Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:06,740
Oh, like, oh, my God.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,020
Have you ever?
3
00:00:08,420 --> 00:00:14,560
It says here that Hunky McHunkerstein,
Chase Scene, is a Gemini, loves long
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,380
walks in the moonlight, and is a former
vegetarian.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
Don't rule.
6
00:00:19,420 --> 00:00:20,600
Like, for real.
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,140
I just love guys with little facial
hair.
8
00:00:24,220 --> 00:00:27,440
You know, everyone wants to be young
nowadays.
9
00:00:27,700 --> 00:00:31,840
I mean, everything is geared towards the
teens and the queens and the spleens.
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,620
I'll tell you, though, you can't beat
experience.
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,140
I mean, there's nothing like knowing
your way around the block.
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,720
And kiddos, I knows my way around the
block.
13
00:00:39,940 --> 00:00:43,060
Why, I know every alley like the back of
my hand.
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,620
Oh, hey, look, I have a little mole
there.
15
00:00:46,860 --> 00:00:51,540
And let me tell you, I love being in my
early to late 20s.
16
00:00:51,860 --> 00:00:57,700
You know, I still look like a teen, and
yet I have decades more wisdom under my
17
00:00:57,700 --> 00:01:02,380
belt. Which brings us to tonight's flick
here on Good Old Movie Macabre. You
18
00:01:02,380 --> 00:01:05,379
know, the gig that keeps me earning my
keep.
19
00:01:05,880 --> 00:01:10,260
Well, we're carting out that hormonally
-driven, horror -classic teenagers from
20
00:01:10,260 --> 00:01:13,580
outer space, or as I like to call them,
the bonus brothers.
21
00:01:17,800 --> 00:01:19,260
I kid, I kid.
22
00:01:19,560 --> 00:01:23,280
Okay, those kids are all kinds of
perfect. I mean, they sure ain't like
23
00:01:23,280 --> 00:01:25,880
-year -olds I know. They have to be from
another planet.
24
00:01:26,600 --> 00:01:31,760
So this 1959 teeny -bopper blockbuster
was so low -budge, it makes what they're
25
00:01:31,760 --> 00:01:33,860
paying me look like Miley Cyrus' spare
change.
26
00:01:34,520 --> 00:01:38,760
Seriously, the aliens' costumes are
nothing but masking tape, and their
27
00:01:38,760 --> 00:01:42,480
are just like these dress shoes with
socks pulled over their pant legs.
28
00:01:42,820 --> 00:01:44,280
Can you say lame?
29
00:01:45,080 --> 00:01:46,600
I said, can you say lame?
30
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
Lame.
31
00:01:48,520 --> 00:01:50,420
Yeah, well, just don't say it about me.
32
00:01:51,230 --> 00:01:55,250
This abomination of adolescent aliens
was not only produced, not only written,
33
00:01:55,330 --> 00:01:59,250
but directed by the same guy, some dude
named Tom Graff.
34
00:02:01,570 --> 00:02:05,550
Now, rumor has it that he's in this
little opus, too. From where have you
35
00:02:05,550 --> 00:02:06,550
learned such things?
36
00:02:07,030 --> 00:02:09,070
Uh, from IMDB, pal.
37
00:02:09,650 --> 00:02:11,390
Gotta do our research, you know.
38
00:02:11,710 --> 00:02:13,430
So, when we see him, I'll point him out.
39
00:02:13,810 --> 00:02:18,250
So, let's strap on our bobby socks and
get ready to go steady with teenagers
40
00:02:18,250 --> 00:02:19,370
from outer space.
41
00:02:19,930 --> 00:02:21,080
Like... For sure!
42
00:02:58,250 --> 00:02:59,850
Christmas ornaments for outer space!
43
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
Run, Toto, run!
44
00:04:24,350 --> 00:04:25,350
Well done!
45
00:06:35,660 --> 00:06:37,320
Report preliminary findings.
46
00:06:37,700 --> 00:06:41,800
Thor reporting, 42 saturation degrees
and 96 volumes.
47
00:06:42,280 --> 00:06:44,540
Intermediate fluctuation in Marfon
content.
48
00:06:44,900 --> 00:06:49,820
Derek reporting, Tridex mixer components
ratio exceeding 7 to 1 .4.
49
00:06:50,140 --> 00:06:55,820
Moral reporting, diagonal adjustment
reading resisting structural forms by 2
50
00:06:55,820 --> 00:07:02,600
.0 vernums. Sol reporting, uneven
cartoid levels intersect planes below
51
00:07:12,810 --> 00:07:15,830
Surface readings register above minimum
requirements.
52
00:07:16,210 --> 00:07:20,310
Morrow, go below and bring up the young
Gargan specimen.
53
00:07:21,290 --> 00:07:23,890
Now the decision depends on its
reactions.
54
00:07:24,290 --> 00:07:25,149
Wait, Captain.
55
00:07:25,150 --> 00:07:28,090
I have found evidence of intelligent
beings on this planet.
56
00:07:28,290 --> 00:07:30,490
Of what concern are foreign beings?
57
00:07:30,810 --> 00:07:32,290
Of none to you, Thor.
58
00:07:32,970 --> 00:07:37,310
Just as you were so unconcerned when you
destroyed the small creature.
59
00:07:38,570 --> 00:07:41,430
So bravely. It was no more than an
insect.
60
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
But it had life.
61
00:07:43,130 --> 00:07:47,950
And that life you had to take to satisfy
your endless hunger for killing.
62
00:07:48,150 --> 00:07:49,830
Silence, both of you.
63
00:07:51,690 --> 00:07:55,910
Proceed, bring the gargon. That will not
be necessary, Captain.
64
00:07:59,870 --> 00:08:04,130
Conditions here will be reported as
unsatisfactory, as they were on the
65
00:08:04,130 --> 00:08:05,230
planets we have charted.
66
00:08:05,470 --> 00:08:07,890
By what authority? You will prepare for
takeoff.
67
00:08:08,330 --> 00:08:12,090
The ship will leave this planet
immediately. According to our code of
68
00:08:12,090 --> 00:08:14,270
operations... You may forget the code of
operations, Captain.
69
00:08:15,050 --> 00:08:18,550
Only civilized beings could have made
the inscription on this metal piece.
70
00:08:19,370 --> 00:08:23,890
We shall not have the thousands of
Gargons brought here to destroy them.
71
00:08:23,890 --> 00:08:28,670
have concern for foreign beings over our
mission to locate grazing land for our
72
00:08:28,670 --> 00:08:29,670
Gargon herds?
73
00:08:30,310 --> 00:08:35,539
Recall. It is necessary as a reserve
food supply for our people. Our people?
74
00:08:35,860 --> 00:08:37,659
We live like parts of a machine.
75
00:08:37,960 --> 00:08:41,880
We don't know our fathers or mothers
were raised in cubicles. The sick and
76
00:08:41,880 --> 00:08:46,860
old are put to death. It is the one and
only way to maintain the supreme race.
77
00:08:47,100 --> 00:08:50,220
Have you forgotten? Our people have
forgotten.
78
00:08:50,960 --> 00:08:54,080
They have been made to forget for
centuries.
79
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
But I have learned how it once was.
80
00:08:58,100 --> 00:09:00,520
Families, brothers and sisters.
81
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
There was happiness.
82
00:09:02,360 --> 00:09:03,580
There was love.
83
00:09:03,820 --> 00:09:05,560
Of what do you speak?
84
00:09:06,140 --> 00:09:08,020
From where have you learned such things?
85
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
I have read.
86
00:09:10,100 --> 00:09:11,760
I have read from this book.
87
00:09:12,320 --> 00:09:14,180
I discovered it and kept it hidden.
88
00:09:15,020 --> 00:09:19,700
Somehow it survived the flames of the
Annihilators when our people were turned
89
00:09:19,700 --> 00:09:25,440
into mechanized slaves centuries ago.
When we return to our planet, the High
90
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Court may well sentence you to torture.
91
00:09:28,190 --> 00:09:31,590
And death for this treason. The High
Court may judge me after we have
92
00:09:31,590 --> 00:09:32,670
accomplished our mission.
93
00:09:34,570 --> 00:09:38,630
We will find an uninhabited planet to
which the herds of gargants may be
94
00:09:38,630 --> 00:09:41,510
without endangering civilized beings.
95
00:09:42,090 --> 00:09:43,670
Let me see that book.
96
00:09:44,590 --> 00:09:48,170
I am interested to see what sways your
mind so heavily.
97
00:09:50,490 --> 00:09:51,630
You may have it.
98
00:09:57,840 --> 00:09:58,940
Bring up the gargon.
99
00:10:00,680 --> 00:10:02,520
You are a fool, Derek.
100
00:10:02,880 --> 00:10:06,300
This book has poisoned your mind and you
shall suffer for it.
101
00:10:06,660 --> 00:10:11,380
Captain, if the gargons are shipped
here, the inhabitants may destroy them.
102
00:10:11,660 --> 00:10:15,640
That possibility alone makes it
worthwhile to locate an uninhabited
103
00:10:16,560 --> 00:10:19,680
That book has indeed made you forget
many things.
104
00:10:20,940 --> 00:10:22,680
We are the supreme race.
105
00:10:23,140 --> 00:10:24,980
We have the supreme weapons.
106
00:10:27,340 --> 00:10:28,820
Keep him under guard, Thor.
107
00:10:29,300 --> 00:10:31,640
I will study the reactions of the young
Gargan.
108
00:10:43,340 --> 00:10:48,680
Before the High Court has you executed,
you should be made to watch what happens
109
00:10:48,680 --> 00:10:50,540
when we return here with the Gargans.
110
00:10:51,400 --> 00:10:55,500
By the elements alone, they will grow to
millions of times their original size
111
00:10:55,500 --> 00:10:59,800
in less time than it takes for the sun
to rise and fall.
112
00:11:01,820 --> 00:11:03,140
It thrives, Captain.
113
00:11:03,780 --> 00:11:05,740
Already I can feel it has grown heavier.
114
00:11:06,100 --> 00:11:09,340
We shall return to our base and lead the
transport ships here.
115
00:11:09,900 --> 00:11:13,880
Soon this planet will be covered with
full -grown gargans.
116
00:11:14,600 --> 00:11:19,200
A safe distance from our planet, yet
their meat will be available to us for
117
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
harvesting.
118
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
Repack the instruments.
119
00:11:22,970 --> 00:11:24,970
I shall radio back the news of our
success.
120
00:11:31,890 --> 00:11:34,390
Captain. Captain, something has gone
wrong.
121
00:11:34,970 --> 00:11:37,090
Look here. What? What has happened?
122
00:11:37,610 --> 00:11:38,670
I do not know.
123
00:11:39,230 --> 00:11:40,770
It suddenly fell limp.
124
00:11:41,150 --> 00:11:44,730
And now... Yeah, nothing worse than a
limp gorgon. Look in the gas grating
125
00:11:44,730 --> 00:11:45,770
instruments. Be quick.
126
00:12:02,670 --> 00:12:09,530
The atmosphere here tested above
minimum, but the Gargan species cannot
127
00:12:09,530 --> 00:12:14,050
to excessive nitrogenic gas compounds
emitted in our preliminary diagnosis.
128
00:12:15,110 --> 00:12:17,990
Then this planet will be reported as
unsuitable?
129
00:12:19,550 --> 00:12:22,210
Repack the instruments and prepare for
takeoff.
130
00:12:23,430 --> 00:12:26,610
We will continue our search in another
solar system.
131
00:12:27,470 --> 00:12:31,030
And when we return to our home base, you
will be presented to the High Court
132
00:12:31,030 --> 00:12:32,150
with the evidence against you.
133
00:12:33,290 --> 00:12:37,630
Thor, Saul, bind the prisoner and
prepare him for the isolation chamber.
134
00:12:38,690 --> 00:12:40,070
I will make contact with base.
135
00:12:47,590 --> 00:12:50,750
Woo -wee! It's time for the boiling
water! Collect the melted butter sauce!
136
00:12:51,290 --> 00:12:52,510
Nutcrackers! Bins! Stop!
137
00:12:53,260 --> 00:12:57,560
So, let's get this straight. Their
villainous plan is to supply the Earth
138
00:12:57,560 --> 00:13:01,740
thousand -foot lobsters. I mean, that
just means they're going to be a
139
00:13:01,740 --> 00:13:04,580
clambake. The only loser here would be
Maine.
140
00:13:04,940 --> 00:13:09,240
And which one of these guys is the
teenager from outer space?
141
00:13:09,500 --> 00:13:12,480
I mean, the youngest one, Derek, is like
32.
142
00:13:13,100 --> 00:13:17,980
And what kind of name is Derek for an
alien anyway? I mean, you got Moore, you
143
00:13:17,980 --> 00:13:22,300
got Sarr, Thor, all good respectable
alien names. And Derek?
144
00:13:23,420 --> 00:13:27,800
Though, for a foreign being, he is kind
of dreamy. Of what concern are foreign
145
00:13:27,800 --> 00:13:32,120
beings? Well, if they're young,
handsome, like lobster dinners, and
146
00:13:32,120 --> 00:13:36,340
to animals, or at least to their
skeletons, and have respect for human
147
00:13:36,460 --> 00:13:38,260
they are of great concern.
148
00:13:38,900 --> 00:13:42,660
I have never been afraid to rock the
cradle, if you know what I mean, Derek.
149
00:13:43,600 --> 00:13:45,360
The sick and the old are put to death.
150
00:13:45,620 --> 00:13:46,860
Who are you calling old?
151
00:13:47,520 --> 00:13:51,280
Listen here, you young whippersnapper.
When you're 18 and in your own galaxy,
152
00:13:51,380 --> 00:13:54,480
then you can do what you want. But as
long as you live here under my solar
153
00:13:54,480 --> 00:13:56,800
system, you'll do as exactly as I say.
154
00:13:57,020 --> 00:14:00,220
All I'm asking is that when you're old
enough to make your own decisions,
155
00:14:00,220 --> 00:14:03,420
have the good sense to stop wearing
suits with masking tape on them.
156
00:14:03,680 --> 00:14:04,760
Oy, kids.
157
00:14:05,520 --> 00:14:09,440
Well, stick around. There's more 30
-something... I mean, teenagers from
158
00:14:09,440 --> 00:14:10,960
space right after this.
159
00:14:12,800 --> 00:14:15,120
Hey, kids, what time is it? It's...
160
00:14:17,550 --> 00:14:22,750
Right. It's everyone's favorite hip show
for teens and tweens. That's so Elvira
161
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
with a chance.
162
00:14:23,810 --> 00:14:26,470
The madcap adventures of a popular tween
girl.
163
00:14:27,050 --> 00:14:31,670
That's me. And her crazy dual life as
both high school student and mistress of
164
00:14:31,670 --> 00:14:34,470
the dark. It's full of hip songs and hot
clothes.
165
00:14:34,690 --> 00:14:38,830
And you can catch it, like the plague,
14 times a week on the Disney Channel.
166
00:14:39,110 --> 00:14:42,630
And now you can be in the Elvira fan
club and be a lousketeer.
167
00:14:51,660 --> 00:14:54,220
So much fun. You'll be the coolest kid
in your class.
168
00:14:54,500 --> 00:14:58,500
Now, let's get back to our dreamy teen,
Derek, and the other teenagers from
169
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
outer space.
170
00:15:11,320 --> 00:15:13,220
Expedition Z06 to base.
171
00:15:14,300 --> 00:15:18,660
Expedition Z06 to base. Guard him. I
will get the straps.
172
00:15:22,640 --> 00:15:23,639
Lie down.
173
00:15:23,640 --> 00:15:25,040
Put your hands behind you.
174
00:15:25,860 --> 00:15:28,660
Ooh, I think I'm trading in. Thor's my
favorite now.
175
00:16:01,930 --> 00:16:02,930
The orders are complete.
176
00:16:03,190 --> 00:16:04,270
He is escaping!
177
00:16:07,950 --> 00:16:08,950
Go, Saul!
178
00:16:10,330 --> 00:16:11,249
Don't run!
179
00:16:11,250 --> 00:16:12,490
Listen to the burning bush!
180
00:16:15,090 --> 00:16:16,730
How did he get free?
181
00:16:17,030 --> 00:16:18,370
He escaped from Saul.
182
00:16:18,750 --> 00:16:20,250
I could have stopped him.
183
00:16:20,610 --> 00:16:22,690
Derek is to be brought back alive.
184
00:16:23,730 --> 00:16:25,790
He is the son of our leader.
185
00:16:26,170 --> 00:16:30,030
Derek? I reported his actions and was
connected with the leader himself.
186
00:16:31,080 --> 00:16:32,100
He told me this.
187
00:16:32,620 --> 00:16:34,100
He said Derek does not know.
188
00:16:34,720 --> 00:16:37,420
As the son of our leader, the High Court
will pardon him.
189
00:16:38,020 --> 00:16:39,380
He will be pardoned.
190
00:16:40,440 --> 00:16:44,340
When the sky is light, we will begin to
search for him. Captain, look at this.
191
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
The Gargan.
192
00:16:46,720 --> 00:16:47,840
It is not dead.
193
00:16:49,780 --> 00:16:50,880
It has revived.
194
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
It flourishes.
195
00:16:54,300 --> 00:16:57,980
The excessive nitrogenic gas compound
shocked its system.
196
00:16:58,480 --> 00:16:59,640
Yeah, I know what you mean.
197
00:17:01,740 --> 00:17:03,400
Then this planet is suitable.
198
00:17:03,600 --> 00:17:04,599
Completely.
199
00:17:04,900 --> 00:17:06,780
I must resume radio vision contact.
200
00:17:07,480 --> 00:17:11,640
Morrow, Saul, secure the Gargon by
expandable leg bands.
201
00:17:11,980 --> 00:17:13,339
Out of sight in that cave.
202
00:17:14,640 --> 00:17:20,940
The size it attains by the time we
return will give us an exact growth rate
203
00:17:20,940 --> 00:17:21,940
expect of the herds.
204
00:17:23,980 --> 00:17:27,859
At the rate the Gargon is expected to
grow, what will prevent it from tearing
205
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
loose the leg bands?
206
00:17:29,240 --> 00:17:30,620
And escaping from the cave.
207
00:17:31,100 --> 00:17:32,980
We shall be back before that happens.
208
00:17:33,360 --> 00:17:36,540
Unless it should receive food in excess
of the atmospheric elements.
209
00:17:37,580 --> 00:17:39,920
We will leave nothing else for it to
consume.
210
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
Imagine.
211
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
Thousands of beasts like that.
212
00:17:45,220 --> 00:17:46,900
Millions of times enlarged.
213
00:17:47,460 --> 00:17:48,820
Roaming over this planet.
214
00:17:49,280 --> 00:17:51,080
They will be harvested from the air.
215
00:17:51,280 --> 00:17:53,060
So there will be no danger to us.
216
00:17:54,000 --> 00:17:56,700
Let us be quick. I do not like to look
upon it.
217
00:17:57,470 --> 00:17:59,310
Yeah, we have to fit through it.
218
00:18:04,970 --> 00:18:09,310
Now that you report the planet is
suitable for our purposes, you are to
219
00:18:09,310 --> 00:18:12,130
here immediately and prepare to leave
the transport ships there.
220
00:18:13,230 --> 00:18:16,670
Derek's escape could now mean difficulty
in our operation should he communicate
221
00:18:16,670 --> 00:18:19,710
in any way with the inhabitants,
inferior though they may be.
222
00:18:19,990 --> 00:18:22,910
If we are to return now, how can he be
stopped?
223
00:18:23,590 --> 00:18:26,930
Leave your best man to find Derek and
inform him he is my son.
224
00:18:27,450 --> 00:18:29,750
I will join you on the return trip to
meet him there.
225
00:18:30,170 --> 00:18:31,290
He may be stubborn.
226
00:18:31,530 --> 00:18:33,130
He has already threatened our lives.
227
00:18:33,590 --> 00:18:37,830
If that becomes the case, he... He must
be destroyed.
228
00:18:38,550 --> 00:18:42,710
And any beings with whom he might
communicate, they must be destroyed.
229
00:18:43,330 --> 00:18:44,630
Your orders are complete.
230
00:18:45,190 --> 00:18:46,790
I shall send my best man.
231
00:18:48,250 --> 00:18:50,210
And I'll send my bridesmaid.
232
00:18:51,110 --> 00:18:53,230
I heard the orders, Captain.
233
00:18:54,150 --> 00:18:55,230
Let me...
234
00:18:56,139 --> 00:18:57,139
Fine, Derek.
235
00:18:58,320 --> 00:19:01,380
You will wait until the sky is light
enough to begin the search.
236
00:19:02,120 --> 00:19:06,420
We will leave now and return here to
meet you when we bring the gargants.
237
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
Do not fail, Thor.
238
00:19:15,860 --> 00:19:17,460
I shall not fail.
239
00:19:33,590 --> 00:19:36,430
Oh, this movie is dumber than Lindsay
Lohan.
240
00:19:36,890 --> 00:19:38,530
Oh, I'm sorry. That's not fair.
241
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
To the movie.
242
00:19:40,570 --> 00:19:44,870
So, now Derek the Hottie from the
heavens is on the run and Thor is on the
243
00:19:45,030 --> 00:19:48,770
He thinks he's Thor. Try sitting on your
ass for two hours watching this crap.
244
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
That'll make you Thor.
245
00:19:50,670 --> 00:19:54,750
Well, stick around. There's more teens
from outer space after this.
246
00:19:55,370 --> 00:19:57,110
Why am I still talking like this?
247
00:20:01,390 --> 00:20:06,170
Welcome back, darling. It's me, that
overdeveloped wallflower just asking to
248
00:20:06,170 --> 00:20:11,770
plucked. Elvira, Mrs. of the Dark. And
we are up to our asteroids in the 1959
249
00:20:11,770 --> 00:20:14,470
pop sensation Teenagers from Outer
Space.
250
00:20:14,790 --> 00:20:17,310
Why, this movie was the twilight of its
day.
251
00:20:17,550 --> 00:20:23,070
Teen girls all over America were siding
on either Team Derek or Team Thor. And
252
00:20:23,070 --> 00:20:26,070
most adults were yelling things like,
It'll rot your brain.
253
00:20:26,270 --> 00:20:30,330
Don't sit too close. Read a book. She's
trouble. Those aren't real.
254
00:20:31,890 --> 00:20:34,930
The more things change, the more they
stay the same.
255
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Can I help you, sir?
256
00:21:09,290 --> 00:21:16,030
Yes, I... Would... Would you tell me the
meaning of the inscription
257
00:21:16,030 --> 00:21:17,670
on this metal piece?
258
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
Sparky.
259
00:21:21,570 --> 00:21:23,030
1243 Willowcrest Drive.
260
00:21:23,510 --> 00:21:26,590
That's just three blocks down there and
a few doors up. You can't miss it.
261
00:21:31,490 --> 00:21:32,490
Hey!
262
00:21:32,830 --> 00:21:34,350
Watch what you're doing there.
263
00:21:34,690 --> 00:21:35,750
Oh, I'm sorry.
264
00:21:36,790 --> 00:21:39,370
I was just trying to make out what kind
of clothes that guy was wearing.
265
00:21:39,950 --> 00:21:41,670
Looks like some kind of military
uniform.
266
00:21:42,690 --> 00:21:43,690
Wonder where he's from.
267
00:21:44,090 --> 00:21:47,670
Could be from Mars, for all I care.
Hurry up there, boy, will you? I haven't
268
00:21:47,670 --> 00:21:48,670
all day.
269
00:22:05,100 --> 00:22:06,620
Hop in. I'll give you a lift.
270
00:22:07,320 --> 00:22:10,160
Lift? Well, it's a long way into town.
271
00:22:11,960 --> 00:22:13,980
Okay, it's all right with me. Wait!
272
00:22:21,100 --> 00:22:27,120
Never saw a uniform like that before.
273
00:22:29,100 --> 00:22:30,400
What brings you here?
274
00:22:31,300 --> 00:22:34,500
I am searching for someone. Maybe I can
help you.
275
00:22:34,970 --> 00:22:36,670
Know a lot of folks around these parts.
276
00:22:37,770 --> 00:22:40,050
I am searching for someone you could not
know.
277
00:22:58,750 --> 00:23:02,850
I put Sparky's breakfast out 20 minutes
ago, Grandpa, and it's still here.
278
00:23:03,500 --> 00:23:05,220
He's probably still out chasing gobers.
279
00:23:06,980 --> 00:23:07,980
Hello.
280
00:23:10,160 --> 00:23:11,900
You've come to see our room for rent?
281
00:23:12,440 --> 00:23:13,239
What's that?
282
00:23:13,240 --> 00:23:15,160
A fellow to see the room for rent,
Grandpa.
283
00:23:15,580 --> 00:23:19,100
You show it to him, will you? Joe will
be by for me in a minute. We're going
284
00:23:19,100 --> 00:23:21,500
swimming at Alice's and I haven't even
changed yet.
285
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
Well, come on in.
286
00:23:30,800 --> 00:23:32,920
I'm Betty Morgan and this is my
grandfather.
287
00:23:33,390 --> 00:23:34,390
Now, how do you do, son?
288
00:23:34,590 --> 00:23:37,590
Oh, hey, he's giving you the finger. Oh,
no, he's not.
289
00:23:37,930 --> 00:23:39,750
Don't believe I've seen you around
before.
290
00:23:40,230 --> 00:23:41,550
I just arrived.
291
00:23:42,490 --> 00:23:44,430
And your name?
292
00:23:45,450 --> 00:23:46,450
Derek.
293
00:23:47,310 --> 00:23:50,770
Derek. The empty room belonged to my
brother, Bud.
294
00:23:51,290 --> 00:23:53,050
He's married now and lives upstate.
295
00:23:53,810 --> 00:23:54,990
Your brother?
296
00:23:55,910 --> 00:23:57,870
You knew your brother?
297
00:23:58,410 --> 00:23:59,970
Did I know my brother?
298
00:24:00,590 --> 00:24:01,990
That's a strange question to ask.
299
00:24:02,190 --> 00:24:05,410
Grandpa raised us both since we were
kids after Mom and Dad died.
300
00:24:05,670 --> 00:24:06,670
I'm sorry.
301
00:24:07,630 --> 00:24:10,190
It's just that I never knew any brothers
or sisters.
302
00:24:10,750 --> 00:24:14,910
Your mother and father decided to play
it smart and avoid a lot of squabbles
303
00:24:14,910 --> 00:24:16,190
around the house. Oh, Grandpa.
304
00:24:16,650 --> 00:24:19,450
I never knew my mother or father.
305
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Well,
306
00:24:21,450 --> 00:24:24,370
let's take a look at the room. And if
you like it, you're welcome to stay.
307
00:24:25,000 --> 00:24:28,840
It's this way. I'll show it to you. Hey,
I thought you were getting ready to go
308
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
swimming. Oh, that can wait.
309
00:24:30,520 --> 00:24:33,640
Right in here, Derek. I hope you like
the view. There are plenty of windows.
310
00:24:38,200 --> 00:24:41,140
What's the matter? You act like you've
never seen the inside of an automobile
311
00:24:41,140 --> 00:24:42,140
before.
312
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
What is this?
313
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
The gear shift.
314
00:24:45,460 --> 00:24:46,880
Where have you been all your life?
315
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
The gear shift.
316
00:24:48,480 --> 00:24:49,500
Tell me what it is for.
317
00:24:50,020 --> 00:24:53,520
Now, look, mister. I didn't offer you a
ride to give no driving lesson.
318
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Tell me!
319
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
Sure, sure.
320
00:24:56,620 --> 00:24:57,740
I didn't mean anything.
321
00:24:58,540 --> 00:25:01,380
Here's the clutch. When I push it in, I
change gears.
322
00:25:01,720 --> 00:25:02,960
Low, second, and high.
323
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
And to halt the vehicle?
324
00:25:04,820 --> 00:25:07,660
When I want to stop, I press the brake.
Right here.
325
00:25:08,100 --> 00:25:09,059
And this?
326
00:25:09,060 --> 00:25:10,660
The starter and ignition switch.
327
00:25:11,040 --> 00:25:12,340
And the fuel? What does it use?
328
00:25:12,660 --> 00:25:13,660
Are you kidding?
329
00:25:14,260 --> 00:25:15,260
Gasoline, of course.
330
00:25:15,480 --> 00:25:16,980
Here's the gas pedal right here.
331
00:25:17,780 --> 00:25:19,800
Hmm, it's about time I have the tank
filled.
332
00:25:36,270 --> 00:25:37,270
was from Grandpa.
333
00:25:37,690 --> 00:25:40,030
He just said he was from very far away.
334
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
He did, huh?
335
00:25:42,010 --> 00:25:44,830
Well, maybe he doesn't like to talk
about where he's from.
336
00:25:45,590 --> 00:25:49,330
By the looks of his outfit, I'd say he's
raised in a private school of some
337
00:25:49,330 --> 00:25:50,330
sort.
338
00:25:50,970 --> 00:25:57,250
Well, Grandpa, if he just got into town
and can't pay the rent until he gets a
339
00:25:57,250 --> 00:26:02,530
job or something, would... Well, what do
you say, young man? What do you think
340
00:26:02,530 --> 00:26:03,530
of the room?
341
00:26:04,450 --> 00:26:08,100
You... Will let me live here with you?
342
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Well, sure.
343
00:26:10,340 --> 00:26:11,920
That's why we had the sign -up.
344
00:26:12,600 --> 00:26:14,260
That's why you came here, wasn't it?
345
00:26:16,260 --> 00:26:17,260
Not exactly.
346
00:26:17,640 --> 00:26:20,500
Derek, I was just talking to Grandpa.
347
00:26:21,540 --> 00:26:26,180
Well, if you don't have the rent money
right away, that could wait until he
348
00:26:26,180 --> 00:26:27,260
a job, couldn't it, Grandpa?
349
00:26:27,940 --> 00:26:30,220
Why, sure. That's all right with me,
Betty.
350
00:26:30,820 --> 00:26:32,960
But then if he doesn't like the room...
351
00:26:33,900 --> 00:26:36,620
I like it here very much.
352
00:26:37,160 --> 00:26:38,560
I would like to stay.
353
00:26:39,120 --> 00:26:41,720
Fine. I'll go out and take down the
sign.
354
00:26:42,060 --> 00:26:44,320
You can use the phone to have your bags
brought over.
355
00:26:46,120 --> 00:26:47,120
My bags?
356
00:26:47,540 --> 00:26:48,900
I have nothing else.
357
00:26:49,240 --> 00:26:50,800
No other clothes or anything?
358
00:26:51,360 --> 00:26:52,520
We were not allowed to.
359
00:26:52,840 --> 00:26:56,020
I mean, my uniform is all I have.
360
00:26:56,540 --> 00:26:58,200
Gosh, you've got to have more than that.
361
00:26:59,230 --> 00:27:03,150
Bud left some of his clothes in the
closet, Grandpa. Couldn't Derek use some
362
00:27:03,150 --> 00:27:06,050
them? Of course, my dear. Bud wouldn't
mind a bit, I'm sure.
363
00:27:06,750 --> 00:27:09,930
Oh, gosh. Nah, he won't mind another man
wearing his clothes.
364
00:27:10,150 --> 00:27:11,950
Just socks, underwear, whatever.
365
00:27:14,010 --> 00:27:16,010
Hi there, Joe. Hi, Gramps.
366
00:27:16,630 --> 00:27:19,810
Betty, I'm afraid I can't make this...
Whoop, whoop, whoop, director alert!
367
00:27:20,210 --> 00:27:22,050
Got a sudden assignment for the paper.
368
00:27:22,270 --> 00:27:23,690
Oh, gosh, what now, Joe?
369
00:27:24,010 --> 00:27:27,430
I have a list of folks to interview. Say
they saw a new flying saucer last
370
00:27:27,430 --> 00:27:29,620
night. That sounds like it might take
you all day.
371
00:27:29,900 --> 00:27:32,400
I hope not. I'll call you as soon as I
get through, okay?
372
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Okay, Joe.
373
00:27:37,120 --> 00:27:39,940
I guess a reporter's life can be pretty
hectic.
374
00:27:40,480 --> 00:27:42,700
You never know when a new story will
break.
375
00:27:43,640 --> 00:27:44,820
I was just thinking.
376
00:27:45,540 --> 00:27:48,460
Maybe Derek would like to go swimming if
you let us borrow the car.
377
00:27:49,140 --> 00:27:50,140
Betty would at that.
378
00:27:50,880 --> 00:27:52,760
If you don't think Alice would mind.
379
00:27:52,980 --> 00:27:55,580
You don't know Alice. I won't be able to
keep him apart.
380
00:28:15,500 --> 00:28:18,340
Hey, what's going on in town anyway,
mister? A convention or something?
381
00:28:18,560 --> 00:28:21,800
What? For those clothes you're wearing.
I talked to a guy this morning who was
382
00:28:21,800 --> 00:28:22,900
wearing the same kind of outfit.
383
00:28:23,440 --> 00:28:24,960
Maybe the guy you're looking for, huh?
384
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
You spoke to him?
385
00:28:27,360 --> 00:28:29,180
What did he tell you? Where did he go?
386
00:28:29,480 --> 00:28:30,640
Hey, what's the matter with you?
387
00:28:30,880 --> 00:28:34,000
Hey, take your hands off me. You will
tell me what he said to you. Oh, why
388
00:28:34,000 --> 00:28:34,659
should I?
389
00:28:34,660 --> 00:28:35,980
Hey, who do you think you are anyway?
390
00:28:36,260 --> 00:28:37,640
Answer me or I destroy you.
391
00:28:38,420 --> 00:28:39,640
He came here with a dog tag.
392
00:28:40,080 --> 00:28:42,740
Wanted to know about the address and I
told him how to find it. Where?
393
00:28:43,280 --> 00:28:45,760
Where did you send him? It was an
address on Willowcrest Drive.
394
00:28:46,660 --> 00:28:48,420
1243, I think. Tell me how to get there.
395
00:28:48,660 --> 00:28:51,360
Just drive down there about three
blocks. That's Willowcrest.
396
00:28:52,320 --> 00:28:54,000
1243. It's only a few doors up.
397
00:29:26,160 --> 00:29:29,460
the brake on so hard, Derek. That is,
unless you want us to go through the
398
00:29:29,460 --> 00:29:30,580
windshield every time.
399
00:29:30,820 --> 00:29:33,100
I have never piloted a vehicle like this
before.
400
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
I will try again.
401
00:29:34,600 --> 00:29:36,960
This time, pull in there. That's Alice's
house.
402
00:29:37,840 --> 00:29:39,640
Ooh, Alice is loaded.
403
00:29:43,540 --> 00:29:45,500
Oh, much better.
404
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Wait, Betty.
405
00:29:47,420 --> 00:29:49,060
Yes, Derek? What is it?
406
00:29:51,000 --> 00:29:55,480
When I came to your place, it was
because of...
407
00:29:57,730 --> 00:30:04,370
Yes. I had just arrived here. I did not
know where else to go, but everything
408
00:30:04,370 --> 00:30:05,790
was so strange to me.
409
00:30:06,030 --> 00:30:09,550
I'm glad you came.
410
00:30:11,430 --> 00:30:12,470
So is Grandpa.
411
00:30:13,950 --> 00:30:18,930
Without any family or friends, you
wouldn't like it at a hotel or any place
412
00:30:18,930 --> 00:30:19,930
that.
413
00:30:20,670 --> 00:30:23,810
Come on. I hope Alice can dig up some
swim trunks for you.
414
00:30:37,230 --> 00:30:38,250
Who's the stranger?
415
00:30:38,590 --> 00:30:41,730
Joe couldn't make it, Alice. I talked
Derek into coming along.
416
00:30:42,650 --> 00:30:44,230
Derek, this is Alice.
417
00:30:45,250 --> 00:30:48,150
Derek! Hey, I like that.
418
00:30:48,750 --> 00:30:50,430
Come on in. The water's fine.
419
00:30:50,910 --> 00:30:54,350
Well, we need a pair of swim trunks. I
couldn't find any at my house.
420
00:30:54,570 --> 00:30:57,470
No problem at all. He can wear a pair of
my father's.
421
00:30:57,730 --> 00:30:59,910
The folks are gone today and so are the
servants.
422
00:31:00,330 --> 00:31:02,550
We have the whole place to ourselves.
423
00:31:03,870 --> 00:31:05,950
Where are the trunks, Alice?
424
00:31:06,220 --> 00:31:07,580
Hanging up right over there.
425
00:31:08,940 --> 00:31:10,660
They look a little large for you, Derek.
426
00:31:11,140 --> 00:31:15,020
Maybe you better put them on with some
clothespins, too, just in case.
427
00:31:15,700 --> 00:31:19,260
I guess it's safe to try them on anyway.
Over there at the bathhouse.
428
00:31:20,760 --> 00:31:21,760
What was that?
429
00:31:22,020 --> 00:31:23,280
Don't worry, I'll get it.
430
00:31:25,180 --> 00:31:27,020
That is what I wanted to tell you about.
431
00:31:27,760 --> 00:31:31,740
The reason I came to your place when I
did not know where else to go.
432
00:31:32,680 --> 00:31:34,940
Heck, I thought it was a 50 -cent piece
at least.
433
00:31:36,459 --> 00:31:39,460
That looks like... What is?
434
00:31:40,020 --> 00:31:41,340
It's Sparky's.
435
00:31:42,040 --> 00:31:43,300
Sparky's dog tag.
436
00:31:44,380 --> 00:31:46,260
Where on earth did you find it?
437
00:31:46,900 --> 00:31:49,880
When I first arrived, I was with some
others.
438
00:31:50,180 --> 00:31:52,500
One of them destroyed a small creature.
439
00:31:53,080 --> 00:31:56,620
Later, I found that among the remains.
440
00:31:58,040 --> 00:32:01,140
You mean somebody killed Sparky?
441
00:32:02,410 --> 00:32:06,350
Oh, no, Derek, it can't be true. Why
would anyone want to kill Sparky?
442
00:32:07,230 --> 00:32:08,430
Betty, I'm sorry.
443
00:32:08,950 --> 00:32:10,330
Tell me who did it, Derek.
444
00:32:10,990 --> 00:32:12,590
They are gone now.
445
00:32:13,530 --> 00:32:14,530
Only I remained.
446
00:32:15,390 --> 00:32:17,430
But I don't understand.
447
00:32:18,530 --> 00:32:19,710
Where is Sparky?
448
00:32:22,490 --> 00:32:24,110
Will you take me to where it happened?
449
00:32:24,350 --> 00:32:25,790
I'll get dressed and come with you.
450
00:32:26,170 --> 00:32:27,370
No, Alice, please.
451
00:32:27,690 --> 00:32:28,690
You stay here.
452
00:32:29,030 --> 00:32:30,030
We'll see you later.
453
00:32:48,910 --> 00:32:50,770
Oh, well, so Derek didn't come into town
alone.
454
00:32:51,710 --> 00:32:53,590
If you're looking for him, he isn't here
now.
455
00:32:54,110 --> 00:32:57,210
He and Betty, that's my granddaughter,
they went over to the Woodwards.
456
00:32:58,010 --> 00:32:59,450
Why don't you go on over there?
457
00:32:59,810 --> 00:33:02,090
No doubt they'd be glad to have you
joined in the fun.
458
00:33:02,530 --> 00:33:03,530
Yes.
459
00:33:03,990 --> 00:33:05,570
How do I go there?
460
00:33:06,390 --> 00:33:10,290
The Woodwards are straight on down the
street about three miles, just before
461
00:33:10,290 --> 00:33:11,290
get to the park.
462
00:33:11,690 --> 00:33:14,670
Got the biggest house in the block down
there. You can't miss it.
463
00:33:15,770 --> 00:33:17,610
I'm going to tell you everything
about...
464
00:33:18,840 --> 00:33:21,500
Don't believe I've seen uniforms like
yours before.
465
00:33:23,060 --> 00:33:25,080
Hmm, military secret, eh?
466
00:33:25,480 --> 00:33:26,960
Well, it doesn't matter.
467
00:33:27,500 --> 00:33:29,400
Derek didn't say where he's from either.
468
00:33:30,720 --> 00:33:33,400
Well, let me keep you. You're probably
anxious to see him.
469
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
Where is he, Derek?
470
00:33:56,620 --> 00:33:58,300
You don't mean those old bones.
471
00:33:58,600 --> 00:34:00,900
You can see they've been here for a very
long time.
472
00:34:01,360 --> 00:34:05,180
No. It was among these remains that I
found the metal inscription.
473
00:34:05,920 --> 00:34:09,020
But this couldn't be Sparky.
474
00:34:10,360 --> 00:34:13,699
I know. He must have been here and his
collar tag fell off. That's all.
475
00:34:15,620 --> 00:34:18,920
You are not familiar with the focusing
disintegrator ray?
476
00:34:19,940 --> 00:34:20,940
The what?
477
00:34:23,050 --> 00:34:27,510
It projects an isolated beam which
separates the molecules of living
478
00:34:27,510 --> 00:34:28,510
chain reaction.
479
00:34:29,090 --> 00:34:31,929
All but the solids, the skeletal braces.
480
00:34:34,350 --> 00:34:35,350
Horrible.
481
00:34:36,830 --> 00:34:40,429
And you mean sparky?
482
00:34:41,690 --> 00:34:45,370
But... Over there is what happened when
the same beam was aimed at me.
483
00:34:45,810 --> 00:34:49,370
It missed and that is what is left.
484
00:34:51,929 --> 00:34:52,929
Heavens, Derek.
485
00:34:53,310 --> 00:34:54,989
You've got to explain it to me.
486
00:34:55,429 --> 00:34:56,730
Why were they doing this?
487
00:34:57,070 --> 00:35:03,650
Where were they from? How did you...
We... Betty, tell me.
488
00:35:04,230 --> 00:35:07,530
What is the most advanced form of
transportation that you know?
489
00:35:08,510 --> 00:35:11,970
What do you mean? What's that got to do
with it? Please, tell me, Betty.
490
00:35:13,930 --> 00:35:16,570
Airplanes. Jet airplanes, I guess. Why?
491
00:35:16,870 --> 00:35:18,510
And... Oh, good guess.
492
00:35:20,590 --> 00:35:21,810
To anywhere in the world.
493
00:35:22,530 --> 00:35:24,030
And that's all?
494
00:35:24,810 --> 00:35:26,210
Where else is there to go?
495
00:35:28,130 --> 00:35:29,850
I should not have brought you here.
496
00:35:31,110 --> 00:35:32,910
Is it about a new secret weapon?
497
00:35:33,210 --> 00:35:36,270
Something you and the others invented
and then they turned against you?
498
00:35:37,190 --> 00:35:39,270
It is something like that.
499
00:35:40,030 --> 00:35:43,070
I guess I should try to find someone I
can explain it to.
500
00:35:43,310 --> 00:35:45,390
Maybe Professor Simpson at the college.
501
00:35:45,690 --> 00:35:47,230
He's head of the science department.
502
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
He will...
503
00:35:50,190 --> 00:35:51,230
What is it, Derek?
504
00:35:53,450 --> 00:35:59,770
Betty, when you learn where I'm from,
well, you may not understand, but
505
00:35:59,770 --> 00:36:06,670
I hope it will not make any difference
between us, because... I don't care
506
00:36:06,670 --> 00:36:07,670
where you're from.
507
00:36:08,850 --> 00:36:15,310
I don't understand all this, but somehow
I feel that I've always known you.
508
00:36:16,490 --> 00:36:17,990
But we've never been apart.
509
00:36:18,990 --> 00:36:19,990
I...
510
00:36:21,840 --> 00:36:23,920
Let us go to the professor you speak of.
511
00:36:24,400 --> 00:36:26,960
We have to pass the house first so I can
change.
512
00:36:29,180 --> 00:36:30,180
What was that?
513
00:36:30,840 --> 00:36:31,920
Did you hear a sound?
514
00:36:32,420 --> 00:36:33,420
No.
515
00:36:33,740 --> 00:36:34,740
Only the wind.
516
00:36:35,640 --> 00:36:36,700
What sort of sound?
517
00:36:37,440 --> 00:36:38,440
Nothing.
518
00:36:39,300 --> 00:36:40,400
Imagination alarmed me.
519
00:36:41,380 --> 00:36:42,820
Come, let us be on our way.
520
00:36:43,040 --> 00:36:47,520
Okay. Every teen in this movie is on
Ritalin. I mean, there isn't a pulse of
521
00:36:47,520 --> 00:36:48,600
life in any of these cats.
522
00:36:49,120 --> 00:36:51,220
Well, except for this chick. Hi there!
523
00:36:52,020 --> 00:36:53,080
Who's the stranger?
524
00:36:53,600 --> 00:36:55,560
Oh, no stranger in you, sister.
525
00:36:56,440 --> 00:37:00,280
You know, getting through this thing is
like taking the SATs. You're all locked
526
00:37:00,280 --> 00:37:04,360
in a room till it's over, some tight
-ass broad is monitoring you, and you
527
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
jump ahead till the end.
528
00:37:05,640 --> 00:37:09,200
Well, good thing I did really well on
the oral portion of the exam.
529
00:37:09,640 --> 00:37:12,240
I'll be back in a moment with more Movie
Macabre.
530
00:37:14,420 --> 00:37:15,560
Greetings, Earthlings.
531
00:37:15,840 --> 00:37:19,860
You are being held captive as we torture
your eyeballs with one of the worst
532
00:37:19,860 --> 00:37:25,080
films ever made. The horrible,
atrocious, downright lousy teenagers
533
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
space.
534
00:37:26,440 --> 00:37:30,300
Now, to get you up to speed with this
slow -moving disaster, a small band of
535
00:37:30,300 --> 00:37:33,480
aliens arrive in the California desert
testing the environment for suitable
536
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
living conditions.
537
00:37:34,650 --> 00:37:35,930
Not for them, for their shellfish.
538
00:37:36,210 --> 00:37:39,590
You see, the team wants to use Earth as
a breeding ground for 1 ,000 -foot
539
00:37:39,590 --> 00:37:43,810
lobsters. So when one of the aliens,
Derek, realizes that the Earth is
540
00:37:43,810 --> 00:37:48,170
by smart creatures, I mean, well, at
least not the ones who watch this show,
541
00:37:48,170 --> 00:37:52,370
refuses to allow the team to leave their
crustaceans here. He revolts. And
542
00:37:52,370 --> 00:37:56,030
speaking of revolting, Derek finds his
way into the life of some Betty Page
543
00:37:56,030 --> 00:38:00,050
wannabe with no upper lip and her
grandpa, who has a serious case of
544
00:38:00,050 --> 00:38:00,529
the mouth.
545
00:38:00,530 --> 00:38:03,590
And, of course, the nastiest alien on
the team is on the hunt.
546
00:38:03,900 --> 00:38:07,820
Derek and the bimbo decide to talk to a
scientist at the local college, because,
547
00:38:07,880 --> 00:38:11,880
of course, they know everything, to see
if there's any way to stop these aliens.
548
00:38:12,320 --> 00:38:13,460
Dum -dum -dum!
549
00:38:13,760 --> 00:38:15,880
And I do mean dum.
550
00:38:22,940 --> 00:38:23,940
Well, hello.
551
00:38:24,760 --> 00:38:26,420
What can I do for you?
552
00:38:26,760 --> 00:38:27,760
You are alone?
553
00:38:28,140 --> 00:38:29,140
Could be.
554
00:38:29,460 --> 00:38:31,860
Where are the others? The ones who were
with you?
555
00:38:32,320 --> 00:38:33,740
Why do you want to know that?
556
00:38:34,020 --> 00:38:35,300
Tell me where they are.
557
00:38:36,420 --> 00:38:37,900
Say, who are you anyway?
558
00:38:38,200 --> 00:38:38,799
Never mind.
559
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Just tell me.
560
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
They left here.
561
00:38:41,300 --> 00:38:42,279
They're gone.
562
00:38:42,280 --> 00:38:43,280
Where did they go?
563
00:38:43,720 --> 00:38:48,380
I think you better get out of here
before I call the police. You will call
564
00:38:48,380 --> 00:38:49,700
one. You will do as I say.
565
00:38:50,020 --> 00:38:51,660
That's what you think, mister.
566
00:38:55,720 --> 00:38:58,340
I said you will call no one.
567
00:39:48,270 --> 00:39:50,830
Grandpa was asleep, so I left a note so
he'll know where we went.
568
00:39:51,130 --> 00:39:53,890
If I know Grandpa, we'll be back before
he even wakes up.
569
00:39:54,610 --> 00:39:56,030
Yeah, if he wakes up.
570
00:40:01,070 --> 00:40:02,070
Hello?
571
00:40:11,550 --> 00:40:13,590
Hello, Gramps? This is Joe. Betty there?
572
00:40:14,430 --> 00:40:17,230
No, she and Derek went out over to the
Woodward's pool.
573
00:40:17,930 --> 00:40:19,790
You can probably reach her over there.
574
00:40:20,110 --> 00:40:21,330
Derek? Who's Derek?
575
00:40:21,890 --> 00:40:23,710
Oh, you haven't met him yet, have you?
576
00:40:24,490 --> 00:40:26,570
He rented Bud's old room this morning.
577
00:40:27,350 --> 00:40:28,630
Seems like a nice fellow.
578
00:40:29,130 --> 00:40:33,830
Oh? Well, the reason I called, I wanted
to tell Betty I stumbled onto a double
579
00:40:33,830 --> 00:40:38,030
murder story that may keep me longer,
but, well, after I get the story into
580
00:40:38,030 --> 00:40:40,210
paper, I'll go on over to Alice's and
see her there.
581
00:40:40,430 --> 00:40:44,250
A double murder, Joe? When was it?
Where? We're not sure yet, Gramps.
582
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
only a couple of skeletons.
583
00:40:45,410 --> 00:40:47,030
We'll know more when the coroner gets
here.
584
00:40:51,020 --> 00:40:53,040
Joe! Joe, I just found a note. Joe!
585
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
Hello, hello.
586
00:41:04,580 --> 00:41:07,000
My golly, you missed them at the pool,
huh?
587
00:41:07,360 --> 00:41:08,360
Sure am sorry.
588
00:41:09,640 --> 00:41:10,840
Betty left me a note.
589
00:41:11,280 --> 00:41:13,840
Now they've gone over to the college to
see Professor Simpson.
590
00:41:31,630 --> 00:41:33,170
Where can we find Professor Simpson?
591
00:41:33,490 --> 00:41:35,550
This is his office, but he hasn't come
in yet.
592
00:41:36,310 --> 00:41:39,550
Let's wait for him in the faculty
parking lot. It's just around the
593
00:41:39,810 --> 00:41:41,070
You may wait here if you like.
594
00:41:41,330 --> 00:41:42,910
No, thank you. We'll wait outside.
595
00:42:00,460 --> 00:42:01,379
Good morning, Hilda.
596
00:42:01,380 --> 00:42:02,780
Oh, good morning, Professor Simpson.
597
00:42:03,860 --> 00:42:05,900
Have the aptitude questionnaires come
in?
598
00:42:06,180 --> 00:42:09,540
They're probably still and
mimeographing. I'll go down and see if
599
00:42:15,420 --> 00:42:17,940
That's Professor Simpson's office. The
third door down.
600
00:42:18,660 --> 00:42:19,840
He's head of the science department.
601
00:42:25,120 --> 00:42:27,800
Well, that looks like Professor
Simpson's car right there.
602
00:42:28,440 --> 00:42:31,840
He must be somewhere else on campus.
We'd better go back to his office and
603
00:42:32,440 --> 00:42:34,860
Hello? This is Simpson, science
department.
604
00:42:35,200 --> 00:42:36,640
I... Put that down.
605
00:42:36,980 --> 00:42:39,280
What is the meaning of this? Do as I
say.
606
00:42:39,620 --> 00:42:40,618
Who are you?
607
00:42:40,620 --> 00:42:41,620
Where is he?
608
00:42:41,800 --> 00:42:43,720
The one who came with information for
you.
609
00:42:43,920 --> 00:42:47,400
Who? Why is everyone talking like this?
No mistake.
610
00:42:48,100 --> 00:42:49,100
Where did he go?
611
00:42:49,220 --> 00:42:53,720
Out there? I don't know what you're
talking about. You will speak to no one
612
00:42:53,720 --> 00:42:54,720
else.
613
00:43:31,500 --> 00:43:35,240
We found his car, so... Yes, I know. He
came in right after you left.
614
00:43:42,140 --> 00:43:43,140
Oh,
615
00:43:43,420 --> 00:43:46,420
Derek.
616
00:43:47,580 --> 00:43:49,600
Oh, it's some kind of foolish joke.
617
00:43:50,500 --> 00:43:53,540
I'm not going to keep a job where this
sort of thing goes on.
618
00:43:54,560 --> 00:43:57,940
Oh, you think you're better than me? I
want to believe what I'm thinking isn't
619
00:43:57,940 --> 00:44:01,020
true, but... It was a focusing
disintegrator.
620
00:44:01,370 --> 00:44:06,490
Then whoever killed Sparky... But you
said they'd gone.
621
00:44:06,750 --> 00:44:08,690
For some reason, they want to stop me.
622
00:44:09,390 --> 00:44:10,850
Somehow we were traced here.
623
00:44:11,550 --> 00:44:14,810
I want you to get in your vehicle and go
to a place where you will be safe.
624
00:44:15,190 --> 00:44:17,870
But how could they... Grandpa.
625
00:44:18,330 --> 00:44:19,830
I left a note for Grandpa.
626
00:44:20,210 --> 00:44:22,190
They must have... Oh, Derek.
627
00:44:23,230 --> 00:44:26,490
I will go to your place. No. They may be
waiting for you there.
628
00:44:26,730 --> 00:44:28,130
I can call Grandpa.
629
00:44:47,500 --> 00:44:49,060
Oh, Grandpa, thank heavens.
630
00:44:49,540 --> 00:44:50,700
Derek, he's all right.
631
00:44:50,960 --> 00:44:52,700
Betty, what is it, child? What's the
matter?
632
00:44:53,100 --> 00:44:56,520
Grandpa, was somebody there? Somebody
you told we were at the college?
633
00:44:56,800 --> 00:45:00,060
Oh, yes, a friend of Derek's. Did he
find you okay?
634
00:45:00,320 --> 00:45:03,140
He's a murderer. He killed Professor
Simpson, Grandpa.
635
00:45:03,480 --> 00:45:07,140
He's after Derek, and he's probably on
the way back to the house right now. A
636
00:45:07,140 --> 00:45:11,820
murderer? But are the police... Don't
argue, Grandpa. Just get out of there.
637
00:45:12,120 --> 00:45:15,440
We're going to the City Hall police
station right now. Meet us there.
638
00:45:15,880 --> 00:45:17,800
Don't worry about me, Betty. I'll leave
right away.
639
00:45:18,120 --> 00:45:19,120
Goodbye, honey.
640
00:45:22,740 --> 00:45:24,820
I'd better call the police and let them
know we're coming.
641
00:45:25,060 --> 00:45:26,480
With what weapons are they equipped?
642
00:45:26,940 --> 00:45:27,960
Well, guns. Why?
643
00:45:28,360 --> 00:45:29,360
Guns that emit what?
644
00:45:29,780 --> 00:45:31,340
Bullets. What do you mean?
645
00:45:32,440 --> 00:45:33,440
Bullets.
646
00:45:34,520 --> 00:45:36,940
Centuries -old invention against...
Hello, operator.
647
00:45:37,500 --> 00:45:39,280
Give me the police department. Hurry.
648
00:46:01,759 --> 00:46:04,000
Yes, we'll be there right away. Thank
you.
649
00:46:04,240 --> 00:46:05,860
Betty, tell me how to go there.
650
00:46:06,180 --> 00:46:09,260
I want you to go somewhere else where
you will be safe.
651
00:46:09,580 --> 00:46:11,160
We're safer than the city hall.
652
00:46:11,660 --> 00:46:14,780
The police said they're going to have
armed guards waiting for us on the front
653
00:46:14,780 --> 00:46:16,880
steps. I told them we'd be right there.
654
00:46:17,180 --> 00:46:18,180
Let's hurry.
655
00:46:35,210 --> 00:46:36,189
What do you want?
656
00:46:36,190 --> 00:46:37,650
I spoke to my granddaughter.
657
00:46:38,070 --> 00:46:41,210
You're not getting any help from me. Did
they return here?
658
00:46:41,630 --> 00:46:42,630
Tell me.
659
00:46:42,930 --> 00:46:45,790
I have no reason to harm your
granddaughter.
660
00:46:46,250 --> 00:46:48,850
But if you do not tell me... You can
kill Derek?
661
00:46:49,090 --> 00:46:50,590
Why should you care about him?
662
00:46:51,010 --> 00:46:52,010
Why shouldn't I?
663
00:46:52,190 --> 00:46:53,770
Why do you want to kill him?
664
00:46:53,990 --> 00:46:59,510
I... It is important only that he leave
here. That I return him to where he
665
00:46:59,510 --> 00:47:00,990
belongs. And where is that?
666
00:47:01,230 --> 00:47:02,230
From where he escaped.
667
00:47:03,240 --> 00:47:06,220
I need not harm anyone if you tell me
where he is.
668
00:47:06,580 --> 00:47:08,840
If you do not, there will be many
deaths.
669
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
Beginning with you, now.
670
00:47:10,660 --> 00:47:14,460
He's not here. He's in the center of the
city. Where?
671
00:47:14,980 --> 00:47:15,980
Take me there.
672
00:47:16,300 --> 00:47:18,180
You will pilot the vehicle. Go.
673
00:47:18,380 --> 00:47:19,380
Be swift.
674
00:47:24,420 --> 00:47:25,420
Alice?
675
00:47:25,980 --> 00:47:26,980
Betty?
676
00:47:27,660 --> 00:47:28,660
Anybody here?
677
00:47:30,640 --> 00:47:31,800
Holy mackerel.
678
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
That's no mackerel, pal.
679
00:47:35,520 --> 00:47:37,380
You think the tip might have been a
phony, Mac?
680
00:47:37,800 --> 00:47:38,820
Don't think so, Harry.
681
00:47:39,280 --> 00:47:41,720
The girl who called seemed to know what
she was talking about.
682
00:47:42,400 --> 00:47:43,400
Another call, Mac.
683
00:47:44,060 --> 00:47:46,020
Joe Rogers, reporter on the Daily News.
684
00:47:46,340 --> 00:47:47,340
He's on the way over.
685
00:47:47,500 --> 00:47:48,640
Found another skeleton.
686
00:47:49,260 --> 00:47:51,540
Only this time at the bottom of a
swimming pool.
687
00:47:51,920 --> 00:47:56,260
Oh, those crazy teens, always turning
trannies into skeletons and leaving them
688
00:47:56,260 --> 00:47:57,680
at the bottom of a swimming pool.
689
00:47:57,900 --> 00:48:03,280
I tell ya, kids today, why in my day we
never used ray guns to incinerate human
690
00:48:03,280 --> 00:48:06,520
flesh. No siree, we didn't have it that
easy.
691
00:48:06,840 --> 00:48:10,980
Why, if we wanted to fry the meat off a
human and leave its bones to rot, we had
692
00:48:10,980 --> 00:48:14,880
to do it the old -fashioned way. We had
to use a magnifying glass and get the
693
00:48:14,880 --> 00:48:15,879
sun just...
694
00:48:15,880 --> 00:48:16,698
That's right.
695
00:48:16,700 --> 00:48:21,120
Ah, those kids today with all their
newfangled thingamabobs. No appreciation
696
00:48:21,120 --> 00:48:22,118
the old ways.
697
00:48:22,120 --> 00:48:24,780
Yeah, stick around. We'll be back with
more movie macabre right after these
698
00:48:24,780 --> 00:48:25,780
messages.
699
00:48:25,860 --> 00:48:29,880
In my day, we didn't have messages. We
had to send all our commercials out by
700
00:48:29,880 --> 00:48:30,880
Pony Express.
701
00:48:31,020 --> 00:48:32,860
Yeah, we had to walk ten miles.
702
00:48:34,620 --> 00:48:36,580
OMG, like I know, right?
703
00:48:36,980 --> 00:48:42,320
I was all, hey, and then he was all,
hey, and then I just could have died.
704
00:48:42,580 --> 00:48:45,060
I mean, and then he just, like, tore up
in his shirt and everything.
705
00:48:46,700 --> 00:48:49,320
Oh, Maritza, hold on for a second. I
have another call.
706
00:48:51,380 --> 00:48:52,380
Hello?
707
00:48:53,320 --> 00:48:54,320
Oh,
708
00:48:56,260 --> 00:48:59,940
breather, is that you? Like, give me a
break, why don't you? I'm in the middle
709
00:48:59,940 --> 00:49:00,940
of an important discussion.
710
00:49:01,340 --> 00:49:03,920
Oh, Elvira, I got a really good joke for
you.
711
00:49:04,240 --> 00:49:05,840
Will you just make it quick?
712
00:49:06,200 --> 00:49:09,840
Okay, did you hear about the teenage
girl who made French toast?
713
00:49:10,600 --> 00:49:13,820
No, I didn't hear about the teenage girl
who made French toast.
714
00:49:14,200 --> 00:49:15,740
She got her tongue.
715
00:49:16,330 --> 00:49:17,410
Caught in the toaster.
716
00:49:17,710 --> 00:49:21,510
Get it? She got her tongue caught in the
toaster.
717
00:49:21,790 --> 00:49:22,790
Ugh.
718
00:49:27,810 --> 00:49:32,350
Nah, nah, wrong number. So anyway,
Bentley was like taking off his shirt
719
00:49:32,350 --> 00:49:34,950
was right there, you know. Oh my God, I
was dying.
720
00:49:35,250 --> 00:49:36,810
It was so cool. You had to be there.
721
00:49:37,590 --> 00:49:41,450
The city hall is just up ahead of the
next block.
722
00:49:41,930 --> 00:49:45,330
Oh, I hope Grandpa's there waiting for
us safe and sound.
723
00:49:48,840 --> 00:49:51,560
What are you doing be silent continue
ahead
724
00:49:51,560 --> 00:49:57,320
You
725
00:49:57,320 --> 00:50:05,720
stay
726
00:50:05,720 --> 00:50:08,720
here in the car you'll be safe he's
after me not you
727
00:51:18,990 --> 00:51:20,630
He must have slipped off that way. Come
on.
728
00:51:22,270 --> 00:51:23,270
Stay undercover.
729
00:51:35,450 --> 00:51:37,510
Betty, thank the Lord you're safe.
730
00:51:37,850 --> 00:51:40,810
I just came from Alice's. There was a
skeleton in the pool. Alice?
731
00:51:41,730 --> 00:51:42,730
Oh, no.
732
00:51:43,650 --> 00:51:44,950
We came to meet Grandpa.
733
00:51:45,230 --> 00:51:47,570
The murderer came in the car with him.
What?
734
00:51:48,190 --> 00:51:52,370
But how did you get mixed up in this?
Since he killed Sparky out by the old
735
00:51:52,370 --> 00:51:56,530
mine. He's an insane killer, Joe. And he
forced Gramps to drive here?
736
00:51:57,090 --> 00:52:00,990
Where is Gramps? Is he okay? Yes,
he's... Well, there he is trying to get
737
00:52:00,990 --> 00:52:01,990
the street.
738
00:52:02,510 --> 00:52:03,510
You stay put.
739
00:52:03,670 --> 00:52:04,830
I'll go over and help him across.
740
00:52:22,000 --> 00:52:25,240
What are you doing down here? Go into
the building. That is the safest place.
741
00:52:31,120 --> 00:52:32,120
Look.
742
00:52:33,460 --> 00:52:36,520
Here on the sidewalk, drops of blood.
743
00:52:37,260 --> 00:52:40,160
Betty, go into the building.
744
00:52:42,180 --> 00:52:43,180
Derek.
745
00:52:44,960 --> 00:52:47,480
Give me the weapon you have, Derek.
746
00:52:47,920 --> 00:52:48,920
Slowly.
747
00:52:49,250 --> 00:52:52,070
One sudden move and I slay you both.
Derek.
748
00:52:52,630 --> 00:52:53,890
Derek, do as he says.
749
00:52:59,630 --> 00:53:00,630
Get in.
750
00:53:04,310 --> 00:53:08,190
You will take me to a man of surgery to
remove the metal pellets from my flesh.
751
00:53:08,370 --> 00:53:09,430
That is not possible.
752
00:53:09,650 --> 00:53:10,629
Yes, we must.
753
00:53:10,630 --> 00:53:11,870
We must do as he says.
754
00:53:12,790 --> 00:53:15,310
I know a doctor's office. We'll take him
there.
755
00:53:15,610 --> 00:53:16,930
She is very wise.
756
00:53:17,690 --> 00:53:18,690
Now go.
757
00:53:35,819 --> 00:53:36,819
That's Dr.
758
00:53:37,000 --> 00:53:39,920
Brandt there. He looks like he's
leaving. Stop him. Block his path.
759
00:53:47,380 --> 00:53:48,700
Is there some emergency?
760
00:53:49,000 --> 00:53:50,540
I have a house call to make.
761
00:53:50,820 --> 00:53:53,860
Office hours don't begin for another
hour. Go inside, all of you.
762
00:53:54,320 --> 00:53:56,200
I say, what is this?
763
00:53:56,940 --> 00:53:58,960
He's holding a gun on us, Dr. Brandt.
764
00:53:59,380 --> 00:54:00,820
We had to bring him here.
765
00:54:02,140 --> 00:54:04,240
He wants bullets removed.
766
00:54:04,800 --> 00:54:05,800
I see.
767
00:54:06,180 --> 00:54:09,700
I'm afraid I cannot be of any help. You
will need hospital facilities for
768
00:54:09,700 --> 00:54:11,360
anything else. Be silent and get inside.
769
00:54:12,000 --> 00:54:14,200
You will remove the pellets here, now.
770
00:54:14,580 --> 00:54:16,240
Leave these people alone, Thor.
771
00:54:17,020 --> 00:54:18,100
Where is our ship?
772
00:54:18,480 --> 00:54:19,640
I will take you there.
773
00:54:19,840 --> 00:54:20,840
No, it is gone.
774
00:54:20,880 --> 00:54:21,920
Do as I say.
775
00:54:22,140 --> 00:54:23,140
Derek, please.
776
00:54:24,140 --> 00:54:25,440
Doctor, you must try.
777
00:54:48,910 --> 00:54:52,770
You will have to lie down here. I will
prepare an anesthetic. The pain will be
778
00:54:52,770 --> 00:54:54,350
great. What's so great about pain?
779
00:54:54,850 --> 00:54:56,530
You will simply remove the pellets.
780
00:54:59,050 --> 00:55:00,430
Both of you, sit there.
781
00:55:00,930 --> 00:55:02,230
I shall keep you covered.
782
00:55:03,290 --> 00:55:04,290
Take heed.
783
00:55:04,590 --> 00:55:07,090
One treacherous move and they pay with
their lives.
784
00:55:07,790 --> 00:55:08,790
Now proceed.
785
00:55:36,069 --> 00:55:38,610
Thor, tell me why you have been
searching for me.
786
00:55:39,610 --> 00:55:43,370
It must have been important for you to
have the Gargana to be raised here.
787
00:55:45,670 --> 00:55:47,630
You could not be allowed to run free.
788
00:55:48,230 --> 00:55:50,170
But the specimen reaction was negative.
789
00:55:51,750 --> 00:55:54,470
It was verified positive after you
escaped.
790
00:55:55,450 --> 00:55:58,190
The captain should have let me kill you
when I had a chance.
791
00:55:58,970 --> 00:56:00,070
And why didn't he?
792
00:56:00,730 --> 00:56:02,830
I saw him stop you when you fired at me.
793
00:56:03,650 --> 00:56:04,650
Because...
794
00:56:05,190 --> 00:56:09,610
Because he just learned that you were
the son of our leader.
795
00:56:41,000 --> 00:56:41,959
Come back.
796
00:56:41,960 --> 00:56:45,760
I'll find you. You cannot get away.
797
00:56:46,080 --> 00:56:49,100
I was terrified he'd see us before we
got out of there.
798
00:56:49,360 --> 00:56:53,120
He may yet. Get in. I will take you back
to the police. In his present
799
00:56:53,120 --> 00:56:56,560
condition, he cannot remain conscious
long. By the time we return with the
800
00:56:56,560 --> 00:56:58,360
police, he should be completely
helpless.
801
00:56:58,680 --> 00:57:00,460
Derek, what was he talking about?
802
00:57:00,740 --> 00:57:05,080
The guard on to be raised here and you,
the son of the leader.
803
00:57:05,340 --> 00:57:07,180
You said you didn't know your father.
804
00:57:07,700 --> 00:57:10,100
I did not know the things he said.
805
00:57:11,760 --> 00:57:13,020
I thought they'd gone.
806
00:57:14,400 --> 00:57:17,060
I wanted to forget them forever.
807
00:57:18,540 --> 00:57:19,980
But now I know.
808
00:57:21,880 --> 00:57:24,080
They plan to return.
809
00:57:30,340 --> 00:57:33,560
And so do we, after these messages.
810
00:57:36,680 --> 00:57:41,740
Welcome back, darling. It's me, the gal
who put the Wii... in tween, Elvira,
811
00:57:41,760 --> 00:57:42,760
Mistress of the Dark.
812
00:57:42,840 --> 00:57:46,080
Now, just because I tend to like boys at
the peak of their prowess doesn't make
813
00:57:46,080 --> 00:57:47,080
me a cougar.
814
00:57:47,320 --> 00:57:48,680
Well, okay, I suppose it does.
815
00:57:48,900 --> 00:57:51,620
But, hey, they say men are the hottest
when they're in their teens.
816
00:57:51,820 --> 00:57:55,340
And when teenage boys see me, they
think, statue -esque.
817
00:57:56,080 --> 00:57:58,960
Or was that statue Tori? Oh, well.
818
00:57:59,360 --> 00:58:02,900
We're going through puberty with those
acne -riddled aliens here on Movie
819
00:58:02,900 --> 00:58:05,060
Macabre, the teenagers from outer space.
820
00:58:05,630 --> 00:58:09,270
Yeah, I'd love to tell you the plot, but
just like a moody 13 -year -old, I
821
00:58:09,270 --> 00:58:11,590
cannot figure out this one for the life
of me.
822
00:58:11,970 --> 00:58:15,670
As long as their butts are tight, then
this movie's worth sticking around for
823
00:58:15,670 --> 00:58:16,670
till the end.
824
00:58:18,590 --> 00:58:20,750
Hey, wait a minute. I'm going with you.
825
00:58:21,130 --> 00:58:22,950
Where? To the old mine shaft.
826
00:58:23,310 --> 00:58:24,650
How did you hear about that?
827
00:58:24,890 --> 00:58:25,930
The old fellow inside.
828
00:58:26,750 --> 00:58:28,610
He's been telling us everything he can
think of.
829
00:58:29,170 --> 00:58:30,290
Mentioned that's where you were going.
830
00:58:31,430 --> 00:58:32,430
Okay, hop in.
831
00:58:32,650 --> 00:58:34,350
Maybe something will turn up out there.
832
00:58:41,070 --> 00:58:42,070
You're in here?
833
00:58:42,550 --> 00:58:43,750
I know you are.
834
00:58:45,490 --> 00:58:46,690
I'll find you.
835
00:58:54,210 --> 00:59:01,130
My nurse, Miss Moss. She'll be arriving
for
836
00:59:01,130 --> 00:59:02,130
office hours.
837
00:59:11,690 --> 00:59:12,690
I can hear you.
838
00:59:12,850 --> 00:59:14,190
I can hear you breathing.
839
00:59:15,970 --> 00:59:18,610
You cannot escape me.
840
00:59:20,050 --> 00:59:21,050
I'll find you.
841
00:59:22,390 --> 00:59:25,190
I'll find you. I'll find you. I'll find
you.
842
00:59:56,010 --> 00:59:58,390
Dr. Brandt! Dr. Brandt!
843
01:00:06,190 --> 01:00:07,570
He's already left?
844
01:00:54,670 --> 01:00:55,910
Dr. Brant's office.
845
01:00:56,130 --> 01:01:00,710
Miss Moss, thank heavens I've reached
you. This is Dr. Brant. Where are you,
846
01:01:00,730 --> 01:01:04,650
doctor? There's an emergency patient
here. I've done all I can. Listen, Miss
847
01:01:04,650 --> 01:01:06,130
Moss. He's a murderer.
848
01:01:06,470 --> 01:01:09,290
He held hostages at gunpoint to force me
to remove bullets.
849
01:01:09,570 --> 01:01:10,950
We were fortunate in escaping.
850
01:01:11,210 --> 01:01:12,410
You must get out of there.
851
01:01:12,690 --> 01:01:13,690
A murderer?
852
01:01:13,910 --> 01:01:17,150
We're sending the police, but if you
treat it in, he could revive at any
853
01:01:17,410 --> 01:01:18,410
Yes, doctor.
854
01:01:18,890 --> 01:01:20,050
I'll leave immediately.
855
01:01:20,390 --> 01:01:23,890
You will come with me. Put that down.
Miss Moss.
856
01:01:24,200 --> 01:01:25,960
What is it? Drop it, I said.
857
01:01:26,640 --> 01:01:29,100
What do you want?
858
01:01:29,700 --> 01:01:30,980
You will help me to escape.
859
01:01:31,580 --> 01:01:32,580
Go out.
860
01:01:44,340 --> 01:01:45,340
That vehicle.
861
01:01:45,800 --> 01:01:47,040
Is that how you arrived?
862
01:01:47,560 --> 01:01:48,980
Yes, that's my car.
863
01:01:49,220 --> 01:01:50,220
Get in.
864
01:01:50,360 --> 01:01:51,720
You will take me where I say.
865
01:01:52,520 --> 01:01:54,340
If you disobey, you will be killed.
866
01:01:59,300 --> 01:02:01,320
The police are on the way, Dr. Brand.
867
01:02:01,720 --> 01:02:03,300
They... It's no use.
868
01:02:03,680 --> 01:02:04,680
I was too late.
869
01:02:05,140 --> 01:02:06,140
They're gone.
870
01:02:06,660 --> 01:02:08,240
Thor has escaped?
871
01:02:08,700 --> 01:02:09,720
But how could he?
872
01:02:10,260 --> 01:02:14,440
You said he would be helpless. Without
aid. But my nurse, she didn't know.
873
01:02:15,340 --> 01:02:16,500
She bandaged him.
874
01:02:16,980 --> 01:02:17,980
Gave him an injection.
875
01:02:18,680 --> 01:02:19,680
He revived.
876
01:02:23,530 --> 01:02:26,010
You've got to tell the police. They
might be able to do something.
877
01:02:26,890 --> 01:02:27,890
I'll tell them.
878
01:02:28,430 --> 01:02:29,890
I'll tell them what happened.
879
01:02:44,570 --> 01:02:45,570
Don't worry, Derek.
880
01:02:46,050 --> 01:02:47,050
Laura will be caught.
881
01:02:47,530 --> 01:02:49,090
They're sure to find him eventually.
882
01:02:49,570 --> 01:02:51,490
It is what I know is coming here.
883
01:02:52,590 --> 01:02:53,590
The Gargan.
884
01:02:54,070 --> 01:02:59,530
They are small when young, but they can
attain the size of this building in no
885
01:02:59,530 --> 01:03:00,530
more than a day.
886
01:03:00,690 --> 01:03:03,290
But can't you stop them?
887
01:03:04,790 --> 01:03:08,770
The only chance is to duplicate the
operation of the disintegrator.
888
01:03:09,210 --> 01:03:10,470
How can that be done?
889
01:03:10,870 --> 01:03:14,250
The men of science here might be able to
do it if they could get Thor's as a
890
01:03:14,250 --> 01:03:15,250
model.
891
01:03:15,410 --> 01:03:17,790
If only there is enough time.
892
01:03:24,240 --> 01:03:25,520
You know, I don't get this guy.
893
01:03:26,280 --> 01:03:29,240
I don't get your glittery suit. Seems to
like killing.
894
01:03:29,840 --> 01:03:31,340
There's more to it than that, Joe.
895
01:03:31,920 --> 01:03:34,900
There's something behind this. Something
we don't understand.
896
01:03:35,640 --> 01:03:37,620
The weapon he uses, it's unheard of.
897
01:03:38,540 --> 01:03:40,360
Blasting flesh right off the bones.
898
01:03:40,960 --> 01:03:42,340
Look at that tree over there.
899
01:03:43,240 --> 01:03:45,340
Used it for target practice by the looks
of it.
900
01:03:45,740 --> 01:03:46,740
I don't know.
901
01:03:47,160 --> 01:03:48,460
Let's take a look in the old cave.
902
01:03:55,210 --> 01:03:56,210
Where are we going?
903
01:03:57,270 --> 01:03:58,750
You've got to tell me.
904
01:03:59,750 --> 01:04:01,190
It is not far now.
905
01:04:02,870 --> 01:04:04,270
You can't escape.
906
01:04:04,690 --> 01:04:07,290
The police will find you. Possibly they
will.
907
01:04:07,930 --> 01:04:12,090
But barricaded in the mouth of a cave
with you as hostage and me with this...
908
01:04:12,090 --> 01:04:14,910
How long do you think you can hold out
that way? Long enough.
909
01:04:16,250 --> 01:04:18,610
There will not be too long to wait.
910
01:04:25,930 --> 01:04:29,190
Bring your flash bulbs up here. This
tunnel is black as pitch.
911
01:04:29,670 --> 01:04:30,830
Okay, I'll be right up.
912
01:04:54,570 --> 01:04:56,350
I see you do not value your life.
913
01:04:57,630 --> 01:04:59,490
He's getting away. Follow him. No.
914
01:05:00,510 --> 01:05:01,510
Dare refuse.
915
01:06:23,400 --> 01:06:24,400
Are you hurt badly?
916
01:06:25,020 --> 01:06:26,900
I don't think so.
917
01:06:27,500 --> 01:06:29,200
Just bruised.
918
01:06:29,540 --> 01:06:33,780
Oh, thank you. I'm not a doctor. I'm
just a nurse. It was like a nightmare.
919
01:06:34,320 --> 01:06:35,880
I wish it was over.
920
01:06:36,280 --> 01:06:37,520
What do you mean?
921
01:06:37,820 --> 01:06:41,680
Back in the cave where he shot at me.
Some kind of man -eating monster.
922
01:06:42,380 --> 01:06:45,740
Poor Mac, the guy I was with. I could
hear the thing tearing him apart.
923
01:06:46,260 --> 01:06:47,700
He was dead in a few seconds.
924
01:06:47,920 --> 01:06:49,120
Oh, how horrible.
925
01:06:49,780 --> 01:06:51,040
What could it have been?
926
01:06:51,640 --> 01:06:52,640
I don't know.
927
01:06:53,180 --> 01:06:55,880
But whatever it is, I'm afraid the
nightmare has just begun.
928
01:07:00,280 --> 01:07:04,400
The man guilty of these strange killings
now lies mute in confinement at General
929
01:07:04,400 --> 01:07:07,260
Hospital, where he is being treated for
minor injuries.
930
01:07:07,940 --> 01:07:10,380
Authorities plan to transfer him to city
jail tonight.
931
01:07:10,700 --> 01:07:13,140
The fantastic murder weapon he used...
General Hospital?
932
01:07:13,360 --> 01:07:14,279
City jail?
933
01:07:14,280 --> 01:07:15,720
Oh, my favorite soap.
934
01:07:15,940 --> 01:07:19,380
...the disappearance of a man -eating
beast said to have been in an abandoned
935
01:07:19,380 --> 01:07:21,080
mine shaft outside the city limits.
936
01:07:21,770 --> 01:07:25,190
These newsreel shots were made
immediately after the city police
937
01:07:25,190 --> 01:07:27,110
cave and found it completely empty.
938
01:07:27,650 --> 01:07:31,290
Evidence in the cave appeared to confirm
the report that a monster of some sort
939
01:07:31,290 --> 01:07:34,830
had been shackled there, but had somehow
attained strength enough to pull itself
940
01:07:34,830 --> 01:07:36,010
loose and escape.
941
01:07:36,790 --> 01:07:40,330
Groups of armed volunteers have set out
in search of the creature, hoping to
942
01:07:40,330 --> 01:07:42,050
track it down and destroy it.
943
01:07:42,670 --> 01:07:43,150
Meanwhile...
944
01:07:43,150 --> 01:07:50,130
Thor Christ
945
01:07:50,130 --> 01:07:51,130
just below here.
946
01:07:51,770 --> 01:07:54,550
If that disintegrator is down there, I'm
going to find it.
947
01:08:50,830 --> 01:08:53,330
No, Betty, go back. It's too dangerous
for you to... We can find that thing
948
01:08:53,330 --> 01:08:55,010
twice as fast if we both look.
949
01:08:59,689 --> 01:09:04,890
But I like you very much.
950
01:09:08,069 --> 01:09:11,029
In a moment, the moon will come from
behind a cloud.
951
01:09:12,010 --> 01:09:14,330
It'll be easier to see what we're
looking for.
952
01:09:15,290 --> 01:09:16,290
Yes.
953
01:09:16,890 --> 01:09:18,930
The light from your moon, it will help.
954
01:09:19,919 --> 01:09:20,919
My moon?
955
01:09:23,399 --> 01:09:25,220
Where are you from, dearie?
956
01:09:28,800 --> 01:09:30,080
I think I know.
957
01:09:31,939 --> 01:09:34,540
I think I've known for some time.
958
01:09:37,660 --> 01:09:40,439
You're not from this world, are you?
959
01:09:42,540 --> 01:09:44,040
I did not know how to...
960
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Impossible to believe.
961
01:09:51,680 --> 01:09:53,859
You're so much like us.
962
01:09:54,540 --> 01:09:58,140
Like my brother, grandpa when he was
young.
963
01:09:59,720 --> 01:10:01,660
And to think.
964
01:10:02,700 --> 01:10:04,200
We were made the same.
965
01:10:05,520 --> 01:10:10,360
The only difference is that we were put
on places far, far apart.
966
01:10:12,260 --> 01:10:15,200
What is it like where you're from?
967
01:10:16,980 --> 01:10:21,980
Babies are bred and raised like
livestock, parented by the most perfect
968
01:10:21,980 --> 01:10:23,300
specimens of our race.
969
01:10:24,720 --> 01:10:29,620
If you become ill, you are put to death,
as are the old.
970
01:10:31,880 --> 01:10:35,540
You won't be going back ever, will you?
971
01:10:37,980 --> 01:10:44,960
I shall make the earth my home, and I
shall never, never leave
972
01:10:44,960 --> 01:10:45,960
it.
973
01:11:10,350 --> 01:11:12,250
The moon has come from behind the cloud.
974
01:11:17,850 --> 01:11:18,850
Derek.
975
01:11:20,410 --> 01:11:21,410
The cricket.
976
01:11:23,690 --> 01:11:24,750
It's so quiet.
977
01:11:27,130 --> 01:11:28,430
The garden. Get back.
978
01:11:29,490 --> 01:11:30,590
There it is, Derek.
979
01:11:30,810 --> 01:11:32,490
It was under the rock. Derek.
980
01:11:33,430 --> 01:11:37,530
Shoot it, Derek. Shoot it. It won't
work. Run. Go start the motor. Hurry.
981
01:12:05,450 --> 01:12:06,710
I have found the damaged part.
982
01:12:09,490 --> 01:12:10,790
Such a little thing.
983
01:12:12,090 --> 01:12:14,890
And yet it has the power to destroy as
it does.
984
01:12:15,390 --> 01:12:16,430
It is worthless.
985
01:12:17,190 --> 01:12:19,330
Unless I can figure out an energy
substitute.
986
01:12:21,190 --> 01:12:23,190
Maybe it won't come into the city,
Derek.
987
01:12:23,510 --> 01:12:25,610
It will come to the city.
988
01:12:26,770 --> 01:12:28,890
For more food, if nothing else.
989
01:12:43,720 --> 01:12:46,640
This is Johnson at Station 86, out by
the hills, due northeast.
990
01:12:46,960 --> 01:12:49,800
There's some kind of a monster. It
suddenly bobbed up and seemed to touch
991
01:12:49,800 --> 01:12:50,799
sky.
992
01:12:50,800 --> 01:12:52,140
I have not been drinking.
993
01:12:52,760 --> 01:12:56,720
No, I can't see it now. It must be
behind the hills, but I'm getting out of
994
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
here.
995
01:13:00,760 --> 01:13:04,600
The few remaining survivors of the
search party that was attacked report
996
01:13:04,600 --> 01:13:08,300
the beast they encountered was many
times the size they expected, indicating
997
01:13:08,300 --> 01:13:11,360
that the monster has some strange power
of rapid growth.
998
01:13:11,850 --> 01:13:15,570
An exact description was... We have a
bulletin just received.
999
01:13:15,790 --> 01:13:19,310
According to a report not yet confirmed,
a beast of seemingly gigantic
1000
01:13:19,310 --> 01:13:22,670
proportions has been sighted lurking in
the hills due northeast of town.
1001
01:13:23,010 --> 01:13:25,610
City officials have called for military
help.
1002
01:13:25,850 --> 01:13:29,070
Planes and troops are expected to arrive
within the next two hours.
1003
01:13:29,450 --> 01:13:32,650
Meanwhile, citizens should take refuge
in places of safety.
1004
01:13:32,970 --> 01:13:36,290
Cellars, bomb shelters, as directed by
civil defense administrators.
1005
01:13:36,570 --> 01:13:37,389
I repeat.
1006
01:13:37,390 --> 01:13:39,030
Derek, they say it's coming.
1007
01:13:39,400 --> 01:13:41,620
It has grown. It's just northeast of
town.
1008
01:13:41,980 --> 01:13:45,600
I'd better wake up Grandpa. We'll all go
down to the cellar. You go there with
1009
01:13:45,600 --> 01:13:46,600
him.
1010
01:13:46,640 --> 01:13:49,160
There is a chance I can do something
yet.
1011
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
What?
1012
01:13:51,100 --> 01:13:52,200
What are you looking at?
1013
01:13:53,100 --> 01:13:54,100
Those wires.
1014
01:13:54,620 --> 01:13:56,580
Going from pole to pole.
1015
01:13:57,300 --> 01:14:00,860
They carry the source of energy used for
illumination and power in the homes.
1016
01:14:00,980 --> 01:14:01,980
Yes, electricity.
1017
01:14:02,260 --> 01:14:05,100
And the wires are spread throughout the
city, are they not?
1018
01:14:05,340 --> 01:14:09,400
You mean... You might be able to make
the disintegrator work by hooking it
1019
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
Possibly.
1020
01:14:11,000 --> 01:14:12,920
If the power were great enough.
1021
01:14:13,640 --> 01:14:17,760
It's the only chance, so I've got to try
it. I can help, Derek. I'm going with
1022
01:14:17,760 --> 01:14:19,340
you. What's going on?
1023
01:14:20,540 --> 01:14:21,960
What's all the commotion about?
1024
01:14:22,220 --> 01:14:25,240
Grandpa, Derek and I are going out to
the edge of town. Wait for us here.
1025
01:14:25,480 --> 01:14:29,480
First I must put the disintegrator back
together, and then find proper tools. I
1026
01:14:29,480 --> 01:14:31,500
can load the car with every tool we have
in the garage.
1027
01:14:31,960 --> 01:14:32,960
All right, then.
1028
01:14:33,040 --> 01:14:34,040
Let us go.
1029
01:14:47,430 --> 01:14:50,390
you in the cellar, Gramps, with Betty.
What makes you think Betty's in the
1030
01:14:50,390 --> 01:14:52,170
cellar? She's out somewhere with Derek
again.
1031
01:14:52,670 --> 01:14:55,570
Everybody's supposed to take shelter.
The monster from the cave, it's
1032
01:14:55,570 --> 01:14:56,750
approaching the town. Huh?
1033
01:14:57,210 --> 01:15:00,450
Then that's where they must have gone,
those crazy kids.
1034
01:15:00,730 --> 01:15:02,790
Joe, we've got to try and find them.
1035
01:15:03,030 --> 01:15:05,590
You mean they... Come on, then. Let's
go.
1036
01:15:18,990 --> 01:15:19,990
You drive away.
1037
01:15:20,410 --> 01:15:22,050
You can't cut live wires.
1038
01:15:38,150 --> 01:15:42,150
Operator, this is an emergency. You must
connect me with the city electrical
1039
01:15:42,150 --> 01:15:43,650
generating plant. Hurry!
1040
01:15:51,760 --> 01:15:52,760
You must do as I say.
1041
01:15:53,140 --> 01:15:55,160
The monster is coming towards the town.
1042
01:15:55,880 --> 01:15:57,280
I'm at North Ridge Road.
1043
01:15:57,500 --> 01:16:01,080
We have a weapon here that might be able
to stop it if we can connect it to the
1044
01:16:01,080 --> 01:16:04,400
power lines. Who is this? I'll have to
check with... You have to believe me.
1045
01:16:04,420 --> 01:16:05,840
There's no time to check with anybody.
1046
01:16:17,000 --> 01:16:18,840
Up there. That looks like them.
1047
01:16:19,240 --> 01:16:21,800
Derek is climbing down a pole. And look
what's coming.
1048
01:16:22,040 --> 01:16:23,600
We're not going to make it in time.
1049
01:16:32,620 --> 01:16:33,960
Restore the power. It is ready.
1050
01:16:34,280 --> 01:16:36,820
Hello? Turn the power back on. Okay.
1051
01:16:42,360 --> 01:16:43,380
It is not enough.
1052
01:16:43,600 --> 01:16:44,760
It is not enough power.
1053
01:16:45,380 --> 01:16:47,060
Can you boost the power any...
1054
01:16:48,240 --> 01:16:49,760
I'll try to speed up the generators.
1055
01:16:50,600 --> 01:16:53,880
Derrick seems to have some kind of
weapon, but it's not doing anything.
1056
01:16:56,900 --> 01:17:03,500
If only there were more
1057
01:17:03,500 --> 01:17:04,459
power, Betty.
1058
01:17:04,460 --> 01:17:06,500
Is there any way to generate more power?
1059
01:17:06,720 --> 01:17:07,940
We've got to have more.
1060
01:17:08,320 --> 01:17:10,900
I could join in more circuits, but it
may blow up the line.
1061
01:17:39,340 --> 01:17:41,420
You can turn the weapon over to the
scientists now.
1062
01:17:43,320 --> 01:17:44,520
It is too late.
1063
01:17:44,920 --> 01:17:46,020
You mean they're coming?
1064
01:17:46,820 --> 01:17:47,820
Already?
1065
01:17:49,120 --> 01:17:51,840
Your people are here for you. I must
leave.
1066
01:17:52,400 --> 01:17:53,720
They will take care of you.
1067
01:17:54,040 --> 01:17:55,560
But, Derek, you promised.
1068
01:17:56,000 --> 01:17:57,700
You said... I know what I must do.
1069
01:17:58,480 --> 01:17:59,940
You must not interfere.
1070
01:18:06,820 --> 01:18:09,360
Betty. Thank heaven you're all right.
1071
01:18:15,600 --> 01:18:18,900
That book has indeed made you forget
many things.
1072
01:18:19,280 --> 01:18:21,120
We are the supreme race.
1073
01:18:21,540 --> 01:18:23,460
We have the supreme weapons.
1074
01:18:28,640 --> 01:18:31,400
Somehow I feel as if I've always known
you.
1075
01:18:31,780 --> 01:18:33,320
But we've never been apart.
1076
01:18:38,960 --> 01:18:39,980
were the son of our leader.
1077
01:18:43,520 --> 01:18:47,060
You won't be going back ever, will you?
1078
01:18:51,300 --> 01:18:53,000
How did he get a weapon like that?
1079
01:18:53,620 --> 01:18:55,500
Makes me think of what the killer used.
1080
01:18:56,620 --> 01:18:59,180
It is the same thing.
1081
01:18:59,560 --> 01:19:00,560
But who is he?
1082
01:19:00,940 --> 01:19:02,300
Where did he come from, anyway?
1083
01:19:03,760 --> 01:19:06,280
Someplace none of us has ever heard of
before, Joe.
1084
01:19:07,040 --> 01:19:08,040
What do you mean?
1085
01:19:09,550 --> 01:19:11,010
Clear from another planet.
1086
01:19:11,870 --> 01:19:13,070
Far out in space.
1087
01:19:13,810 --> 01:19:15,010
Hey, wait a minute.
1088
01:19:15,270 --> 01:19:17,050
Betty, this is no time to be joking.
1089
01:19:17,310 --> 01:19:18,350
I'm not joking.
1090
01:19:19,070 --> 01:19:23,010
Where do you think the monster came
from? And the man who was doing all the
1091
01:19:23,010 --> 01:19:25,190
killing and the unheard of weapon he
used?
1092
01:19:25,550 --> 01:19:29,970
But how did they... They came in a
spaceship of some sort. Whatever those
1093
01:19:29,970 --> 01:19:31,370
told you they saw last night.
1094
01:19:31,690 --> 01:19:33,030
The flying saucer?
1095
01:19:33,730 --> 01:19:35,930
And I thought those people were seeing
things.
1096
01:19:36,210 --> 01:19:37,210
They weren't.
1097
01:19:38,480 --> 01:19:41,260
Derek looked into the sky just before he
left here.
1098
01:19:42,860 --> 01:19:47,420
Somehow, he could tell more on the way.
1099
01:20:01,360 --> 01:20:03,800
He must be in the house. There's our
car.
1100
01:20:20,650 --> 01:20:21,650
Goodbye, Betty.
1101
01:20:21,810 --> 01:20:22,970
No, Derek, no.
1102
01:20:24,030 --> 01:20:25,150
You are Joe.
1103
01:20:26,270 --> 01:20:28,610
I want you to take me somewhere in your
vehicle.
1104
01:20:29,470 --> 01:20:32,250
What makes you think I will? You refuse
to take me?
1105
01:20:32,870 --> 01:20:33,789
That's right.
1106
01:20:33,790 --> 01:20:38,250
I'm staying right here. You will do as I
say. No, Derek, this isn't you.
1107
01:20:38,570 --> 01:20:40,530
Do not interfere, Betty. I beg you.
1108
01:20:41,010 --> 01:20:42,010
Get in.
1109
01:20:51,760 --> 01:20:54,600
Take me to where they are keeping the
prisoner. The killer?
1110
01:20:55,200 --> 01:20:57,580
He's at General Hospital, but... Then
take me there.
1111
01:21:01,100 --> 01:21:03,320
Joe, don't! The disintegrator, it
won't... Betty!
1112
01:21:05,480 --> 01:21:06,520
Trust me, Betty.
1113
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Trust me.
1114
01:21:18,640 --> 01:21:20,980
Derek seemed like such a nice fellow.
1115
01:21:23,290 --> 01:21:25,310
Grandpa, he promised me something.
1116
01:21:26,230 --> 01:21:28,090
He promised he would never leave.
1117
01:21:28,630 --> 01:21:30,030
That he would never go back.
1118
01:21:31,090 --> 01:21:34,150
I don't believe he wants to break his
promise to me.
1119
01:21:34,790 --> 01:21:36,310
I'm not going to let him.
1120
01:21:36,730 --> 01:21:38,430
What can you do about it, honey?
1121
01:21:39,130 --> 01:21:40,630
I think I know where he's going.
1122
01:21:41,230 --> 01:21:42,530
Out by the old mine.
1123
01:21:43,250 --> 01:21:44,490
I want to go there.
1124
01:21:45,010 --> 01:21:46,670
I want to see him once more.
1125
01:21:46,910 --> 01:21:48,190
He's hurt you enough, Betty.
1126
01:21:48,430 --> 01:21:51,250
Grandpa, please let me go. I must.
1127
01:22:09,520 --> 01:22:11,100
The prisoner is in this building.
1128
01:22:11,560 --> 01:22:15,000
Looks like they haven't transferred him
to city jail yet. What are you planning
1129
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
to do? Never mind.
1130
01:22:17,180 --> 01:22:19,780
Just get out of the car and walk in
front of me.
1131
01:22:39,720 --> 01:22:40,720
Do not move.
1132
01:22:41,200 --> 01:22:42,660
I will take the prisoner.
1133
01:22:43,200 --> 01:22:44,200
Get their guns.
1134
01:22:48,620 --> 01:22:49,680
Hand them to me.
1135
01:22:52,060 --> 01:22:53,100
Now get in.
1136
01:23:07,100 --> 01:23:08,320
You face the wall.
1137
01:23:08,730 --> 01:23:09,890
Keep your hands above your heads.
1138
01:23:13,150 --> 01:23:14,470
I was stupid, Thor.
1139
01:23:15,010 --> 01:23:16,010
Very stupid.
1140
01:23:16,430 --> 01:23:17,470
But that is over.
1141
01:23:18,290 --> 01:23:20,010
We are returning to meet the ships.
1142
01:23:20,530 --> 01:23:22,550
Together. Why do you let them live?
1143
01:23:22,770 --> 01:23:23,728
Kill them.
1144
01:23:23,730 --> 01:23:24,730
There is no need.
1145
01:23:25,510 --> 01:23:27,170
They will be dead soon enough.
1146
01:23:27,690 --> 01:23:29,630
Along with everything else on this
planet.
1147
01:23:30,530 --> 01:23:31,530
Go.
1148
01:23:36,190 --> 01:23:37,850
Look, that's what he meant.
1149
01:23:56,579 --> 01:23:58,180
I can't walk.
1150
01:24:00,980 --> 01:24:04,920
What is it, Blanche? My begonia. Hold
me.
1151
01:24:15,080 --> 01:24:16,520
made you think he was coming here?
1152
01:24:17,640 --> 01:24:19,660
Because they're coming.
1153
01:24:21,020 --> 01:24:22,600
Told me they'd be coming.
1154
01:24:23,700 --> 01:24:25,960
Told me he wouldn't go back with them.
1155
01:24:26,440 --> 01:24:27,660
That he'd stay.
1156
01:24:28,580 --> 01:24:30,240
That he wanted to stay.
1157
01:24:30,720 --> 01:24:32,920
Betty, let me take you back home.
1158
01:24:33,200 --> 01:24:35,220
No, Grandpa. Look, here comes Joe's car.
1159
01:24:55,430 --> 01:24:58,470
Gramps, what are you doing here? Why do
you concern yourself with them?
1160
01:24:58,850 --> 01:24:59,850
Destroy them.
1161
01:24:59,950 --> 01:25:00,950
Why, Thor?
1162
01:25:01,250 --> 01:25:03,090
They cannot change what is going to
happen.
1163
01:25:03,450 --> 01:25:05,110
What is going to happen, Derek?
1164
01:25:07,630 --> 01:25:08,910
You must understand.
1165
01:25:10,550 --> 01:25:12,970
Death must come to all.
1166
01:25:14,410 --> 01:25:17,670
Sooner to some, later to others.
1167
01:25:20,530 --> 01:25:22,150
The guide ship is about to land.
1168
01:25:22,570 --> 01:25:26,210
We must go to meet it. You promised,
Derek. Don't you remember your promise?
1169
01:25:28,310 --> 01:25:30,070
I have not forgotten it.
1170
01:25:40,550 --> 01:25:42,850
We call that the guide ship.
1171
01:25:43,890 --> 01:25:46,710
And it looks like there are a hundred
more still in the sky.
1172
01:25:46,950 --> 01:25:48,170
What are they going to do?
1173
01:25:48,490 --> 01:25:49,510
Derek told me.
1174
01:25:50,090 --> 01:25:55,250
The other ships are loaded with...
Thousands of those horrible creatures,
1175
01:25:55,250 --> 01:25:56,570
the one Derek killed today.
1176
01:25:57,330 --> 01:25:58,870
Why are they bringing them here?
1177
01:25:59,330 --> 01:26:03,810
To raise, for food, a safe distance from
their own people.
1178
01:26:04,290 --> 01:26:06,310
And they don't care what happens to us?
1179
01:26:07,050 --> 01:26:08,070
Derek cared.
1180
01:26:08,990 --> 01:26:11,510
He wanted to make the Earth his home.
1181
01:26:12,330 --> 01:26:15,230
He promised he would never leave.
1182
01:26:24,170 --> 01:26:27,830
I would have used the disintegrator on
them, but it will not function without
1183
01:26:27,830 --> 01:26:28,830
energy supply.
1184
01:26:29,330 --> 01:26:31,090
It was damaged when you crashed.
1185
01:26:31,910 --> 01:26:33,250
I had to bluff with it.
1186
01:26:33,650 --> 01:26:34,970
It is just as well.
1187
01:26:35,930 --> 01:26:39,010
They will be the first victims of the
Gargan herds.
1188
01:26:47,070 --> 01:26:49,170
So you were able to bring him back,
Thor.
1189
01:26:49,670 --> 01:26:51,610
He brought me.
1190
01:26:51,930 --> 01:26:53,190
I am sorry, I...
1191
01:26:53,880 --> 01:26:54,920
acted the way I did.
1192
01:26:55,360 --> 01:26:56,980
I am ready to take my punishment.
1193
01:26:58,060 --> 01:26:59,940
There will be no punishment, my son.
1194
01:27:05,180 --> 01:27:06,440
You are my father?
1195
01:27:06,940 --> 01:27:07,940
I am.
1196
01:27:08,440 --> 01:27:10,600
I have watched your progress since you
were born.
1197
01:27:10,880 --> 01:27:12,580
You have excelled in all things.
1198
01:27:13,540 --> 01:27:16,320
I was most disappointed... I thought
Betty was the beard in this movie.
1199
01:27:16,620 --> 01:27:19,340
...came this trip hoping I would find
you had returned.
1200
01:27:20,240 --> 01:27:22,680
Has what I have done not disqualified
me?
1201
01:27:23,630 --> 01:27:26,790
Am I still to... You are back. That is
all that matters.
1202
01:27:27,330 --> 01:27:29,530
Your mistakes were made because of that
book.
1203
01:27:29,850 --> 01:27:32,230
It blurred your mind, but only
temporarily.
1204
01:27:33,810 --> 01:27:36,130
How is it you are able to leave the
planet?
1205
01:27:36,770 --> 01:27:39,370
Will not the government structure
collapse in your absence?
1206
01:27:39,670 --> 01:27:43,590
We will return immediately, as soon as
the Gargans are unloaded from the fleet
1207
01:27:43,590 --> 01:27:44,429
of ships.
1208
01:27:44,430 --> 01:27:46,470
The people are unaware that I am gone.
1209
01:27:47,030 --> 01:27:48,450
Yes, we must leave quickly.
1210
01:27:48,990 --> 01:27:53,000
If your absence were discovered... It
would likely spark the beginning of a
1211
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
revolution.
1212
01:27:54,060 --> 01:27:56,440
I am not the only one who had that book,
Father.
1213
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
Yes, I know.
1214
01:27:58,200 --> 01:28:01,320
And you will help in tracking down
others who may have such books.
1215
01:28:01,800 --> 01:28:04,280
Yes, I... I see the fleet is
approaching.
1216
01:28:04,940 --> 01:28:07,860
They are flying from radio signals from
the guide ship, are they not?
1217
01:28:09,480 --> 01:28:11,680
Let me be the one to direct them in for
landing.
1218
01:28:12,620 --> 01:28:15,440
Captain, are the ships close enough to
receive the landing signals?
1219
01:28:15,900 --> 01:28:17,620
Momentarily, but... Then go below,
Derek.
1220
01:28:18,220 --> 01:28:19,500
You will bring them in.
1221
01:28:36,910 --> 01:28:37,910
What are you doing?
1222
01:28:38,010 --> 01:28:39,050
Unbolt the hatch.
1223
01:28:42,410 --> 01:28:46,550
Looked like Derek went in first and
closed the entrance way.
1224
01:28:47,210 --> 01:28:49,510
Whatever's in the sky, they're getting
mighty close.
1225
01:28:49,990 --> 01:28:51,370
Derek has some plans.
1226
01:28:51,730 --> 01:28:54,070
He's not doing what they want him to,
I'm sure.
1227
01:28:56,530 --> 01:28:57,830
Master control to fleet.
1228
01:28:58,250 --> 01:28:59,670
Master control to fleet.
1229
01:29:00,210 --> 01:29:01,210
Increase speed.
1230
01:29:01,570 --> 01:29:04,570
Set flight pattern to minus .08.
1231
01:29:05,610 --> 01:29:06,610
Increase speed.
1232
01:29:06,770 --> 01:29:10,150
Open this hatch at once. The ships seem
to be converging and increasing their
1233
01:29:10,150 --> 01:29:13,510
speed. They cannot land. He doesn't plan
to have them land but crash.
1234
01:29:13,730 --> 01:29:16,110
They're coming right at us. Derek's
doing it.
1235
01:29:16,350 --> 01:29:17,390
That's what he plans.
1236
01:29:17,830 --> 01:29:20,150
But he's inside dinner. He'll be killed
too.
1237
01:29:20,470 --> 01:29:21,850
Get down inside the cave.
1238
01:29:22,970 --> 01:29:23,970
My son.
1239
01:29:24,530 --> 01:29:26,230
Can't think of what you are doing.
1240
01:29:26,470 --> 01:29:28,650
Turn the ships around before it is too
late.
1241
01:29:29,410 --> 01:29:31,130
Hold course steady.
1242
01:30:18,250 --> 01:30:24,810
I shall make the earth my home, and I
shall never, never leave it.
1243
01:31:00,750 --> 01:31:03,990
And I was so looking forward to all that
Gorgon.
1244
01:31:04,430 --> 01:31:07,950
Darn it, Derek, you had to go and ruin a
perfectly good worldwide surf and turf
1245
01:31:07,950 --> 01:31:09,470
all because of your morals.
1246
01:31:10,310 --> 01:31:15,150
So, I mean, what if Fidel Castro, I
mean, your father, wanted to use the
1247
01:31:15,150 --> 01:31:16,530
as his personal lobster tank?
1248
01:31:16,810 --> 01:31:21,750
Do you know the going rate for a 15 ,000
-pound bowl of Gorgon bisque?
1249
01:31:22,590 --> 01:31:25,690
Sheesh, we could have put the entire
Eastern Seaboard to work as... Seafood
1250
01:31:25,690 --> 01:31:28,990
chefs, I mean, you know, with the little
hats and the attitudes, single
1251
01:31:28,990 --> 01:31:30,890
-handedly rebounding the economy.
1252
01:31:31,430 --> 01:31:33,310
Thanks a lot, ghost of Derek.
1253
01:31:34,230 --> 01:31:38,250
Well, darling, like any good piece of
fish, I start to stink if I lay around
1254
01:31:38,250 --> 01:31:42,750
long. So that's my cue. Thanks for
joining me and the only teenagers who
1255
01:31:42,750 --> 01:31:45,930
collect Social Security, the teenagers
from outer space.
1256
01:31:46,310 --> 01:31:50,870
See you next time, darling. And until
then, unpleasant dreams.
93732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.