All language subtitles for sex and the city s06e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,049 --> 00:00:09,051 2 00:00:47,631 --> 00:00:49,883 In every relationship, there comes a time 3 00:00:49,967 --> 00:00:52,094 when you take that next important step. 4 00:00:52,886 --> 00:00:55,847 -Do I look all right? -Don't worry, they'll love you. 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 I just wanna make the right impression. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,685 They'll love you because I love you. 7 00:01:00,561 --> 00:01:01,687 Here we are. 8 00:01:01,770 --> 00:01:05,190 For some couples, that step is meeting the parents. 9 00:01:05,274 --> 00:01:07,693 For me, it's meeting the Prada. 10 00:01:07,776 --> 00:01:13,740 Holy shit! You know, on my planet the clothing stores have clothes. 11 00:01:13,824 --> 00:01:15,117 12 00:01:15,784 --> 00:01:16,994 Ladies. 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,705 -So, how often do you shop here? 14 00:01:19,788 --> 00:01:20,747 Carrie! 15 00:01:20,831 --> 00:01:21,915 Hi! 16 00:01:21,999 --> 00:01:23,584 I'm gonna guess more than once. 17 00:01:23,667 --> 00:01:26,044 Oh, if all my customers were this beautiful, yeah? 18 00:01:26,169 --> 00:01:30,132 Aw! Tony, this is my boyfriend, Jack Berger. 19 00:01:30,215 --> 00:01:32,467 Hey, how are you? Oh! Okay. 20 00:01:32,551 --> 00:01:33,594 Oh, two! 21 00:01:33,677 --> 00:01:34,970 Bonus round, I'm down with that. 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,722 -He's funny, yes? -Yes. 23 00:01:36,805 --> 00:01:39,683 And this is his first time at Prada. 24 00:01:39,766 --> 00:01:41,727 Well, we have some amazing new things for men. 25 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 Oh, I'm just here for my amazing new girlfriend. 26 00:01:43,437 --> 00:01:44,730 Can I get you something to drink? 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 Cappuccino, bottled water, champagne? 28 00:01:47,149 --> 00:01:48,984 -Champagne? Yes! -Yes. 29 00:01:49,067 --> 00:01:51,737 Some couples spend Saturday afternoon shopping... 30 00:01:51,820 --> 00:01:53,071 Look everybody, it's Carrie! 31 00:01:53,155 --> 00:01:55,699 ...other couples spend it sexing. 32 00:01:57,117 --> 00:01:58,660 Aren't you gonna shower? 33 00:01:59,161 --> 00:02:00,245 Nope. 34 00:02:01,121 --> 00:02:03,332 I wanna smell you on me all night. 35 00:02:03,415 --> 00:02:05,667 Dirty boy. 36 00:02:06,376 --> 00:02:10,631 So, how's Friday at 9:00? 37 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 I can't do Friday. 38 00:02:11,923 --> 00:02:14,718 But we always do Friday. It's TGI-Fuck day. 39 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 My play starts previews this week. 40 00:02:17,054 --> 00:02:18,055 Play? 41 00:02:21,183 --> 00:02:23,018 I was thinking you could come check it out. 42 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 It's a kick-ass play. 43 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 "Kick-ass play." 44 00:02:27,481 --> 00:02:29,608 Three words I hope never to hear again. 45 00:02:29,733 --> 00:02:30,734 Come on. 46 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 It's in Brooklyn, I don't do borough. 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,281 Oh, don't give me that look. 48 00:02:36,365 --> 00:02:38,241 I'm the one who should be hurt. 49 00:02:38,367 --> 00:02:40,452 You always spend Fridays in me. 50 00:02:40,535 --> 00:02:42,037 Okay, here's the deal. 51 00:02:43,914 --> 00:02:45,540 You come see me in Brooklyn. 52 00:02:46,249 --> 00:02:48,835 And afterwards, I'll make sure you come 53 00:02:48,919 --> 00:02:53,423 and come and come in the bedroom. 54 00:02:59,012 --> 00:03:01,306 Hey. What do you think? 55 00:03:01,390 --> 00:03:05,519 Ooh. Two things. One, you look damn fine. 56 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 Two, I'm a little hammered. 57 00:03:07,521 --> 00:03:10,357 -Here, for you. 58 00:03:10,440 --> 00:03:13,276 -Try, eh? -Now that is fabulous. 59 00:03:13,360 --> 00:03:16,321 Yeah, you know, I never say fabulous, but if I did I would. 60 00:03:16,405 --> 00:03:19,074 That's what a real shirt looks like, huh? 61 00:03:19,741 --> 00:03:21,410 Oh! 62 00:03:21,493 --> 00:03:23,995 -But you will wear forever. -Yeah, I'd have to. 63 00:03:24,079 --> 00:03:26,998 Does it also somehow open into a small studio apartment? 64 00:03:27,082 --> 00:03:28,625 -Carrie, tell him. 65 00:03:28,709 --> 00:03:30,335 My girlfriend used to talk me into things, 66 00:03:30,419 --> 00:03:31,712 and I am a better man for it. 67 00:03:31,795 --> 00:03:33,630 This is our first shopping trip together, 68 00:03:33,755 --> 00:03:35,006 I wanna take it slow. 69 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 So, how is Claudia? 70 00:03:37,426 --> 00:03:38,385 We broke up. 71 00:03:38,468 --> 00:03:40,178 -Oh. - Yeah, this is tragic. 72 00:03:40,262 --> 00:03:43,181 Only thing more tragic is Jack Berger not having Prada. 73 00:03:43,265 --> 00:03:45,767 Oh, what can I say, except, thanks for the hooch. 74 00:03:45,851 --> 00:03:47,394 Fine. So, Carrie. 75 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 Do you know any fantastic, 76 00:03:49,563 --> 00:03:52,482 gorgeous single woman like yourself I could go out with? 77 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 -Cheer up, sweetie. 78 00:03:56,737 --> 00:03:59,156 I may have found you the "impossible dreamboat." 79 00:03:59,239 --> 00:04:01,575 Straight, single, and works for Prada. 80 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 -Mmm. -Is he Jewish? 81 00:04:04,035 --> 00:04:07,831 What? Did you think I was gonna throw away all my new religious beliefs 82 00:04:07,914 --> 00:04:09,791 just because Harry and I are no longer together? 83 00:04:09,875 --> 00:04:11,835 Um... Yeah. 84 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 I'm not a fair-weathered Jew. 85 00:04:14,796 --> 00:04:16,715 Besides, I can't even think about dating again. 86 00:04:16,798 --> 00:04:18,467 I'm way too sad about losing Harry. 87 00:04:18,550 --> 00:04:20,218 Now, Charlotte, honey. 88 00:04:20,302 --> 00:04:22,095 You will start dating eventually 89 00:04:22,179 --> 00:04:25,015 and by then this Prada item may be off the rack. 90 00:04:25,098 --> 00:04:27,350 If she's not ready to move on, she's not ready to move on. 91 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 People can't move on before they're ready. 92 00:04:30,187 --> 00:04:31,480 I'm just saying... 93 00:04:31,563 --> 00:04:33,899 I can't even imagine dating again. 94 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 I mean, what would I say about myself? 95 00:04:35,776 --> 00:04:37,861 "I was married and then I got divorced. 96 00:04:37,944 --> 00:04:40,238 And then I fell in love with my divorce lawyer 97 00:04:40,322 --> 00:04:41,615 and we were gonna get married. 98 00:04:41,698 --> 00:04:43,825 But then I blew it and we split up, too." 99 00:04:44,701 --> 00:04:46,077 It's depressing. 100 00:04:47,662 --> 00:04:50,791 Well, now you went and told the truth. Hmm. 101 00:04:52,042 --> 00:04:53,585 Okay, what are we gonna do about it? 102 00:04:53,668 --> 00:04:56,588 I say we get all dressed up, we go out for drinks Friday night. 103 00:04:57,547 --> 00:04:58,673 I'll wear my new Prada. 104 00:04:58,757 --> 00:04:59,800 -Oh! -I'm in! 105 00:04:59,883 --> 00:05:01,426 -Oh, excellent. 106 00:05:01,510 --> 00:05:03,970 Shit motherfucker fuck shit. 107 00:05:04,054 --> 00:05:06,681 There's a shit motherfucker fuck shit situation? 108 00:05:06,765 --> 00:05:07,974 I have to go to the theater. 109 00:05:08,058 --> 00:05:09,559 They finally made that mandatory? 110 00:05:09,643 --> 00:05:11,770 A new play in Brooklyn, Jerry's in it. 111 00:05:11,853 --> 00:05:12,979 So it's children's theater. 112 00:05:13,063 --> 00:05:14,606 Oh, I think that's sweet. 113 00:05:14,689 --> 00:05:15,816 It's not sweet. 114 00:05:15,899 --> 00:05:18,777 It's pathetic how far a gal will go for a good fuck. 115 00:05:18,985 --> 00:05:20,362 116 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 Disguising that wood paneling 117 00:05:22,823 --> 00:05:24,449 is going to take a lot of filling. 118 00:05:24,533 --> 00:05:25,367 119 00:05:25,450 --> 00:05:27,744 And speaking of the theater, that night, 120 00:05:27,869 --> 00:05:30,997 Miranda continued performing her one-woman show, 121 00:05:31,081 --> 00:05:33,333 "I'm Not In Love With Steve." 122 00:05:33,416 --> 00:05:34,417 Hey. 123 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 Hey. 124 00:05:36,169 --> 00:05:37,921 How is life on the playground? 125 00:05:38,004 --> 00:05:40,674 Aw, the little bratty girl had a birthday. 126 00:05:40,757 --> 00:05:42,676 Bratty had a birthday? 127 00:05:42,759 --> 00:05:44,052 Yep, here. 128 00:05:44,135 --> 00:05:45,679 I scammed you a cupcake. 129 00:05:45,762 --> 00:05:47,597 It's chocolate, I had to fight for it. 130 00:05:48,139 --> 00:05:51,142 For me? Thanks. 131 00:05:51,226 --> 00:05:54,938 Yeah, I'm getting a gut from all the cupcake action 132 00:05:55,021 --> 00:05:58,567 -on that playground. -Oh. You don't have a gut. 133 00:05:58,650 --> 00:05:59,568 Gut! 134 00:06:01,903 --> 00:06:03,530 Okay, so I gotta run. 135 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 I wanna get home and see the Knicks game. 136 00:06:06,116 --> 00:06:09,077 Why don't you watch it here? I mean... 137 00:06:09,160 --> 00:06:11,580 I pay for the ESPN and all, 138 00:06:11,663 --> 00:06:13,748 and I've got all this extra food and all. 139 00:06:13,832 --> 00:06:16,501 That is, unless you have plans with someone in which case-- 140 00:06:16,585 --> 00:06:19,170 No. Debbie's got shit to do. 141 00:06:19,379 --> 00:06:20,589 I wouldn't be crowding you? 142 00:06:20,672 --> 00:06:21,923 143 00:06:23,133 --> 00:06:26,887 For the guy who scammed me the chocolate cupcake? 144 00:06:27,679 --> 00:06:29,139 Cool. 145 00:06:31,558 --> 00:06:33,560 146 00:06:38,356 --> 00:06:41,526 The Knicks overtime turned into Steve's over-nighter. 147 00:06:52,078 --> 00:06:53,580 148 00:06:54,706 --> 00:06:55,665 149 00:07:04,883 --> 00:07:06,092 Hey, hey, hey! 150 00:07:06,509 --> 00:07:07,969 Hey! 151 00:07:08,053 --> 00:07:10,096 All right. Now, I have to call somebody. 152 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 You have a Prada abuse problem. 153 00:07:12,223 --> 00:07:13,850 Oh, I do, do I? 154 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 Here. For you. 155 00:07:16,353 --> 00:07:20,690 It's the "I never say fabulous" fabulous shirt. 156 00:07:20,774 --> 00:07:24,152 Hey. Well, Carrie, you know, thanks, 157 00:07:24,235 --> 00:07:25,695 but you can't afford this. 158 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 You can't afford that stuff you bought yourself. 159 00:07:27,781 --> 00:07:30,450 Last week I couldn't, but voila! 160 00:07:31,493 --> 00:07:32,702 It's a check from our publishers. 161 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 They sold my book in Paris. 162 00:07:34,579 --> 00:07:38,208 -It's an advance from France. -Wow, that's quite an advance. 163 00:07:38,291 --> 00:07:40,210 I know, I can't believe it. 164 00:07:40,293 --> 00:07:42,337 Half off at home, big deal in France. 165 00:07:42,420 --> 00:07:44,172 I'm the literary Jerry Lewis. 166 00:07:44,255 --> 00:07:45,173 So you see, 167 00:07:45,256 --> 00:07:47,384 you have to have the "I never say fabulous" 168 00:07:47,467 --> 00:07:50,804 fabulous shirt because you are the most fabulous... 169 00:07:50,929 --> 00:07:54,432 of all the fabulous men who never say fabulous. 170 00:07:56,184 --> 00:07:59,396 That's... Okay. Thank you. 171 00:07:59,479 --> 00:08:01,356 Ah! I'm starving. 172 00:08:01,439 --> 00:08:02,732 What looks good? 173 00:08:04,651 --> 00:08:07,529 The next day, I met Miranda and little Lord Brady 174 00:08:07,612 --> 00:08:08,822 for an early evening walk. 175 00:08:08,905 --> 00:08:12,617 Hey, if I get tired in about a block, can you push me around in that? 176 00:08:12,701 --> 00:08:13,827 Sure. 177 00:08:14,911 --> 00:08:16,663 Steve slept over the other night. 178 00:08:16,871 --> 00:08:18,373 Pardonnez-moi? 179 00:08:18,456 --> 00:08:19,582 On the couch. 180 00:08:19,666 --> 00:08:22,043 We were watching the Knicks game and it got late. 181 00:08:22,127 --> 00:08:24,546 Someone's gonna get hurt. 182 00:08:24,629 --> 00:08:26,464 Carrie, I can't help it. 183 00:08:26,548 --> 00:08:29,551 It was the most fun I've had in a long time. 184 00:08:29,634 --> 00:08:30,844 I like being around him. 185 00:08:30,927 --> 00:08:33,138 Then tell him that, I beg of you. 186 00:08:33,221 --> 00:08:35,015 He has a girlfriend, did you forget? 187 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 No. Did you? 188 00:08:36,474 --> 00:08:37,600 No! 189 00:08:37,684 --> 00:08:39,811 Well, he probably already knows how you feel. 190 00:08:39,894 --> 00:08:42,105 No way. I'm acting my ass off. 191 00:08:42,188 --> 00:08:45,358 There is no Academy Award for that. Just so you know. 192 00:08:45,442 --> 00:08:46,276 Oh, my God. 193 00:08:46,359 --> 00:08:47,736 Hey, Courtney! 194 00:08:47,819 --> 00:08:49,029 -Oh. -Hi. 195 00:08:49,112 --> 00:08:51,531 Carrie Bradshaw. The toast of Europe! 196 00:08:51,614 --> 00:08:52,657 Oh, hardly. 197 00:08:52,741 --> 00:08:54,993 Oh! Uh, Miranda, this is Courtney, my publisher. 198 00:08:55,076 --> 00:08:58,413 Ex! Ex-publisher. I just got the boot. Hence the gin. 199 00:08:58,496 --> 00:09:01,624 I'm gonna go home and make myself a welfare martini. 200 00:09:01,708 --> 00:09:03,001 Wait... Why? 201 00:09:03,084 --> 00:09:06,963 Uh, quote: Disappointing sales in my sector. End quote. 202 00:09:07,047 --> 00:09:10,008 -Oh, I'm sorry. -Oh, fuck them. End quote. 203 00:09:10,091 --> 00:09:11,468 If it weren't for the European interest in your book, 204 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 I probably would've gotten the boot a week ago 205 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 when they started dropping all my authors. 206 00:09:15,388 --> 00:09:16,681 How's Berger handling it? 207 00:09:16,765 --> 00:09:19,225 He's so frigging talented I can't stand it. 208 00:09:19,309 --> 00:09:21,269 They should have never dropped the second book option. 209 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 Shortsighted a-holes. 210 00:09:23,188 --> 00:09:25,231 You know what, you tell him to get the phone book out 211 00:09:25,315 --> 00:09:27,442 and give me a call if he needs a drinking buddy. 212 00:09:28,068 --> 00:09:29,277 Cute kid. See ya. 213 00:09:32,155 --> 00:09:34,574 Berger never said anything to me. 214 00:09:35,408 --> 00:09:36,659 Oh, my God. 215 00:09:36,868 --> 00:09:39,329 And I'm running around buying him shirts 216 00:09:39,412 --> 00:09:42,373 and shoving my big check in his face. 217 00:09:42,457 --> 00:09:43,666 Well, you didn't know. 218 00:09:43,750 --> 00:09:45,293 Oh, God, I feel awful. 219 00:09:45,376 --> 00:09:48,546 Why did I have to parade in and brag about that check? 220 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 -Because you're proud of it. 221 00:09:50,715 --> 00:09:53,343 And you earned it. It's okay to be proud of it. 222 00:09:53,426 --> 00:09:55,178 Oh, this is not good. 223 00:09:55,762 --> 00:09:56,596 So what now? 224 00:09:56,679 --> 00:09:58,890 -Should I tell him that I know? -Hmm. 225 00:09:59,140 --> 00:10:01,101 Maybe you should wait till he brings it up. 226 00:10:01,184 --> 00:10:06,189 Oh, move over, Brady, I'm getting tired. 227 00:10:06,856 --> 00:10:08,274 And in Central Park... 228 00:10:08,358 --> 00:10:09,734 Not him. Gay. 229 00:10:10,652 --> 00:10:13,154 Gay and doesn't know it. Here. 230 00:10:13,238 --> 00:10:16,783 Pale, with no arms, straight and Jee-hoo-ish. 231 00:10:16,866 --> 00:10:18,660 Please. Harry and I just broke up. 232 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Char, you loved Harry. I loved Harry. 233 00:10:21,538 --> 00:10:22,497 We all loved Harry. 234 00:10:22,580 --> 00:10:24,749 But it's been two weeks. Next. 235 00:10:24,833 --> 00:10:26,709 No next. It doesn't work like that. 236 00:10:26,793 --> 00:10:28,419 Oh, yes it do. And it better 237 00:10:28,503 --> 00:10:30,713 because you are knock-knock-knockin' on sad gal door. 238 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 And nobody loves a sad gal. 239 00:10:33,216 --> 00:10:35,677 You don't understand what this feels like. 240 00:10:35,760 --> 00:10:39,139 -You never... Never mind. -What? 241 00:10:39,222 --> 00:10:40,515 I've never what? 242 00:10:40,598 --> 00:10:42,225 Lost the love of my life? 243 00:10:42,600 --> 00:10:43,685 Wrong! 244 00:10:44,227 --> 00:10:47,480 Paulo. Brazilian. Broke my heart. 245 00:10:47,564 --> 00:10:49,149 I've never gotten over him. 246 00:10:49,232 --> 00:10:50,441 Anthony. 247 00:10:50,525 --> 00:10:53,528 He had an ass like two scoops of butter pecan ice cream. 248 00:10:54,404 --> 00:10:56,114 Him. I could see you with him. 249 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 I'm not interested. 250 00:10:57,532 --> 00:10:58,992 Well, you better get interested, 251 00:10:59,075 --> 00:11:01,703 or you're gonna end up all alone and with no mans. 252 00:11:01,786 --> 00:11:03,204 Well, maybe I am. 253 00:11:03,288 --> 00:11:05,540 And would that be the worst thing that could happen? 254 00:11:05,623 --> 00:11:07,083 Uh-huh! 255 00:11:08,626 --> 00:11:10,837 Nice day to get laid. 256 00:11:12,130 --> 00:11:14,966 257 00:11:15,967 --> 00:11:17,302 258 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 The corn. 259 00:11:19,679 --> 00:11:21,514 Harvested. 260 00:11:21,890 --> 00:11:23,474 The hay. 261 00:11:23,933 --> 00:11:25,602 Harvested. 262 00:11:27,228 --> 00:11:28,646 My youth? 263 00:11:29,314 --> 00:11:30,982 My youth? 264 00:11:38,573 --> 00:11:41,910 265 00:11:53,796 --> 00:11:57,467 Samantha wondered, if perhaps, she had judged the arts too quickly. 266 00:11:57,550 --> 00:11:59,344 267 00:12:01,012 --> 00:12:02,222 So, was it worth the trip? 268 00:12:02,305 --> 00:12:04,015 I'm not usually a fan of the theater, 269 00:12:04,098 --> 00:12:06,476 but get your cock out. 270 00:12:10,688 --> 00:12:11,731 Did you like the play? 271 00:12:11,814 --> 00:12:14,567 I felt like I was hit with a tranquilizer dart. 272 00:12:14,651 --> 00:12:16,653 Well, did you at least like my monologue? 273 00:12:16,736 --> 00:12:17,820 What monologue? 274 00:12:17,904 --> 00:12:20,073 After you dropped trou, all I could think was, 275 00:12:20,156 --> 00:12:22,325 I gotta get me some of that. 276 00:12:23,534 --> 00:12:26,287 This... 277 00:12:26,371 --> 00:12:28,581 Well, I hope the critics like it more than you. 278 00:12:28,665 --> 00:12:30,583 I quit my restaurant job today. 279 00:12:32,043 --> 00:12:35,213 Yeah, they wouldn't let me off to do the play, so fuck them. 280 00:12:35,296 --> 00:12:36,631 Maybe it'll be a big hit. 281 00:12:37,006 --> 00:12:38,049 How? 282 00:12:38,174 --> 00:12:40,176 The promotion of this thing is all out of whack. 283 00:12:40,260 --> 00:12:42,679 I mean, you have this pathetic, sad little flyer, 284 00:12:42,762 --> 00:12:46,099 and nowhere on it does it say the most important thing about the play. 285 00:12:46,182 --> 00:12:49,435 -What's that? -Full frontal. You. Naked. 286 00:12:49,519 --> 00:12:52,605 Now that's a reason to go to the theater. 287 00:12:52,689 --> 00:12:54,190 Who's doing the PR? 288 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 No one. 289 00:12:55,358 --> 00:12:57,026 They don't have money for that kinda thing. 290 00:12:57,110 --> 00:12:59,195 We're getting paid like 30 bucks. 291 00:13:00,780 --> 00:13:03,283 Is this really what you wanna do with your life? 292 00:13:03,366 --> 00:13:05,201 Stand in an empty theater 293 00:13:05,285 --> 00:13:07,662 talking some harvest-harvest bullshit? 294 00:13:07,745 --> 00:13:11,374 Yeah. I love it, I'm an actor. 295 00:13:12,292 --> 00:13:13,876 Then I'm gonna help you. 296 00:13:16,462 --> 00:13:18,089 You're gonna help me be an actor. 297 00:13:18,172 --> 00:13:20,758 No, I'm gonna help you be a star. 298 00:13:20,842 --> 00:13:25,263 Look, if I have to go see you act, there better be a red carpet involved. 299 00:13:25,346 --> 00:13:26,431 I don't need help. 300 00:13:26,514 --> 00:13:28,766 All I gotta do is work on my craft. 301 00:13:28,850 --> 00:13:32,395 All you have to do is work on your abs. 302 00:13:32,478 --> 00:13:35,565 But we have to do something about your name-- 303 00:13:35,648 --> 00:13:37,525 Jerry Jerrod, awful. 304 00:13:37,608 --> 00:13:39,319 -Stop talking. 305 00:13:39,402 --> 00:13:45,908 Whatever you say, Matt, Toby, Ryan... 306 00:13:50,663 --> 00:13:52,999 307 00:13:54,459 --> 00:13:56,294 Is something wrong? 308 00:13:57,128 --> 00:14:00,798 No, no, I'm... I'm... Just preoccupied. 309 00:14:05,219 --> 00:14:07,388 Hey, Berger, it's okay, I know. 310 00:14:08,431 --> 00:14:10,099 About the book option. 311 00:14:14,270 --> 00:14:16,481 I bumped into Courtney a few days ago. 312 00:14:16,981 --> 00:14:18,399 Why didn't you say anything sooner? 313 00:14:18,483 --> 00:14:21,194 -Because I just... I didn't know if-- -Does anyone else know? 314 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Like who? 315 00:14:22,570 --> 00:14:23,988 Any of your friends? 316 00:14:24,072 --> 00:14:25,531 Well, Miranda was with me, but-- 317 00:14:25,615 --> 00:14:27,408 Oh, I don't want her to know. 318 00:14:27,492 --> 00:14:29,243 She's fine. It's no big deal. 319 00:14:29,327 --> 00:14:30,203 It is to me! 320 00:14:30,286 --> 00:14:33,831 No, no, I meant to her. 321 00:14:35,666 --> 00:14:37,001 Right. 322 00:14:39,587 --> 00:14:40,755 I'm sorry. 323 00:14:41,172 --> 00:14:44,217 What do you have to be sorry about? 324 00:14:44,300 --> 00:14:46,761 The shirt and the check, I just... I feel awful, 325 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 I would never have-- 326 00:14:47,762 --> 00:14:49,514 Hey, hey, this has nothing to do with that. 327 00:14:49,597 --> 00:14:50,807 -All right? 328 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 I think that that check is great. 329 00:14:52,809 --> 00:14:55,311 Don't feel bad about that, you earned that. 330 00:14:56,020 --> 00:14:57,772 Good for you. 331 00:14:58,898 --> 00:15:00,650 I'm proud of you. 332 00:15:04,987 --> 00:15:07,115 Hey, Berger, you want me to talk to my new editor? 333 00:15:07,198 --> 00:15:09,659 Oh, Jesus Christ. No. Thank you. 334 00:15:09,742 --> 00:15:12,829 It's just... it's a dropped option. 335 00:15:14,038 --> 00:15:16,582 I'll be fine. 336 00:15:17,917 --> 00:15:21,796 Yes, you will be. Because you're great. 337 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 338 00:15:25,091 --> 00:15:27,343 He grunted. 339 00:15:27,427 --> 00:15:29,595 End of discussion. I shouldn't have said anything. 340 00:15:29,679 --> 00:15:31,264 Look, when men are failing-- 341 00:15:31,347 --> 00:15:32,432 Berger is not failing. 342 00:15:32,515 --> 00:15:33,933 Fine. When men are flailing. 343 00:15:34,016 --> 00:15:36,936 Okay, yes, there's a bit of a flail. 344 00:15:37,019 --> 00:15:39,772 They need strong women to charge in there and help. 345 00:15:39,856 --> 00:15:41,441 Like I did, with Smith Jerrod. 346 00:15:41,566 --> 00:15:42,442 Who? 347 00:15:42,525 --> 00:15:44,902 -Jerry. I changed his name. -Oh. 348 00:15:44,986 --> 00:15:47,113 I'm helping him with his career, 349 00:15:47,196 --> 00:15:50,741 and Smith is the perfect name for the next big thing. 350 00:15:52,076 --> 00:15:53,661 -Wow! -Mmm-hmm! 351 00:15:53,911 --> 00:15:55,955 "Smith Jerrod, the next 'it' boy, 352 00:15:56,038 --> 00:16:00,751 is so 'it' that the glitterati are migrating to Brooklyn to see him act." 353 00:16:01,461 --> 00:16:03,754 Are the glitterati migrating to Brooklyn? 354 00:16:03,838 --> 00:16:05,339 Yes, you are. 355 00:16:05,423 --> 00:16:07,508 I got tickets for us all opening night. 356 00:16:07,592 --> 00:16:09,760 Invite everyone fabulous you know and dress up. 357 00:16:09,844 --> 00:16:12,346 I got a whole red carpet thing happening. 358 00:16:12,430 --> 00:16:13,431 Why are you doing all this? 359 00:16:13,764 --> 00:16:17,185 Well, he's 28 and making 30 bucks a week. 360 00:16:17,268 --> 00:16:21,147 The poor guy was dying. I could help. So I did. 361 00:16:21,230 --> 00:16:23,566 And he isn't threatened by you offering to help? 362 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 Oh, no. He's a whole different generation. 363 00:16:26,068 --> 00:16:30,031 Younger guys aren't threatened by strong women having power. 364 00:16:31,157 --> 00:16:33,242 Is it a whole generation or just him? 365 00:16:35,036 --> 00:16:36,954 As women's roles evolve and change, 366 00:16:37,038 --> 00:16:38,956 we assume that men's do as well. 367 00:16:39,040 --> 00:16:42,960 There are hundreds upon hundreds of articles written about the new man. 368 00:16:43,044 --> 00:16:45,379 But does this new man really exist? 369 00:16:45,463 --> 00:16:46,923 Perhaps he's just the old man 370 00:16:47,006 --> 00:16:50,134 renamed and repackaged by some clever PR woman. 371 00:16:50,218 --> 00:16:53,513 Are the men of today less threatened by a woman's power, 372 00:16:53,638 --> 00:16:56,432 or are they just acting? 373 00:17:03,773 --> 00:17:05,274 374 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 375 00:17:09,737 --> 00:17:11,322 Hang on. 376 00:17:11,405 --> 00:17:13,074 Hey! You're early. 377 00:17:13,157 --> 00:17:14,534 -Am I? -Yeah. 378 00:17:14,617 --> 00:17:16,160 -Oh. -You look nice. 379 00:17:16,244 --> 00:17:17,620 -Do I? 380 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 Hey, Brady. 381 00:17:20,206 --> 00:17:21,457 Uh-oh. 382 00:17:21,541 --> 00:17:24,502 It looks like it's someone else's turn to make cupcakes. 383 00:17:24,835 --> 00:17:26,212 That is so cute. 384 00:17:26,295 --> 00:17:28,839 I never did it before, but it can't be that hard, right? 385 00:17:28,923 --> 00:17:30,675 Do I look like the baking type? 386 00:17:31,467 --> 00:17:33,386 -Right. 387 00:17:33,469 --> 00:17:37,890 Uh, "Mix batter in a large bowl." 388 00:17:37,974 --> 00:17:41,394 Okay... Here's the bowl. 389 00:17:41,477 --> 00:17:43,729 Look at me! I'm baking! 390 00:17:43,813 --> 00:17:46,065 Miranda, you don't have to do that. 391 00:17:46,148 --> 00:17:47,233 Well, someone needs to help you 392 00:17:47,316 --> 00:17:51,362 and Brady really has no motor skills. One condition... 393 00:17:51,445 --> 00:17:53,239 I get to lick the bowl. 394 00:17:53,322 --> 00:17:54,657 Deal. 395 00:17:54,740 --> 00:17:56,576 I have the milk and eggs right here. 396 00:17:56,659 --> 00:17:58,286 Wow, you really are gonna score points 397 00:17:58,369 --> 00:17:59,787 on the playground this week. 398 00:17:59,870 --> 00:18:01,122 It's not for the playground. 399 00:18:01,205 --> 00:18:03,541 They're birthday cupcakes for Debbie. 400 00:18:05,084 --> 00:18:06,294 Fun. 401 00:18:06,377 --> 00:18:09,380 We're having a party, and she said she didn't want a cake. 402 00:18:09,463 --> 00:18:11,299 But she didn't say anything about cupcakes. 403 00:18:11,382 --> 00:18:12,883 404 00:18:12,967 --> 00:18:16,762 So. How many cupcakes are we making? 405 00:18:16,846 --> 00:18:23,019 H-A-P-P-Y B-I-R-T-H-D-A-Y D-E-B-B-I-E. 406 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 Twenty! 407 00:18:24,186 --> 00:18:26,522 Twenty, great! 408 00:18:30,359 --> 00:18:33,237 Twenty little Debbie cakes later... 409 00:18:33,321 --> 00:18:35,906 Bad. That's bad. That's bad, right? 410 00:18:35,990 --> 00:18:37,491 Here, let me do it. 411 00:18:37,575 --> 00:18:40,119 Shit! It's 6:30? 412 00:18:40,202 --> 00:18:42,622 Shit! I gotta go to work. 413 00:18:42,705 --> 00:18:46,000 So, okay, let's just... I'll finish those later. 414 00:18:46,083 --> 00:18:47,877 Go. Just go. I'll... I'll do it. 415 00:18:47,960 --> 00:18:49,545 You can't do letters anyway. 416 00:18:49,629 --> 00:18:50,588 Really, you sure? 417 00:18:50,671 --> 00:18:51,756 Go. 418 00:18:53,132 --> 00:18:55,635 Oh... 419 00:18:55,718 --> 00:19:00,181 Thanks. Miranda! You're the best! 420 00:19:03,768 --> 00:19:05,519 [baby cooing] 421 00:19:14,278 --> 00:19:17,281 -Jell-O? 422 00:19:17,365 --> 00:19:20,201 I'm not going. I'm not up for it. 423 00:19:20,284 --> 00:19:22,870 Oh, if I'm going to the theater, you're going to the theater. 424 00:19:22,953 --> 00:19:24,622 -I can't. - Well, are you all right? 425 00:19:24,705 --> 00:19:27,041 -What's wrong? -Oh... 426 00:19:27,124 --> 00:19:29,794 I'm at Steve's and he had to go to work 427 00:19:29,877 --> 00:19:32,838 and I got stuck helping him make 20 cupcakes 428 00:19:32,922 --> 00:19:34,465 for his girlfriend's birthday. 429 00:19:35,216 --> 00:19:37,259 Why would he ask you to do that? 430 00:19:37,468 --> 00:19:39,095 He didn't. I... 431 00:19:39,178 --> 00:19:40,846 I thought they were for the playground 432 00:19:40,930 --> 00:19:43,265 and then it was too late to back out. 433 00:19:43,599 --> 00:19:46,852 It's my own fault. What did I think would happen? 434 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 He would see how great I make cupcakes 435 00:19:49,188 --> 00:19:51,315 and be back in love with me? 436 00:19:51,399 --> 00:19:54,026 Dammit! I fucked up Debbie's B! 437 00:19:54,110 --> 00:19:55,236 Put down the icing. 438 00:19:55,319 --> 00:19:56,320 I have to finish. 439 00:19:56,404 --> 00:19:59,865 Debbie cannot have your tears, no way. 440 00:19:59,949 --> 00:20:03,285 If I don't finish, Steve will know something's up. 441 00:20:03,369 --> 00:20:06,664 Miranda, you can't make those cupcakes and live with yourself. 442 00:20:06,747 --> 00:20:08,958 Move away from the icing. 443 00:20:09,041 --> 00:20:10,501 What'll I tell Steve? 444 00:20:10,584 --> 00:20:13,295 Blame the baby. That's what they're there for. 445 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 I put it down. 446 00:20:18,300 --> 00:20:19,218 Good girl. 447 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 -Oh, God, that's Berger in a cab. 448 00:20:21,554 --> 00:20:23,097 I'm not dressed yet. Listen to me. 449 00:20:23,180 --> 00:20:25,808 You get out of there, you go home, and I'll call you later. 450 00:20:25,891 --> 00:20:26,726 Okay? 451 00:20:27,601 --> 00:20:28,978 Okay, I love you, bye-bye. 452 00:20:29,145 --> 00:20:31,313 Me too. Bye. 453 00:20:32,022 --> 00:20:33,941 Bye. Oh, God. 454 00:20:39,113 --> 00:20:40,698 Surprise! 455 00:20:43,492 --> 00:20:45,619 -That's not a cab. 456 00:20:45,703 --> 00:20:47,246 Nah, this'll be much more fun. 457 00:20:47,329 --> 00:20:49,623 I haven't had her out on the open road for a long time. 458 00:20:49,707 --> 00:20:54,086 Well, I'm not really dressed very biker-chick. 459 00:20:54,920 --> 00:20:57,757 -Prada and all. -Aw, it'll be fine. Come on. 460 00:20:57,840 --> 00:21:00,926 Not to be a total girl about it, but... 461 00:21:01,010 --> 00:21:06,098 I really can't have the helmet hair when there's a red carpet situation. 462 00:21:06,182 --> 00:21:07,808 You know, we haven't been out on this thing 463 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 the whole time we've been dating? 464 00:21:09,685 --> 00:21:11,187 I really wanna take the bike tonight. 465 00:21:11,270 --> 00:21:14,273 Think how much fun it's gonna be going over the Brooklyn Bridge, huh? 466 00:21:14,899 --> 00:21:17,943 Come on, Carrie. For me? 467 00:21:22,448 --> 00:21:24,700 All right. Just don't go fast. 468 00:21:24,825 --> 00:21:26,911 Look at that, huh? 469 00:21:29,455 --> 00:21:32,041 There is a little known relationship law. 470 00:21:32,124 --> 00:21:37,254 When your man is down and out, you have to get up and on. 471 00:21:38,881 --> 00:21:42,009 472 00:21:43,761 --> 00:21:46,514 473 00:22:02,947 --> 00:22:05,574 I told you not to go fast! 474 00:22:06,575 --> 00:22:08,244 It wasn't that fast. 475 00:22:08,327 --> 00:22:10,996 It just feels fast 'cause you're on the bike. 476 00:22:11,580 --> 00:22:12,957 Bullshit! 477 00:22:13,040 --> 00:22:15,793 Couldn't you feel my hands digging into you? 478 00:22:15,876 --> 00:22:18,045 Yeah! I thought you were excited. 479 00:22:18,128 --> 00:22:19,421 I was terrified! 480 00:22:19,505 --> 00:22:22,341 All right, well, calm down. You're safe. 481 00:22:22,424 --> 00:22:24,718 Look, I am not gonna die on a bridge 482 00:22:24,802 --> 00:22:27,763 so that you can feel like some big man on a bike. 483 00:22:27,847 --> 00:22:29,139 What the fuck does that mean? 484 00:22:29,223 --> 00:22:31,725 You know exactly what it means. 485 00:22:31,809 --> 00:22:34,478 And I'm sorry, but I am not sorry I made that money. 486 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 I worked really hard for it 487 00:22:36,438 --> 00:22:38,607 and I never thought that you would be the type of guy 488 00:22:38,691 --> 00:22:40,276 that would have a problem with that. 489 00:22:40,359 --> 00:22:43,404 Well, neither did I! But I guess I do, don't I? 490 00:22:53,998 --> 00:22:55,207 491 00:22:56,876 --> 00:22:58,419 I'm sorry about the bike. 492 00:23:00,170 --> 00:23:01,964 Are you gonna look at me? 493 00:23:08,095 --> 00:23:09,722 I didn't think I was going that fast, 494 00:23:09,805 --> 00:23:11,974 I'm sorry. I'll never do it again. 495 00:23:12,057 --> 00:23:14,643 Yeah, well, I'll never get on that bike again. 496 00:23:15,811 --> 00:23:18,063 Look, I don't wanna be this guy. 497 00:23:18,606 --> 00:23:21,066 I don't wanna be the guy that's threatened by your success. 498 00:23:21,150 --> 00:23:22,902 I swear to God, I will do anything. 499 00:23:22,985 --> 00:23:24,320 I'll do whatever it takes. 500 00:23:24,403 --> 00:23:26,363 I don't wanna be this guy. 501 00:23:29,533 --> 00:23:32,661 I think you are magnificent. 502 00:23:34,538 --> 00:23:35,789 I do. 503 00:24:01,982 --> 00:24:03,692 That is for the helmet. 504 00:24:05,027 --> 00:24:07,363 Come on, let's get this over with. 505 00:24:19,541 --> 00:24:22,252 506 00:24:22,336 --> 00:24:24,797 507 00:24:27,967 --> 00:24:29,343 Carrie, over here! 508 00:24:29,426 --> 00:24:31,971 509 00:24:32,054 --> 00:24:33,347 They know you? 510 00:24:33,430 --> 00:24:34,598 I used to be a party girl. 511 00:24:34,682 --> 00:24:36,183 512 00:24:38,352 --> 00:24:39,311 Can we get one alone? 513 00:24:39,395 --> 00:24:40,396 514 00:24:40,479 --> 00:24:41,522 Can we get one alone, Carrie? 515 00:24:41,605 --> 00:24:43,315 No, mate. Alone, alone. 516 00:24:43,399 --> 00:24:44,441 Oh, yeah, sure. 517 00:24:44,525 --> 00:24:45,859 -No, no, no, no. - Alone. 518 00:24:45,943 --> 00:24:48,195 No. No, no, no, no, we're together. 519 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 What's his name? 520 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 Jack Berger. He's a writer, too. 521 00:24:51,657 --> 00:24:54,618 That's great, love it. Thanks a lot, mate, cheers! 522 00:24:54,702 --> 00:24:58,247 523 00:25:02,835 --> 00:25:05,879 They just do that so they can get it right for the papers. 524 00:25:06,463 --> 00:25:08,173 It just isn't my night. 525 00:25:09,133 --> 00:25:10,843 Look, I'm really not up to going in. 526 00:25:10,926 --> 00:25:12,720 I'll just wreck it for everybody. 527 00:25:12,803 --> 00:25:14,722 Be okay if I took off? 528 00:25:15,848 --> 00:25:18,225 I mean, you can get home with the girls, right? 529 00:25:20,019 --> 00:25:21,061 You okay? 530 00:25:36,326 --> 00:25:38,037 "Hello gorgeous." 531 00:25:39,621 --> 00:25:42,249 That is the worst Barbara Streisand I have ever heard. 532 00:25:42,332 --> 00:25:44,543 When in Brooklyn, do as the "Brooklyns" do. 533 00:25:44,626 --> 00:25:45,836 And speaking of the worst. 534 00:25:45,919 --> 00:25:48,422 I have like the worst seat I've ever had. 535 00:25:48,505 --> 00:25:51,341 Not anymore, you don't. You're sitting with me. 536 00:25:52,259 --> 00:25:54,136 And speaking of one alone, 537 00:25:54,470 --> 00:25:57,473 Charlotte sat in the theater surrounded by couples. 538 00:25:57,556 --> 00:26:00,059 And in one clear, crystallized moment, 539 00:26:00,142 --> 00:26:04,188 she felt what her life would be like with no mans. 540 00:26:05,022 --> 00:26:07,232 Excuse me. Hey. 541 00:26:07,316 --> 00:26:08,525 Miranda's not coming, 542 00:26:08,609 --> 00:26:12,196 so my friend, Tony, from Prada, is sitting next to you. 543 00:26:14,364 --> 00:26:15,491 Buona sera. 544 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 Hello. 545 00:26:17,451 --> 00:26:21,455 After all, what single girl in New York would turn down a gift from Prada? 546 00:26:25,250 --> 00:26:27,669 All of Manhattan is here. 547 00:26:27,753 --> 00:26:30,047 [gasping] Who's watching the island? 548 00:26:31,340 --> 00:26:33,217 -Shh! 549 00:26:33,634 --> 00:26:35,260 550 00:26:35,552 --> 00:26:37,513 My youth? 551 00:26:37,596 --> 00:26:39,181 My youth? 552 00:26:43,060 --> 00:26:44,228 553 00:26:52,319 --> 00:26:54,113 554 00:26:58,575 --> 00:27:00,327 The rain came down. 555 00:27:00,410 --> 00:27:02,704 Hard and soft. 556 00:27:03,956 --> 00:27:06,917 It hit the grass. Green... 557 00:27:07,543 --> 00:27:08,752 and wet. 558 00:27:10,212 --> 00:27:13,423 Wet. So wet. 559 00:27:14,883 --> 00:27:16,635 It reminded me of you. 560 00:27:18,262 --> 00:27:20,180 You always smelled like the rain. 561 00:27:22,391 --> 00:27:23,892 A stud is born. 562 00:27:28,939 --> 00:27:33,777 563 00:27:34,319 --> 00:27:36,155 564 00:27:36,238 --> 00:27:40,784 That night, Smith Jerrod's "Full Moon" became a sensation. 565 00:27:47,124 --> 00:27:49,543 Full frontal, and he can act. 566 00:27:49,626 --> 00:27:50,711 Who knew? 567 00:27:51,295 --> 00:27:52,296 Where's Berger? 568 00:27:52,379 --> 00:27:55,591 Oh, he left. He's coming down with a cold. 569 00:27:55,674 --> 00:27:58,969 -Oh... I'll see you later. -Okay. Okay. Good night. 570 00:27:59,428 --> 00:28:04,224 Yes. You wanna come over? 571 00:28:04,308 --> 00:28:05,767 - Sure. - Okay. 572 00:28:05,851 --> 00:28:08,312 Maybe we were all acting, all the time. 573 00:28:08,395 --> 00:28:11,565 And tonight, I was playing the part of the woman 574 00:28:11,648 --> 00:28:12,983 in the great relationship 575 00:28:13,066 --> 00:28:16,069 whose boyfriend was coming down with a cold. 576 00:28:21,366 --> 00:28:23,243 38196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.