Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,754 --> 00:01:45,874
Move it, dear
2
00:01:46,354 --> 00:01:48,034
- Let's make it quick, sweethearts
- "Episode 47"
3
00:01:48,034 --> 00:01:48,194
- Let's make it quick, sweethearts
- "Episode 47"
4
00:01:48,994 --> 00:01:51,794
No, the car's not that way
I parked it over there
5
00:01:52,794 --> 00:01:54,034
We're going to school
in the car?
6
00:01:54,034 --> 00:01:54,594
We're going to school
in the car?
7
00:01:55,354 --> 00:01:57,194
No, dear, we're just taking it
to the top of the street
8
00:01:57,314 --> 00:02:00,034
- and after that we'll take the bus
- I don't want us to go alone
9
00:02:00,034 --> 00:02:00,474
- and after that we'll take the bus
- I don't want us to go alone
10
00:02:00,794 --> 00:02:01,794
I want to go with them
11
00:02:03,314 --> 00:02:04,834
Honey, we can't go with them
12
00:02:05,114 --> 00:02:06,034
because if aunt Dima
wants to take us to school
13
00:02:06,034 --> 00:02:07,034
because if aunt Dima
wants to take us to school
14
00:02:07,314 --> 00:02:09,394
they will be late for their school
15
00:02:11,594 --> 00:02:12,034
I'm so thankful for Adel
He brought my car from your parents' place
16
00:02:12,034 --> 00:02:14,074
I'm so thankful for Adel
He brought my car from your parents' place
17
00:02:14,994 --> 00:02:17,034
If it wasn't for him
I would have never gone there
18
00:02:17,514 --> 00:02:18,034
I can't stand passing by
that neighborhood
19
00:02:18,034 --> 00:02:18,994
I can't stand passing by
that neighborhood
20
00:02:20,034 --> 00:02:23,914
- Which neighborhood?
- It's nothing, honey, let's go
21
00:02:25,114 --> 00:02:26,354
Where's Mr. Adel?
22
00:02:28,114 --> 00:02:30,034
Mr. Adel? To be honest
I really don't know where he is
23
00:02:30,034 --> 00:02:31,274
Mr. Adel? To be honest
I really don't know where he is
24
00:02:31,674 --> 00:02:34,274
but it looks like Mr. Hilal
opened the coffee shop this morning
25
00:02:34,794 --> 00:02:36,034
- Get in the car, Champ
- Get in, sweetie
26
00:02:36,034 --> 00:02:37,554
- Get in the car, Champ
- Get in, sweetie
27
00:02:39,074 --> 00:02:40,594
- Get in further, Nour
- Easy, sweetie
28
00:02:40,714 --> 00:02:41,994
Easy, watch your leg
29
00:02:42,234 --> 00:02:43,234
Get inside
30
00:02:43,754 --> 00:02:44,754
Salma
31
00:02:45,354 --> 00:02:46,354
There's something I need to tell you
32
00:02:47,354 --> 00:02:48,034
I was thinking of passing by Firas' office
after dropping the kids off at school
33
00:02:48,034 --> 00:02:50,794
I was thinking of passing by Firas' office
after dropping the kids off at school
34
00:02:51,434 --> 00:02:53,274
I'm thinking this could be an opportunity
to discuss things calmly
35
00:02:53,514 --> 00:02:54,034
What do you think?
36
00:02:54,034 --> 00:02:54,514
What do you think?
37
00:02:56,714 --> 00:02:58,554
If that's what you think
I don't see there's anything wrong with that
38
00:02:59,394 --> 00:03:00,034
But to be honest, I have another idea
39
00:03:00,034 --> 00:03:00,994
But to be honest, I have another idea
40
00:03:01,954 --> 00:03:06,034
How about you let him cool off and try to
figure out what went down between you two
41
00:03:06,034 --> 00:03:08,394
How about you let him cool off and try to
figure out what went down between you two
42
00:03:08,834 --> 00:03:10,034
and then you can talk it out calmly later
43
00:03:11,034 --> 00:03:12,034
I swear I can't stand waiting
any longer
44
00:03:12,034 --> 00:03:12,954
I swear I can't stand waiting
any longer
45
00:03:13,594 --> 00:03:15,674
I'm out of patience and I need to know
what he wants to tell me
46
00:03:16,394 --> 00:03:17,514
I'm going to see him
and try to figure out what he wants
47
00:03:19,074 --> 00:03:20,674
I really hope he tells me
to come back home
48
00:03:21,514 --> 00:03:24,034
- Wish me luck
- I really hope so, sweetie
49
00:03:24,034 --> 00:03:24,154
- Wish me luck
- I really hope so, sweetie
50
00:03:24,954 --> 00:03:26,874
I hope so, let's go
we don't want to get late
51
00:03:47,114 --> 00:03:48,034
- Good morning
- Good morning
52
00:03:48,034 --> 00:03:49,354
- Good morning
- Good morning
53
00:03:50,194 --> 00:03:51,194
I hope you had a good night's sleep
54
00:03:52,594 --> 00:03:54,034
I feel like my body just can't handle all
the stuff we're dealing with anymore
55
00:03:54,034 --> 00:03:57,074
I feel like my body just can't handle all
the stuff we're dealing with anymore
56
00:03:57,634 --> 00:04:00,034
I'm not sure anymore
when or how or where I'm falling asleep
57
00:04:00,034 --> 00:04:00,434
I'm not sure anymore
when or how or where I'm falling asleep
58
00:04:02,554 --> 00:04:03,554
That's okay
59
00:04:05,154 --> 00:04:06,034
By the way, why are you still
at home?
60
00:04:06,034 --> 00:04:07,474
By the way, why are you still
at home?
61
00:04:07,994 --> 00:04:10,354
I was tossing and turning all night and only
crashed when the sun started coming up
62
00:04:11,314 --> 00:04:12,034
and when I woke up, I realized that
Dad had already opened the coffee shop
63
00:04:12,034 --> 00:04:12,994
and when I woke up, I realized that
Dad had already opened the coffee shop
64
00:04:14,954 --> 00:04:16,314
I really don't know
what to tell you
65
00:04:17,314 --> 00:04:18,034
We've turned your world upside down
ever since we came back here
66
00:04:18,034 --> 00:04:20,234
We've turned your world upside down
ever since we came back here
67
00:04:20,474 --> 00:04:23,274
Please don't say that, Mr. Nadim
Consider yourself at home
68
00:04:23,714 --> 00:04:24,034
Don't worry at all
69
00:04:24,034 --> 00:04:24,714
Don't worry at all
70
00:04:26,194 --> 00:04:28,674
Listen, these are some of the best
fresh eggs you'll ever find
71
00:04:30,874 --> 00:04:31,874
Dig in
72
00:04:38,234 --> 00:04:39,234
Good morning
73
00:04:41,714 --> 00:04:42,034
How come none of you answered me?
74
00:04:42,034 --> 00:04:42,954
How come none of you answered me?
75
00:04:50,234 --> 00:04:51,234
Good morning
76
00:04:51,794 --> 00:04:52,794
Salma!
77
00:04:54,034 --> 00:04:56,034
- Yes?
- Why are you here?
78
00:04:56,794 --> 00:04:59,154
I thought I made it clear
that you're no longer working here
79
00:05:00,674 --> 00:05:04,154
That's right, but I don't think that
what you did is fair
80
00:05:04,514 --> 00:05:06,034
Oh, really? What's not
fair about it?
81
00:05:06,034 --> 00:05:07,474
Oh, really? What's not
fair about it?
82
00:05:07,994 --> 00:05:09,194
I'm not leaving my job
83
00:05:09,514 --> 00:05:11,834
Who do you think you are
to accept or refuse anything?
84
00:05:12,514 --> 00:05:13,594
I'm not asking for your opinion
in this!
85
00:05:14,234 --> 00:05:15,914
I just told you my decision
86
00:05:16,514 --> 00:05:18,034
Now go straight to the accounting department
collect your dues, and leave this place
87
00:05:18,034 --> 00:05:19,594
Now go straight to the accounting department
collect your dues, and leave this place
88
00:05:21,114 --> 00:05:22,874
I object to this decision too, Mrs. Rola
89
00:05:23,234 --> 00:05:24,034
How can you make her stop working when
she's in such a critical health condition?
90
00:05:24,034 --> 00:05:25,634
How can you make her stop working when
she's in such a critical health condition?
91
00:05:26,234 --> 00:05:28,914
- I object to this decision too
- Me too
92
00:05:29,354 --> 00:05:30,034
We're all against the decision
you took
93
00:05:30,034 --> 00:05:31,074
We're all against the decision
you took
94
00:05:31,514 --> 00:05:35,154
Yes, because today you're firing Salma
but who knows who's going to be next?
95
00:05:35,394 --> 00:05:36,034
And who knows? You might start firing us one
by one the moment something goes wrong
96
00:05:36,034 --> 00:05:38,234
And who knows? You might start firing us one
by one the moment something goes wrong
97
00:05:38,354 --> 00:05:39,594
and we really need to keep our jobs
98
00:05:39,834 --> 00:05:41,634
Why can't you understand
where I'm coming from?
99
00:05:42,234 --> 00:05:44,554
I only need employees
who can work properly
100
00:05:45,354 --> 00:05:47,234
And by the way, my decision is final
101
00:05:47,514 --> 00:05:48,034
and anyone who wishes to leave with her
can go right ahead!
102
00:05:48,034 --> 00:05:49,154
and anyone who wishes to leave with her
can go right ahead!
103
00:05:49,874 --> 00:05:51,434
So this is how
you're treating us now?
104
00:05:51,714 --> 00:05:54,034
All right, go ahead and start looking
for other employees
105
00:05:54,034 --> 00:05:56,354
All right, go ahead and start looking
for other employees
106
00:05:56,794 --> 00:06:00,034
Stop the nonsense! As if we can't find
people like you all over the place
107
00:06:00,034 --> 00:06:00,354
Stop the nonsense! As if we can't find
people like you all over the place
108
00:06:00,834 --> 00:06:02,074
Whoever wishes to leave
here's the door
109
00:06:02,394 --> 00:06:03,754
I care less if any of you stays
110
00:06:03,994 --> 00:06:05,474
Even God couldn't stand
the way you behave!
111
00:06:05,594 --> 00:06:06,034
- May God punish you for this!
- Mona!
112
00:06:06,034 --> 00:06:06,714
- May God punish you for this!
- Mona!
113
00:06:06,834 --> 00:06:08,114
- I hope you...
- Mona!
114
00:06:08,554 --> 00:06:10,194
Stop it, Mona! This won't do you
any good!
115
00:06:11,114 --> 00:06:12,034
For God's sake, ladies, stop it!
This won't work!
116
00:06:12,034 --> 00:06:12,514
For God's sake, ladies, stop it!
This won't work!
117
00:06:13,914 --> 00:06:15,474
Nothing can be solved
this way!
118
00:06:17,914 --> 00:06:18,034
And I'm not okay with any of you
losing her job because of me
119
00:06:18,034 --> 00:06:21,714
And I'm not okay with any of you
losing her job because of me
120
00:06:21,834 --> 00:06:24,034
It's bad enough that two of my friends
got caught up yesterday
121
00:06:24,234 --> 00:06:25,874
in a matter they had
nothing to do with
122
00:06:29,354 --> 00:06:30,034
Please get back to work
all of you!
123
00:06:30,034 --> 00:06:31,314
Please get back to work
all of you!
124
00:06:33,274 --> 00:06:34,714
And God will make it up to me
125
00:06:39,154 --> 00:06:41,594
If only you had let me get to her
I would have torn her to pieces
126
00:06:42,194 --> 00:06:43,194
Stop it, Mona!
127
00:06:44,034 --> 00:06:45,314
For God's sake stop it!
128
00:06:50,354 --> 00:06:51,754
Over here, guys
Follow me
129
00:06:52,594 --> 00:06:54,034
- Right this way, come in
- Come in, please
130
00:06:54,034 --> 00:06:54,354
- Right this way, come in
- Come in, please
131
00:06:57,234 --> 00:06:59,314
- Easy on the door
- Put it right here, please
132
00:06:59,754 --> 00:07:00,034
- Put it right here, that's it
- Yes, that's good
133
00:07:00,034 --> 00:07:01,794
- Put it right here, that's it
- Yes, that's good
134
00:07:02,634 --> 00:07:05,114
That's good, what do you think, Adel?
It's a good spot for it, right?
135
00:07:05,234 --> 00:07:06,034
- That's perfect
- Thank you, guys
136
00:07:06,034 --> 00:07:06,234
- That's perfect
- Thank you, guys
137
00:07:06,354 --> 00:07:07,354
- Of course
- Thanks for the help, guys
138
00:07:07,474 --> 00:07:08,594
- Thank you so much
- Goodbye
139
00:07:09,154 --> 00:07:12,034
My customers are starting to ask
for their shirts
140
00:07:12,034 --> 00:07:12,194
My customers are starting to ask
for their shirts
141
00:07:12,514 --> 00:07:14,434
And Dima and her kids
seem to be staying for now
142
00:07:14,554 --> 00:07:16,994
- And I need to work, you know
- You took the right decision, sir
143
00:07:17,914 --> 00:07:18,034
This is much better than you staying
all tense, distracted, and worried
144
00:07:18,034 --> 00:07:20,514
This is much better than you staying
all tense, distracted, and worried
145
00:07:21,314 --> 00:07:22,514
Keep up the good job
146
00:07:23,514 --> 00:07:24,034
Bassem's back to the cemetery, right?
147
00:07:24,034 --> 00:07:24,994
Bassem's back to the cemetery, right?
148
00:07:26,794 --> 00:07:28,314
I knew you were going
to start keeping an eye on him again
149
00:07:29,394 --> 00:07:30,034
Of course
150
00:07:30,034 --> 00:07:30,394
Of course
151
00:07:30,714 --> 00:07:34,194
Bassem will be visiting the cemetery
every day now until we move to the States
152
00:07:34,714 --> 00:07:36,034
Stop spying on him, Dad
153
00:07:36,034 --> 00:07:36,274
Stop spying on him, Dad
154
00:07:36,754 --> 00:07:37,754
I'm scared he'll figure out
you're watching him
155
00:07:37,994 --> 00:07:40,034
and then we've got a problem
and he could cancel the whole trip
156
00:07:40,874 --> 00:07:42,034
All right, as you wish
I'll order them to stop following him
157
00:07:42,034 --> 00:07:45,194
All right, as you wish
I'll order them to stop following him
158
00:07:48,514 --> 00:07:49,994
How's your relationship
with Bassem lately?
159
00:07:51,074 --> 00:07:53,194
It's okay, but...
160
00:07:54,714 --> 00:07:57,554
I'm feeling worried and scared
161
00:07:57,874 --> 00:07:59,154
Sometimes I feel my heart
is about to stop beating
162
00:07:59,954 --> 00:08:00,034
I'm scared something could happen and
make him go back to how he was before
163
00:08:00,034 --> 00:08:01,434
I'm scared something could happen and
make him go back to how he was before
164
00:08:01,754 --> 00:08:02,754
Why are you saying this?
165
00:08:03,874 --> 00:08:05,954
- Did something happen between you two?
- No, nothing happened
166
00:08:06,234 --> 00:08:08,234
But he's spaced out
most of the time
167
00:08:08,674 --> 00:08:11,794
Some of the expressions on his face
remind me of how he used to be back then
168
00:08:11,914 --> 00:08:12,034
Don't worry, baby, Bassem will never
get back to that phase again
169
00:08:12,034 --> 00:08:14,834
Don't worry, baby, Bassem will never
get back to that phase again
170
00:08:14,954 --> 00:08:16,034
Remember what the doctor said
171
00:08:16,154 --> 00:08:18,034
This is all because of the emotional
shock he experienced
172
00:08:18,034 --> 00:08:18,594
This is all because of the emotional
shock he experienced
173
00:08:19,394 --> 00:08:23,074
But thankfully, Bassem is tough and
courageous, and he's going to get over it
174
00:08:25,154 --> 00:08:26,154
Thank God for that
175
00:08:26,994 --> 00:08:27,994
I really hope so
176
00:08:28,194 --> 00:08:30,034
I really hope that everything will get
better than ever when we're back to the US
177
00:08:30,034 --> 00:08:31,474
I really hope that everything will get
better than ever when we're back to the US
178
00:08:32,034 --> 00:08:33,034
I hope so
179
00:08:34,714 --> 00:08:36,034
But I'm going to miss you
so much
180
00:08:36,034 --> 00:08:36,154
But I'm going to miss you
so much
181
00:08:36,674 --> 00:08:37,674
I'm going to miss you even more
182
00:08:38,234 --> 00:08:39,474
I will miss you even more, sweetheart
183
00:08:40,194 --> 00:08:41,914
You'll see me popping up at your place
out of the blue
184
00:08:42,514 --> 00:08:45,594
I'll come check on you every few months
185
00:09:12,634 --> 00:09:14,154
It's like there's a tank
in the house
186
00:09:14,754 --> 00:09:17,114
- Keep it down or he'll hear you
- I don't want to keep it down
187
00:09:17,794 --> 00:09:18,034
I can't stand living with this
noise in the background
188
00:09:18,034 --> 00:09:20,074
I can't stand living with this
noise in the background
189
00:09:20,954 --> 00:09:23,634
You want to have him as a guest
in our place, he's more than welcome
190
00:09:23,794 --> 00:09:24,034
but I can't stand living
with all this noise!
191
00:09:24,034 --> 00:09:25,834
but I can't stand living
with all this noise!
192
00:09:26,394 --> 00:09:27,794
He'll be leaving
in a few days
193
00:09:28,514 --> 00:09:30,034
- He worked things out with Salma
- Are you trying to fool me now?
194
00:09:30,034 --> 00:09:32,034
- He worked things out with Salma
- Are you trying to fool me now?
195
00:09:32,834 --> 00:09:36,034
Dima's still living in Salma's apartment
with her kids
196
00:09:36,034 --> 00:09:36,394
Dima's still living in Salma's apartment
with her kids
197
00:09:37,034 --> 00:09:39,554
which means there's no place
left for him at that apartment
198
00:09:39,794 --> 00:09:42,034
- We're stuck with him forever now!
- What's the matter with you?
199
00:09:42,034 --> 00:09:43,114
- We're stuck with him forever now!
- What's the matter with you?
200
00:09:43,394 --> 00:09:45,634
What's wrong with you?
Can't you just wait a few more days?
201
00:09:46,914 --> 00:09:48,034
- You need to calm down, Dad
- I'm not going to calm down
202
00:09:48,034 --> 00:09:48,874
- You need to calm down, Dad
- I'm not going to calm down
203
00:09:49,114 --> 00:09:50,634
- You have to
- No, I don't have to
204
00:09:51,114 --> 00:09:54,034
I can't live with a stranger
in my house! How do you like that?
205
00:09:54,034 --> 00:09:54,994
I can't live with a stranger
in my house! How do you like that?
206
00:09:55,514 --> 00:09:56,634
Fine, I got it, calm down now
207
00:10:01,714 --> 00:10:03,074
How are we supposed to sleep
with all this noise? How?
208
00:10:03,274 --> 00:10:05,154
Fine, I get it
You can stop now, I get it
209
00:10:21,754 --> 00:10:24,034
"Salma"
210
00:10:24,034 --> 00:10:25,554
"Salma"
211
00:10:32,074 --> 00:10:34,954
- Yes, Salma?
- Hello, Mr. Nadim, how are you?
212
00:10:36,754 --> 00:10:41,434
Listen, the kids are asleep
I need to talk to you, can you pass by?
213
00:10:43,114 --> 00:10:47,594
Yes, if Adel is there
and not busy, I'd like him to come too
214
00:10:48,194 --> 00:10:50,954
- All right, I'll let him now
- All right
215
00:11:07,554 --> 00:11:12,034
- Get in, Haifa
- You're also invited?
216
00:11:12,034 --> 00:11:12,154
- Get in, Haifa
- You're also invited?
217
00:11:12,874 --> 00:11:14,754
- Welcome, guys
- Come in
218
00:11:15,354 --> 00:11:16,354
Come in, sir
219
00:11:24,954 --> 00:11:26,114
Get in, guys
220
00:11:27,754 --> 00:11:28,754
Hello, Dima
221
00:11:35,314 --> 00:11:36,034
- Hello, Dima
- Welcome
222
00:11:36,034 --> 00:11:36,554
- Hello, Dima
- Welcome
223
00:11:41,754 --> 00:11:42,034
Dima, what's wrong, dear?
224
00:11:42,034 --> 00:11:43,514
Dima, what's wrong, dear?
225
00:11:45,194 --> 00:11:46,194
You've been crying?
226
00:11:47,754 --> 00:11:48,034
I went to see Firas today
227
00:11:48,034 --> 00:11:49,274
I went to see Firas today
228
00:11:50,074 --> 00:11:51,714
I thought maybe he's a bit calmer now
229
00:11:52,474 --> 00:11:53,634
Turned out he didn't calm down yet
230
00:11:54,354 --> 00:11:55,554
He's angrier than ever
231
00:11:56,754 --> 00:11:57,874
He said he wants to get a divorce
232
00:12:00,434 --> 00:12:03,474
He said he has made up his mind and
he's already spoken to a lawyer about it
233
00:12:04,994 --> 00:12:06,034
This is nonsense
234
00:12:06,034 --> 00:12:06,074
This is nonsense
235
00:12:06,834 --> 00:12:09,274
Don't be upset, dear
I'll talk to him
236
00:12:10,554 --> 00:12:12,034
No, sir, there's no need
to do that
237
00:12:12,034 --> 00:12:12,434
No, sir, there's no need
to do that
238
00:12:13,394 --> 00:12:14,954
Firas has changed a lot lately
239
00:12:16,554 --> 00:12:18,034
He's been looking for something
to fight about lately
240
00:12:18,034 --> 00:12:19,914
He's been looking for something
to fight about lately
241
00:12:21,434 --> 00:12:23,474
I told Salma about this
more than once, you may even ask her
242
00:12:24,674 --> 00:12:28,194
So basically, we were going to
end up here sooner or later
243
00:12:28,874 --> 00:12:30,034
But the fight we had, and the fact that
I went to the police, made him decide faster
244
00:12:30,034 --> 00:12:33,474
But the fight we had, and the fact that
I went to the police, made him decide faster
245
00:12:34,674 --> 00:12:36,034
I also talked to Firas, sir
246
00:12:36,034 --> 00:12:37,994
I also talked to Firas, sir
247
00:12:39,274 --> 00:12:41,674
but it looks like he's made up his mind
and he's not going back on it at all
248
00:12:43,834 --> 00:12:44,834
He wants a divorce
249
00:12:48,434 --> 00:12:50,034
He told me I can keep the car
250
00:12:51,674 --> 00:12:53,114
and he also said he's going to pay me
the agreed-upon deferred dowry
251
00:12:55,314 --> 00:12:56,314
which means that it's all over
252
00:13:00,434 --> 00:13:01,794
My life with Firas is over
253
00:13:03,994 --> 00:13:04,994
This means...
254
00:13:06,074 --> 00:13:07,794
This means I'm going to end up
on the street with my kids
255
00:13:08,074 --> 00:13:09,994
Stop it, why are you saying this?
256
00:13:10,634 --> 00:13:11,954
This house is also yours after all
257
00:13:12,434 --> 00:13:15,434
It's your house and the house
of your kids, so stop saying that, Dima
258
00:13:17,154 --> 00:13:18,034
For God's sake, Salma
259
00:13:18,034 --> 00:13:18,154
For God's sake, Salma
260
00:13:19,474 --> 00:13:21,074
This house is hardly big enough
for your family
261
00:13:21,354 --> 00:13:22,594
so how can you imagine it could possibly
fit all of us?
262
00:13:22,714 --> 00:13:23,714
It could fit us all
263
00:13:24,434 --> 00:13:30,034
Adel, I had asked you to find me a small
apartment or even a single room nearby
264
00:13:30,034 --> 00:13:30,554
Adel, I had asked you to find me a small
apartment or even a single room nearby
265
00:13:30,914 --> 00:13:31,994
so please keep me in mind, all right?
266
00:13:32,234 --> 00:13:33,354
What's the hurry, sir?
267
00:13:33,954 --> 00:13:35,674
Take your time, you're staying
at my place for the time being
268
00:13:36,234 --> 00:13:37,954
Right, there's no need
to leave in such a hurry, sir
269
00:13:40,274 --> 00:13:42,034
I have a very important announcement
to make
270
00:13:42,034 --> 00:13:42,314
I have a very important announcement
to make
271
00:13:43,314 --> 00:13:44,314
What is it now?
272
00:13:48,314 --> 00:13:49,314
I got fired from work
273
00:13:49,714 --> 00:13:50,714
- What?
- What?
274
00:13:53,434 --> 00:13:54,034
What does that mean?
What happened and why?
275
00:13:54,034 --> 00:13:55,754
What does that mean?
What happened and why?
276
00:13:56,034 --> 00:13:58,594
Those details are not important now
What matters now is that I'm fired
277
00:13:59,754 --> 00:14:00,034
Oh my God
278
00:14:00,034 --> 00:14:00,834
Oh my God
279
00:14:01,474 --> 00:14:03,674
The thing is, I need to find
a job right away
280
00:14:04,594 --> 00:14:06,034
because I can't keep my social security
number if I don't have a job
281
00:14:06,034 --> 00:14:06,274
because I can't keep my social security
number if I don't have a job
282
00:14:06,754 --> 00:14:09,794
and losing my job and health coverage
means I can't get treatment anymore
283
00:14:11,514 --> 00:14:12,034
I didn't put up with the way Mrs. Rola
treated me just for a paycheck she gave me
284
00:14:12,034 --> 00:14:14,834
I didn't put up with the way Mrs. Rola
treated me just for a paycheck she gave me
285
00:14:15,034 --> 00:14:18,034
every 2 to 3 months
but now, I really need your help
286
00:14:18,034 --> 00:14:19,394
every 2 to 3 months
but now, I really need your help
287
00:14:20,594 --> 00:14:24,034
If anyone can get me a job
with social security I'll gladly take it
288
00:14:24,034 --> 00:14:24,434
If anyone can get me a job
with social security I'll gladly take it
289
00:14:27,994 --> 00:14:30,034
Adel, you think maybe one of your friends
needs an assistant or something?
290
00:14:30,034 --> 00:14:33,474
Adel, you think maybe one of your friends
needs an assistant or something?
291
00:14:34,154 --> 00:14:35,634
I'll ask around for sure
292
00:14:37,154 --> 00:14:39,274
But you can't be working
when you're receiving treatment
293
00:14:40,514 --> 00:14:42,034
Things are starting to look up,
and I'll handle the house expenses on my own
294
00:14:42,034 --> 00:14:46,154
Things are starting to look up,
and I'll handle the house expenses on my own
295
00:14:46,794 --> 00:14:48,034
No, sir, as long as I can keep working
I will continue doing so
296
00:14:48,034 --> 00:14:52,714
No, sir, as long as I can keep working
I will continue doing so
297
00:14:54,474 --> 00:14:58,394
Let's not forget that I'm going to have to
stop working when I undergo that surgery
298
00:14:58,754 --> 00:15:00,034
so in the meantime
I'm going to keep on working
299
00:15:00,034 --> 00:15:01,514
so in the meantime
I'm going to keep on working
300
00:15:03,994 --> 00:15:06,034
Listen, I need to say something even though
I know you won't like it
301
00:15:06,034 --> 00:15:07,074
Listen, I need to say something even though
I know you won't like it
302
00:15:07,434 --> 00:15:10,074
but if I don't say this
I might lose my mind, I can't help it
303
00:15:14,074 --> 00:15:17,394
To be honest, they're looking for employees
where I'm working right now
304
00:15:18,234 --> 00:15:19,234
Of course not!
305
00:15:20,474 --> 00:15:22,114
What kind of work do you think
she could get at your place of work?
306
00:15:22,234 --> 00:15:24,034
A dancer maybe! Why do you treat
me this way, Adel?
307
00:15:24,034 --> 00:15:25,274
A dancer maybe! Why do you treat
me this way, Adel?
308
00:15:25,634 --> 00:15:29,354
I only said they need employees
who can clean, do the dishes
309
00:15:29,794 --> 00:15:30,034
or maybe an accountant...
I'm only telling you what I heard
310
00:15:30,034 --> 00:15:33,634
or maybe an accountant...
I'm only telling you what I heard
311
00:15:34,154 --> 00:15:36,034
Calm down, Haifa, please ask what
kind of job it is and get back to us
312
00:15:36,034 --> 00:15:39,034
Calm down, Haifa, please ask what
kind of job it is and get back to us
313
00:15:39,554 --> 00:15:41,154
Are you serious now, Salma?
314
00:15:42,594 --> 00:15:44,474
We already saw what's in there
What kind of job do you think you can get?
315
00:15:47,594 --> 00:15:48,034
Please calm down, guys
What's the matter?
316
00:15:48,034 --> 00:15:50,434
Please calm down, guys
What's the matter?
317
00:15:51,394 --> 00:15:54,034
Let's find out what kind of job it is
and we'll decide based on that
318
00:15:54,034 --> 00:15:54,154
Let's find out what kind of job it is
and we'll decide based on that
319
00:15:58,354 --> 00:16:00,034
Let's not forget I'm not the only one
looking for a job
320
00:16:00,034 --> 00:16:00,314
Let's not forget I'm not the only one
looking for a job
321
00:16:00,954 --> 00:16:01,994
Dima needs to find a job too
322
00:16:02,594 --> 00:16:03,594
You know what?
323
00:16:06,394 --> 00:16:07,874
We're going to make a list
of everything we need
324
00:16:09,274 --> 00:16:10,314
We're going to write down
what each one of us needs
325
00:16:10,514 --> 00:16:12,034
I'll start writing that down, so Salma
needs a job
326
00:16:12,034 --> 00:16:13,554
I'll start writing that down, so Salma
needs a job
327
00:16:16,554 --> 00:16:18,034
Dima... also needs a job
328
00:16:18,034 --> 00:16:19,874
Dima... also needs a job
329
00:16:20,834 --> 00:16:22,834
I need work and I need an apartment too,
so I need two things
330
00:16:23,234 --> 00:16:24,034
All right, then it's a job
plus an apartment
331
00:16:24,034 --> 00:16:26,594
All right, then it's a job
plus an apartment
332
00:16:26,874 --> 00:16:28,314
I need an apartment too
333
00:16:30,394 --> 00:16:33,714
All right, Mr. Nadim
needs an apartment
334
00:16:34,074 --> 00:16:35,154
That's just great
335
00:16:35,714 --> 00:16:36,034
Sir, as soon as I leave this apartment
you can move right back in
336
00:16:36,034 --> 00:16:38,874
Sir, as soon as I leave this apartment
you can move right back in
337
00:16:39,474 --> 00:16:41,394
and now you're staying at Adel's place
so there's no need to rush
338
00:16:42,234 --> 00:16:44,154
Erase Mr. Nadim's need
for an apartment, he won't need it
339
00:16:44,634 --> 00:16:47,514
You know what, write down
that I need to sell the car
340
00:16:47,874 --> 00:16:48,034
- Write that down
- Okay
341
00:16:48,034 --> 00:16:49,234
- Write that down
- Okay
342
00:16:50,354 --> 00:16:53,674
The need to sell the car
343
00:16:57,634 --> 00:17:00,034
I... I only need one room for just a
month until Dima sorts things out
344
00:17:00,034 --> 00:17:04,074
I... I only need one room for just a
month until Dima sorts things out
345
00:17:05,954 --> 00:17:06,034
And my mom's sick
at the village
346
00:17:06,034 --> 00:17:07,314
And my mom's sick
at the village
347
00:17:08,194 --> 00:17:10,754
and in case I'm going to start working
who's going to watch over the kids for me?
348
00:17:10,994 --> 00:17:12,034
- Write that down too
- What should I write?
349
00:17:12,034 --> 00:17:13,714
- Write that down too
- What should I write?
350
00:17:13,994 --> 00:17:15,354
Write down that we need
a babysitter
351
00:17:15,994 --> 00:17:18,034
Fine, a babysitter
352
00:17:18,034 --> 00:17:21,714
Fine, a babysitter
353
00:17:22,354 --> 00:17:24,034
And since you're writing a list for Santa
Clause, write down something for me
354
00:17:24,034 --> 00:17:26,194
And since you're writing a list for Santa
Clause, write down something for me
355
00:17:26,514 --> 00:17:27,834
I have a few requests too
356
00:17:29,034 --> 00:17:30,034
I need to get rid of the promissory notes
I signed
357
00:17:30,034 --> 00:17:30,754
I need to get rid of the promissory notes
I signed
358
00:17:30,954 --> 00:17:33,074
and maybe this way I can quit
this lousy job
359
00:17:34,834 --> 00:17:36,034
- You're right
- Write it down
360
00:17:36,034 --> 00:17:36,594
- You're right
- Write it down
361
00:17:36,714 --> 00:17:37,994
- Haifa...
- Yes
362
00:17:38,154 --> 00:17:40,234
- The promissory notes
- That's right
363
00:17:40,714 --> 00:17:41,714
Okay
364
00:17:43,114 --> 00:17:48,034
Adel, don't you want to write something
down? You don't have any wishes?
365
00:17:48,034 --> 00:17:48,554
Adel, don't you want to write something
down? You don't have any wishes?
366
00:18:00,954 --> 00:18:03,434
No, I don't need anything
367
00:18:06,514 --> 00:18:11,674
Guys, we're going through a rough time
and we need to support one another
368
00:18:12,794 --> 00:18:15,554
I have a suggestion
for the coming period of time
369
00:18:17,754 --> 00:18:18,034
I will move back in with Salma
370
00:18:18,034 --> 00:18:18,954
I will move back in with Salma
371
00:18:20,514 --> 00:18:24,034
and Dima and her kids
can live at Haifa's place
372
00:18:24,034 --> 00:18:24,154
and Dima and her kids
can live at Haifa's place
373
00:18:24,794 --> 00:18:28,834
since you're the only one
living alone, Haifa
374
00:18:30,194 --> 00:18:32,794
- No, sir, this won't work
- This will never work
375
00:18:33,514 --> 00:18:36,034
This will never work, you heard Dima
This won't work
376
00:18:36,034 --> 00:18:36,074
This will never work, you heard Dima
This won't work
377
00:18:36,314 --> 00:18:37,954
I've lived my whole life alone
378
00:18:38,114 --> 00:18:39,834
and now you're asking me to live
with a single mom and her two kids?
379
00:18:39,954 --> 00:18:41,994
This could never work
especially with Dima and her kids
380
00:18:42,114 --> 00:18:46,394
This could never work, believe me
this could never work
381
00:18:48,194 --> 00:18:51,074
Dima, you don't have
anywhere to live
382
00:18:52,194 --> 00:18:53,914
and you Haifa need the money
383
00:18:54,394 --> 00:18:56,234
Have you thought about
where you'll g et the money
384
00:18:56,354 --> 00:18:57,914
to pay Hani at the end of the month?
385
00:18:58,874 --> 00:19:00,034
When you live together
you can share the expenses
386
00:19:00,034 --> 00:19:00,874
When you live together
you can share the expenses
387
00:19:01,434 --> 00:19:05,434
This way you will pay the rent together
and all the other expenses
388
00:19:15,594 --> 00:19:18,034
But I... don't pay any rent
389
00:19:18,034 --> 00:19:20,634
But I... don't pay any rent
390
00:19:22,234 --> 00:19:24,034
Dima will pay half the rent
391
00:19:24,034 --> 00:19:24,594
Dima will pay half the rent
392
00:19:25,354 --> 00:19:26,354
As if you actually paid the rent
393
00:19:27,234 --> 00:19:29,714
Really? She's only paying
half the rent?
394
00:19:30,074 --> 00:19:33,634
So she's moving into a fully furnished
place and only paying half the rent
395
00:19:33,754 --> 00:19:36,034
and the worst part is she's got two kids?
She should be paying two-thirds of the rent
396
00:19:36,034 --> 00:19:37,274
and the worst part is she's got two kids?
She should be paying two-thirds of the rent
397
00:19:38,274 --> 00:19:40,074
If she pays two-thirds of the rent
I might accept
398
00:19:42,674 --> 00:19:47,474
All right, two-thirds of the rent
What do you say, Dima? Agreed?
399
00:19:49,394 --> 00:19:51,474
I really don't know what to say, sir
400
00:19:52,874 --> 00:19:54,034
If it's only for a short period of time
then I agree
401
00:19:54,034 --> 00:19:54,114
If it's only for a short period of time
then I agree
402
00:19:54,394 --> 00:19:55,394
God will help us out
403
00:19:56,474 --> 00:19:57,474
Perfect, it's a done deal then
404
00:19:57,874 --> 00:20:00,034
Salma, erase my place
and Dima's place
405
00:20:00,034 --> 00:20:03,674
Salma, erase my place
and Dima's place
406
00:20:09,274 --> 00:20:12,034
Dima... I forgot to tell you this
407
00:20:12,034 --> 00:20:12,594
Dima... I forgot to tell you this
408
00:20:13,434 --> 00:20:17,794
Mrs. Rola told me she already hired someone
to iron the clothes instead of me
409
00:20:17,914 --> 00:20:18,034
but I think she's only bluffing
410
00:20:18,034 --> 00:20:20,074
but I think she's only bluffing
411
00:20:21,154 --> 00:20:23,474
How about you give her a call
and take my job?
412
00:20:26,914 --> 00:20:29,394
- All right, I'll see about that
- Okay
413
00:20:30,354 --> 00:20:34,914
Agreed? Then starting tomorrow
we will start moving out
414
00:20:35,994 --> 00:20:36,034
and first thing tomorrow morning
a new day begins in the neighborhood
415
00:20:36,034 --> 00:20:39,794
and first thing tomorrow morning
a new day begins in the neighborhood
416
00:20:40,394 --> 00:20:41,394
What do you say, guys?
417
00:20:50,154 --> 00:20:51,554
What are you writing down, Mom?
418
00:20:59,554 --> 00:21:00,034
- We're writing our wishes
- What does that mean?
419
00:21:00,034 --> 00:21:02,754
- We're writing our wishes
- What does that mean?
420
00:21:04,714 --> 00:21:06,034
It's like... the things we plan to do
or wish would happen
421
00:21:06,034 --> 00:21:10,474
It's like... the things we plan to do
or wish would happen
422
00:21:11,194 --> 00:21:12,034
- Can I do that too?
- You have wishes as well?
423
00:21:12,034 --> 00:21:14,074
- Can I do that too?
- You have wishes as well?
424
00:21:14,434 --> 00:21:15,594
- I do
- All right
425
00:21:18,674 --> 00:21:21,354
So, Mr. Shadi, what are you missing
that we should write down?
426
00:21:21,794 --> 00:21:22,794
Ice cream
427
00:21:31,194 --> 00:21:32,234
I'd like that too
428
00:21:35,794 --> 00:21:36,034
Get over here
429
00:21:36,034 --> 00:21:36,794
Get over here
430
00:21:37,234 --> 00:21:38,234
Come
431
00:21:58,794 --> 00:21:59,794
Good morning
432
00:22:03,114 --> 00:22:04,114
Where are they?
433
00:22:05,474 --> 00:22:06,034
Where are the girls?
434
00:22:06,034 --> 00:22:06,474
Where are the girls?
435
00:22:06,594 --> 00:22:07,794
I can't stand these girls anymore
There's something new every day!
436
00:22:08,954 --> 00:22:12,034
Where are you? What kind of work
can be run this way?
437
00:22:12,034 --> 00:22:12,514
Where are you? What kind of work
can be run this way?
438
00:22:13,314 --> 00:22:14,994
This can't keep happening!
439
00:22:15,594 --> 00:22:16,594
What time is it now?
440
00:22:18,834 --> 00:22:20,394
"Mona"
441
00:22:20,754 --> 00:22:22,874
Hello? Where is everybody, Mona?
442
00:22:24,394 --> 00:22:27,154
Stop saying you're on your way!
Do you even know what time it is?
443
00:22:30,274 --> 00:22:33,114
So you're telling me
everybody is stuck in traffic?
444
00:22:37,274 --> 00:22:40,074
Mrs. Rola... I'm here
445
00:22:43,354 --> 00:22:44,674
You need to calm down
446
00:22:46,154 --> 00:22:48,034
Don't you remember
we've got an order due Monday?
447
00:22:48,034 --> 00:22:48,794
Don't you remember
we've got an order due Monday?
448
00:22:49,074 --> 00:22:51,274
Can you tell me how we're supposed
to deliver the requested goods on time?
449
00:22:52,554 --> 00:22:54,034
We'll do what we can, you know
450
00:22:54,034 --> 00:22:54,394
We'll do what we can, you know
451
00:22:54,914 --> 00:22:59,074
Is that it? This is great
and where's everybody else?
452
00:22:59,514 --> 00:23:00,034
Are you all joking right now?
453
00:23:00,034 --> 00:23:01,074
Are you all joking right now?
454
00:23:01,194 --> 00:23:03,714
You really can't keep acting like that
Mrs. Rola, it's bad for your health
455
00:23:03,994 --> 00:23:06,034
The girls are on their way here and
we're going to start working on the order
456
00:23:06,034 --> 00:23:06,274
The girls are on their way here and
we're going to start working on the order
457
00:23:06,634 --> 00:23:10,434
We'll do what we can, but we can't
kill ourselves working too hard
458
00:23:10,914 --> 00:23:12,034
All right, then I'm going
to install an attendance tracker at the door
459
00:23:12,034 --> 00:23:14,314
All right, then I'm going
to install an attendance tracker at the door
460
00:23:14,554 --> 00:23:18,034
and any employee who's late more
than 3 times a month will be let go
461
00:23:18,034 --> 00:23:18,714
and any employee who's late more
than 3 times a month will be let go
462
00:23:19,394 --> 00:23:22,874
What do you think of that? This way I'll be
taking care of my health and keeping calm
463
00:23:24,114 --> 00:23:26,754
Listen, Mrs. Rola, let me tell you something
464
00:23:27,634 --> 00:23:29,434
There are just a few seamstresses left
working at your sewing shop
465
00:23:29,994 --> 00:23:30,034
You're free to go against your employees
if that's what you want
466
00:23:30,034 --> 00:23:32,914
You're free to go against your employees
if that's what you want
467
00:23:33,474 --> 00:23:35,034
but in the end, you're only hurting yourself
468
00:23:36,674 --> 00:23:37,674
Get out of my face!
469
00:23:39,594 --> 00:23:40,594
Good morning
470
00:23:41,954 --> 00:23:42,034
- Good morning, Ma'am
- Good morning, Ma'am
471
00:23:42,034 --> 00:23:44,554
- Good morning, Ma'am
- Good morning, Ma'am
472
00:23:45,034 --> 00:23:46,034
I'll show you!
473
00:23:47,274 --> 00:23:48,034
She hasn't seen anything yet
474
00:23:48,034 --> 00:23:48,314
She hasn't seen anything yet
475
00:23:48,674 --> 00:23:50,714
- She got it coming
- She deserves to be treated this way!
476
00:23:51,034 --> 00:23:52,034
I'll show her
477
00:23:58,754 --> 00:23:59,794
- This is the place?
- Yes
478
00:24:10,794 --> 00:24:12,034
You're not helping me carry these things
479
00:24:12,034 --> 00:24:12,554
You're not helping me carry these things
480
00:24:12,674 --> 00:24:14,834
Mr. Najib asked me to drop you off here
but he never mentioned carrying anything
481
00:24:14,954 --> 00:24:17,634
And you only do
what Mr. Najib asks you to do?
482
00:24:18,194 --> 00:24:20,474
I suppose helping me would ruin
your precious reputation, right?
483
00:24:22,754 --> 00:24:23,754
Damn you all
484
00:24:32,514 --> 00:24:33,754
- Hello
- Welcome
485
00:24:45,314 --> 00:24:46,314
Would you look at that
486
00:24:47,994 --> 00:24:48,034
This guy's living in a great place
487
00:24:48,034 --> 00:24:49,234
This guy's living in a great place
488
00:25:06,834 --> 00:25:08,674
Have a good day, hello
489
00:25:28,594 --> 00:25:30,034
Where did that girl Janie go?
490
00:25:30,034 --> 00:25:31,794
Where did that girl Janie go?
491
00:25:37,594 --> 00:25:40,474
- Hello, Ma'am
- Who is this?
492
00:25:42,594 --> 00:25:43,674
I'm Haifa, the singer
493
00:25:45,034 --> 00:25:48,034
I swear I didn't recognize you, girl
You look much younger without makeup
494
00:25:48,034 --> 00:25:48,834
I swear I didn't recognize you, girl
You look much younger without makeup
495
00:25:48,994 --> 00:25:51,074
Get in, get in
496
00:25:52,874 --> 00:25:54,034
Get in Janie? Janie? Damn you, where do
you keep disappearing to, girl?
497
00:25:54,034 --> 00:25:57,874
Get in Janie? Janie? Damn you, where do
you keep disappearing to, girl?
498
00:25:58,794 --> 00:25:59,914
- Get in here
- Yes, Ma'am?
499
00:26:00,074 --> 00:26:02,754
Take this woman to your room, she needs
to get dressed and be ready
500
00:26:02,874 --> 00:26:04,114
All right, come with me please
501
00:26:04,874 --> 00:26:05,874
- Let's go
- Go
502
00:26:44,754 --> 00:26:48,034
Halim, this is the last time
you're going to fool me
503
00:26:48,034 --> 00:26:51,914
Halim, this is the last time
you're going to fool me
504
00:26:53,434 --> 00:26:54,034
Do it again and I'll kill you myself
505
00:26:54,034 --> 00:26:57,394
Do it again and I'll kill you myself
506
00:26:59,114 --> 00:27:00,034
This is your last warning
507
00:27:00,034 --> 00:27:00,794
This is your last warning
508
00:27:01,954 --> 00:27:04,914
I won't care about my daughter either
509
00:27:07,074 --> 00:27:08,074
Understood?
510
00:27:25,394 --> 00:27:27,954
What's going on? Looks like
you're taking it way too lightly
511
00:27:28,914 --> 00:27:30,034
You should work faster, we have
an order to deliver on time
512
00:27:30,034 --> 00:27:31,274
You should work faster, we have
an order to deliver on time
513
00:27:32,514 --> 00:27:35,834
You have any idea what could happen
if we lose this customer?
514
00:27:36,314 --> 00:27:38,714
This means I won't be able
to give you your paychecks
515
00:27:39,554 --> 00:27:40,554
Is that understood?
516
00:27:53,034 --> 00:27:54,034
What's up, Mrs. Mona? You decided
to leave us and get back to the village
517
00:27:54,034 --> 00:27:57,514
What's up, Mrs. Mona? You decided
to leave us and get back to the village
518
00:27:57,634 --> 00:27:59,114
to take care of your mother, right?
519
00:28:00,114 --> 00:28:02,034
I'm the last one to know, right?
You never tell me anything
520
00:28:02,834 --> 00:28:05,234
Even after everything, I still decided
to pay you what you're owed
521
00:28:06,314 --> 00:28:08,914
but what you did is just ungrateful
522
00:28:09,514 --> 00:28:11,474
You're making me regret
all the good things I did for you
523
00:28:13,194 --> 00:28:17,194
I think I've completed 20 years
of my career here, Mrs. Rola
524
00:28:17,594 --> 00:28:18,034
so you don't have any credit for me
getting my end-of-service compensation
525
00:28:18,034 --> 00:28:21,234
so you don't have any credit for me
getting my end-of-service compensation
526
00:28:23,754 --> 00:28:24,034
Anyway, if you're not going to pay me
my compensation...
527
00:28:24,034 --> 00:28:26,994
Anyway, if you're not going to pay me
my compensation...
528
00:28:27,994 --> 00:28:30,034
Okay, I don't have a problem
with that
529
00:28:30,034 --> 00:28:30,194
Okay, I don't have a problem
with that
530
00:28:31,154 --> 00:28:33,714
but you should be ready
for your business to start going downhill
531
00:28:35,874 --> 00:28:36,034
Fine, I'm calling Salma
532
00:28:36,034 --> 00:28:38,314
Fine, I'm calling Salma
533
00:28:38,994 --> 00:28:41,394
I just have one condition
this order should be delivered on time
534
00:28:43,514 --> 00:28:47,514
Call Salma and ask her to come back
to work and the order will be ready on time
535
00:28:53,554 --> 00:28:54,034
Where's Janie?
I can't find her every time I need her
536
00:28:54,034 --> 00:28:55,634
Where's Janie?
I can't find her every time I need her
537
00:28:58,634 --> 00:28:59,914
Daddy!
538
00:29:00,554 --> 00:29:03,314
- Hello, sweetheart
- Hello, my little angel
539
00:29:03,754 --> 00:29:04,954
Looks like we're here early, right?
540
00:29:05,074 --> 00:29:06,034
No, Dad, everybody's here
and we're all waiting for you
541
00:29:06,034 --> 00:29:06,794
No, Dad, everybody's here
and we're all waiting for you
542
00:29:06,914 --> 00:29:07,914
- Oh, really?
- Sure
543
00:29:08,034 --> 00:29:09,034
That's good
544
00:29:09,154 --> 00:29:11,434
Mrs. Hiyam, the singer's in my room
and she's getting ready
545
00:29:11,674 --> 00:29:12,034
- That's great
- Excuse me, I need to change too
546
00:29:12,034 --> 00:29:14,034
- That's great
- Excuse me, I need to change too
547
00:29:14,154 --> 00:29:15,154
All right
548
00:29:15,274 --> 00:29:16,834
Halloumti, I'll be waiting for you
549
00:29:32,034 --> 00:29:33,034
What are you doing in here?
550
00:29:35,474 --> 00:29:36,034
Damn you
551
00:29:36,034 --> 00:29:36,474
Damn you
552
00:29:38,514 --> 00:29:40,514
You think you got away with it, right?
553
00:29:42,274 --> 00:29:44,114
I will make you pay for what you've done
554
00:29:45,074 --> 00:29:46,234
And you'll pay dearly
555
00:29:46,754 --> 00:29:48,034
Then make me pay
what are you waiting for?
556
00:29:48,034 --> 00:29:48,354
Then make me pay
what are you waiting for?
557
00:29:49,114 --> 00:29:50,114
Go ahead and do it right here
558
00:29:50,714 --> 00:29:53,074
Or maybe you can't do that?
You're scared, right?
559
00:29:53,754 --> 00:29:54,034
Because if you hurt me in any way
and your father-in-law gets wind of it
560
00:29:54,034 --> 00:29:56,354
Because if you hurt me in any way
and your father-in-law gets wind of it
561
00:29:56,514 --> 00:29:57,554
he will blame you for it, right?
562
00:30:01,474 --> 00:30:02,874
You're digging your own grave
563
00:30:07,554 --> 00:30:08,554
Halim!
564
00:30:15,994 --> 00:30:18,034
So now you're trying to tell me
that you're no longer in love with me
565
00:30:18,034 --> 00:30:19,914
So now you're trying to tell me
that you're no longer in love with me
566
00:30:20,874 --> 00:30:23,074
Is that so? You hate me now?
567
00:30:24,474 --> 00:30:25,474
I can't stand you anymore
568
00:30:26,914 --> 00:30:30,034
We're done, I forgot all about you
569
00:30:39,034 --> 00:30:41,114
Right, I believe you
570
00:30:42,674 --> 00:30:44,274
I forgot all about you
571
00:30:48,794 --> 00:30:54,034
"Mrs. Rola"
572
00:30:54,034 --> 00:30:54,634
"Mrs. Rola"
573
00:30:59,794 --> 00:31:00,034
- Hello?
- How are you, Salma?
574
00:31:00,034 --> 00:31:02,034
- Hello?
- How are you, Salma?
575
00:31:03,794 --> 00:31:04,794
I changed my mind
576
00:31:09,794 --> 00:31:10,834
You may get back to work
577
00:31:11,794 --> 00:31:12,034
Seriously? You just made me
so happy
578
00:31:12,034 --> 00:31:15,914
Seriously? You just made me
so happy
579
00:31:17,354 --> 00:31:18,034
Thank you so much, Ma'am
580
00:31:18,034 --> 00:31:19,154
Thank you so much, Ma'am
581
00:31:21,754 --> 00:31:23,234
I'll be waiting for you
starting Monday, all right?
582
00:31:23,714 --> 00:31:24,034
Bye
583
00:31:24,034 --> 00:31:24,714
Bye
584
00:31:34,034 --> 00:31:36,034
Who were you saying thanks to?
Let's hear the good news
585
00:31:36,034 --> 00:31:36,154
Who were you saying thanks to?
Let's hear the good news
586
00:31:36,354 --> 00:31:39,474
Mrs. Rola just called
and she wants me back to work
587
00:31:39,914 --> 00:31:40,914
- Seriously?
- Yes!
588
00:31:41,354 --> 00:31:42,034
Congratulations, congratulations, dear
589
00:31:42,034 --> 00:31:43,234
Congratulations, congratulations, dear
590
00:31:44,474 --> 00:31:45,594
- Thank you
- Congratulations
591
00:31:45,874 --> 00:31:47,914
- Congratulations
- This really made me happy
592
00:31:49,274 --> 00:31:52,274
- Let's scratch that off the wish list
- Sure, let's do it
593
00:31:52,394 --> 00:31:53,394
Let's do that
594
00:31:56,954 --> 00:31:59,234
- Here's Salma's wish
- "Work"
595
00:32:02,074 --> 00:32:04,074
- I'm back to work
- That's great
596
00:32:04,514 --> 00:32:06,034
This really made me happy
because I do need to keep the job now, sir
597
00:32:06,034 --> 00:32:07,274
This really made me happy
because I do need to keep the job now, sir
598
00:32:10,914 --> 00:32:12,034
I'm going to get done
with the laundry now
599
00:32:12,034 --> 00:32:12,514
I'm going to get done
with the laundry now
600
00:32:19,794 --> 00:32:20,794
Halim
601
00:32:22,234 --> 00:32:23,234
Yes, Boss?
602
00:32:24,234 --> 00:32:26,154
I thought you went upstairs
to change your clothes
603
00:32:26,834 --> 00:32:29,834
Right, but I thought I'd better
not keep our guests waiting
604
00:32:30,434 --> 00:32:31,434
Right
605
00:32:32,274 --> 00:32:36,034
Halloumti, how about we ask the band
to start playing to stir up some excitement?
606
00:32:36,034 --> 00:32:37,674
Halloumti, how about we ask the band
to start playing to stir up some excitement?
607
00:32:38,074 --> 00:32:39,914
Yes, sure, we need to get
the party pumping
608
00:32:41,394 --> 00:32:42,034
Janie, have the band come here
609
00:32:42,034 --> 00:32:43,154
Janie, have the band come here
610
00:32:46,394 --> 00:32:48,034
- Let's get this party lively
- Sure, they'll be here in a second
611
00:32:48,034 --> 00:32:50,394
- Let's get this party lively
- Sure, they'll be here in a second
612
00:32:51,354 --> 00:32:52,354
You're welcome
613
00:32:53,194 --> 00:32:54,034
- I've heard there's a singer too, right?
- Of course
614
00:32:54,034 --> 00:32:55,794
- I've heard there's a singer too, right?
- Of course
615
00:32:55,994 --> 00:32:58,434
The singer is so cute
and she really livens things up
616
00:32:58,794 --> 00:32:59,994
Is she famous?
617
00:33:01,514 --> 00:33:03,634
Sure, as if I can get Nancy Ajram
to perform in my house
618
00:33:04,314 --> 00:33:06,034
She's a humble beginner
but she's so great
619
00:33:06,034 --> 00:33:06,074
She's a humble beginner
but she's so great
620
00:33:06,514 --> 00:33:07,554
I hope she's beautiful
621
00:33:07,794 --> 00:33:11,114
You've become quite the womanizer
after your divorce
622
00:33:11,754 --> 00:33:12,034
Sure, she's sweet and beautiful
and I bet you'll like her
623
00:33:12,034 --> 00:33:14,874
Sure, she's sweet and beautiful
and I bet you'll like her
624
00:33:15,594 --> 00:33:16,594
What a slick
625
00:33:27,794 --> 00:33:30,034
Keep dancing for me
and I'll shower you with roses
626
00:33:30,034 --> 00:33:33,234
Keep dancing for me
and I'll shower you with roses
627
00:33:33,994 --> 00:33:36,034
I'd pull the stars from the sky
just to keep them close
628
00:33:36,034 --> 00:33:39,754
I'd pull the stars from the sky
just to keep them close
629
00:33:39,874 --> 00:33:42,034
Every time your waist sways
I feel my soul swaying with it
630
00:33:42,034 --> 00:33:45,914
Every time your waist sways
I feel my soul swaying with it
631
00:33:46,034 --> 00:33:48,034
Your scent is pure magic
and I'm a lover of all things beautiful
632
00:33:48,034 --> 00:33:51,834
Your scent is pure magic
and I'm a lover of all things beautiful
633
00:33:52,354 --> 00:33:54,034
We're not in the mood
for depressing songs
634
00:33:54,034 --> 00:33:54,154
We're not in the mood
for depressing songs
635
00:33:54,314 --> 00:33:56,434
Give us something fun and cheerful
636
00:34:00,474 --> 00:34:01,594
That's not acceptable at all
637
00:34:11,154 --> 00:34:12,034
Are you really asking me
if I missed you
638
00:34:12,034 --> 00:34:17,514
Are you really asking me
if I missed you
639
00:34:17,754 --> 00:34:18,034
Look me in the eyes right now
640
00:34:18,034 --> 00:34:20,434
Look me in the eyes right now
641
00:34:21,034 --> 00:34:24,034
and you'll find the answer yourself
642
00:34:24,034 --> 00:34:24,154
and you'll find the answer yourself
643
00:34:24,514 --> 00:34:27,634
Oh, honey, I missed you so
644
00:34:27,794 --> 00:34:30,034
Oh, honey, I missed you so much
645
00:34:30,034 --> 00:34:31,074
Oh, honey, I missed you so much
646
00:34:33,274 --> 00:34:36,034
Looks like this singer is after my dad
but I've got her all figured out
647
00:34:36,034 --> 00:34:37,634
Looks like this singer is after my dad
but I've got her all figured out
648
00:34:37,834 --> 00:34:41,154
- Are you serious?
- I've seen her kind before
649
00:34:43,554 --> 00:34:44,834
As if she could ever get to him
650
00:34:45,674 --> 00:34:47,274
She could never dream
of getting even close to him
651
00:34:49,594 --> 00:34:51,354
He's got his eyes on her too
652
00:34:52,754 --> 00:34:54,034
He insisted on coming today
to hear her sing
653
00:34:54,034 --> 00:34:54,594
He insisted on coming today
to hear her sing
654
00:34:54,794 --> 00:34:56,554
Oh, honey, I'm the one
who loves being pampered
655
00:34:56,674 --> 00:34:57,674
I'm not feeling okay with this
656
00:34:58,234 --> 00:35:00,034
He never attends these gatherings
you know?
657
00:35:00,034 --> 00:35:00,794
He never attends these gatherings
you know?
658
00:35:09,594 --> 00:35:10,594
Halloumti
659
00:35:13,394 --> 00:35:16,794
Looks like Dad has his eyes
on the singer
660
00:35:19,314 --> 00:35:22,074
- Yes, seems like it
- Did he tell you anything about that?
661
00:35:22,394 --> 00:35:24,034
No, but look at him
he's clearly head over heels for her
662
00:35:24,034 --> 00:35:25,594
No, but look at him
he's clearly head over heels for her
663
00:35:25,954 --> 00:35:27,994
It's settled then, I'm going to ask him
to kick her out of here
664
00:35:29,394 --> 00:35:30,034
It would be great
if you can make him do that
665
00:35:30,034 --> 00:35:30,474
It would be great
if you can make him do that
666
00:35:30,954 --> 00:35:31,954
What are you going to tell him?
667
00:35:33,154 --> 00:35:34,514
You're going to accuse him
of having his eyes on her?
668
00:35:34,794 --> 00:35:36,034
Of course not, I could never
tell him that, are you out of your mind?
669
00:35:36,034 --> 00:35:37,354
Of course not, I could never
tell him that, are you out of your mind?
670
00:35:38,394 --> 00:35:40,514
Of course you could never do that
and that would be shameful
671
00:35:41,674 --> 00:35:42,034
Let's not forget that your mom
passed away ages ago
672
00:35:42,034 --> 00:35:43,674
Let's not forget that your mom
passed away ages ago
673
00:35:43,914 --> 00:35:45,674
which means that your father
is a single man right now
674
00:35:46,274 --> 00:35:48,034
He could tell you
he wants to marry her
675
00:35:48,034 --> 00:35:48,754
He could tell you
he wants to marry her
676
00:35:48,954 --> 00:35:51,314
- What would you do in this case?
- Marry her?
677
00:35:51,874 --> 00:35:53,074
Over my dead body!
678
00:35:55,514 --> 00:35:56,514
Listen to me, Hiyam
679
00:35:57,714 --> 00:36:00,034
If you really want to get rid of her
you need to tell your father...
680
00:36:00,034 --> 00:36:01,114
If you really want to get rid of her
you need to tell your father...
681
00:36:03,274 --> 00:36:04,514
I don't feel good about that girl
682
00:36:05,674 --> 00:36:06,034
she was totally eyeing Halim
and he seemed into her as well
683
00:36:06,034 --> 00:36:11,874
she was totally eyeing Halim
and he seemed into her as well
684
00:36:12,474 --> 00:36:13,634
and then shed a few tears
685
00:36:15,954 --> 00:36:18,034
You're a genius, you know that?
What a great idea
686
00:36:18,034 --> 00:36:19,834
You're a genius, you know that?
What a great idea
687
00:36:20,114 --> 00:36:23,394
- You're such a genius
- Oh, honey, I really missed you
688
00:36:23,634 --> 00:36:24,034
You know, if I tell Dad he has his eyes
on that cheap girl
689
00:36:24,034 --> 00:36:29,314
You know, if I tell Dad he has his eyes
on that cheap girl
690
00:36:29,474 --> 00:36:30,034
he will just act stubborn, ignore me
and keep her on the job
691
00:36:30,034 --> 00:36:32,874
he will just act stubborn, ignore me
and keep her on the job
692
00:36:33,434 --> 00:36:36,034
but if I tell him that my sweet Halloumti...
Oh, sweetie
693
00:36:36,034 --> 00:36:38,554
but if I tell him that my sweet Halloumti...
Oh, sweetie
694
00:36:39,194 --> 00:36:42,034
If I tell him you're eyeing her
he will kick her out in a second
695
00:36:42,034 --> 00:36:44,554
If I tell him you're eyeing her
he will kick her out in a second
696
00:36:45,874 --> 00:36:48,034
Oh, I love you so much
You're such a genius
697
00:36:48,034 --> 00:36:48,954
Oh, I love you so much
You're such a genius
698
00:36:49,194 --> 00:36:52,114
- I loved the idea
- Calm down, Hiyam
699
00:36:52,234 --> 00:36:53,234
I loved it
700
00:36:53,554 --> 00:36:54,034
You need to be angry now
for this plan to work out
701
00:36:54,034 --> 00:36:55,794
You need to be angry now
for this plan to work out
702
00:36:56,234 --> 00:36:59,474
- Now get angry, get angry
- You're absolutely right
703
00:36:59,594 --> 00:37:00,034
Get angry!
704
00:37:00,034 --> 00:37:00,594
Get angry!
705
00:37:07,394 --> 00:37:08,474
Would you like me to bring
the grilled meat, Ma'am?
706
00:37:08,834 --> 00:37:09,834
No!
707
00:37:10,314 --> 00:37:12,034
Are you really asking me
If I missed you?
708
00:37:12,034 --> 00:37:16,714
Are you really asking me
If I missed you?
709
00:37:17,034 --> 00:37:18,034
Look me in the eyes right now
710
00:37:18,034 --> 00:37:19,754
Look me in the eyes right now
711
00:37:20,514 --> 00:37:23,114
and my eyes will give you the answer
712
00:37:23,674 --> 00:37:24,034
Oh, honey, I missed you
713
00:37:24,034 --> 00:37:26,794
Oh, honey, I missed you
714
00:37:27,034 --> 00:37:30,034
Oh, honey, I really missed you
715
00:37:30,034 --> 00:37:30,274
Oh, honey, I really missed you
716
00:37:40,554 --> 00:37:41,554
Give me the keys, you can stay here
717
00:38:10,954 --> 00:38:11,954
- "Riyad Bey"
- Hello, Mr. Riyad
718
00:38:12,594 --> 00:38:14,834
Mr. Bassem just took the car and
seems to be on his way to the cemetery
719
00:38:16,034 --> 00:38:18,034
- You want me to go after him?
- No, there's no need for that
720
00:38:18,034 --> 00:38:18,274
- You want me to go after him?
- No, there's no need for that
721
00:38:18,674 --> 00:38:19,674
Let him go
722
00:38:27,114 --> 00:38:28,114
Hiyam?
723
00:38:33,554 --> 00:38:36,034
What's wrong, Hiyam?
What's the matter, sweetheart?
724
00:38:36,034 --> 00:38:36,714
What's wrong, Hiyam?
What's the matter, sweetheart?
725
00:38:37,674 --> 00:38:42,034
Dad, that singer has been checking out
Halim all the time
726
00:38:42,034 --> 00:38:42,994
Dad, that singer has been checking out
Halim all the time
727
00:38:43,274 --> 00:38:45,034
and I caught her doing it more than once
728
00:38:46,114 --> 00:38:47,194
I'm sure you're just imagining that
729
00:38:48,714 --> 00:38:50,474
I would have noticed
if that ever happened
730
00:38:50,834 --> 00:38:53,354
I didn't see her looking
at Halim even once
731
00:38:53,474 --> 00:38:54,034
I don't care, I want you
to kick her out of her job
732
00:38:54,034 --> 00:38:56,114
I don't care, I want you
to kick her out of her job
733
00:38:57,914 --> 00:39:00,034
I can't do that, she owes us
a lot of money
734
00:39:00,034 --> 00:39:03,874
I can't do that, she owes us
a lot of money
735
00:39:04,394 --> 00:39:06,034
I've been checking out
both her and Halim
736
00:39:06,034 --> 00:39:06,954
I've been checking out
both her and Halim
737
00:39:07,074 --> 00:39:08,634
and I didn't see either of them
looking at the other
738
00:39:08,874 --> 00:39:11,234
I wouldn't have kept her working for me
for a minute, if that were true
739
00:39:12,554 --> 00:39:18,034
Right, but Janie told me she caught
them whispering together in her room
740
00:39:18,034 --> 00:39:18,634
Right, but Janie told me she caught
them whispering together in her room
741
00:39:19,194 --> 00:39:24,034
It gets worse, Janie also told me that
it looked like Halim was kissing her
742
00:39:24,034 --> 00:39:25,314
It gets worse, Janie also told me that
it looked like Halim was kissing her
743
00:39:27,874 --> 00:39:30,034
- Are you sure about this?
- I am, but I didn't tell you, Dad
744
00:39:30,034 --> 00:39:31,714
- Are you sure about this?
- I am, but I didn't tell you, Dad
745
00:39:31,834 --> 00:39:33,034
I didn't want to upset you
746
00:39:39,834 --> 00:39:42,034
Dad? Dad? Dad? Dad?
747
00:39:42,034 --> 00:39:43,554
Dad? Dad? Dad? Dad?
748
00:39:47,474 --> 00:39:48,034
- Halim!
- Dad!
749
00:39:48,034 --> 00:39:48,754
- Halim!
- Dad!
750
00:39:49,514 --> 00:39:51,154
- Halim!
- Calm down, Dad
751
00:39:51,554 --> 00:39:53,354
- Dad!
- Halim!
752
00:39:53,634 --> 00:39:54,034
Stop it, Dad
what are you doing?
753
00:39:54,034 --> 00:39:55,674
Stop it, Dad
what are you doing?
754
00:39:56,154 --> 00:39:58,194
- Halim!
- Dad!
755
00:39:58,354 --> 00:40:00,034
- Halim!
- Dad! Dad!
756
00:40:00,034 --> 00:40:00,594
- Halim!
- Dad! Dad!
757
00:40:00,754 --> 00:40:02,674
Dad, stop it, Dad!
758
00:40:02,994 --> 00:40:05,074
Dad, what are you doing?
Please don't!
759
00:40:05,834 --> 00:40:06,034
Dad! Dad!
760
00:40:06,034 --> 00:40:08,394
Dad! Dad!
761
00:40:17,634 --> 00:40:18,034
- Hello
- Welcome, how can I help you?
762
00:40:18,034 --> 00:40:19,634
- Hello
- Welcome, how can I help you?
763
00:40:20,834 --> 00:40:22,434
There used to live a tailor
called Nadim here
764
00:40:23,154 --> 00:40:24,034
I was looking for his sign
but I couldn't find it anywhere
765
00:40:24,034 --> 00:40:24,834
I was looking for his sign
but I couldn't find it anywhere
766
00:40:25,274 --> 00:40:26,314
Did he move out of the neighborhood?
767
00:40:26,554 --> 00:40:28,514
Yes, Mr. Nadim moved in
with his relatives
768
00:40:29,154 --> 00:40:30,034
But the women are still here
769
00:40:30,034 --> 00:40:30,154
But the women are still here
770
00:40:35,194 --> 00:40:36,034
- The women?
- I meant his wife and daughter
771
00:40:36,034 --> 00:40:38,794
- The women?
- I meant his wife and daughter
772
00:40:40,914 --> 00:40:41,914
Who exactly are you looking for?
773
00:40:44,914 --> 00:40:47,474
I mean... are you here to see
Mr. Nadim or Mrs. Houwaida?
774
00:40:48,994 --> 00:40:50,194
No, I'm not looking for either of them
775
00:40:50,314 --> 00:40:53,314
I was just passing by and I thought
I'd ask for him when I didn't see the sign
776
00:40:53,474 --> 00:40:54,034
because my dad used to be his customer
and he liked him a lot
777
00:40:54,034 --> 00:40:56,954
because my dad used to be his customer
and he liked him a lot
778
00:40:57,394 --> 00:40:58,394
He's a great guy
779
00:40:59,674 --> 00:41:00,034
if you wish, you could leave your name
and I'll let him know when he's here
780
00:41:00,034 --> 00:41:02,994
if you wish, you could leave your name
and I'll let him know when he's here
781
00:41:06,154 --> 00:41:07,154
No, there's no need for that
782
00:41:07,874 --> 00:41:09,954
I don't think he will even remember me
783
00:41:11,234 --> 00:41:12,034
- Good day
- Thank you
784
00:41:12,034 --> 00:41:12,234
- Good day
- Thank you
785
00:41:12,394 --> 00:41:14,154
Could you please check my phone?
63156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.