All language subtitles for this.is.england.90.s01e04.hdtv.x264-river[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,445 --> 00:00:29,945 Andrew, hi. Hi, love. Sorry for keeping you waiting. 2 00:00:29,973 --> 00:00:31,092 Come on in. That's OK. 3 00:00:31,093 --> 00:00:33,693 It seems the more hurry, the less of the day, sometimes. 4 00:00:33,694 --> 00:00:36,702 Here, grab a seat. 5 00:00:36,703 --> 00:00:40,342 So I just have to take a few details to get our files up to date. 6 00:00:40,343 --> 00:00:44,102 It is Gascoigne, isn't it? Yeah. It is, yes. 7 00:00:44,103 --> 00:00:47,742 Am I right in saying you have moved from Lorraine's, have you? 8 00:00:47,743 --> 00:00:49,462 Yeah, I've got my own place now. 9 00:00:49,463 --> 00:00:51,902 My probation officer helped me get a place 10 00:00:51,903 --> 00:00:53,782 just round by the garden centre. 11 00:00:53,783 --> 00:00:55,982 Lovely. How is that going? 12 00:00:55,983 --> 00:00:58,342 Yeah, good, it's OK, yeah. 13 00:00:58,343 --> 00:01:00,982 Once you have a bed and a kettle, that's it, really, isn't it? 14 00:01:00,983 --> 00:01:03,382 Yeah. The rest will come. So what's the address there? 15 00:01:03,383 --> 00:01:05,702 It's 53... 53. 16 00:01:05,703 --> 00:01:09,142 Brookehay Drive. 17 00:01:09,143 --> 00:01:12,782 H-A-Y, is it? Brookehay drive? Grand. 18 00:01:12,783 --> 00:01:15,302 So just the formal bit now. 19 00:01:15,303 --> 00:01:17,462 Just to tell you, it's a clock in, clock out system. 20 00:01:17,463 --> 00:01:20,222 So we sign everybody in and everybody out, 21 00:01:20,223 --> 00:01:22,342 so just, for insurance reasons, 22 00:01:22,343 --> 00:01:25,582 if the place goes up in smoke, that I don't go down with it! 23 00:01:25,583 --> 00:01:28,102 So we get everybody registered in the morning, 24 00:01:28,103 --> 00:01:30,142 and then again when they go out, and that's it. 25 00:01:30,143 --> 00:01:32,542 So you can do it yourself. Just like clocking off? Exactly. 26 00:01:32,543 --> 00:01:34,942 Exactly, just sign in. So when you come in every other day, 27 00:01:34,943 --> 00:01:36,382 do it yourself, you're here today, 28 00:01:36,383 --> 00:01:39,022 we will get that done before we give you the tour around. 29 00:01:39,023 --> 00:01:42,382 So I'll just get you to sign there for me. Yeah, sure. 30 00:01:42,383 --> 00:01:46,383 There. That's great. 31 00:01:47,823 --> 00:01:51,823 Official now, that's it. You're locked in! 32 00:02:15,703 --> 00:02:18,382 There is a forgotten word, 33 00:02:18,383 --> 00:02:22,142 no - an almost forbidden word, 34 00:02:22,143 --> 00:02:25,302 a word that means more to me than any other in the world, 35 00:02:25,303 --> 00:02:26,902 that word is "England". 36 00:02:26,903 --> 00:02:30,903 Yes! 37 00:02:32,623 --> 00:02:36,502 Once we flaunted it in the face of the world, like a banner. 38 00:02:36,503 --> 00:02:38,862 It was a word that stood for respect. 39 00:02:38,863 --> 00:02:40,702 A word that stood for power. 40 00:02:40,703 --> 00:02:43,182 A word that stood for influence. 41 00:02:43,183 --> 00:02:45,742 A word that stood for freedom. 42 00:02:45,743 --> 00:02:49,743 Now we are scarcely allowed to mention the name of our own country. 43 00:02:50,023 --> 00:02:52,342 I want to revive that word. 44 00:02:52,343 --> 00:02:56,103 I want to revive a grand old word, and that word is "Englishman". 45 00:03:02,463 --> 00:03:04,822 Now, people have tried to marginalise us. 46 00:03:04,823 --> 00:03:06,142 They call us cranks. 47 00:03:06,143 --> 00:03:07,782 We are not cranks. 48 00:03:07,783 --> 00:03:09,982 People call us racists. 49 00:03:09,983 --> 00:03:12,822 We are not racist, gentlemen, we are realists. 50 00:03:12,823 --> 00:03:15,222 There's a reason for this. 51 00:03:15,223 --> 00:03:18,662 There's a reason why the press, and the powers that be 52 00:03:18,663 --> 00:03:20,942 attempt to pigeonhole us. 53 00:03:20,943 --> 00:03:23,502 Put us on the margins. 54 00:03:23,503 --> 00:03:25,062 There's one word. 55 00:03:25,063 --> 00:03:27,382 "Fear." Yes! 56 00:03:27,383 --> 00:03:28,942 They fear us, gentlemen, 57 00:03:28,943 --> 00:03:32,302 because we are the true voice of the English people. Yes! 58 00:03:32,303 --> 00:03:33,982 Fucking king, yeah? I'm talking! 59 00:03:33,983 --> 00:03:37,222 It is time, gentlemen, to stand up and be counted. 60 00:03:37,223 --> 00:03:40,142 The game is afoot. 61 00:03:40,143 --> 00:03:44,062 I can see you straining like greyhounds in the slip. 62 00:03:44,063 --> 00:03:47,702 The time has come to stand up and take our country back, 63 00:03:47,703 --> 00:03:50,143 which is being stolen from beneath us. 64 00:03:54,623 --> 00:03:57,062 Gentlemen, are you ready to return to the fight? 65 00:03:57,063 --> 00:03:59,182 Yes! Are you thirsty for blood? 66 00:03:59,183 --> 00:04:01,422 Yes! Are you ready to defend this country 67 00:04:01,423 --> 00:04:03,462 - with your last breath of life? - Yes! 68 00:04:03,463 --> 00:04:06,663 Then join this band of brothers and sign for the National Front, now. 69 00:04:12,383 --> 00:04:14,492 You fucking nigger! 70 00:04:14,493 --> 00:04:23,475 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 71 00:04:54,183 --> 00:04:56,542 So it's nice to have Lisa back, then? 72 00:04:56,543 --> 00:04:59,502 Oh, God, yeah. It felt like forever. 73 00:04:59,503 --> 00:05:02,942 I bet. No, it's good. She's doing great. 74 00:05:02,943 --> 00:05:04,982 She's got a bloody appetite on her though, 75 00:05:04,983 --> 00:05:07,662 and I'm worried it's because she has been with Ant. Well... 76 00:05:07,663 --> 00:05:08,982 Honestly, like, you know, 77 00:05:08,983 --> 00:05:12,542 wanting something straight after her breakfast. 78 00:05:12,543 --> 00:05:15,942 Oh, God. Got to nip that in the bud. But no, she's great. 79 00:05:15,943 --> 00:05:17,702 You'll have a lot of fun today. 80 00:05:17,703 --> 00:05:20,222 She can't wait to see you. Aw! Bless her. 81 00:05:20,223 --> 00:05:23,542 Jimmy's walking, so that'll be fun. Oh, delightful. 82 00:05:23,543 --> 00:05:26,782 Thanks for doing this. No, it is all right, no bother. 83 00:05:26,783 --> 00:05:30,382 So, what are you actually planning today then? Just going round...? 84 00:05:30,383 --> 00:05:33,582 Yeah, just sorting out the wedding, getting everything organised. 85 00:05:33,583 --> 00:05:36,222 One thing I do know is obviously you are going to be my bridesmaid, 86 00:05:36,223 --> 00:05:37,862 which goes without saying. 87 00:05:37,863 --> 00:05:41,582 Thank you. Half expected. Good. 88 00:05:41,583 --> 00:05:45,583 Something else I wanted to ask you. Right. A little favour. 89 00:05:45,983 --> 00:05:49,983 But say no if you don't want to do it, because it might be a bit weird. 90 00:05:50,023 --> 00:05:53,822 But I haven't got anyone to walk me down the aisle. 91 00:05:53,823 --> 00:05:55,902 I wondered if you'd do it. 92 00:05:55,903 --> 00:05:59,903 Really? Really? Yeah, do you mind, or...? I would love to! Really? 93 00:06:01,503 --> 00:06:05,503 Course I would! Thanks, mate. Oh! Thank you! It means so much. 94 00:06:09,183 --> 00:06:12,822 Cheers. Oh, that's lovely. Cheers. Thank you. I'm well chuffed. 95 00:06:12,823 --> 00:06:16,823 It'll be good, won't it? Yeah! 96 00:06:35,823 --> 00:06:39,502 All right, bud, I'm off to Fresh N Go, get all the usual bits and bobs. 97 00:06:39,503 --> 00:06:42,102 I was thinking, them Sunday lunch microwave meals 98 00:06:42,103 --> 00:06:44,662 we had the other day, shall I get a few of them? 99 00:06:44,663 --> 00:06:47,342 No, they're disgusting. Made me have dribbly bum. 100 00:06:47,343 --> 00:06:49,862 Why don't we go fresh? I'll cook something. 101 00:06:49,863 --> 00:06:52,582 What we going to cook? We'll cook chilli. We can have it tonight, 102 00:06:52,583 --> 00:06:54,862 and for the rest of the week we can just dive in, can't we? 103 00:06:54,863 --> 00:06:57,942 How do you cook a chilli? I know how to cook a chilli. Do you? Yes. 104 00:06:57,943 --> 00:07:00,622 I've never seen you cook a chilli, mate. I know how to cook a chilli. 105 00:07:00,623 --> 00:07:03,022 Right, OK, so what do I need to grab? 106 00:07:03,023 --> 00:07:07,023 Uh... Mince. Tomatoes. Beans. 107 00:07:07,103 --> 00:07:09,382 And some hot powder. All right, sound. 108 00:07:09,383 --> 00:07:13,383 See you, mate. Ta-rah. 109 00:07:28,063 --> 00:07:32,063 Yo? 110 00:07:32,143 --> 00:07:35,342 Are you decent? Yeah. 111 00:07:35,343 --> 00:07:39,302 All right? Yeah. How you doing. Good. 112 00:07:39,303 --> 00:07:43,303 How's it going? Yeah, good, yeah. 113 00:07:43,743 --> 00:07:46,902 How is college? It is good. 114 00:07:46,903 --> 00:07:49,222 Really enjoying it. I didn't think I would be. 115 00:07:49,223 --> 00:07:53,223 But I'm really getting into it. Good. 116 00:07:54,623 --> 00:07:56,982 Me and Mr Sander have got you a little gift. 117 00:07:56,983 --> 00:07:59,502 It's an early Christmas gift. 118 00:07:59,503 --> 00:08:03,503 And, uh, yeah, anyway, open it. 119 00:08:10,503 --> 00:08:13,782 It's not a new one, mind, but it's as good as. 120 00:08:13,783 --> 00:08:17,662 The man in the shop said only one person had had it before, and... 121 00:08:17,663 --> 00:08:19,902 Jesus, Mum. I bet it cost a bomb! 122 00:08:19,903 --> 00:08:23,182 Do you like it? Love it! Well, it don't matter, it's worth it, 123 00:08:23,183 --> 00:08:25,422 it's an investment in your future, Sean. 124 00:08:25,423 --> 00:08:28,902 I know you have been working hard, and it means a lot to me, that. 125 00:08:28,903 --> 00:08:32,342 It must have cost you a bomb. 126 00:08:32,343 --> 00:08:34,862 No, it's nothing, is it, money? 127 00:08:34,863 --> 00:08:38,863 You can practise. Yeah. Some good Crimbo pictures. 128 00:08:39,383 --> 00:08:42,702 It's got all the bits and bobs with it. 129 00:08:42,703 --> 00:08:46,703 Jesus, even got some lenses. Yeah. They do wide ones and stuff! 130 00:08:58,063 --> 00:09:01,902 Thank you. You're welcome, love. 131 00:09:01,903 --> 00:09:03,902 So I don't know about you 132 00:09:03,903 --> 00:09:06,662 but the most important thing on day one anywhere, is where's the tea? 133 00:09:06,663 --> 00:09:08,262 So that is through here. 134 00:09:08,263 --> 00:09:09,862 Pool table there, as you see, 135 00:09:09,863 --> 00:09:12,182 the kids come in and use it occasionally, 136 00:09:12,183 --> 00:09:15,342 and sometimes people in town pop in for a cup of tea and a chat... 137 00:09:15,343 --> 00:09:18,742 OK, so they just come in off the street? Exactly. Yeah. OK. 138 00:09:18,743 --> 00:09:20,902 So this is our children's library 139 00:09:20,903 --> 00:09:24,622 and we have story time in the morning with the kids. 140 00:09:24,623 --> 00:09:27,982 There's a mother and baby group, after-school groups sometimes, 141 00:09:27,983 --> 00:09:30,102 and the adult library is down here. 142 00:09:30,103 --> 00:09:33,582 Actually, I was going to talk to you about this, sometimes the older ones 143 00:09:33,583 --> 00:09:35,102 have literacy issues, 144 00:09:35,103 --> 00:09:37,262 I don't know if you have any background with that? 145 00:09:37,263 --> 00:09:40,382 Yeah, when I was in prison, I used to help some of the young lads 146 00:09:40,383 --> 00:09:41,982 learn to read and write and stuff. 147 00:09:41,983 --> 00:09:44,702 Brilliant, great. So that is one job I have for you! OK, nice one! 148 00:09:44,703 --> 00:09:46,942 Sometimes they are very basic problems, 149 00:09:46,943 --> 00:09:49,462 sometimes they have more profound dyslexia and they can't... 150 00:09:49,463 --> 00:09:51,822 You know, they have to start from scratch. OK. Yeah. 151 00:09:51,823 --> 00:09:54,342 So obviously that is brilliant that you have a bit of background, 152 00:09:54,343 --> 00:09:56,542 so whatever you feel you can do with them, 153 00:09:56,543 --> 00:09:59,262 I don't imagine you'll be here all that much in this area, 154 00:09:59,263 --> 00:10:02,542 except for that, but it's just to show you that area, so that's that. 155 00:10:02,543 --> 00:10:06,543 I'll show you the hall. The ladies here have the tea if you need it. 156 00:10:09,543 --> 00:10:11,662 # Neighbours 157 00:10:11,663 --> 00:10:15,663 # Everybody needs good neighbours... # 158 00:10:49,303 --> 00:10:53,303 You fucking dirty bastard. 159 00:10:56,663 --> 00:11:00,663 It's actually the first time that I'd done it. Oh, aye? 160 00:11:23,943 --> 00:11:27,943 Say something. 161 00:11:31,623 --> 00:11:35,622 Can I take it off you? Is that all right? 162 00:11:35,623 --> 00:11:39,623 Take that off your hands before a problem occurs? 163 00:11:48,823 --> 00:11:51,942 Just what I got told, it'd calm my nerves. Aye. 164 00:11:51,943 --> 00:11:55,782 So I thought I'd give it a go. 165 00:11:55,783 --> 00:11:59,783 You're going to have to go now, Kell. 166 00:12:05,103 --> 00:12:09,103 Can't we talk about it? No. 167 00:12:13,063 --> 00:12:15,902 You don't need to be like that, mate. 168 00:12:15,903 --> 00:12:19,903 Take your stuff, Kelly, and fuck off out my house, now. 169 00:12:27,423 --> 00:12:30,300 You fucking idiot, man. 170 00:12:41,914 --> 00:12:45,914 Fucking hell. 171 00:12:46,514 --> 00:12:50,514 What's she waiting on the corner for? 172 00:12:51,194 --> 00:12:54,033 What's wrong with her? 173 00:12:54,034 --> 00:12:56,393 What's up? What time do you call this? 174 00:12:56,394 --> 00:12:58,634 You said fucking quarter past. It is quarter past! 175 00:12:58,634 --> 00:12:59,712 It's not, it's 25 past. Come on. 176 00:12:59,713 --> 00:13:01,953 I'm fucking freezing. All right, listen, before we go in there, 177 00:13:01,954 --> 00:13:04,284 you can't smoke inside the house, you know. Right, I can't smoke. 178 00:13:04,322 --> 00:13:07,642 And don't swear. Yeah, I'm not five. I've been out before. 179 00:13:07,642 --> 00:13:10,122 Where are we going, to see the fucking Queen? All right. 180 00:13:10,123 --> 00:13:13,001 Kind of, yeah. All right! How am I supposed to get my arse in here? 181 00:13:13,002 --> 00:13:16,521 Just have to squeeze in. Come on, hurry up! Ow! 182 00:13:16,522 --> 00:13:18,641 Fucking pigsty. 183 00:13:18,642 --> 00:13:20,641 How are you getting on, love? 184 00:13:20,642 --> 00:13:24,642 Medium. Fantastic. 185 00:13:27,762 --> 00:13:30,081 That's yours, isn't it? Yep. 186 00:13:30,082 --> 00:13:34,082 That's your stuff down here. 187 00:14:06,882 --> 00:14:08,921 What are you going to tell Gadge? 188 00:14:08,922 --> 00:14:12,922 I'll tell him I caught you doing heroin in the toilet, Kelly. 189 00:14:46,362 --> 00:14:50,362 I'm sorry. 190 00:15:03,113 --> 00:15:06,272 There's something about immediacy which is really, really important, 191 00:15:06,273 --> 00:15:09,592 and what we're going to talk about now is the decisive moment. 192 00:15:09,593 --> 00:15:13,112 So, in 1952, when Cartier-Bresson 193 00:15:13,113 --> 00:15:16,512 produced his first book, it had a French title 194 00:15:16,513 --> 00:15:19,992 but the English translation was "the decisive moment". 195 00:15:19,993 --> 00:15:23,993 And this actually came from a cardinal in the 17th-century. 196 00:15:24,433 --> 00:15:28,433 His name was Cardinal de Retz, 197 00:15:29,193 --> 00:15:32,032 and this cardinal, for some reason or other, 198 00:15:32,033 --> 00:15:36,033 wrote that every moment in the world has a decisive moment. 199 00:15:37,153 --> 00:15:41,153 And this struck Bresson, Cartier-Bresson, as defining what, 200 00:15:42,193 --> 00:15:45,752 for him, photography was about. So, there was no setup. 201 00:15:45,753 --> 00:15:48,392 It was just a 50 millimetres lens on a Leica, 202 00:15:48,393 --> 00:15:52,072 and he quite often wrapped the Leica in loads of black tape, 203 00:15:52,073 --> 00:15:55,152 so that, so there were no sort of shiny bits, it wouldn't stand out, 204 00:15:55,153 --> 00:15:59,153 so he could really get in amongst people and places and just take pictures. 205 00:15:59,433 --> 00:16:01,992 He wouldn't crop them, he wouldn't edit them, 206 00:16:01,993 --> 00:16:04,872 he would just take them as they were. 207 00:16:04,873 --> 00:16:06,512 And I suppose the trick 208 00:16:06,513 --> 00:16:10,072 is really to take that photograph in the moment, you know, 209 00:16:10,073 --> 00:16:13,552 in a fraction of a second, it's composed, the event is captured. 210 00:16:13,553 --> 00:16:16,952 And, somehow, something of meaning's captured in it. 211 00:16:16,953 --> 00:16:20,472 And that's what I want you to do. 212 00:16:20,473 --> 00:16:21,832 So, you're going to go out, 213 00:16:21,833 --> 00:16:25,032 and you're going to look for that decisive moment. 214 00:16:25,033 --> 00:16:29,033 Right, six, four, one and seven. 215 00:16:31,193 --> 00:16:35,152 Yeah? Six, four, one, seven. Where's six, four, one, seven? 216 00:16:35,153 --> 00:16:38,632 Who's six? Come on, lads. It's not rocket science. Who's six? 217 00:16:38,633 --> 00:16:42,633 Who's six? I'm five. Who was six? 218 00:16:43,753 --> 00:16:46,632 I'm seven. 219 00:16:46,633 --> 00:16:49,472 Who was six? Come on, who was six?! 220 00:16:49,473 --> 00:16:53,473 Right, so what, what, right, yous lot, we're here. Yous are down here. 221 00:16:53,633 --> 00:16:56,392 Yeah? Yous are down here. 222 00:16:56,393 --> 00:16:59,552 Right, Annie, you throw it off, love. 223 00:16:59,553 --> 00:17:02,512 You threw it to us, yeah? 224 00:17:02,513 --> 00:17:05,552 Right. Ready? 225 00:17:05,553 --> 00:17:08,472 Annie, come on. 226 00:17:08,473 --> 00:17:12,473 Come on, then. 227 00:17:18,153 --> 00:17:22,153 Well in! 228 00:17:28,713 --> 00:17:32,713 Hiya, girls. 229 00:17:32,833 --> 00:17:34,553 Nice! 230 00:17:40,313 --> 00:17:43,872 So, thank you, everybody, for coming, uh, to the meeting. 231 00:17:43,873 --> 00:17:47,873 Um, shall we start? Shall we, uh? Yeah? Cool. 232 00:17:48,393 --> 00:17:51,432 OK, so why don't we start with Woodford Hall. 233 00:17:51,433 --> 00:17:54,072 So, this is this place that we've visited. 234 00:17:54,073 --> 00:17:57,192 It's absolutely lovely, isn't it? Yeah. Have a look at the brochure. 235 00:17:57,193 --> 00:17:59,192 Oh, thank you. Brought you one of those back. 236 00:17:59,193 --> 00:18:02,912 And, um, look, you tell them about Woodford Hall. 237 00:18:02,913 --> 00:18:06,913 Well, I've discovered recently that I'm actually related 238 00:18:08,793 --> 00:18:10,912 to the Woodfords of Woodford Hall. 239 00:18:10,913 --> 00:18:14,912 I've been doing a little bit of research into my family, 240 00:18:14,913 --> 00:18:18,392 to the ancestry. I've gone down to London and checked the records, 241 00:18:18,393 --> 00:18:21,392 and apparently I'm the... 242 00:18:21,393 --> 00:18:25,272 great, great, great, I think it's, 243 00:18:25,273 --> 00:18:29,273 uh, great, I think it's six or seven greats. Something like that, yeah. 244 00:18:29,433 --> 00:18:33,433 Uh, grandson of Sir Richard Woodford, 245 00:18:33,513 --> 00:18:36,512 who was actually with Wellington. 246 00:18:36,513 --> 00:18:40,232 Waterloo. At the Battle of Waterloo. Unbelievable. 247 00:18:40,233 --> 00:18:43,512 And, uh, so therefore I'm related to the Woodfords of Woodford Hall, 248 00:18:43,513 --> 00:18:47,513 and as a result of that, we have been able to do something of a deal. 249 00:18:48,513 --> 00:18:51,032 Yeah. They've given us a reduction. Yeah. 250 00:18:51,033 --> 00:18:55,033 So, usually, if you're just a normal person, it's £2,000. 251 00:18:55,313 --> 00:18:57,752 But because of the family connection... 252 00:18:57,753 --> 00:19:01,753 Because of my, uh, connections, as it were, 253 00:19:02,353 --> 00:19:04,272 they've reduced it to £1,200. 254 00:19:04,273 --> 00:19:07,352 £800 cheaper. £1,200. It's still quite a bit. 255 00:19:07,353 --> 00:19:10,592 Well, it is but it's a very... It's a huge reduction... exclusive. 256 00:19:10,593 --> 00:19:12,432 I, uh... It's lovely. 257 00:19:12,433 --> 00:19:14,872 I haven't got £1,200. 258 00:19:14,873 --> 00:19:17,592 Oh, no. No, no, you don't have to worry about that, love, 259 00:19:17,593 --> 00:19:21,593 because we can, uh, yeah, we can pay for it, can't we? Absolutely. 260 00:19:22,073 --> 00:19:25,112 We're all right, yes. I'm, you know, I'm the bride's mum, 261 00:19:25,113 --> 00:19:28,832 so I pay for the wedding. Yeah, but you don't need to. 262 00:19:28,833 --> 00:19:31,592 Honestly, we're happy to do it. Really, we'd really... 263 00:19:31,593 --> 00:19:35,593 That's nice of you but... We'd love to. We'll pay for it. Yeah. 264 00:19:48,873 --> 00:19:50,512 So, where are you heading off to? 265 00:19:50,513 --> 00:19:52,752 Um, I'm going to go up to the flats, I think. 266 00:19:52,753 --> 00:19:56,752 You know, just behind the train station, the big high rise ones. 267 00:19:56,753 --> 00:19:58,672 Not really! No? 268 00:19:58,673 --> 00:20:01,712 I don't really know the area... Oh, do you not? ..if I'm honest. 269 00:20:01,713 --> 00:20:04,232 Oh, yeah, it's good up there. It's nice. 270 00:20:04,233 --> 00:20:06,552 Whereabouts are you going? Well, I wasn't sure. 271 00:20:06,553 --> 00:20:09,552 I wondered if maybe I could tag along with you. 272 00:20:09,553 --> 00:20:13,352 Yeah, of course. If that's OK. Yeah, course it is, yeah. 273 00:20:13,353 --> 00:20:16,312 Yeah, it's nice up there. It looks really good on the camera and stuff. 274 00:20:16,313 --> 00:20:20,313 Yeah. You free now? Yeah, yeah, of course. Yeah, let's do it. Cool. 275 00:20:20,953 --> 00:20:24,953 Thank you. That's all right. 276 00:20:39,833 --> 00:20:42,192 Hey, mate. What's happening, mate? 277 00:20:42,193 --> 00:20:44,072 I couldn't get any of them little cherry tomatoes 278 00:20:44,073 --> 00:20:48,073 but I got some big 'uns. We can... cut them up and that. 279 00:20:49,513 --> 00:20:52,912 What's up with you? Nothing. 280 00:20:52,913 --> 00:20:56,913 What's up? Nothing, mate. 281 00:20:57,633 --> 00:21:01,633 Where's Kel? She still in bed? Nope. 282 00:21:02,433 --> 00:21:04,312 Where is she? She gone out? 283 00:21:04,313 --> 00:21:08,313 She don't live here no more. She smokes heroin. 284 00:21:08,353 --> 00:21:11,192 She fucking smokes heroin, where have you heard that, dickhead? 285 00:21:11,193 --> 00:21:15,193 I didn't fucking hear it, mate, I saw it. 286 00:21:15,873 --> 00:21:18,312 What? I caught her doing it. 287 00:21:18,313 --> 00:21:21,952 I went to the toilet and she were there, mate, sat on the fucking bath, 288 00:21:21,953 --> 00:21:24,513 burning that foil, sucking in that fucking smoke, 289 00:21:24,513 --> 00:21:26,113 doing heroin, basically, Gadge. 290 00:21:26,114 --> 00:21:29,152 So, what have you done, you've just fucking thrown her out, have you? 291 00:21:29,153 --> 00:21:31,992 Yeah. Yeah, in middle of winter. Who gives a fuck? Chucked her out, 292 00:21:31,993 --> 00:21:34,712 she's got no-fucking-where to go, Harvey, yeah. I'm sure she's warm. 293 00:21:34,713 --> 00:21:37,393 I'm sure she's warm. What do you mean you're sure she's fucking warm? 294 00:21:37,393 --> 00:21:39,953 It's freezing out there! No fucking heroin in here, man! 295 00:21:39,954 --> 00:21:42,793 No fucking heroin! My fucking mate! She's my friend, Harvey! 296 00:21:42,793 --> 00:21:45,673 What the fuck does she do for us, Gadge? Why is it give and take? 297 00:21:45,674 --> 00:21:49,073 She takes the fucking piss, man! How does she take the piss? 298 00:21:49,073 --> 00:21:51,553 How does she take the piss? Are you fucking blind? 299 00:21:51,554 --> 00:21:54,033 She's your friend! Are you fucking - you fucking mug! 300 00:22:02,713 --> 00:22:05,552 I'm telling you, mate, she'll fuck anybody but she won't fuck you, 301 00:22:05,553 --> 00:22:08,432 will she? Fuck off! You fucking mug. Fuck off! You fucking donkey. 302 00:22:08,433 --> 00:22:10,632 You fucking joey. Fuck off! 303 00:22:10,633 --> 00:22:14,073 I swear to you, you fat fucking prick. Fucking hit me, knobhead! 304 00:22:14,073 --> 00:22:17,072 You fucking prick. Prick! Fuck off! 305 00:22:17,073 --> 00:22:20,193 Fuck off. FUCK OFF! 306 00:22:20,193 --> 00:22:22,472 FUCKING DICK! 307 00:22:22,473 --> 00:22:25,544 Fucking... fucking prick. 308 00:22:48,202 --> 00:22:50,222 It's a shame we can't get all the way up to the top 309 00:22:50,280 --> 00:22:53,206 and go into the flats and check. Are you not allowed? No. 310 00:22:53,207 --> 00:22:55,846 I think they're locked now. 311 00:22:55,847 --> 00:22:59,307 Rather than being closed, I think. 312 00:22:59,330 --> 00:23:01,490 It looks pretty quiet around here. 313 00:23:01,491 --> 00:23:05,490 Yeah. 314 00:23:21,530 --> 00:23:24,329 What are you doing, you nutter? 315 00:23:24,330 --> 00:23:26,810 Do you need a life model? Hey? 316 00:23:26,810 --> 00:23:28,970 Do you need a life model? 317 00:23:32,059 --> 00:23:34,898 I started just with a colour palette really, 318 00:23:34,899 --> 00:23:38,476 thinking about what might work for us bridesmaids. 319 00:23:38,477 --> 00:23:42,477 So, although the peach and the cerise are quite clashy on the page, 320 00:23:42,877 --> 00:23:44,836 actually, when you see them in person, 321 00:23:44,837 --> 00:23:47,876 I think they work really well. Yeah, stands out, doesn't it? 322 00:23:47,877 --> 00:23:50,116 So, I thought about that for maybe dresses, sashes. 323 00:23:50,117 --> 00:23:53,076 Bouquets, obviously, you can bring in different colours there. 324 00:23:53,077 --> 00:23:56,636 The flowers can be matching the dresses. Erm, cake. 325 00:23:56,637 --> 00:23:59,156 Everybody's favourite bit of the wedding. 326 00:23:59,157 --> 00:24:03,157 Cake, and my Auntie Karen's actually a professional cake maker. 327 00:24:03,565 --> 00:24:07,564 So, if you wanted something knocking up in this similar sort of style, 328 00:24:07,565 --> 00:24:09,004 we could look into that. 329 00:24:09,005 --> 00:24:13,005 Perhaps go a little bit modern and not have fruitcake, 330 00:24:13,965 --> 00:24:16,964 have different cakes, chocolate, lemon, Madeira. 331 00:24:16,965 --> 00:24:19,404 That's something to think about. 332 00:24:19,405 --> 00:24:22,604 Erm. Dresses. Dresses. Here we go. 333 00:24:22,605 --> 00:24:26,164 So, I've kind of, I've done a real mix. 334 00:24:26,165 --> 00:24:28,364 Why are there no heads on them girls? 335 00:24:28,365 --> 00:24:29,884 I was thinking of Lorraine, 336 00:24:29,885 --> 00:24:33,524 and thinking she might want to imagine herself on the bride, 337 00:24:33,525 --> 00:24:36,044 and it wasn't very helpful having really beautiful girls 338 00:24:36,045 --> 00:24:38,164 getting in the way if you're imagining... 339 00:24:38,165 --> 00:24:39,804 Yeah, I'll take that with a... 340 00:24:39,805 --> 00:24:41,484 So, there's a few different choices. 341 00:24:41,485 --> 00:24:45,324 Er, she picks her dress. Jennifer, she picks her dress. 342 00:24:45,325 --> 00:24:47,925 Yeah, of course. I mean, it's just ideas. 343 00:24:47,925 --> 00:24:50,205 It's a real hotchpotch. A bit of research really. 344 00:24:50,206 --> 00:24:52,604 Spent ages on it. She won't admit it. 345 00:24:52,605 --> 00:24:56,044 But, Jennifer. Yeah? This is, you know, 346 00:24:56,045 --> 00:24:59,164 a load of effort's gone into this and I do appreciate it. 347 00:24:59,165 --> 00:25:02,564 One thing I want to talk to you about is what you said at the start 348 00:25:02,565 --> 00:25:06,404 when you got up about being my bridesmaid. Yeah. 349 00:25:06,405 --> 00:25:09,644 I haven't asked you, Jennifer. I don't mean to be... 350 00:25:09,645 --> 00:25:13,124 It's just a bit unusual, isn't it? Because we went out, and then... 351 00:25:13,125 --> 00:25:15,884 I know, but I thought, with me being part of the family. 352 00:25:15,885 --> 00:25:17,924 Part of the family. 353 00:25:17,925 --> 00:25:20,484 Not my family, though. You're not family, are you? 354 00:25:20,485 --> 00:25:24,404 It's quite traditional to have a sister-in-law as the bridesmaid. 355 00:25:24,405 --> 00:25:27,204 You're not family, Jennifer. I've never asked you. She is. 356 00:25:27,205 --> 00:25:29,284 No, she's not. To us, she is. 357 00:25:29,285 --> 00:25:30,324 Yeah. But she's not. 358 00:25:30,325 --> 00:25:32,564 I mean, I've started planning the hen party, 359 00:25:32,565 --> 00:25:34,964 I've got a few ideas for you there. Some good ideas. 360 00:25:34,965 --> 00:25:36,324 You are very... 361 00:25:36,325 --> 00:25:40,325 I want to put this really nicely, and just be really direct, Barbara. 362 00:25:40,605 --> 00:25:42,844 Richard, just be really honest with you all, 363 00:25:42,845 --> 00:25:46,644 because this is the first wedding meeting. And it's going great. 364 00:25:46,645 --> 00:25:50,164 And it's just some decisions that can be made now. Yeah. 365 00:25:50,165 --> 00:25:53,004 So, I don't want you as my bridesmaid. 366 00:25:53,005 --> 00:25:56,204 I'm sorry if it upsets you. I can see the amount of work you've gone to. 367 00:25:56,205 --> 00:25:58,164 This is probably great for your wedding, 368 00:25:58,165 --> 00:26:00,124 when you get married one day. 369 00:26:00,125 --> 00:26:04,044 This is lovely, but it's just not me, really. 370 00:26:04,045 --> 00:26:06,164 And also, we're not really friends, Jennifer. 371 00:26:06,165 --> 00:26:07,924 I have to be chief bridesmaid. 372 00:26:07,925 --> 00:26:09,364 I don't really know you, do I? 373 00:26:09,365 --> 00:26:12,604 Just as my boyfriend's ex-girlfriend. 374 00:26:12,605 --> 00:26:16,085 Jennifer! Let's get this clear, you're not a fucking bridesmaid. 375 00:26:17,765 --> 00:26:19,685 I'm trying to be nice. 376 00:26:21,245 --> 00:26:23,724 No! There's no need to swear. No need to swear. 377 00:26:23,725 --> 00:26:25,044 Why are you upset? 378 00:26:25,045 --> 00:26:26,484 I'm just telling it as it is. 379 00:26:26,485 --> 00:26:29,004 What's she on about? She hardly knows me. 380 00:26:29,005 --> 00:26:31,444 Why is she trying to be my bridesmaid? 381 00:26:31,445 --> 00:26:33,924 Are you happy now? Happy now? Yeah. 382 00:26:33,925 --> 00:26:35,124 Upsetting somebody, 383 00:26:35,125 --> 00:26:37,604 reducing somebody to tears when she's put in so much work? 384 00:26:37,605 --> 00:26:40,004 Barbara, we don't need it. It's down to them two. 385 00:26:40,005 --> 00:26:42,404 Actually, the person who sent her out the room crying, 386 00:26:42,405 --> 00:26:45,244 that wasn't Lorraine. I've not heard Lorraine speak, actually. 387 00:26:45,245 --> 00:26:48,084 You seem to have a lot to say about yourself about this wedding. Oh! 388 00:26:48,085 --> 00:26:50,764 I seem to have a lot to fucking say? You never shut the fuck up. 389 00:26:50,765 --> 00:26:54,765 Excuse me, do you have to talk like that? Yeah, I do. 390 00:26:59,485 --> 00:27:01,124 Yeah? 391 00:27:01,125 --> 00:27:04,444 Hi, love. Hiya. Some great old footie players in there. 392 00:27:04,445 --> 00:27:06,444 You look a dab hand yourself. 393 00:27:06,445 --> 00:27:10,284 Is it all right if I nip out and grab a bacon butty? I'm starving, 394 00:27:10,285 --> 00:27:13,964 I had no breakfast this morning. Yeah, sure. Cheers. 395 00:27:13,965 --> 00:27:16,684 Do you want me to grab you anything? Erm, no, thanks. 396 00:27:16,685 --> 00:27:19,404 I've my lunch in the fridge, I'm grand. Thanks a million. 397 00:27:19,405 --> 00:27:23,405 See you in a bit. See you, take your time. Ta-da. Bye. 398 00:27:56,005 --> 00:27:59,964 Ward one racist. 399 00:27:59,965 --> 00:28:03,965 I'm only joking. 400 00:28:07,645 --> 00:28:11,645 Hi, Milky. Hi, Combo. Long time no see. 401 00:28:16,605 --> 00:28:18,844 Mate, I've been meaning to come and see you. 402 00:28:18,845 --> 00:28:22,845 I'm here now. 403 00:28:25,605 --> 00:28:29,605 You look different with hair, don't you? 404 00:28:32,045 --> 00:28:33,844 Look, mate, can we do this another time 405 00:28:33,845 --> 00:28:36,524 because I've just started a new job? I know, I know. 406 00:28:36,525 --> 00:28:38,644 It's your first day today. 407 00:28:38,645 --> 00:28:41,084 Yeah. 408 00:28:41,085 --> 00:28:43,324 No, we've got to do it now. 409 00:28:43,325 --> 00:28:45,684 Do what? I mean... 410 00:28:45,685 --> 00:28:48,524 What do you want to do, kick the fuck around with me or something? 411 00:28:48,525 --> 00:28:52,164 No, Combo. 412 00:28:52,165 --> 00:28:55,124 Look, we live in the same fucking town. 413 00:28:55,125 --> 00:28:58,524 We're going to bump into each other eventually, aren't we? 414 00:28:58,525 --> 00:29:01,644 I just think, you know, have a man-to-man, 415 00:29:01,645 --> 00:29:05,645 over a cup of tea or something. 416 00:29:06,765 --> 00:29:10,765 I ain't going to do it here, it's fucking freezing. 417 00:29:10,845 --> 00:29:14,044 OK. 418 00:29:14,045 --> 00:29:15,764 All right. 419 00:29:15,765 --> 00:29:17,804 There's a few things I want to say to you as well, 420 00:29:17,805 --> 00:29:19,724 do you know what I mean? 421 00:29:19,725 --> 00:29:23,564 I imagine there is. 422 00:29:23,565 --> 00:29:27,565 Shall we jump in the car? 423 00:29:29,085 --> 00:29:33,085 You don't have to come. No, yeah, yeah, let's do it. Yeah, yeah. 424 00:30:02,485 --> 00:30:04,924 Shut up! Just for a minute. Watch your voice! 425 00:30:04,925 --> 00:30:07,124 I have got enough money to pay for my daughter, 426 00:30:07,125 --> 00:30:10,604 my daughter's wedding, Barbara, not your fucking daughter, all right? 427 00:30:10,605 --> 00:30:13,524 What sort of wedding would that be for £200? 428 00:30:13,525 --> 00:30:16,004 Some skanky little working men's club or something? 429 00:30:16,005 --> 00:30:17,924 There's nothing wrong... Listen! 430 00:30:17,925 --> 00:30:20,805 You're just a tweed-clad snob, in my opinion. 431 00:30:22,445 --> 00:30:26,164 Can we calm down? Don't put your fucking hands on me! 432 00:30:26,165 --> 00:30:29,524 Do not put your hands on me, I'm telling you now. 433 00:30:29,525 --> 00:30:31,284 Just calm down, love, just calm down, 434 00:30:31,285 --> 00:30:33,524 no need for all of this. Absolutely no need. 435 00:30:33,525 --> 00:30:36,564 You're quite different. Yes, aren't I? Thank God for that. That's fine. 436 00:30:36,565 --> 00:30:38,684 I don't mind you're a lesbian. 437 00:30:38,685 --> 00:30:40,124 Oh, here we go! 438 00:30:40,125 --> 00:30:43,364 Oh! Is this what it's all about? I've got nothing against lesbians. 439 00:30:43,365 --> 00:30:46,164 I just think, no, I'm not surprised, to be honest, 440 00:30:46,165 --> 00:30:48,164 given the sort of men you used to hang out with, 441 00:30:48,165 --> 00:30:50,604 I'm not surprised you're a lesbian, I'd probably be... 442 00:30:50,605 --> 00:30:51,645 Don't fucking dare! 443 00:30:56,565 --> 00:31:00,284 Get your fucking hands off me. Don't you fucking touch me. 444 00:31:00,285 --> 00:31:04,284 Sit down, you fucking cretin. Fucking touch me. What the fuck? 445 00:31:04,285 --> 00:31:06,444 You all right, Mum? Oh, dear me. 446 00:31:06,445 --> 00:31:09,484 I can't believe you've done that, Chrissie. 447 00:31:09,485 --> 00:31:12,404 Why would you do that? 448 00:31:12,405 --> 00:31:15,964 What did she have in her hand? 449 00:31:15,965 --> 00:31:18,764 Wow, look at this. Yeah, it's different, isn't it? 450 00:31:18,765 --> 00:31:21,284 What are you thinking about doing after college? 451 00:31:21,285 --> 00:31:24,724 Are you going to go to uni or something? Erm. 452 00:31:24,725 --> 00:31:27,244 Maybe fashion, St Martin's. Yeah? 453 00:31:27,245 --> 00:31:29,764 With photography. Maybe. 454 00:31:29,765 --> 00:31:31,964 I'm still kind of deciding, to be honest. 455 00:31:31,965 --> 00:31:34,404 That would be good, combining the two. 456 00:31:34,405 --> 00:31:36,244 That's a very good idea. 457 00:31:36,245 --> 00:31:39,564 This is really good, you know. I'm really enjoying it, this term. 458 00:31:39,565 --> 00:31:42,884 Yeah, I am. I'm really enjoying it, I'm getting into it. 459 00:31:42,885 --> 00:31:44,364 Oh, wow. 460 00:31:44,365 --> 00:31:46,844 Yeah, it is really good. 461 00:31:46,845 --> 00:31:48,684 Look at the light around here. 462 00:31:48,685 --> 00:31:52,685 You can see straight through, it's so strange. 463 00:31:54,445 --> 00:31:56,804 Gadge? 464 00:31:56,805 --> 00:31:59,924 Gadge, mate, what's up? 465 00:31:59,925 --> 00:32:01,644 Mate, fucking hell. 466 00:32:01,645 --> 00:32:04,604 Just looking for Kelly, mate, that's all. 467 00:32:04,605 --> 00:32:08,605 Wait, what's going on? 468 00:32:08,765 --> 00:32:12,444 Mate, fucking hell. Harvey's kicked her out, the shit's hit the fan. 469 00:32:12,445 --> 00:32:14,564 I'm just going to go look for her, mate. 470 00:32:14,565 --> 00:32:16,324 Mate, Gadge, no, I'll come with you. 471 00:32:16,325 --> 00:32:18,684 No, Shaun, honestly, don't. Mate, I'm coming with you. 472 00:32:18,685 --> 00:32:22,204 Listen, you don't mind? No, go. You know the way back and everything? 473 00:32:22,205 --> 00:32:25,564 Yes, the way we came when we got the train. Sorry. 474 00:32:25,565 --> 00:32:27,924 Don't worry about it. I'll see you tomorrow at college. 475 00:32:27,925 --> 00:32:29,644 I hope your friend's OK. Thank you. 476 00:32:29,645 --> 00:32:31,324 See you later. Bye. 477 00:32:31,325 --> 00:32:35,325 Gadge, fucking hell, mate, what's the matter? 478 00:32:35,725 --> 00:32:39,564 What's been going on, mate? I can't even fucking say it, mate. 479 00:32:39,565 --> 00:32:41,964 Gadge, help me out, pal, what's going on? 480 00:32:41,965 --> 00:32:45,965 Harvey's kicked Kelly out of the flat. 481 00:32:46,525 --> 00:32:50,525 Fucking heroin. 482 00:33:04,885 --> 00:33:08,885 I'm not being funny, Milky, but where are we going? 483 00:33:10,005 --> 00:33:14,005 We're going for a cup of tea. 484 00:33:16,245 --> 00:33:20,245 We could have stopped at about five or six cafes back there in the town. 485 00:33:22,925 --> 00:33:26,925 If you didn't trust me, Combo, then why did you get in the car? 486 00:33:28,085 --> 00:33:30,236 Because I want to talk to you. 487 00:34:42,875 --> 00:34:45,835 Just sort of, you know, thrown around the room, wasn't I? 488 00:34:45,836 --> 00:34:49,274 Didn't know where I was. It's an actual handprint there. Yeah. 489 00:34:49,275 --> 00:34:52,713 On my face? Yeah. Yeah. Oh, it does feel really sore. 490 00:34:52,714 --> 00:34:54,873 Oh, Mummy. Hiya. 491 00:34:54,874 --> 00:34:57,593 Hello. Hello, love. Hi, Dad. 492 00:34:57,594 --> 00:35:00,593 Are you all right? Chrissie, I don't want any more trouble. 493 00:35:00,594 --> 00:35:03,714 You've made your point. She's come to say sorry, just chill out a bit. 494 00:35:03,714 --> 00:35:07,714 Stop being such a drama queen. 495 00:35:09,434 --> 00:35:13,434 All right, Barbara? I will be, thanks, love, yeah. 496 00:35:13,674 --> 00:35:17,154 Go on. 497 00:35:17,244 --> 00:35:18,603 Sorry. 498 00:35:18,604 --> 00:35:22,604 Pardon? 499 00:35:24,044 --> 00:35:27,803 I'm sorry. 500 00:35:27,804 --> 00:35:31,804 Can you not hear it? Just you stand there for projection. 501 00:35:32,444 --> 00:35:34,003 Swap places. 502 00:35:34,004 --> 00:35:38,004 Are you listening now? Yes. 503 00:35:39,644 --> 00:35:43,403 I'm sorry. 504 00:35:43,404 --> 00:35:47,323 Thank you. Thank you, love. 505 00:35:47,324 --> 00:35:51,324 And, Chrissie, I'm sorry too for what I said about you and... 506 00:35:54,604 --> 00:35:58,604 ..your lady friend. Is that all right? Lady friend? Yes. 507 00:36:00,204 --> 00:36:03,723 We all say things we don't mean sometimes, don't we? Yes, we do, Dad. 508 00:36:03,724 --> 00:36:07,724 Yeah, we do. Now, I think it's time to discuss the wedding, right? 509 00:36:09,684 --> 00:36:12,403 It would be nice to get those things sorted, wouldn't it? 510 00:36:12,404 --> 00:36:14,203 And then we can all... Yeah? 511 00:36:14,204 --> 00:36:18,204 Right. So, starting off with the service... Yeah. 512 00:36:20,764 --> 00:36:24,003 Me and Woody have agreed that we'd love a church wedding. 513 00:36:24,004 --> 00:36:26,643 Oh, oh, that's lovely. Yeah. 514 00:36:26,644 --> 00:36:30,603 And we'd love it if you would look after that side of things, 515 00:36:30,604 --> 00:36:32,443 - the cars, the church. - Of course, yeah. 516 00:36:32,444 --> 00:36:34,203 I know it's expensive but you've offered 517 00:36:34,204 --> 00:36:36,483 - and it's such a kind gesture. - We'd love to. 518 00:36:36,484 --> 00:36:38,523 It's nothing. It would be our pleasure. 519 00:36:38,524 --> 00:36:41,843 Yeah, and the next thing is the reception... Yeah. 520 00:36:41,844 --> 00:36:45,443 ..which my mum's going to sort out. At Woodford Hall. 521 00:36:45,444 --> 00:36:47,243 Not at Woodford Hall. Oh. 522 00:36:47,244 --> 00:36:51,244 Because we just felt that it wasn't right for us 523 00:36:51,524 --> 00:36:55,243 and the Miners Welfare Club means a lot to me. 524 00:36:55,244 --> 00:36:57,603 Miners? Yeah, it's where my grandad used to drink a lot 525 00:36:57,604 --> 00:37:00,603 and I just think... We can relax there. It's what we're used to, Mum. 526 00:37:00,604 --> 00:37:03,843 And my mum's going to do the buffet because she's, you know... 527 00:37:03,844 --> 00:37:07,843 Lovely. Yeah. It's a cold buffet. She does a bloody brilliant buffet. 528 00:37:07,844 --> 00:37:08,923 She's brilliant at it. 529 00:37:08,924 --> 00:37:11,123 Oh, really! And she can cover all that cost, 530 00:37:11,124 --> 00:37:13,203 it's all in budget and we've spent quite a bit 531 00:37:13,204 --> 00:37:16,243 and we're going to tart it up and make it look lovely so that's sorted. 532 00:37:16,244 --> 00:37:17,803 Yep. That will be fine. 533 00:37:17,804 --> 00:37:21,763 So next bit... Jennifer... 534 00:37:21,764 --> 00:37:23,563 I thought about you being my bridesmaid 535 00:37:23,564 --> 00:37:26,843 and because of you two and the thing you had, 536 00:37:26,844 --> 00:37:30,563 I'm going to find it a bit hard, if I'm honest. 537 00:37:30,564 --> 00:37:33,923 It comes down to the fact that you two were together 538 00:37:33,924 --> 00:37:37,603 and I've got a streak of jealousy in me and I just... 539 00:37:37,604 --> 00:37:41,163 Yeah. Woody's told me that you two were really close 540 00:37:41,164 --> 00:37:43,923 and that you did things together that we've never done together 541 00:37:43,924 --> 00:37:47,843 and because of that I can't let you be my bridesmaid, 542 00:37:47,844 --> 00:37:51,844 but I would love for you to be my flower girl with Lisa. 543 00:37:53,364 --> 00:37:57,364 Chief flower girl. 544 00:38:00,084 --> 00:38:02,283 Yeah. That's fine, I think. Yeah. 545 00:38:02,284 --> 00:38:06,284 You don't seem that happy about it. No, I... 546 00:38:06,764 --> 00:38:10,163 Flower girl could be lovely. Yeah, that would be really nice. 547 00:38:10,164 --> 00:38:12,323 Thank you. It's such a big job. 548 00:38:12,324 --> 00:38:16,203 Really, you don't need to feel threatened by a me at all. 549 00:38:16,204 --> 00:38:20,203 All I want us to be is, like, family, we were just saying. Yeah. 550 00:38:20,204 --> 00:38:24,083 I'm sure once we're married I'll feel differently and we can build on that. 551 00:38:24,084 --> 00:38:28,084 Yeah. Yeah. So, everyone's happy, we've all got our jobs. Yeah. 552 00:38:29,484 --> 00:38:33,484 And we can crack on with the day. Mmm! Thanks, guys. Thank you. 553 00:38:34,484 --> 00:38:37,963 We'll speak soon. Yes, we bloody well will. Yeah. 554 00:38:37,964 --> 00:38:40,443 - See you later, guys. - Cheerio. 555 00:38:40,444 --> 00:38:42,363 Bye, then. Love you, son. 556 00:38:42,364 --> 00:38:46,283 Love you guys. Love you. 557 00:38:46,284 --> 00:38:50,284 All right? Yeah. Yeah, it was really great. Yeah. 558 00:39:26,284 --> 00:39:30,284 I thought you was going to put me in a ditch before. 559 00:39:35,244 --> 00:39:39,244 Crossed my mind. 560 00:39:45,244 --> 00:39:47,843 And now we're here. 561 00:39:47,844 --> 00:39:51,844 Yeah. 562 00:39:53,364 --> 00:39:57,364 And I want to thank you for this opportunity. 563 00:40:02,204 --> 00:40:06,203 What I did to you that night... 564 00:40:06,204 --> 00:40:08,803 No man should do that to another man. 565 00:40:08,804 --> 00:40:11,763 It was despicable. 566 00:40:11,764 --> 00:40:15,764 It was evil. 567 00:40:21,404 --> 00:40:23,923 Combo, I was... 568 00:40:23,924 --> 00:40:27,924 I wasn't a man. 569 00:40:28,244 --> 00:40:32,244 I know you was a boy. 570 00:40:32,324 --> 00:40:35,683 What kind of a man does that make me? 571 00:40:35,684 --> 00:40:39,684 That makes me a coward. 572 00:40:41,764 --> 00:40:45,764 Wasn't even about the colour of your skin. 573 00:40:45,844 --> 00:40:49,844 I was jealous. 574 00:40:50,284 --> 00:40:54,284 I was jealous of your family... 575 00:40:56,764 --> 00:41:00,764 ..the love that you had in your life. 576 00:41:02,124 --> 00:41:04,883 It's no excuse but... 577 00:41:04,884 --> 00:41:08,884 ..you know, I had fuck all. 578 00:41:10,084 --> 00:41:12,843 But I'll never forgive myself for what I done. 579 00:41:12,844 --> 00:41:16,844 Never. 580 00:41:17,084 --> 00:41:20,883 And I know you'll never forget. 581 00:41:20,884 --> 00:41:23,203 And I promise you I will spend the rest of my life 582 00:41:23,204 --> 00:41:27,204 trying to earn your forgiveness. 583 00:41:29,124 --> 00:41:32,283 I just want you to know... 584 00:41:32,284 --> 00:41:36,283 ..from the bottom of my heart... 585 00:41:36,284 --> 00:41:40,284 ..I'm so sorry. 586 00:41:58,084 --> 00:42:02,084 What this? 587 00:42:04,044 --> 00:42:08,044 Fucking hell. 588 00:42:11,364 --> 00:42:15,364 There's promises, Combo, that were made. 589 00:42:17,404 --> 00:42:20,123 All my family sat around my bed, 590 00:42:20,124 --> 00:42:24,124 didn't know if I was going to make it. 591 00:42:25,964 --> 00:42:29,964 You did that. 592 00:42:33,684 --> 00:42:37,684 I'm sorry. 593 00:42:40,764 --> 00:42:44,764 I forgive you. 594 00:42:45,564 --> 00:42:49,564 I just hope one day you'll be able to forgive me. 595 00:42:54,324 --> 00:42:57,243 So I'm with you boys, then, yeah? 596 00:42:57,244 --> 00:43:01,244 Yeah. 597 00:43:25,244 --> 00:43:29,244 Let's get in. 598 00:44:46,724 --> 00:44:50,724 Fucking hell, Kel, you all right? Yeah. It's fucking freezing. 599 00:44:51,844 --> 00:44:55,844 You all right, Kel? Yeah, cheers, Shaun. 600 00:44:56,964 --> 00:45:00,483 This is where you scattered your dad's ashes, innit? Yeah. 601 00:45:00,484 --> 00:45:03,683 No fucker comes here, though, do they? Oh, come here. 602 00:45:03,684 --> 00:45:06,603 No, I'm all right, I don't really want a hug, thanks. 603 00:45:06,604 --> 00:45:10,123 Kelly, I'm not the one who's throwing you out, you know that? 604 00:45:10,124 --> 00:45:13,963 I didn't say you was. 605 00:45:13,964 --> 00:45:16,483 Kel, what Harvey's done was bang out of order. 606 00:45:16,484 --> 00:45:20,484 I've gone fucking mad at him. He was right for what he did. No, Kelly. 607 00:45:21,124 --> 00:45:24,603 Yes. Kelly, he wasn't fucking right. 608 00:45:24,604 --> 00:45:25,843 Not one bit. 609 00:45:25,844 --> 00:45:29,844 Look, you don't have to defend me all the time, so stop doing it. 610 00:45:29,964 --> 00:45:32,523 Kel... 611 00:45:32,524 --> 00:45:36,524 ..I've been thinking and my gran's always on about how she'd love 612 00:45:36,804 --> 00:45:39,523 to have me back at the house and that, helping her out 613 00:45:39,524 --> 00:45:43,123 and she fucking loves you and she's got a boxroom you could decorate, 614 00:45:43,124 --> 00:45:46,203 you could put your things in... It'd be like home. 615 00:45:46,204 --> 00:45:50,204 I don't really want to stay at your gran's, Gadge, but thanks. 616 00:45:51,444 --> 00:45:54,763 You know you're always welcome at mine as well, don't you, mate? 617 00:45:54,764 --> 00:45:58,003 My mum's always said, you know, that... Yeah, thanks, Shaun. 618 00:45:58,004 --> 00:46:02,004 I've already rang a mate anyway, so I'm kind of sorted in that regard. 619 00:46:03,204 --> 00:46:06,803 What mate have you rang? It's none of your fucking business. 620 00:46:06,804 --> 00:46:09,683 I have got other mates, Gadget. I know you've got other mates, Kel. 621 00:46:09,684 --> 00:46:13,483 Well, that's fine, then. Let's leave it there. 622 00:46:13,484 --> 00:46:15,643 Look, Kelly, Harvey told us what you were doing 623 00:46:15,644 --> 00:46:16,763 in the bathroom and that. 624 00:46:16,764 --> 00:46:20,764 Yeah, I'm sure he has. 625 00:46:21,364 --> 00:46:25,364 Kelly, we're your mates, us lot. 626 00:46:25,564 --> 00:46:28,883 It's just a problem, Kel, and we'll help you get through it. 627 00:46:28,884 --> 00:46:31,643 In a year's time, we'll look at this and we'll be laughing at it. 628 00:46:31,644 --> 00:46:35,083 Is this funny to you? Is this hilarious? Oh, brilliant! 629 00:46:35,084 --> 00:46:37,683 You know what I mean. 630 00:46:37,684 --> 00:46:39,403 Kelly, just... Don't fucking touch... 631 00:46:39,404 --> 00:46:42,243 I don't understand why you're touching me. I... Why did you do it? 632 00:46:42,244 --> 00:46:45,403 Just move up the bench and just leave me alone cos you just keep coming in 633 00:46:45,404 --> 00:46:48,483 and you're really starting to piss me off. I don't know what to say to you. 634 00:46:48,484 --> 00:46:51,243 You're acting like my mam, just shut up! 635 00:46:51,244 --> 00:46:53,643 Kel, we're only here to help, we're not... 636 00:46:53,644 --> 00:46:55,883 We're not here to get on your back or... Thank you. 637 00:46:55,884 --> 00:46:58,683 You know, we're not here to piss you off or tell you what to do, 638 00:46:58,684 --> 00:47:02,243 we just fucking worry about you, mate. Thank you, Shaun. 639 00:47:02,244 --> 00:47:03,683 You know how much we love you. 640 00:47:03,684 --> 00:47:06,803 We do love you, Kel, cos we go fucking way back, don't we? 641 00:47:06,804 --> 00:47:09,403 Eh? How far back do we go? How far back do me and you go? 642 00:47:09,404 --> 00:47:12,003 So you know me really well, do you? I'd like to think... 643 00:47:12,004 --> 00:47:14,123 Do you know me really well? Yeah, Kel. What? Yeah. 644 00:47:14,124 --> 00:47:16,363 Mate, even I don't know what's happening up there 645 00:47:16,364 --> 00:47:18,723 so if I don't fucking know, how do you fucking know? 646 00:47:18,724 --> 00:47:20,763 So stop sitting there and saying that you know me 647 00:47:20,764 --> 00:47:23,003 cos you clearly don't, cos I don't. I won't lie to you. 648 00:47:23,004 --> 00:47:26,683 So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid 649 00:47:26,684 --> 00:47:30,043 of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me 650 00:47:30,044 --> 00:47:34,043 do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing. No. 651 00:47:34,044 --> 00:47:36,803 Yeah, he's being manipulative. He's being manipulative. 652 00:47:36,804 --> 00:47:39,603 How am I being manipulative? You're pulling on my heartstrings 653 00:47:39,604 --> 00:47:42,523 with your gran and fucking how long you've known me. Do you know... 654 00:47:42,524 --> 00:47:45,283 It's manipulative behaviour, pulling on my heartstrings 655 00:47:45,284 --> 00:47:48,643 and it's not fucking fair so just let me do it. Do you know what I'm doing? 656 00:47:48,644 --> 00:47:51,763 I'm doing the exact same thing that I fucking know you'd do. 657 00:47:51,764 --> 00:47:54,603 If I was sat there with me problems, I know you'd be sat right here, 658 00:47:54,604 --> 00:47:56,043 fucking helping me... Mate... 659 00:47:56,044 --> 00:47:58,083 telling me everything will be fucking OK. 660 00:47:58,084 --> 00:48:01,043 That just shows you how fucking stupid you are, 661 00:48:01,044 --> 00:48:03,763 because if you were sat here with a fucking bag, 662 00:48:03,764 --> 00:48:06,283 I tell you where I'd be, I'd be fucking long gone. 663 00:48:06,284 --> 00:48:07,403 I would not be sat here 664 00:48:07,404 --> 00:48:11,163 pathetically crying like a little fucking girl, is what I would do, 665 00:48:11,164 --> 00:48:14,963 so you know me that well? You obviously fucking don't, do you? 666 00:48:14,964 --> 00:48:18,964 Obviously fucking not, no. Obviously fucking not, no. Obviously not. 667 00:48:22,444 --> 00:48:24,603 Oh, thank God. Are you ready? 668 00:48:24,604 --> 00:48:27,163 Is this your mate, Kel, yeah? Yeah. 669 00:48:27,164 --> 00:48:31,164 That's your mate? Problem, sunshine? No, mate. No, no problem, no? 670 00:48:32,164 --> 00:48:33,883 No problem. Are you sure, 671 00:48:33,884 --> 00:48:36,843 cos by the sound of your voice there's a fucking problem. 672 00:48:36,844 --> 00:48:40,844 No, no problems, Kel. You get on your way, yeah? Yeah, I am. Yeah. 673 00:48:41,724 --> 00:48:45,724 Let's just go, Crutch. 674 00:49:11,924 --> 00:49:15,924 You fucking nigga! 675 00:49:36,404 --> 00:49:40,404 You fucking... 676 00:49:49,804 --> 00:49:53,804 You fucking... 677 00:49:59,764 --> 00:50:03,764 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 678 00:50:12,884 --> 00:50:15,403 You horrible twat! You fucking... 679 00:50:15,404 --> 00:50:19,404 Get on your feet. Get up. Get up. Get up! 680 00:50:26,684 --> 00:50:30,684 '..is for the people of Britain, 681 00:50:32,884 --> 00:50:36,804 'the register of the widest possible...' 682 00:50:40,324 --> 00:50:44,324 '..against an evil and repulsive doctrine, 683 00:50:44,604 --> 00:50:48,123 'an evil and repulsive doctrine, 684 00:50:48,124 --> 00:50:52,124 'which says that a man's legal status, 685 00:50:53,284 --> 00:50:57,284 'a man's political rights, a man's economic opportunities, 686 00:50:58,844 --> 00:51:02,483 'a man's social position 687 00:51:02,484 --> 00:51:06,484 'shall depend solely upon the colour of his skin.' 688 00:51:13,964 --> 00:51:15,044 Please! 689 00:51:22,084 --> 00:51:24,363 I don't want to die. 690 00:51:24,364 --> 00:51:27,244 I don't want to die! 691 00:51:27,244 --> 00:51:30,714 Please, please, please! 692 00:51:43,832 --> 00:51:46,912 We have come together in the presence of God to witness 693 00:51:46,913 --> 00:51:50,592 the marriage of Richard and Francis, to ask his blessing on them 694 00:51:50,593 --> 00:51:52,993 and to share in their journey. 695 00:51:52,993 --> 00:51:56,352 Our Lord Jesus Christ was himself a guest at a wedding in Cana 696 00:51:56,353 --> 00:52:00,353 of Galilee. And through His spirit, He is with us now. 697 00:52:01,362 --> 00:52:05,362 Would you all please stand? 698 00:52:09,536 --> 00:52:13,712 So, say after me. I give you this ring. I give you this ring. 699 00:52:13,713 --> 00:52:15,033 As a sign of our marriage. 700 00:52:15,033 --> 00:52:16,392 As a sign of our marriage. 701 00:52:16,393 --> 00:52:17,632 With my body, I honour you. 702 00:52:17,633 --> 00:52:18,912 With my body, I honour you. 703 00:52:18,913 --> 00:52:20,913 All that I am, I give to you. 704 00:52:20,914 --> 00:52:22,953 All that I am, I give to you. 705 00:52:22,954 --> 00:52:24,913 And all that I have, I share with you. 706 00:52:24,914 --> 00:52:26,873 And all that I have, I share with you. 707 00:52:26,874 --> 00:52:28,353 Within the love of God. 708 00:52:28,354 --> 00:52:29,473 Within the love of God. 709 00:52:29,474 --> 00:52:31,193 Father, son and holy spirit. 710 00:52:31,194 --> 00:52:33,713 Father, son and holy spirit. 711 00:52:33,714 --> 00:52:37,714 And if you'll take this, sorry... 712 00:52:42,714 --> 00:52:43,753 I give you this ring. 713 00:52:43,754 --> 00:52:44,833 I give you this ring. 714 00:52:44,834 --> 00:52:46,233 As a sign of our marriage. 715 00:52:46,234 --> 00:52:47,513 As a sign of our marriage. 716 00:52:47,514 --> 00:52:50,033 With my body, I honour you. 717 00:52:50,034 --> 00:52:51,793 With my body, I honour you. 718 00:52:51,794 --> 00:52:53,433 All that I am, I give to you. 719 00:52:53,434 --> 00:52:55,113 All that I am, I give to you. 720 00:52:55,114 --> 00:52:57,353 And all that I have, I share with you. 721 00:52:57,354 --> 00:53:00,553 And... And all that I have, I share with you. 722 00:53:00,554 --> 00:53:02,073 Within the love of God. 723 00:53:02,074 --> 00:53:03,313 Within the love of God. 724 00:53:03,314 --> 00:53:04,993 Father, son and holy spirit. 725 00:53:04,994 --> 00:53:08,393 Father, son and holy spirit. 726 00:53:08,394 --> 00:53:12,113 In the presence of God and before this congregation 727 00:53:12,114 --> 00:53:14,553 Richard and Frances have given their consent 728 00:53:14,554 --> 00:53:17,433 and made their marriage vows to each other. 729 00:53:17,434 --> 00:53:20,673 They have declared their marriage by the joining of hands 730 00:53:20,674 --> 00:53:22,713 and by the giving and receiving of rings. 731 00:53:22,714 --> 00:53:26,674 I therefore proclaim that they are husband and wife. 732 00:53:31,154 --> 00:53:35,154 Join your right hands together, please. 733 00:53:38,834 --> 00:53:42,834 And that which God has joined together, let not man divide. 734 00:53:45,994 --> 00:53:47,674 You may now kiss the bride. 735 00:54:42,674 --> 00:54:45,233 Hi. Hi, there. 736 00:54:45,234 --> 00:54:46,393 All right, mate? 737 00:54:46,394 --> 00:54:49,153 We've just come to say congratulations. 738 00:54:49,154 --> 00:54:51,673 Thanks, man. Cheers. Where have you been? 739 00:54:51,674 --> 00:54:54,633 We were just playing snooker next door, and, er... 740 00:54:54,634 --> 00:54:57,433 We've got you gifts. Fuck off, you have! 741 00:54:57,434 --> 00:54:59,833 We've got you gifts. That's one for you, Woody. 742 00:54:59,834 --> 00:55:02,074 Can we open them now? 743 00:55:02,182 --> 00:55:05,021 Absolutely, Lol, yeah. Get stuck in, 744 00:55:05,022 --> 00:55:06,421 Surprise! 745 00:55:06,422 --> 00:55:08,221 Ooh, it's got cash in. 746 00:55:08,222 --> 00:55:10,101 Eh, that's not bad, cheers. 747 00:55:10,102 --> 00:55:12,261 Tits and arse. Tits and arse. 748 00:55:12,262 --> 00:55:14,421 Tits, and arse, arse and tits, 749 00:55:14,422 --> 00:55:17,061 tits and arse, arse and tits, do that one. 750 00:55:17,062 --> 00:55:18,340 Yeah! 751 00:55:18,341 --> 00:55:21,340 Can I have a kiss as well? 752 00:55:21,341 --> 00:55:23,620 You can have a kiss, mate. Thank you. 753 00:55:23,621 --> 00:55:26,180 When you get smashed, you're a tender kisser. 754 00:55:26,181 --> 00:55:29,900 Listen, I just wanted to, er, just wanted to come over 755 00:55:29,901 --> 00:55:32,621 and I just want to say sorry about everything that... 756 00:55:32,622 --> 00:55:36,622 You know, that happened at the rave, and all that shit. 757 00:55:37,262 --> 00:55:40,501 Just wanted to say, there's no hard feelings. 758 00:55:40,502 --> 00:55:42,380 That's good, man. 759 00:55:42,381 --> 00:55:43,820 He doesn't mind. 760 00:55:43,821 --> 00:55:46,541 Like, you've not scarred him or anything. 761 00:55:46,542 --> 00:55:48,461 I weren't out to scar him, was I? 762 00:55:48,462 --> 00:55:50,901 You're not going to fight him now, are you? 763 00:55:50,902 --> 00:55:53,141 No, Smell. Why would I fight him now? 764 00:55:53,142 --> 00:55:56,141 No, no, I'm just saying because... I... we're not officially 765 00:55:56,142 --> 00:56:00,142 going out, and, like, you two, I don't know what, who she is, or... 766 00:56:01,902 --> 00:56:04,301 That's me girlfriend, Juliette. I'm Juliette. 767 00:56:04,302 --> 00:56:06,941 Hi, Juliette! 768 00:56:06,942 --> 00:56:09,101 We good? 769 00:56:09,102 --> 00:56:10,461 What?! 770 00:56:10,462 --> 00:56:13,261 God, what, Harris is getting all tetchy now. 771 00:56:13,262 --> 00:56:16,541 I just came over, just, to say sorry. 772 00:56:16,542 --> 00:56:19,261 Why are you going all angry with me? 773 00:56:19,262 --> 00:56:21,981 I accept his apology but I don't understand... 774 00:56:21,982 --> 00:56:24,581 Yeah, but I'm having a private conversation. 775 00:56:24,582 --> 00:56:26,541 I never came over to speak to just you. 776 00:56:26,542 --> 00:56:28,701 It's both of you. I just wanted to clear the air. 777 00:56:28,702 --> 00:56:31,621 Why? Do you fancy him? No, I don't fancy him! I'm with Juliette. 778 00:56:31,622 --> 00:56:33,661 You're not with Juliette! Yes, I am. 779 00:56:33,662 --> 00:56:36,101 Yes, we are. We are together. 780 00:56:36,102 --> 00:56:37,541 What, you're together? Yeah. 781 00:56:37,542 --> 00:56:40,181 Don't look at me like that. I'm not looking at you in any way. 782 00:56:40,182 --> 00:56:42,981 Stop looking at me like that. That's fucking rude! Smell, stop it. 783 00:56:42,982 --> 00:56:46,261 We only came over to say sorry. If you're going to be a fucking idiot, then... 784 00:56:46,262 --> 00:56:49,661 No, I don't appreciate being stared at like that. 785 00:56:49,662 --> 00:56:52,981 No, she was staring at me like a fucking gore! 786 00:56:52,982 --> 00:56:54,381 What?! Hold on. When? 787 00:56:54,382 --> 00:56:56,381 I don't know, she just stared at me, like, 788 00:56:56,382 --> 00:56:58,221 looking down her nose at me. 789 00:56:58,222 --> 00:57:00,461 She's harmless! What you on about? 790 00:57:00,462 --> 00:57:02,221 No, she's a hot mess! 791 00:57:02,222 --> 00:57:05,141 What?! What do you mean? A hot mess! 792 00:57:05,142 --> 00:57:08,502 No, I won't. I wouldn't. I won't. 793 00:57:09,822 --> 00:57:12,021 Bloody hell! 794 00:57:12,022 --> 00:57:13,661 Lol! Lol! 795 00:57:13,662 --> 00:57:16,661 No! 796 00:57:16,662 --> 00:57:20,662 Pack it in, you twat! 797 00:57:25,782 --> 00:57:27,542 Fuck off, there's no need for that. 798 00:57:27,543 --> 00:57:29,061 All right, then, fuck off. 799 00:57:29,062 --> 00:57:33,062 Now, now! Give me a little blow on it, mate. 800 00:57:34,102 --> 00:57:36,821 Hey, I know she's upstairs, man. 801 00:57:36,822 --> 00:57:38,861 Let's give her something. 802 00:57:38,862 --> 00:57:42,862 Get her down here. She can have my seat. Get her down here. 803 00:57:50,022 --> 00:57:53,061 If you could put down any animal and get away with it... 804 00:57:53,062 --> 00:57:56,220 You know what, right... 805 00:57:56,221 --> 00:57:58,861 If you could put down any animal and get away with it, 806 00:57:58,862 --> 00:58:00,500 what would you put down? 807 00:58:00,501 --> 00:58:03,181 Have you ever thought about that? It's a stupid question. 808 00:58:03,182 --> 00:58:05,342 No, I've not cos it's a stupid question. 809 00:58:36,462 --> 00:58:39,621 There you are. 810 00:58:39,622 --> 00:58:41,941 Are you all right? Yeah, I'm good. 811 00:58:41,942 --> 00:58:45,461 Oh, I just need a break. 812 00:58:45,462 --> 00:58:49,062 It's fucking mental in there. From the madness. Yeah. 813 00:58:51,062 --> 00:58:53,981 I haven't been in here for a while. I know. 814 00:58:53,982 --> 00:58:57,181 I just thought I'd come in here and take five. 815 00:58:57,182 --> 00:59:00,021 Just reminisce a little bit. 816 00:59:00,022 --> 00:59:02,261 There's a lot of memories in here. 817 00:59:02,262 --> 00:59:04,381 Yeah, there is. 818 00:59:04,382 --> 00:59:07,941 It's where we met. 819 00:59:07,942 --> 00:59:10,421 Many years ago. 820 00:59:10,422 --> 00:59:12,581 What were we, eight or nine? 821 00:59:12,582 --> 00:59:14,141 Something like that. 822 00:59:14,142 --> 00:59:16,381 Mid '70s. God. 823 00:59:16,382 --> 00:59:20,382 We've known each other a long time. 824 00:59:20,462 --> 00:59:21,861 Are you having a good time? 825 00:59:21,862 --> 00:59:23,141 A brilliant time. 826 00:59:23,142 --> 00:59:26,301 Are you pissed? Yeah. You seem it. 827 00:59:26,302 --> 00:59:29,061 Yeah, real pissed. 828 00:59:29,062 --> 00:59:31,741 Are you having a good time? Yeah, it's been brilliant. 829 00:59:31,742 --> 00:59:33,981 I've had a great day. 830 00:59:33,982 --> 00:59:37,141 Everything you imagined it would be? Yeah. 831 00:59:37,142 --> 00:59:41,142 I can't lie, I am gutted Kelly's not here. But... You tried, Lol. 832 00:59:43,262 --> 00:59:47,262 Maybe I didn't try hard enough. 833 00:59:48,382 --> 00:59:50,701 It's like my grandma always used to say. 834 00:59:50,702 --> 00:59:53,181 You can lead a horse to water, but you can't make it drink it. 835 00:59:53,182 --> 00:59:56,701 That's very true. 836 00:59:56,702 --> 01:00:00,702 Anyway, the day's nearly over. And I'm a Woodford. 837 01:00:02,182 --> 01:00:03,861 And you're in a dress. 838 01:00:03,862 --> 01:00:07,261 Yes, I know. Something I never thought I'd see. 839 01:00:07,262 --> 01:00:09,101 No, me neither. 840 01:00:09,102 --> 01:00:13,102 I quite enjoyed it. 841 01:00:18,302 --> 01:00:22,302 You've been really quiet all day. 842 01:00:23,542 --> 01:00:27,542 Everything all right? 843 01:00:28,182 --> 01:00:32,182 I dunno. It is just weddings and... Just... 844 01:00:33,142 --> 01:00:37,142 They kinda make you feel a little bit lonely. 845 01:00:37,942 --> 01:00:41,781 It hasn't bothered you, has it, me and Woody getting married? 846 01:00:41,782 --> 01:00:45,782 Not in the slightest. I'm fucking happy for you. 847 01:00:46,222 --> 01:00:49,581 You're my best friends. I've known you... 848 01:00:49,582 --> 01:00:53,582 Fuck, I've known you longer than anyone. 849 01:00:54,062 --> 01:00:58,062 Just feeling lonely then? 850 01:01:00,622 --> 01:01:04,622 Yeah, that's what it is. 851 01:01:12,622 --> 01:01:16,141 What do you reckon, Milk? 852 01:01:16,142 --> 01:01:18,421 About what? 853 01:01:18,422 --> 01:01:22,261 About where Combo is? 854 01:01:22,262 --> 01:01:24,981 I don't know. 855 01:01:24,982 --> 01:01:27,981 Something just doesn't seem right to me. 856 01:01:27,982 --> 01:01:31,181 He came out of prison a changed man, I know you don't want to hear it 857 01:01:31,182 --> 01:01:35,182 but he did. He came out to a brand-new life. 858 01:01:35,782 --> 01:01:38,261 I know how excited he was about his job, 859 01:01:38,262 --> 01:01:42,262 and the first day he gets there he didn't come back after his dinner. 860 01:01:43,302 --> 01:01:47,302 He has just vanished off the face of the earth. It just... it don't add up. 861 01:01:49,062 --> 01:01:51,261 What do you want me to say? I don't know. 862 01:01:51,262 --> 01:01:53,701 I'm just wondering if you've seen him, spoke to him, 863 01:01:53,702 --> 01:01:56,781 I know he wanted to speak to yer. 864 01:01:56,782 --> 01:02:00,782 I know that he wanted to sit down and apologise to yer and talk things out. 865 01:02:02,182 --> 01:02:04,701 It's not my business, Lol. Not bothered. 866 01:02:04,702 --> 01:02:07,381 Well, you say it's not but you two have got history. 867 01:02:07,382 --> 01:02:09,541 So I'm going to be a bit suspicious 868 01:02:09,542 --> 01:02:13,101 and after the way you were at the dinner table, I'm just saying, like, 869 01:02:13,102 --> 01:02:17,102 if you've spoke to him, or seen him, or threatened him, scared him off... 870 01:02:17,902 --> 01:02:20,701 What are you, a detective now? No, I'm just trying to work it out. 871 01:02:20,702 --> 01:02:23,141 It's just, you know... I know you don't like it 872 01:02:23,142 --> 01:02:25,941 but he's one of my fucking closest mates. 873 01:02:25,942 --> 01:02:29,942 And I don't know where he is. 874 01:02:33,942 --> 01:02:37,942 I ain't got a clue, Lol. Well, fine. 875 01:02:38,102 --> 01:02:40,542 Look me in the eye and tell me you don't know where he is, 876 01:02:40,542 --> 01:02:42,262 and I'll leave it at that. 877 01:02:47,342 --> 01:02:50,141 You all right? Yeah, you? Who's playing? 878 01:02:50,142 --> 01:02:54,142 You playing? I'm going to pass. We were, I just kicked her ass. 879 01:02:54,982 --> 01:02:57,622 No, he didn't, he wishes. Do you want a game? No, I am all right, 880 01:02:57,623 --> 01:03:00,062 I'll leave you to it. See you in a bit. Are you sure? Yeah. 881 01:03:00,062 --> 01:03:01,982 Well, if Milky won, I've got to play him now. 882 01:04:54,082 --> 01:04:56,672 Hello. 883 01:04:56,673 --> 01:05:00,673 Hi. 884 01:05:02,153 --> 01:05:04,993 Just came to drop a card off. I didn't... 885 01:05:04,993 --> 01:05:08,993 know that you'd be outside. 886 01:05:09,313 --> 01:05:13,313 I might as well give it you. 887 01:05:17,513 --> 01:05:21,513 Sit down. 888 01:05:22,873 --> 01:05:26,873 Thank you. You're welcome. 889 01:05:34,753 --> 01:05:37,592 What are you doing sat out here on your wedding day? 890 01:05:37,593 --> 01:05:39,793 I'm just having a minute. 891 01:05:39,793 --> 01:05:43,793 It's a bit of a mad house in there. 892 01:05:47,873 --> 01:05:51,873 How are you? 893 01:05:51,993 --> 01:05:55,993 Yeah, I'm all right. 894 01:05:56,353 --> 01:05:58,472 Just... 895 01:05:58,473 --> 01:06:01,832 sat thinking in my room... 896 01:06:01,833 --> 01:06:04,712 ..about everyone here... 897 01:06:04,713 --> 01:06:07,672 ..and you. 898 01:06:07,673 --> 01:06:11,673 I've been thinking about you all day. 899 01:06:12,433 --> 01:06:15,912 So glad you're here. 900 01:06:15,913 --> 01:06:18,112 I thought you hated me. 901 01:06:18,113 --> 01:06:22,113 I could never hate you, Kelly. 902 01:06:22,913 --> 01:06:26,913 I just want you to be OK. 903 01:06:26,993 --> 01:06:29,752 I'm getting there. 904 01:06:29,753 --> 01:06:30,912 I think. 905 01:06:30,913 --> 01:06:34,913 You have no idea what this means to me. 906 01:06:35,753 --> 01:06:37,912 It's been so long since I've seen you. 907 01:06:37,913 --> 01:06:40,553 I know. 908 01:06:42,993 --> 01:06:45,392 It's just all that... 909 01:06:45,393 --> 01:06:48,032 ..all that shit that cracked off at the table, 910 01:06:48,033 --> 01:06:49,472 that was a lot to take in. 911 01:06:49,473 --> 01:06:53,473 Listen, I... fucked up royally there. 912 01:06:54,953 --> 01:06:58,072 I don't know why, but it just seemed like the right thing to do 913 01:06:58,073 --> 01:07:01,872 and it was the wrong thing to do. 914 01:07:01,873 --> 01:07:05,873 I should have spoke to you one on one. 915 01:07:06,353 --> 01:07:09,192 I'm sorry. 916 01:07:09,193 --> 01:07:11,392 You don't have to be sorry. 917 01:07:11,393 --> 01:07:14,112 I am, massively. 918 01:07:14,113 --> 01:07:18,113 Because I can see what it's done to you. 919 01:07:20,433 --> 01:07:24,433 I kind of thought about it a bit more. 920 01:07:28,113 --> 01:07:31,112 I was so stupid because it was starting to make sense, 921 01:07:31,113 --> 01:07:33,552 everything that happened. 922 01:07:33,553 --> 01:07:37,112 And I knew you and Trev wouldn't lie. 923 01:07:37,113 --> 01:07:40,472 I would never lie to you, Kell. I know. 924 01:07:40,473 --> 01:07:43,872 I just wish I was there for you. Shh. 925 01:07:43,873 --> 01:07:47,592 And I've not been there for you. 926 01:07:47,593 --> 01:07:51,593 Do you know how fucking hard it is, hearing from everyone 927 01:07:52,633 --> 01:07:55,072 where you are and what you're up to? 928 01:07:55,073 --> 01:07:56,512 Mmm. 929 01:07:56,513 --> 01:08:00,513 And I couldn't come and save you. 930 01:08:01,153 --> 01:08:04,472 I didn't want saving. 931 01:08:04,473 --> 01:08:05,712 Please don't cry. 932 01:08:05,713 --> 01:08:08,592 I'm just sorry. Please, don't be. 933 01:08:08,593 --> 01:08:12,593 Please don't be sorry. 934 01:08:16,113 --> 01:08:18,392 Are you still doing it? 935 01:08:18,393 --> 01:08:20,672 No. 936 01:08:20,673 --> 01:08:24,432 I haven't done it for a few weeks now. 937 01:08:24,433 --> 01:08:26,992 So, hopefully... 938 01:08:26,993 --> 01:08:30,993 I just... 939 01:08:31,473 --> 01:08:34,232 It got to a bad place. Did it? Yeah. 940 01:08:34,233 --> 01:08:36,432 Was you... 941 01:08:36,433 --> 01:08:40,433 just smoking it or was you injecting? 942 01:08:42,233 --> 01:08:44,352 Might as well be honest. 943 01:08:44,353 --> 01:08:47,952 Yeah, of course. 944 01:08:47,953 --> 01:08:51,752 I just want to... 945 01:08:51,753 --> 01:08:54,312 ..see a future with everybody. 946 01:08:54,313 --> 01:08:58,313 There is one. I promise you, Kell, there's a future. 947 01:09:03,233 --> 01:09:07,233 Why are you not in there? 948 01:09:07,553 --> 01:09:11,312 I want to be in there. 949 01:09:11,313 --> 01:09:14,273 Then that's what we'll do. 950 01:09:14,273 --> 01:09:18,273 OK. And you know what? This is a new start. 951 01:09:18,953 --> 01:09:22,432 We're going to get back on track. 952 01:09:22,433 --> 01:09:23,792 I'm glad of that. 953 01:09:23,793 --> 01:09:26,952 I love you. I love you. 954 01:09:26,953 --> 01:09:30,512 Come here. 955 01:09:30,513 --> 01:09:34,513 Oh... 956 01:09:38,353 --> 01:09:42,353 I've got you, Kell. 957 01:09:47,913 --> 01:09:51,232 I'd rather not spend too much time outside of that room. 958 01:09:51,233 --> 01:09:52,392 OK. 959 01:09:52,393 --> 01:09:55,033 People are going to think I've run off. 960 01:09:55,033 --> 01:09:59,033 I'm ready. 961 01:10:01,089 --> 01:10:03,205 Give me your hand. 962 01:14:00,953 --> 01:16:04,821 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 77762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.