And every paint is unconditionally
guaranteed.
1005
01:31:10,420 --> 01:31:16,300
Imagine, as low as $2 .99 a gallon. With
prices like these, why wait? Standard
1006
01:31:16,300 --> 01:31:19,860
Brands. When it comes to paint, we set
the standard.
1007
01:31:23,240 --> 01:31:27,340
Why does K -Hit sound better than ever?
Because right now...
1008
01:31:27,720 --> 01:31:32,720
They're playing only the greatest hits.
The greatest hits of the 60s. The
1009
01:31:32,720 --> 01:31:38,100
greatest hits of the 70s. Plus all the
greatest hits of the 80s. That adds up
1010
01:31:38,100 --> 01:31:44,740
97 .1. K -Hits 97 .1 FM. The 60s, 70s,
and
1011
01:31:44,740 --> 01:31:47,240
80s. One great song after another.
1012
01:31:47,480 --> 01:31:49,260
You ought to hear K -Hits now.
1013
01:33:06,350 --> 01:33:07,350
Give that to me.
1014
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
I had to.
1015
01:33:45,640 --> 01:33:46,740
But you promised.
1016
01:33:47,320 --> 01:33:49,020
You promised her to me.
1017
01:33:49,240 --> 01:33:50,240
I couldn't.
1018
01:33:51,100 --> 01:33:52,100
Forgive me.
1019
01:33:52,840 --> 01:33:53,840
Try to forgive.
1020
01:33:54,800 --> 01:33:55,940
But you promised.
1021
01:33:56,380 --> 01:33:57,380
It couldn't be.
1022
01:33:59,120 --> 01:34:02,820
I couldn't let her live. I never should
have given life to you.
1023
01:34:12,540 --> 01:34:13,760
Now I will promise.
1024
01:34:15,720 --> 01:34:17,960
You will not be happy while I am
wretched.
1025
01:34:20,320 --> 01:34:23,120
From this day, you will be alone.
1026
01:34:25,360 --> 01:34:26,380
Like I am alone.
1027
01:34:29,800 --> 01:34:32,160
I will destroy all that you love.
1028
01:34:50,830 --> 01:34:51,870
This final promise.
1029
01:34:54,490 --> 01:34:58,470
I will be with you on your wedding
night.
1030
01:35:40,460 --> 01:35:41,139
It's lovely.
1031
01:35:41,140 --> 01:35:42,140
It's so peaceful.
1032
01:35:42,600 --> 01:35:44,540
I don't know, Liz, but I think we should
go on to Geneva.
1033
01:35:46,420 --> 01:35:48,260
Let's just go inside and rest a little
while.
1034
01:35:56,900 --> 01:35:58,060
My inn is yours.
1035
01:35:59,040 --> 01:36:00,800
There are no other guests but you.
1036
01:36:04,860 --> 01:36:06,320
But I cannot tell a lie.
1037
01:36:06,740 --> 01:36:09,340
If you've come for the waters, you'll be
disappointed.
1038
01:36:10,220 --> 01:36:13,020
The springs in our spa have been dry for
years.
1039
01:36:13,820 --> 01:36:19,980
The town is quiet and restful, and I
will be your host at half the usual
1040
01:36:19,980 --> 01:36:21,680
lodging. I will get your luggage.
1041
01:36:24,160 --> 01:36:26,360
I don't like Elizabeth. I think we
should go on to Geneva.
1042
01:36:26,900 --> 01:36:29,940
Victor, we've been traveling for a night
and a day.
1043
01:36:30,620 --> 01:36:34,720
We haven't seen any sign of him. He
couldn't possibly travel as fast as we
1044
01:36:36,220 --> 01:36:37,220
Oh, my darling.
1045
01:36:38,190 --> 01:36:40,730
Put the past out of your mind. We're
free now.
1046
01:36:45,910 --> 01:36:46,910
Victor?
1047
01:36:49,250 --> 01:36:51,930
We could be married right here.
1048
01:36:52,470 --> 01:36:53,470
Tonight.
1049
01:36:54,630 --> 01:36:55,790
That's out of the question.
1050
01:36:56,290 --> 01:36:59,770
It's not out of the question. We'll go
away.
1051
01:37:00,530 --> 01:37:01,810
We'll go to England.
1052
01:37:02,110 --> 01:37:03,710
He'll never find us there.
1053
01:37:04,370 --> 01:37:05,410
Oh, my darling.
1054
01:37:06,110 --> 01:37:08,310
Please, we mustn't be afraid anymore.
1055
01:37:13,450 --> 01:37:15,470
Oh, I beg your pardon.
1056
01:37:16,230 --> 01:37:17,690
You must please forgive.
1057
01:37:18,850 --> 01:37:20,330
Are you runaways, perhaps?
1058
01:37:21,430 --> 01:37:22,590
You're eloping.
1059
01:37:23,650 --> 01:37:24,770
This is wonderful.
1060
01:37:25,070 --> 01:37:27,770
The youth must pursue the feelings of
their hearts.
1061
01:37:28,930 --> 01:37:30,650
My friend is the mayor.
1062
01:37:30,910 --> 01:37:33,090
Well, he's more than my friend, really.
He's my cousin.
1063
01:37:33,560 --> 01:37:37,260
My wife's cousin, as a matter of fact,
on her mother's side. I can get him
1064
01:37:37,260 --> 01:37:38,840
now and he can marry you.
1065
01:37:39,280 --> 01:37:41,300
And tonight will be your honeymoon.
1066
01:37:42,640 --> 01:37:46,560
Imagine a wedding and my in.
1067
01:38:01,360 --> 01:38:04,800
There's anyone here who feels this
marriage should not be consummated. Let
1068
01:38:04,800 --> 01:38:06,640
speak up or forever hold his peace.
1069
01:38:08,340 --> 01:38:11,100
I now pronounce you man and wife.
1070
01:38:16,640 --> 01:38:18,640
Congratulations. May I kiss the bride?
1071
01:38:21,120 --> 01:38:22,820
Much happiness to you both.
1072
01:38:23,140 --> 01:38:24,460
And lots of children.
1073
01:38:25,100 --> 01:38:26,100
Thank you.
1074
01:38:26,220 --> 01:38:28,040
And now to make the ceremony official,
Dr.
1075
01:38:28,300 --> 01:38:31,960
Frankenstein, if you'll step over to my
office with me, we'll sign the book, and
1076
01:38:31,960 --> 01:38:34,380
I'll wax the town seal to your wedding
certificate.
1077
01:38:34,800 --> 01:38:35,860
Now, can't I sign the book here?
1078
01:38:36,380 --> 01:38:40,720
Here? Oh, that's out of the question.
The book hasn't been out of its case in
1079
01:38:40,720 --> 01:38:42,040
over 200 years, Doctor.
1080
01:38:42,620 --> 01:38:46,160
It's always the custom to marry couples
in my office or the church.
1081
01:38:46,560 --> 01:38:48,760
In your case, I made a special
exception.
1082
01:38:49,240 --> 01:38:50,780
It will only take a moment.
1083
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
In the morning, then.
1084
01:38:53,500 --> 01:38:54,920
You don't seem to understand.
1085
01:38:55,760 --> 01:38:59,220
Until you sign the book, the marriage
isn't legal.
1086
01:39:01,500 --> 01:39:03,380
It's all right, my darling. I'll be
right here.
1087
01:39:03,940 --> 01:39:05,180
I don't want to leave you here.
1088
01:39:06,420 --> 01:39:09,280
Victor, this is a new life.
1089
01:39:09,900 --> 01:39:11,320
You must go, I insist.
1090
01:39:11,740 --> 01:39:13,200
It's just across the square.
1091
01:39:14,360 --> 01:39:15,360
Lock the door.
1092
01:39:16,300 --> 01:39:17,660
Don't open it for anyone but me.
1093
01:39:18,480 --> 01:39:19,480
No one but you.
1094
01:39:24,080 --> 01:39:25,080
Victor?
1095
01:40:10,990 --> 01:40:11,990
Okay, I'll buy.
1096
01:40:12,070 --> 01:40:13,690
How'd the monster get there so fast?
1097
01:40:14,430 --> 01:40:18,850
Hmm, maybe he disguised himself as one
of the horses pulling that coach. I
1098
01:40:18,850 --> 01:40:19,850
tell you which end.
1099
01:40:19,990 --> 01:40:25,070
And I guess it didn't occur to Victor or
Elizabeth or anybody else for that
1100
01:40:25,070 --> 01:40:28,650
matter that instead of making a big deal
out of leaving her in that room all by
1101
01:40:28,650 --> 01:40:32,370
herself, she could have gone over to the
mayor's office with him. I mean, what
1102
01:40:32,370 --> 01:40:34,250
the heck? It was only across the square.
1103
01:40:34,570 --> 01:40:37,410
And the other time she would have begged
him to let her tag along.
1104
01:40:38,080 --> 01:40:43,120
Well, the big finish is coming up, and
this is the part of the story I've
1105
01:40:43,120 --> 01:40:47,760
liked best. It's the part when the angry
villagers become an avenging mob, and
1106
01:40:47,760 --> 01:40:52,440
with rakes and hoes and torches and
hounds, they track the monster down and
1107
01:40:52,440 --> 01:40:53,440
waste him.
1108
01:40:53,880 --> 01:40:55,100
Best part of the picture.
1109
01:40:55,360 --> 01:40:56,360
Trust me.
1110
01:40:59,720 --> 01:41:03,300
You wouldn't expect Mazda to change the
truck that helped us dealers increase
1111
01:41:03,300 --> 01:41:06,760
sales 500 % in three years, right?
Wrong.
1112
01:41:07,500 --> 01:41:13,180
introducing the newly engineered, newly
designed 1986 Mazda B2000, and we've got
1113
01:41:13,180 --> 01:41:17,900
it. At $59 .95, it's the lowest -priced
leading import truck with all these
1114
01:41:17,900 --> 01:41:18,900
standard features.
1115
01:41:18,920 --> 01:41:23,860
And if you think we might be making some
great deals, you're right. Get a lot of
1116
01:41:23,860 --> 01:41:26,640
value at your Southern California Mazda
dealers today.
1117
01:41:29,720 --> 01:41:32,420
Leo Stereo is not liquidating its entire
inventory.
1118
01:41:32,760 --> 01:41:35,220
Leo Stereo is not overstocked.
1119
01:41:35,580 --> 01:41:39,860
Leo Stereo is not having a clearance
sale. Then why are these prices so low?
1120
01:41:40,200 --> 01:41:42,000
Leo's has everything for your home
entertainment.
1121
01:41:42,380 --> 01:41:46,300
Turntables, amplifiers, cassette decks,
all name brands. Sony, JBC, Sansui, and
1122
01:41:46,300 --> 01:41:47,800
a huge selection of video gear.
1123
01:41:48,100 --> 01:41:49,980
VCRs, TVs, even satellite dishes.
1124
01:41:50,180 --> 01:41:53,180
Any movie can be rented at Leo's for
only 94 cents.
1125
01:41:53,400 --> 01:41:56,600
All your car stereo equipment, AMFM
cassettes, boosters, equalizers,
1126
01:41:56,600 --> 01:41:59,040
at low, low prices. Leo Stereo.
1127
01:41:59,760 --> 01:42:04,590
Sally Hansen creates... Hard as Nails,
with its patented nylon formula for
1128
01:42:04,590 --> 01:42:05,870
-chipped problem nails.
1129
01:42:06,190 --> 01:42:10,710
Have 10 great nails with Hard as Nails.
The protection you need in the colors
1130
01:42:10,710 --> 01:42:11,469
you want.
1131
01:42:11,470 --> 01:42:16,730
And Sally Hansen also creates natural
cold wax hair remover. No heating, no
1132
01:42:16,730 --> 01:42:17,730
mess, no odor.
1133
01:42:18,070 --> 01:42:19,750
Waxes away unwanted hair.
1134
01:42:20,090 --> 01:42:24,110
No salon treatment offers more than
Sally Hansen natural cold wax.
1135
01:42:33,290 --> 01:42:37,470
It's southern fried catfish. Farm
-raised and grain -fed from Church's
1136
01:42:37,470 --> 01:42:42,570
chicken. We love it. It's catfish
delicious at Church's. Church's dipped
1137
01:42:42,570 --> 01:42:48,110
seasoned cornmeal, venom -fried gold. It
tastes fresh, not fishy. It's catfish
1138
01:42:48,110 --> 01:42:49,110
at Church's.
1139
01:42:49,210 --> 01:42:55,070
We love catfish from Church's fried
chicken. New southern fried catfish.
1140
01:42:55,070 --> 01:42:57,310
farm -raised and grain -fed from
Church's.
1141
01:43:03,180 --> 01:43:04,180
Elizabeth?
1142
01:43:07,760 --> 01:43:09,300
Donna, I told you to lock the door.
1143
01:43:11,860 --> 01:43:12,860
Elizabeth?
1144
01:46:36,360 --> 01:46:37,360
to kill you!
1145
01:47:49,840 --> 01:47:50,840
Don't die.
1146
01:47:52,020 --> 01:47:53,120
You're my choice.
1147
01:47:56,000 --> 01:47:58,120
I can't live without you now.
1148
01:47:58,500 --> 01:47:59,500
You must.
1149
01:48:01,180 --> 01:48:02,180
Find a way.
1150
01:48:02,960 --> 01:48:03,960
A place.
1151
01:48:05,120 --> 01:48:08,080
Go away high into the mountains where
you can be free.
1152
01:48:09,100 --> 01:48:10,680
But I can never be free.
1153
01:48:12,160 --> 01:48:13,360
It's not your fault.
1154
01:48:15,120 --> 01:48:16,120
It's mine.
1155
01:48:17,680 --> 01:48:18,820
I failed you.
1156
01:48:20,460 --> 01:48:21,800
I didn't teach you.
1157
01:48:23,880 --> 01:48:25,820
Please, please, live.
1158
01:48:26,460 --> 01:48:28,300
Live, or we will go away.
1159
01:48:30,000 --> 01:48:31,000
Revenge.
1160
01:48:31,820 --> 01:48:35,140
After I die, no more revenge.
1161
01:48:37,100 --> 01:48:38,100
Forgive.
1162
01:48:39,160 --> 01:48:41,480
You must learn to forgive.
1163
01:48:44,000 --> 01:48:45,320
I have been wrong.
1164
01:48:49,450 --> 01:48:56,450
If you knew the pain I felt when I
killed little William.
1165
01:48:58,370 --> 01:49:03,330
The hate I felt for myself when I left
Elizabeth dead.
1166
01:49:08,070 --> 01:49:09,310
Forgive me.
1167
01:49:10,450 --> 01:49:11,450
Please.
1168
01:49:13,510 --> 01:49:14,650
Forgive me.
1169
01:49:17,710 --> 01:49:18,710
Victor.
1170
01:49:21,100 --> 01:49:22,420
Victor!
1171
01:49:24,000 --> 01:49:25,320
No!
1172
01:51:34,520 --> 01:51:35,920
Okay.
1173
01:53:14,600 --> 01:53:18,000
So what happened to the big finish I was
looking for? I mean, where was the
1174
01:53:18,000 --> 01:53:19,260
avenging mob?
1175
01:53:20,000 --> 01:53:21,240
Where was the mob period?
1176
01:53:21,680 --> 01:53:25,280
There were only two guys there. You
can't call two guys a mob.
1177
01:53:25,680 --> 01:53:28,080
Or heck, you can't even call two guys a
crowd.
1178
01:53:28,580 --> 01:53:30,100
It takes three to make a crowd.
1179
01:53:30,720 --> 01:53:33,900
So where were the angry villagers
anyway?
1180
01:53:34,300 --> 01:53:37,200
I mean, what was it, bingo night down at
the church or something?
1181
01:53:37,600 --> 01:53:40,440
Well, you can imagine my embarrassment.
1182
01:53:41,960 --> 01:53:45,800
Well... Sorry to say, there's about a
wrap on Movie Macabre for this time
1183
01:53:45,800 --> 01:53:46,800
around.
1184
01:53:47,340 --> 01:53:52,780
Aw, don't cry, big fella. I'll be back
next week. Look for me then, when I'll
1185
01:53:52,780 --> 01:53:53,880
serving up this.
1186
01:54:30,860 --> 01:54:35,740
That's next time around, right here on
Movie Macabre. I can hardly wait.
1187
01:54:36,600 --> 01:54:41,280
Hardly. Until then, darling, I'll just
leave you with these words to ponder.
1188
01:54:42,620 --> 01:54:43,620
Unleavened cheese.
85442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.