All language subtitles for Watson.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,269 I am not bragging. 2 00:00:08,399 --> 00:00:12,708 It says "legendary" right there in the recipe. 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,118 You wrote the recipe, Mom. 4 00:00:14,231 --> 00:00:16,581 I inherited the recipe. 5 00:00:16,712 --> 00:00:20,020 "Legendary" came with it. 6 00:00:22,457 --> 00:00:24,328 You can't... 7 00:00:24,459 --> 00:00:26,287 tell me to make them and then... 8 00:00:26,417 --> 00:00:28,550 deny me my own adjective. 9 00:00:28,637 --> 00:00:31,422 I won't deny you your adjective. 10 00:00:32,945 --> 00:00:34,382 Fair enough. 11 00:00:34,512 --> 00:00:36,688 Um, I can come by tomorrow. 12 00:00:38,908 --> 00:00:40,344 Mom? 13 00:00:41,911 --> 00:00:43,478 Are you there? 14 00:00:46,307 --> 00:00:49,179 Are you with me, Mom? 15 00:00:50,398 --> 00:00:51,703 Mom? 16 00:00:51,877 --> 00:00:52,922 Uh... 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,750 Sorry, uh... 18 00:00:54,837 --> 00:00:56,708 I los... I lost my place. 19 00:01:04,367 --> 00:01:05,500 Mom? 20 00:01:05,587 --> 00:01:06,501 Uh... 21 00:01:06,588 --> 00:01:07,937 I'm o... I'm okay. 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,373 Mom? 23 00:01:10,635 --> 00:01:12,333 What's happening? 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,512 Are you there? 25 00:01:17,642 --> 00:01:18,817 Mom. 26 00:01:18,948 --> 00:01:20,776 Mom! 27 00:01:24,345 --> 00:01:27,609 ♪ Can't be said I'm an early bird ♪ 28 00:01:27,783 --> 00:01:31,874 ♪ It's 10:00 before I say a word ♪ 29 00:01:31,961 --> 00:01:34,616 ♪ Baby, I can never tell ♪ 30 00:01:34,789 --> 00:01:36,705 ♪ How do you sleep so well? ♪ 31 00:01:36,835 --> 00:01:37,880 ♪ You keep telling me... ♪ 32 00:01:38,009 --> 00:01:39,190 Thank you for coming, Dr. Bynum. 33 00:01:39,273 --> 00:01:40,448 Thank you... 34 00:01:40,578 --> 00:01:42,841 for inviting me, Dr. Watson. 35 00:01:43,015 --> 00:01:44,887 Okay, we've... 36 00:01:45,017 --> 00:01:47,107 been dating for, what, two months now? 37 00:01:47,237 --> 00:01:48,543 -Give or take. -Mm-hmm. 38 00:01:48,673 --> 00:01:50,979 And you have seen me all the way naked. 39 00:01:51,110 --> 00:01:53,548 Like, all the way. 40 00:01:53,678 --> 00:01:55,554 When are we gonna stop calling each other "Doctor"? 41 00:01:55,637 --> 00:01:58,422 I don't know. How about when it stops being fun? 42 00:01:58,553 --> 00:01:59,336 Okay. 43 00:01:59,423 --> 00:02:01,295 This is quite the surprise. 44 00:02:01,425 --> 00:02:03,127 You're supposed to be on your way to Monte Carlo. 45 00:02:03,210 --> 00:02:04,863 I sent my regrets. 46 00:02:04,994 --> 00:02:08,345 You're the keynote speaker for a genetics conference. 47 00:02:08,519 --> 00:02:10,913 And they have 300 geneticists headed their way. 48 00:02:11,043 --> 00:02:12,784 -They'll be all right. -Ditching 49 00:02:12,915 --> 00:02:14,438 a conference last minute? 50 00:02:15,439 --> 00:02:16,919 Is this like you? 51 00:02:17,093 --> 00:02:19,574 I think it's like me right now. 52 00:02:21,576 --> 00:02:24,535 ♪ Ooh ♪ 53 00:02:25,710 --> 00:02:28,235 ♪ Ooh... ♪ 54 00:02:28,365 --> 00:02:29,714 It might be the babysitter. 55 00:02:29,845 --> 00:02:31,281 I'm not going anywhere. 56 00:02:33,675 --> 00:02:36,112 Actually, it's not mine. 57 00:02:42,074 --> 00:02:43,293 Mary? 58 00:02:43,424 --> 00:02:45,034 John, thank God. 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,383 It's my mother. 60 00:02:51,997 --> 00:02:53,216 Watson, everything okay? 61 00:02:53,347 --> 00:02:55,523 I'm on my way to UHOP, Dr. Lubbock. 62 00:02:55,653 --> 00:02:57,481 All hands on deck. 63 00:02:58,526 --> 00:02:59,788 You up? 64 00:02:59,918 --> 00:03:00,963 Watson needs us. 65 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 I'll get my car. 66 00:03:03,095 --> 00:03:05,663 Fell asleep on these. 67 00:03:05,750 --> 00:03:07,099 Don't let it happen again. 68 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 Mom? 69 00:03:10,581 --> 00:03:12,496 Mom. 70 00:03:12,627 --> 00:03:14,106 Mom, what happened? 71 00:03:14,281 --> 00:03:15,934 Patient collapsed while baking. 72 00:03:16,065 --> 00:03:17,679 -Elizabeth Morstan. Is that...? -Mary's mother, yes. 73 00:03:17,762 --> 00:03:19,764 She's tachypneic with acute altered mental status. 74 00:03:19,895 --> 00:03:21,026 Is she having a stroke? 75 00:03:21,113 --> 00:03:22,506 There's no facial droop. 76 00:03:22,637 --> 00:03:24,116 Extremity exam is normal. 77 00:03:24,247 --> 00:03:26,336 Did your brother get to the house yet? 78 00:03:26,423 --> 00:03:28,037 The paramedics let themselves in with a hidden key. 79 00:03:28,120 --> 00:03:30,688 It's, uh, in one of their pockets, but the door's locked. 80 00:03:30,819 --> 00:03:32,124 Tell him to kick it down. 81 00:03:39,958 --> 00:03:41,351 The three imaginary planes 82 00:03:41,525 --> 00:03:43,310 for dividing the human body are? 83 00:03:43,440 --> 00:03:47,401 Uh, sagittal, coronal, and transverse. 84 00:03:47,531 --> 00:03:49,316 Yes. And excuse me, Doreen. 85 00:03:49,490 --> 00:03:50,534 Sure. 86 00:03:50,665 --> 00:03:52,101 Evening, Dr. Croft. 87 00:03:52,188 --> 00:03:53,454 I need to kick through a door, Shinwell. 88 00:03:53,537 --> 00:03:55,060 Oh, great. 89 00:03:55,147 --> 00:03:57,672 So, is it a metal door? 90 00:03:57,802 --> 00:03:59,281 Wooden door? 91 00:03:59,413 --> 00:04:01,284 Particle board? I need particulars. 92 00:04:12,600 --> 00:04:14,123 Is the patient your mother-in-law? 93 00:04:14,254 --> 00:04:15,733 Ex-mother-in-law. 94 00:04:15,864 --> 00:04:17,909 Is she experiencing memory loss? 95 00:04:18,519 --> 00:04:19,606 No. 96 00:04:19,781 --> 00:04:20,651 I don't think so. 97 00:04:20,781 --> 00:04:22,043 There are notes everywhere. 98 00:04:23,088 --> 00:04:24,481 How to start the car. 99 00:04:24,612 --> 00:04:26,004 How to lock the door. 100 00:04:26,135 --> 00:04:28,006 Her respiratory distress is worsening, John. 101 00:04:28,137 --> 00:04:29,181 We need something now. 102 00:04:29,312 --> 00:04:30,792 -Any cognitive changes? -No. 103 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 She can teach class tomorrow. 104 00:04:35,362 --> 00:04:37,189 What was she baking? 105 00:04:37,277 --> 00:04:38,456 -Nana's legendary tea cakes. -Nana's legendary tea cakes. 106 00:04:38,539 --> 00:04:41,106 The recipe lists a secret ingredient. 107 00:04:41,237 --> 00:04:43,500 One teaspoon only. Don't duplicate. 108 00:04:45,197 --> 00:04:46,416 Those are almond cakes. 109 00:04:46,547 --> 00:04:48,375 Look for a small glass bottle. 110 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 -Probably no label. -I see it. 111 00:04:51,247 --> 00:04:52,596 Okay, smell it. Don't taste it. 112 00:04:52,727 --> 00:04:53,989 Just smell it. 113 00:04:55,947 --> 00:04:57,209 Almonds. 114 00:04:57,340 --> 00:04:58,475 Bitter almond extract. 115 00:04:58,558 --> 00:04:59,864 Very good, Sasha. And why can't 116 00:05:00,038 --> 00:05:01,558 we buy bitter almond extract in stores? 117 00:05:01,649 --> 00:05:03,089 Because it can contain a deadly amount of cyanide. 118 00:05:03,172 --> 00:05:04,826 Cyanide poisoning. 119 00:05:04,956 --> 00:05:06,353 The patient's been making her own bitter almond extract. 120 00:05:06,436 --> 00:05:07,437 She needs the antidote. 121 00:05:07,611 --> 00:05:09,439 Five grams of hydroxocobalamin. 122 00:05:09,526 --> 00:05:11,663 Prepare that in a second dose in case we need to repeat it. 123 00:05:25,455 --> 00:05:27,414 Mom? 124 00:05:33,855 --> 00:05:35,117 Hi, honey. 125 00:05:35,247 --> 00:05:37,380 Oh, thank God. You had us so worried. 126 00:05:37,467 --> 00:05:38,467 Oh. 127 00:05:39,861 --> 00:05:41,341 Hi. 128 00:05:47,956 --> 00:05:49,349 He saved you. 129 00:05:51,089 --> 00:05:53,875 John, I was just telling Mom you saved her life. 130 00:05:54,005 --> 00:05:55,920 Oh. Thank you, young man. 131 00:05:57,139 --> 00:05:58,923 It's my pleasure. 132 00:05:59,924 --> 00:06:02,144 Elizabeth, I want to talk to you about some notes 133 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 that we found in your home. 134 00:06:03,972 --> 00:06:06,931 There were some instructions on how to start your car. 135 00:06:07,062 --> 00:06:08,759 A-Are you one of my doctors? 136 00:06:09,804 --> 00:06:12,589 I'm just helping out. But I'm interested, of course. 137 00:06:12,676 --> 00:06:14,852 Oh. Wh-What do they call you? 138 00:06:14,983 --> 00:06:16,071 Excuse me? 139 00:06:16,201 --> 00:06:17,202 I raised my daughter 140 00:06:17,332 --> 00:06:20,249 to respect doctors, young man. 141 00:06:20,380 --> 00:06:23,252 Uh, we're not on a first-name basis just yet. 142 00:06:23,383 --> 00:06:25,297 So you don't know who I am? 143 00:06:25,385 --> 00:06:27,343 I don't. Unless I'm missing 144 00:06:27,474 --> 00:06:29,258 something, you... 145 00:06:29,345 --> 00:06:31,260 you and I never met before. 146 00:06:55,327 --> 00:06:56,590 Morning, Shinwell. 147 00:06:56,720 --> 00:06:58,243 -Morning, guv. -Morning, Dr. Lubbock. 148 00:06:58,330 --> 00:06:59,680 Oh, good morning. 149 00:06:59,810 --> 00:07:01,076 -Watson. -Morning, Dr. Croft. 150 00:07:01,159 --> 00:07:02,726 -Hey, Watson. -Dr. Croft. 151 00:07:02,857 --> 00:07:05,207 New Scientistwant to interview you. 152 00:07:05,337 --> 00:07:07,209 Certain questions about cloning. 153 00:07:07,339 --> 00:07:09,385 Uh, tell them I send my regrets. 154 00:07:09,516 --> 00:07:11,605 Passing that along. Once again. 155 00:07:11,735 --> 00:07:14,825 Dr. Ishikata of Tokyo University, yeah... 156 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 we like him... he reached out 157 00:07:16,697 --> 00:07:18,742 regarding a possible collaboration. 158 00:07:18,873 --> 00:07:21,919 Oh, okay. Well, tell him I send my regrets. 159 00:07:22,050 --> 00:07:24,400 So is that the official policy of the Holmes Clinic then? 160 00:07:24,531 --> 00:07:27,621 "Dr. Watson sends his regrets." 161 00:07:29,100 --> 00:07:32,800 You feeling gun-shy, perchance? 162 00:07:32,930 --> 00:07:34,715 I mean, after all the business 163 00:07:34,889 --> 00:07:36,547 -with Moriarty. -We've got patients, Shinwell, 164 00:07:36,630 --> 00:07:38,719 and I got three brilliant doctors down there 165 00:07:38,849 --> 00:07:40,634 -waiting to treat them. -Yeah. 166 00:07:40,721 --> 00:07:42,940 Formerly four brilliant young doctors. 167 00:07:43,071 --> 00:07:44,594 But... 168 00:07:44,725 --> 00:07:46,405 your point is well taken. 169 00:07:47,815 --> 00:07:49,164 Mary. 170 00:07:51,079 --> 00:07:53,864 A month ago, Elizabeth Morstan was fine. 171 00:07:54,038 --> 00:07:56,650 Two weeks ago, she couldn't even recognize me. 172 00:07:59,174 --> 00:08:00,654 Where'd you find this? 173 00:08:00,784 --> 00:08:02,699 Got it from your house, Elizabeth. 174 00:08:02,830 --> 00:08:04,309 It's been there for years. 175 00:08:04,440 --> 00:08:06,573 I would know my own son-in-law if I saw him. 176 00:08:07,574 --> 00:08:08,966 She's already 177 00:08:09,053 --> 00:08:11,491 experiencing what most doctors would consider 178 00:08:11,621 --> 00:08:14,494 moderate to severe dementia. 179 00:08:14,624 --> 00:08:16,060 This feels 180 00:08:16,191 --> 00:08:17,714 so good. 181 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 Oh, you're so beautiful. 182 00:08:21,849 --> 00:08:24,286 A-Are you one of my doctors? 183 00:08:24,416 --> 00:08:25,896 And as of this morning, 184 00:08:26,070 --> 00:08:29,683 the patient couldn't even recognize her own daughter. 185 00:08:30,727 --> 00:08:32,250 This process should have taken years. 186 00:08:32,424 --> 00:08:33,687 Are we sure it didn't? 187 00:08:33,817 --> 00:08:36,211 Cognitive decline sneaks up on people. 188 00:08:36,341 --> 00:08:37,825 Mary visits her mother two times a week. 189 00:08:37,908 --> 00:08:39,708 So you're talking the medical director of UHOP 190 00:08:39,823 --> 00:08:40,998 just not noticing? 191 00:08:41,172 --> 00:08:43,610 I don't see it. 192 00:08:43,740 --> 00:08:45,006 We can give you our best assessment. 193 00:08:45,089 --> 00:08:46,961 But that's really a question for a neurologist. 194 00:08:47,091 --> 00:08:49,354 If only we had one of those handy. 195 00:08:50,921 --> 00:08:52,140 You can't keep me 196 00:08:52,270 --> 00:08:53,489 around here forever. 197 00:08:53,620 --> 00:08:55,230 I'm too young for all this. 198 00:08:55,404 --> 00:08:56,884 That's... Um, I'm sorry, 199 00:08:57,058 --> 00:08:59,408 can you just remind me again, Elizabeth, 200 00:08:59,539 --> 00:09:00,931 how old are you? 201 00:09:01,018 --> 00:09:03,325 I'm 25. 202 00:09:03,455 --> 00:09:05,327 Too young to be... 203 00:09:05,501 --> 00:09:07,503 hanging around all these doctors. 204 00:09:08,373 --> 00:09:09,373 Why? 205 00:09:09,461 --> 00:09:11,376 How old do I look? 206 00:09:12,900 --> 00:09:13,944 It's not a lie. 207 00:09:14,075 --> 00:09:14,945 It's not a delusion. 208 00:09:15,119 --> 00:09:17,687 It's... a confabulation. 209 00:09:17,818 --> 00:09:19,646 Elizabeth Morstan can't remember things 210 00:09:19,733 --> 00:09:21,561 past a certain point in her life. 211 00:09:21,691 --> 00:09:24,259 She explains that to herself by concluding 212 00:09:24,346 --> 00:09:26,522 that's how old she must be. 213 00:09:26,609 --> 00:09:31,353 A 72-year-old woman believes she's 25. 214 00:09:31,527 --> 00:09:33,094 Explain how that happens. 215 00:09:33,224 --> 00:09:34,530 Symptoms are typically associated 216 00:09:34,661 --> 00:09:35,792 with Korsakoff syndrome. 217 00:09:35,923 --> 00:09:37,707 It's unlikely. She's a non-drinker. 218 00:09:39,100 --> 00:09:40,928 I know we could use a neurologist. 219 00:09:41,015 --> 00:09:42,735 That's why I have empowered the three of you 220 00:09:42,843 --> 00:09:44,283 -to help me find one. -We've recommended four candidates. 221 00:09:44,366 --> 00:09:45,846 You've rejected them all. 222 00:09:45,976 --> 00:09:47,976 Why don't you just tell us what you're looking for? 223 00:09:48,065 --> 00:09:50,154 -I'm looking for a world-class neurologist. -No. 224 00:09:50,328 --> 00:09:52,069 You're looking for an interesting subject. 225 00:09:52,156 --> 00:09:54,071 Please explain this. 226 00:09:54,202 --> 00:09:56,639 You tend to see the world as an experiment in genetics. 227 00:09:56,770 --> 00:09:59,294 Stephens and I, we were interesting because we're twins. 228 00:09:59,424 --> 00:10:00,647 Sasha was adopted from rural China 229 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 into a privileged suburb of Dallas. 230 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 And Ingrid was an actual question of good or evil. 231 00:10:04,734 --> 00:10:06,606 How are we supposed to top that? 232 00:10:06,736 --> 00:10:08,346 I never asked you to top it. 233 00:10:08,433 --> 00:10:09,743 No, you just reject every candidate 234 00:10:09,826 --> 00:10:10,826 we send you. 235 00:10:10,914 --> 00:10:12,263 You know the three of us now. 236 00:10:12,394 --> 00:10:13,878 You need fresh meat. So why don't you tell us 237 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 what mystery you're looking to solve 238 00:10:15,571 --> 00:10:17,007 and we'll tell you who to hire. 239 00:10:22,404 --> 00:10:23,840 -Guv. -Could use your help. 240 00:10:23,971 --> 00:10:26,626 I need a fresh perspective, Shinwell. 241 00:10:26,800 --> 00:10:29,411 From a first-year nursing student? 242 00:10:29,541 --> 00:10:31,543 Go with the twins and examine the patient. 243 00:10:31,674 --> 00:10:33,274 There's been a recent change in her gait. 244 00:10:33,415 --> 00:10:35,156 I want to revisit Lewy body dementia. 245 00:10:35,286 --> 00:10:37,898 Sasha, help me reorganize everything that we got 246 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 from Elizabeth's house. 247 00:10:39,726 --> 00:10:41,205 There's something... 248 00:10:41,379 --> 00:10:42,990 we're not seeing. 249 00:10:43,120 --> 00:10:45,514 Oh, and... 250 00:10:45,645 --> 00:10:47,690 I'm not done with you three yet, by the way. 251 00:10:47,864 --> 00:10:49,953 Yes, you have proven yourselves to be doctors, 252 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 true, but... 253 00:10:51,215 --> 00:10:53,000 you're still full of mysteries. 254 00:10:53,130 --> 00:10:54,915 What's mine? 255 00:10:55,089 --> 00:10:57,047 Help me find me a neurologist and I'll tell you. 256 00:11:01,182 --> 00:11:02,923 Oh. 257 00:11:03,097 --> 00:11:04,925 -Oof. -Couple of lovely laps. 258 00:11:05,055 --> 00:11:06,666 -All right, keep going. -Okay. 259 00:11:06,796 --> 00:11:07,710 -You're doing great. -All right. 260 00:11:07,797 --> 00:11:09,407 Go on. 261 00:11:09,538 --> 00:11:12,280 Hold on to her compact, lads. 262 00:11:12,367 --> 00:11:13,934 She thinks she's 25. 263 00:11:14,021 --> 00:11:15,021 How's she gonna feel 264 00:11:15,109 --> 00:11:16,244 if she gets a look at things? 265 00:11:16,327 --> 00:11:17,807 Mm-hmm. 266 00:11:17,938 --> 00:11:19,896 -Oh. -Good. 267 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 Anastasia Petrov. 268 00:11:21,637 --> 00:11:24,553 Neuro residency at Mayo and fellowship at Sloan. 269 00:11:24,684 --> 00:11:26,294 What's her mystery? 270 00:11:26,468 --> 00:11:28,605 Looks like she might have one brown eye and one blue one. 271 00:11:28,688 --> 00:11:29,776 Isolated heterochromia? 272 00:11:30,777 --> 00:11:32,474 I can hear Watson yawning already. 273 00:11:32,604 --> 00:11:33,649 Madeleine Weaver. 274 00:11:33,823 --> 00:11:36,304 She played basketball for Penn. 275 00:11:36,434 --> 00:11:38,785 One of the links on her résumé says she's six-foot-eight. 276 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 A six-eight neurologist? That could work. 277 00:11:44,878 --> 00:11:46,793 What do you make of Watson the country doctor? 278 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 We treat patients from all over the world. 279 00:11:49,883 --> 00:11:51,279 But he shut down the lab three months ago. 280 00:11:51,362 --> 00:11:52,842 He's not publishing. 281 00:11:53,016 --> 00:11:54,714 Turns down every grant. 282 00:11:54,844 --> 00:11:57,673 I'm sure he's still hurting after Moriarty almost killed us. 283 00:11:57,847 --> 00:11:59,370 Give him time, Stephens. 284 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 We have given him time. 285 00:12:01,068 --> 00:12:02,547 Watson's been good to us. 286 00:12:02,722 --> 00:12:03,770 But, you know, without the research, 287 00:12:03,853 --> 00:12:05,507 we're just doctors in the Rust Belt. 288 00:12:05,637 --> 00:12:08,205 I didn't sign up to work at a regional clinic. 289 00:12:24,526 --> 00:12:25,396 How long 290 00:12:25,527 --> 00:12:26,920 have you been up? 291 00:12:27,050 --> 00:12:28,530 Two hours? 292 00:12:28,660 --> 00:12:31,359 Just get a better perspective when everyone is asleep. 293 00:12:31,489 --> 00:12:32,708 Hmm. 294 00:12:37,713 --> 00:12:39,062 What do you want? 295 00:12:39,193 --> 00:12:41,282 It's not a "you and me" question. 296 00:12:41,456 --> 00:12:43,371 We're too new for that. 297 00:12:43,501 --> 00:12:44,676 It's a you question. 298 00:12:44,807 --> 00:12:47,592 I've never heard you say 299 00:12:47,723 --> 00:12:51,161 "I want this" or "I need this." 300 00:12:51,292 --> 00:12:55,078 I've only ever seen you give yourself away. 301 00:12:56,906 --> 00:13:00,083 I can go first, if that helps. 302 00:13:04,522 --> 00:13:06,089 Okay. 303 00:13:06,220 --> 00:13:07,787 I want my son to thrive. 304 00:13:08,700 --> 00:13:11,442 I want my patients to live. 305 00:13:12,574 --> 00:13:14,706 And I want one of them to... 306 00:13:14,881 --> 00:13:17,013 think about me later and remember 307 00:13:17,144 --> 00:13:19,886 someone cared about them when they were up against it. 308 00:13:20,974 --> 00:13:22,889 I want my life to mean something. 309 00:13:23,672 --> 00:13:25,543 And... 310 00:13:25,630 --> 00:13:27,763 I want to have the best sex I've ever had 311 00:13:27,894 --> 00:13:29,896 to keep from worrying that it doesn't. 312 00:13:31,201 --> 00:13:33,116 So, that's me. 313 00:13:33,247 --> 00:13:34,814 Laila Bynum. 314 00:13:36,293 --> 00:13:37,294 How about you? 315 00:13:37,468 --> 00:13:38,730 Um... 316 00:13:43,126 --> 00:13:44,388 I'm sorry. It's Mary. 317 00:13:44,519 --> 00:13:46,260 Her mother's had a change. 318 00:13:46,390 --> 00:13:47,827 Saved by the buzz. 319 00:13:48,915 --> 00:13:51,091 You owe me a statement of purpose. 320 00:13:58,489 --> 00:14:01,666 Listen, I know this is a lot, all right? 321 00:14:01,797 --> 00:14:04,234 But I was with Mary for a long time. 322 00:14:05,670 --> 00:14:07,542 I can handle all of that. 323 00:14:08,760 --> 00:14:10,850 I just want to know what you want. 324 00:14:17,552 --> 00:14:18,862 How are you this morning, Elizabeth? 325 00:14:18,945 --> 00:14:21,077 I'm fabulous. I'm glowing. 326 00:14:22,774 --> 00:14:23,954 That's good. That's good to hear. 327 00:14:24,037 --> 00:14:26,387 But I heard you're refusing your medication. 328 00:14:26,474 --> 00:14:28,998 And that's not good. We need to keep you healthy. 329 00:14:29,129 --> 00:14:31,261 You don't want to fill me with chemicals. 330 00:14:31,392 --> 00:14:32,610 You might hurt the baby. 331 00:14:35,613 --> 00:14:37,572 Didn't anyone tell you? 332 00:14:37,659 --> 00:14:40,096 I'm having a baby. 333 00:14:43,795 --> 00:14:44,844 What do you think? I made a list. 334 00:14:44,927 --> 00:14:46,929 -Girls and boys. -I see. 335 00:14:47,016 --> 00:14:48,017 It's... 336 00:14:50,150 --> 00:14:51,803 She's talking about me, John. 337 00:14:51,978 --> 00:14:53,283 I don't have any siblings. 338 00:14:53,370 --> 00:14:54,545 I know. 339 00:14:55,503 --> 00:14:58,201 My mother thinks she's pregnant with me. 340 00:14:59,463 --> 00:15:00,638 Look at these. 341 00:15:01,552 --> 00:15:03,206 Take a look. 342 00:15:03,337 --> 00:15:05,513 This right here is your mother's typical handwriting. 343 00:15:05,643 --> 00:15:07,863 This is what she wrote this morning. 344 00:15:08,037 --> 00:15:09,909 See the difference? 345 00:15:10,039 --> 00:15:12,476 See the looping and the shaking? 346 00:15:12,650 --> 00:15:14,435 This is motor dysfunction. 347 00:15:14,565 --> 00:15:15,958 It's new. 348 00:15:16,132 --> 00:15:17,532 I'm gonna order a kinematic analysis 349 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 to evaluate the changes. 350 00:15:19,266 --> 00:15:20,619 Why? You think that can change anything? 351 00:15:20,702 --> 00:15:22,660 Oh, I think it can change everything. 352 00:15:22,747 --> 00:15:23,400 Now, it's only a theory. 353 00:15:23,574 --> 00:15:25,054 But if I'm right, 354 00:15:25,141 --> 00:15:27,143 your mother doesn't have Alzheimer's, 355 00:15:27,274 --> 00:15:30,233 Lewy body dementia, or any other nightmare diagnosis. 356 00:15:30,320 --> 00:15:31,321 If I am right, 357 00:15:31,452 --> 00:15:33,454 this is reversible. 358 00:15:33,584 --> 00:15:35,673 I can bring her back. 359 00:15:41,853 --> 00:15:42,989 We have to get Elizabeth Morstan 360 00:15:43,072 --> 00:15:44,421 onto the UNOS list. 361 00:15:44,552 --> 00:15:46,380 -She needs a new liver. -What? 362 00:15:46,510 --> 00:15:48,948 If I'm right, she doesn't have a neurodegenerative disorder. 363 00:15:49,122 --> 00:15:51,646 Elizabeth has covert hepatic encephalopathy 364 00:15:51,733 --> 00:15:54,344 due to undiagnosed cirrhosis of the liver. 365 00:15:54,475 --> 00:15:55,606 We missed it. 366 00:15:55,737 --> 00:15:56,829 Liver tests can come out normal 367 00:15:56,912 --> 00:15:58,827 in the earliest stages of H.E. 368 00:15:58,958 --> 00:16:01,003 Cirrhosis. Isn't Elizabeth a non-drinker? 369 00:16:01,177 --> 00:16:03,575 She is. But she also has a history of type 2 diabetes. 370 00:16:03,658 --> 00:16:04,750 Elizabeth's at risk for developing 371 00:16:04,833 --> 00:16:06,099 nonalcoholic fatty liver disease. 372 00:16:06,182 --> 00:16:07,575 That's how she got cirrhosis. 373 00:16:07,705 --> 00:16:08,837 If she has cirrhosis. 374 00:16:08,968 --> 00:16:10,621 No, this is a good thing, Mary. 375 00:16:10,752 --> 00:16:12,275 We can reverse her dementia. 376 00:16:12,362 --> 00:16:14,930 First we'll confirm cirrhosis with a biopsy. 377 00:16:15,017 --> 00:16:17,110 But then all we have to do is treat your mother with lactulose 378 00:16:17,193 --> 00:16:20,066 and rifaximin until she gets a new organ. 379 00:16:22,242 --> 00:16:23,591 Mm. 380 00:16:23,765 --> 00:16:25,114 It was an intense fellowship. 381 00:16:25,245 --> 00:16:26,376 Lots of late nights, 382 00:16:26,507 --> 00:16:28,465 lots of dissecting human brains. 383 00:16:28,596 --> 00:16:31,686 Lost a fiancé to the whole deal, if I'm being honest. 384 00:16:31,816 --> 00:16:33,735 But would do it again in a heartbeat. 385 00:16:33,818 --> 00:16:36,082 Is there anything else I can tell you? 386 00:16:36,212 --> 00:16:37,304 I do have one question, actually. 387 00:16:37,387 --> 00:16:38,387 How tall are you? 388 00:16:39,607 --> 00:16:40,607 Five-eight. 389 00:16:40,695 --> 00:16:41,783 Is that relevant? 390 00:16:41,957 --> 00:16:43,006 -Not at all. -Not really. 391 00:16:43,089 --> 00:16:44,442 It's just one of the links in your résumé 392 00:16:44,525 --> 00:16:45,439 says "six-eight." 393 00:16:45,526 --> 00:16:46,614 Uh, it's a typo. 394 00:16:46,788 --> 00:16:47,919 -Hmm. -Huh. 395 00:16:48,094 --> 00:16:49,312 Five-eight's a great height. 396 00:16:49,443 --> 00:16:51,619 A perfect height. My own height. 397 00:16:51,749 --> 00:16:54,578 Thank you so much for coming in today, Maddy. 398 00:16:54,709 --> 00:16:57,233 Dr. Watson should have an opening in his schedule soon. 399 00:16:57,364 --> 00:16:59,496 Please reach out if he does. 400 00:16:59,583 --> 00:17:00,889 Bye now. 401 00:17:02,108 --> 00:17:04,371 -She's perfect. You don't have to be... -She's boring. 402 00:17:04,545 --> 00:17:06,373 ...six-foot-eight to be interesting, Stephens. 403 00:17:06,502 --> 00:17:08,201 To Watson you do. 404 00:17:08,330 --> 00:17:09,988 Set up the interview if you like. He'll just turn her down. 405 00:17:10,071 --> 00:17:12,422 Watson said we're all full of mysteries. 406 00:17:12,596 --> 00:17:13,597 What did he mean by that? 407 00:17:13,728 --> 00:17:15,077 Does it matter? 408 00:17:15,208 --> 00:17:16,905 Well, I like to know I'm being evaluated. 409 00:17:17,036 --> 00:17:19,259 Does he just want to know if you and me are gonna make it? 410 00:17:19,342 --> 00:17:20,778 -Is that interesting? -Oh. 411 00:17:20,909 --> 00:17:22,171 I mean, it is to me. 412 00:17:22,301 --> 00:17:23,390 But, like, on a... 413 00:17:23,520 --> 00:17:24,434 cosmic scale. 414 00:17:27,133 --> 00:17:27,915 Oh. 415 00:17:28,002 --> 00:17:29,744 -What? -No, don't look. 416 00:17:29,918 --> 00:17:31,180 It's her. 417 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 I don't want to have a conversation. 418 00:17:34,618 --> 00:17:35,619 Stephens. 419 00:17:35,750 --> 00:17:37,578 Adam. 420 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 And Sasha. 421 00:17:40,146 --> 00:17:41,146 Good to see you all. 422 00:17:41,234 --> 00:17:42,365 Hey, Ingrid. 423 00:17:42,539 --> 00:17:43,627 You're here. 424 00:17:43,801 --> 00:17:45,455 At... at UHOP. 425 00:17:45,586 --> 00:17:46,978 Just an appointment. 426 00:17:47,109 --> 00:17:48,284 Don't worry. 427 00:17:48,415 --> 00:17:49,981 I heard you took a job in Portland. 428 00:17:50,112 --> 00:17:52,593 AGH came in with a competitive offer. 429 00:17:52,680 --> 00:17:55,117 Got my sister set up here, so... we stayed. 430 00:17:56,771 --> 00:17:57,554 I read your book. 431 00:17:57,728 --> 00:17:58,599 You did? 432 00:17:58,773 --> 00:17:59,817 Mm. 433 00:17:59,948 --> 00:18:00,992 Thought it was well done. 434 00:18:01,123 --> 00:18:02,123 Congratulations. 435 00:18:02,211 --> 00:18:03,386 Thank you. 436 00:18:05,040 --> 00:18:06,172 You look good. 437 00:18:07,347 --> 00:18:08,347 Thanks. 438 00:18:09,349 --> 00:18:11,351 Well, tell Watson I say hi. 439 00:18:11,481 --> 00:18:12,613 Absolutely. 440 00:18:16,921 --> 00:18:18,358 Is it me 441 00:18:18,445 --> 00:18:20,795 or is she in suspiciously good form? 442 00:18:20,925 --> 00:18:23,058 "Suspicious" being the operative word. 443 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 -Are these vitamins? -Yes. 444 00:18:26,148 --> 00:18:28,107 Let me help you. 445 00:18:28,933 --> 00:18:30,631 They will help you stay healthy. 446 00:18:35,418 --> 00:18:37,028 There you go. 447 00:18:37,159 --> 00:18:38,425 Just have a couple more left here. 448 00:18:38,508 --> 00:18:40,162 Do... 449 00:18:40,293 --> 00:18:41,772 do I know you? 450 00:18:43,383 --> 00:18:46,516 Um, you-you come by every day, but, um... 451 00:18:46,647 --> 00:18:47,648 feels like... 452 00:18:47,822 --> 00:18:49,128 much more than that. 453 00:18:49,258 --> 00:18:51,391 Yes, my name is John Watson. 454 00:18:51,521 --> 00:18:52,870 -Ah. -Does that... 455 00:18:53,044 --> 00:18:54,481 -mean anything to you? -Oh. 456 00:18:55,612 --> 00:18:57,527 Well, you... 457 00:18:57,701 --> 00:18:59,834 take good care of me and Miles. 458 00:19:00,008 --> 00:19:01,052 Come by every day. 459 00:19:01,227 --> 00:19:02,880 So I guess that's... 460 00:19:02,967 --> 00:19:04,491 That all I need to know. 461 00:19:05,840 --> 00:19:07,276 So you think you're having a boy? 462 00:19:07,407 --> 00:19:10,671 Call it a mother's intuition. 463 00:19:12,673 --> 00:19:14,065 Oh. 464 00:19:17,939 --> 00:19:19,727 How long has your stomach been swollen like that? 465 00:19:19,810 --> 00:19:20,681 Hmm? 466 00:19:20,855 --> 00:19:22,900 For some time. 467 00:19:22,987 --> 00:19:23,858 Mind if I take a look? 468 00:19:24,032 --> 00:19:25,512 Sure. 469 00:19:29,690 --> 00:19:31,213 Mm. 470 00:19:32,736 --> 00:19:34,695 Isn't he beautiful? 471 00:19:35,739 --> 00:19:38,177 Your mother contracted a urinary tract infection. 472 00:19:38,307 --> 00:19:40,309 Now, she's responding to the antibiotics, 473 00:19:40,440 --> 00:19:42,529 but her liver function's taken a hit. 474 00:19:42,659 --> 00:19:46,097 The swelling in her abdomen is from worsening ascites. 475 00:19:46,185 --> 00:19:48,883 Mary, she can't wait anymore. 476 00:19:48,970 --> 00:19:50,580 She's in acute liver failure. 477 00:19:50,754 --> 00:19:52,151 We need to do a transplant right away. 478 00:19:52,234 --> 00:19:54,454 She's still number four on the UNOS list. 479 00:19:54,541 --> 00:19:55,455 That could be days. 480 00:19:55,542 --> 00:19:57,196 It could be weeks. 481 00:19:57,326 --> 00:19:59,023 -How long does she have? -I don't know. 482 00:19:59,154 --> 00:20:01,722 But if we wait too long, she could be 483 00:20:01,852 --> 00:20:03,550 too unstable for the operation. 484 00:20:07,118 --> 00:20:08,424 Use me. 485 00:20:09,251 --> 00:20:10,948 I want to be a living donor. 486 00:20:11,035 --> 00:20:13,603 Take a piece of my liver and make a directed donation to Mom. 487 00:20:13,734 --> 00:20:15,344 It's my liver, John. 488 00:20:15,475 --> 00:20:17,477 It regenerates. We're family. 489 00:20:17,564 --> 00:20:19,324 There's less chance she'll reject the tissue. 490 00:20:19,435 --> 00:20:20,745 Okay, you need to understand every... 491 00:20:20,828 --> 00:20:22,960 You say this can bring her all the way back, right? 492 00:20:24,135 --> 00:20:25,311 We have to do this. 493 00:20:25,398 --> 00:20:27,356 It's her only option. 494 00:20:29,402 --> 00:20:30,403 Okay. 495 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 First we have to be sure 496 00:20:32,622 --> 00:20:34,885 that you're a candidate to make that donation. 497 00:20:36,017 --> 00:20:38,193 If everything lines up, then... 498 00:20:38,280 --> 00:20:40,413 we'll do it as soon as we can. 499 00:20:42,415 --> 00:20:46,245 But like you say, this is her only option. 500 00:20:49,944 --> 00:20:52,686 When's the last time you finished a movie? 501 00:20:52,816 --> 00:20:54,862 Now, listen, it's just not fun for me. 502 00:20:55,036 --> 00:20:57,604 I get hung up on diagnosing all these crazy-ass actors. 503 00:20:57,691 --> 00:20:59,958 -Have you seen some of these... Seriously. -They say I can't do it. 504 00:21:00,041 --> 00:21:01,260 I just talked to the surgeons. 505 00:21:01,390 --> 00:21:02,826 They say I'm a borderline candidate. 506 00:21:02,957 --> 00:21:04,571 They won't let me donate because they're worried 507 00:21:04,654 --> 00:21:06,787 my liver isn't big enough to handle it. 508 00:21:06,874 --> 00:21:08,615 Can you give us a second, please? 509 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 Sure. 510 00:21:11,618 --> 00:21:13,010 I'm sorry to hear that. 511 00:21:13,097 --> 00:21:14,011 Look, don't be sorry. 512 00:21:14,142 --> 00:21:16,362 Just... do your thing. 513 00:21:17,101 --> 00:21:18,189 You push boundaries. 514 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 This is what you do. Find me someone. 515 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 Find a surgeon who's willing to harvest the tissue. 516 00:21:22,846 --> 00:21:24,370 Can I see your workup? 517 00:21:27,198 --> 00:21:30,027 I know how that looks, but I am a borderline candidate, 518 00:21:30,201 --> 00:21:32,465 not a nonviable one. 519 00:21:32,595 --> 00:21:33,814 -I can't do it. -I see. 520 00:21:33,944 --> 00:21:35,080 When it's something you want, 521 00:21:35,163 --> 00:21:36,425 you'll go to any risk. 522 00:21:36,599 --> 00:21:37,996 -When it's for someone else... -No, listen, 523 00:21:38,079 --> 00:21:40,299 I agree with Dr. Rao's findings. 524 00:21:40,429 --> 00:21:42,344 Okay? The risks to you, it's just... 525 00:21:42,475 --> 00:21:43,606 they're just too high. 526 00:21:43,693 --> 00:21:45,086 If you donate, 527 00:21:45,216 --> 00:21:46,787 you're at risk for liver failure yourself. 528 00:21:46,870 --> 00:21:48,006 And we can't lose both of you. 529 00:21:48,089 --> 00:21:50,352 I can't lose both of you. 530 00:21:50,439 --> 00:21:52,615 Then she's gonna die, John. 531 00:21:52,746 --> 00:21:54,487 My mother's gonna die. 532 00:22:07,151 --> 00:22:08,414 John? 533 00:22:10,894 --> 00:22:12,331 You recognize me? 534 00:22:16,247 --> 00:22:19,338 How long have I been like this? 535 00:22:19,468 --> 00:22:22,341 You've been sick for a while now. 536 00:22:22,471 --> 00:22:24,908 You're having trouble with your memory. 537 00:22:25,082 --> 00:22:26,997 Mary and I, and all of the other doctors here, 538 00:22:27,084 --> 00:22:28,869 we're working to get you better. 539 00:22:28,999 --> 00:22:33,526 I... I don't think that's going to happen. 540 00:22:35,832 --> 00:22:38,661 Where's Mary? I want... I want to say goodbye. 541 00:22:38,792 --> 00:22:40,359 No, no. We are not there yet. 542 00:22:40,533 --> 00:22:43,144 But Mary is here working. Let me get her for you. 543 00:22:43,231 --> 00:22:44,798 I want to see Miles. 544 00:22:47,453 --> 00:22:49,803 You don't have a son, Elizabeth. 545 00:22:49,977 --> 00:22:51,892 It's just Mary. 546 00:22:53,241 --> 00:22:55,461 I guess I-I don't. 547 00:22:57,245 --> 00:22:59,073 Mary. 548 00:22:59,203 --> 00:23:02,555 Mary. Your mother wants to talk to you. 549 00:23:04,513 --> 00:23:06,123 She knows where she is. 550 00:23:06,297 --> 00:23:07,647 She's having a moment of clarity. 551 00:23:07,734 --> 00:23:10,476 This isn't necessarily what you think. 552 00:23:10,606 --> 00:23:12,739 Terminal lucidity. 553 00:23:12,826 --> 00:23:15,611 This is what happens to dementia patients right before they die. 554 00:23:15,742 --> 00:23:17,269 Yeah, but her condition isn't neurodegenerative. 555 00:23:17,352 --> 00:23:19,310 We don't know why it happens, John. 556 00:23:19,441 --> 00:23:20,921 You're right. 557 00:23:22,792 --> 00:23:24,968 But we also don't know how long it lasts. 558 00:23:40,549 --> 00:23:41,985 Hi, Mom. 559 00:23:44,205 --> 00:23:46,381 Do we know each other? 560 00:23:52,431 --> 00:23:56,609 Um, I'm someone who cares about you. 561 00:23:58,567 --> 00:24:00,656 Can we sit together? 562 00:24:11,188 --> 00:24:13,321 He'll be here soon. 563 00:24:17,456 --> 00:24:19,370 Personally? I don't see it. 564 00:24:19,501 --> 00:24:21,547 Ingrid's not really a "face value" kind of person. 565 00:24:21,634 --> 00:24:23,374 I say she's lying about why she's here. 566 00:24:23,505 --> 00:24:24,811 She did have a visitor badge. 567 00:24:24,941 --> 00:24:26,726 I mean, it's not like she makes up stuff 568 00:24:26,813 --> 00:24:27,992 a hundred percent of the time. 569 00:24:28,075 --> 00:24:31,339 May I make a suggestion? 570 00:24:32,383 --> 00:24:35,038 I think we'd all do well to remember that few of us 571 00:24:35,169 --> 00:24:36,997 were without sin last year. 572 00:24:38,085 --> 00:24:40,566 I betrayed Watson. 573 00:24:40,653 --> 00:24:42,568 Dr. Croft had a relapse. 574 00:24:42,698 --> 00:24:47,355 It was a fraught time, plenty of blame for all comers. 575 00:24:47,486 --> 00:24:49,923 Uh, did Ingrid do wrong? 576 00:24:50,010 --> 00:24:52,229 Yeah. Oh, yeah. 577 00:24:52,316 --> 00:24:56,582 But she also came forward with the truth when it mattered most. 578 00:24:56,712 --> 00:24:59,498 She admitted the worst thing she's ever done 579 00:24:59,628 --> 00:25:01,978 in front of a room full of people. 580 00:25:02,065 --> 00:25:03,763 She also answered the question 581 00:25:03,893 --> 00:25:05,939 that Dr. Watson was most concerned with. 582 00:25:06,069 --> 00:25:09,072 Ingrid's brilliant, right? 583 00:25:09,246 --> 00:25:11,858 Is she brilliant like Holmes, 584 00:25:11,988 --> 00:25:14,338 or is she brilliant like Moriarty? 585 00:25:14,469 --> 00:25:17,298 Well, I'd say we know that now. 586 00:25:17,428 --> 00:25:20,257 I'd say we know that for certain. 587 00:25:20,344 --> 00:25:24,044 But for all that, it was Ingrid that lost her spot. 588 00:25:24,174 --> 00:25:27,830 She's the only one that paid a real price for what happened. 589 00:25:29,005 --> 00:25:32,661 Now, has she bothered us in the months since? 590 00:25:33,793 --> 00:25:35,446 No. 591 00:25:35,577 --> 00:25:39,886 She tried to turn the situation to her advantage? 592 00:25:40,016 --> 00:25:41,016 No. 593 00:25:44,064 --> 00:25:46,632 Dr. Derian's fine. 594 00:25:46,762 --> 00:25:49,896 She's just fine. 595 00:25:50,940 --> 00:25:57,120 I say we leave her be and focus on our work. 596 00:26:07,827 --> 00:26:11,918 Of course you know about this place. 597 00:26:12,048 --> 00:26:13,789 Why am I not surprised, Shinwell? 598 00:26:13,920 --> 00:26:16,183 Well, I do keep an eye on you, guv. 599 00:26:16,313 --> 00:26:19,273 But I try not to bug you when you're here. 600 00:26:19,403 --> 00:26:21,144 A man needs a place to think. 601 00:26:21,275 --> 00:26:23,756 Hmm. Is that what I'm doing? 602 00:26:23,930 --> 00:26:26,410 Elizabeth Morstan keeps a file 603 00:26:26,541 --> 00:26:29,588 about a chain of bakeries called "The Pastry Mill." 604 00:26:29,718 --> 00:26:32,416 I can't figure out why she'd do that. 605 00:26:32,547 --> 00:26:34,466 Should I tell the fellows you'll be along shortly, then? 606 00:26:34,549 --> 00:26:35,942 The morning meetings. 607 00:26:36,072 --> 00:26:37,338 You know, I love 'em but sometimes I hate 'em. 608 00:26:37,421 --> 00:26:38,727 You know? I got a room full of 609 00:26:38,901 --> 00:26:41,251 the smartest people I can find, all just... 610 00:26:41,382 --> 00:26:42,862 looking at me. 611 00:26:42,992 --> 00:26:44,603 Waiting for direction. 612 00:26:44,733 --> 00:26:48,084 Sounds like a good way to go mad. 613 00:26:49,085 --> 00:26:53,176 Myself, I think I'd retreat to my own personal... 614 00:26:53,307 --> 00:26:55,962 whatever this place is, and never come back. 615 00:26:56,136 --> 00:26:58,138 Oh, no, this is, uh... 616 00:26:58,268 --> 00:27:00,053 This is the old lobby. 617 00:27:00,227 --> 00:27:04,361 When I was a kid, I used to run through here, go see my doctor. 618 00:27:06,015 --> 00:27:08,148 Tell them I'll have direction for them soon. 619 00:27:09,889 --> 00:27:12,935 John. Look, mate. 620 00:27:13,066 --> 00:27:18,811 I'm not sure that I've thanked you properly. 621 00:27:18,941 --> 00:27:21,552 -For keeping me on. -Oh, no, you've thanked me. 622 00:27:21,683 --> 00:27:22,989 Comprehensively. 623 00:27:23,119 --> 00:27:26,340 -Daily. -But not properly, though. 624 00:27:27,384 --> 00:27:30,257 I'm not sure that I even can. 625 00:27:30,387 --> 00:27:34,217 It's a third chance. That's what you've extended to me. 626 00:27:36,176 --> 00:27:40,267 I'm not sure why, but I am grateful. 627 00:27:40,441 --> 00:27:42,356 The world needs what you have to give, Shinwell. 628 00:27:44,706 --> 00:27:46,666 Look, I know you don't believe that yet. And look, 629 00:27:46,752 --> 00:27:48,405 maybe you never will. 630 00:27:49,189 --> 00:27:51,321 But you're kind. 631 00:27:51,452 --> 00:27:53,062 In spite of where you came from, 632 00:27:53,193 --> 00:27:54,803 in spite of what you did... 633 00:27:54,934 --> 00:27:57,240 you're kind, and you care. 634 00:27:57,371 --> 00:27:59,290 Yeah, of course, I mean, it would have been easy for me 635 00:27:59,373 --> 00:28:00,722 just to let you go. 636 00:28:00,853 --> 00:28:02,550 But this place needs that. 637 00:28:02,681 --> 00:28:04,900 Your patients need that. 638 00:28:05,031 --> 00:28:08,991 And you owe them everything that's good inside you. 639 00:28:09,078 --> 00:28:10,863 Don't ever forget that. 640 00:28:11,037 --> 00:28:12,821 Not when you're tired. 641 00:28:12,908 --> 00:28:14,954 Not when you're sad, or in a bad mood. 642 00:28:15,128 --> 00:28:16,520 Not ever. 643 00:28:18,479 --> 00:28:19,959 That's your penance. 644 00:28:21,177 --> 00:28:23,092 Yeah. 645 00:28:23,223 --> 00:28:25,094 Thanks, guv. 646 00:28:25,225 --> 00:28:27,662 And you're also not allowed to say that anymore. 647 00:28:27,793 --> 00:28:29,098 All right. 648 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 Miles. 649 00:28:40,414 --> 00:28:43,634 -Beg your pardon, guv? -Tell the fellows that 650 00:28:43,765 --> 00:28:46,376 I will give them some direction this afternoon. 651 00:28:46,463 --> 00:28:48,335 But I gotta go. 652 00:28:53,253 --> 00:28:55,603 I have places to be, John. What are we doing here? 653 00:28:55,734 --> 00:28:57,866 1983 was a really good year. 654 00:28:57,997 --> 00:28:59,476 You know, "Sucker MC's" came out. 655 00:28:59,607 --> 00:29:01,261 Sunday in the Park with George. 656 00:29:01,348 --> 00:29:04,090 Only you would connect Run DMC with Stephen Sondheim. 657 00:29:04,264 --> 00:29:07,441 1983 was also the year that you were born. 658 00:29:12,011 --> 00:29:14,448 Mary Elizabeth Morstan. 659 00:29:14,622 --> 00:29:16,667 You were an only child. 660 00:29:16,755 --> 00:29:18,887 Your mother was 29 when she had you. 661 00:29:19,018 --> 00:29:21,672 But in her confabulations, she's 25 662 00:29:21,803 --> 00:29:23,544 and about to have her first baby. 663 00:29:23,674 --> 00:29:26,895 Mom has dementia, she's not going to be consistent. 664 00:29:26,982 --> 00:29:29,245 Elizabeth, she's building a reality 665 00:29:29,332 --> 00:29:31,726 out of what's left in her memory. 666 00:29:31,813 --> 00:29:33,554 And yes, she is in and out of believing 667 00:29:33,728 --> 00:29:35,295 that she's pregnant, but every time 668 00:29:35,425 --> 00:29:36,513 she does think that, 669 00:29:36,687 --> 00:29:39,560 Elizabeth believes it's 1979, 670 00:29:39,690 --> 00:29:41,431 and that she's 25. 671 00:29:41,562 --> 00:29:43,694 Where is this going? 672 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 You might want to take a sip first. 673 00:29:45,392 --> 00:29:46,959 I'm good, thanks. 674 00:29:47,046 --> 00:29:50,310 Well, I have been doing some research. 675 00:29:50,440 --> 00:29:54,705 I called in a favor from an old homicide detective that I know, 676 00:29:54,836 --> 00:29:57,317 -looked at some records. -John, what is it? 677 00:29:57,447 --> 00:30:00,494 I think that your parents got pregnant 678 00:30:00,624 --> 00:30:01,843 before they were married. 679 00:30:01,974 --> 00:30:05,499 I believe she had a baby in 1979. 680 00:30:05,629 --> 00:30:06,543 What? 681 00:30:06,674 --> 00:30:08,763 You've got a sibling, Mary. 682 00:30:08,937 --> 00:30:10,547 When they got pregnant, 683 00:30:10,634 --> 00:30:12,985 Elizabeth and your father, they had to make a choice. 684 00:30:13,115 --> 00:30:15,030 They knew they couldn't be parents yet, so they 685 00:30:15,161 --> 00:30:16,902 gave their child up for adoption. 686 00:30:17,032 --> 00:30:19,078 I know this is a lot. 687 00:30:19,208 --> 00:30:22,298 But if I'm right, there's another potential match 688 00:30:22,429 --> 00:30:23,734 for your mother. 689 00:30:23,822 --> 00:30:25,523 Another candidate to make a directed donation. 690 00:30:25,606 --> 00:30:27,173 No, she would have told me. 691 00:30:27,347 --> 00:30:29,479 Your parents, they made a promise. 692 00:30:29,610 --> 00:30:31,525 They found a loving home for their child, 693 00:30:31,655 --> 00:30:34,049 and they didn't interfere. 694 00:30:34,180 --> 00:30:37,531 Meanwhile, your brother grew up, 695 00:30:37,661 --> 00:30:40,882 succeeded, and started a loving family of his own. 696 00:30:41,013 --> 00:30:43,319 I've got two chocolats au Guémon, 697 00:30:43,450 --> 00:30:44,668 all warmed up. 698 00:30:44,799 --> 00:30:46,888 Thank you. Uh, excuse me. 699 00:30:47,019 --> 00:30:48,498 Your name wouldn't be Miles McClung, 700 00:30:48,629 --> 00:30:50,587 by any chance, would it? 701 00:30:50,761 --> 00:30:52,894 It is. Do I know you? 702 00:30:52,981 --> 00:30:55,288 Not yet. But I'd like to introduce you 703 00:30:55,418 --> 00:30:57,768 to Mary Morstan. 704 00:30:57,899 --> 00:30:59,422 And if I'm right... 705 00:30:59,553 --> 00:31:01,555 she's your sister. 706 00:31:03,557 --> 00:31:04,863 -What? -What? 707 00:31:10,303 --> 00:31:12,087 Are we being scammed? 708 00:31:12,261 --> 00:31:13,567 Do you believe any of this? 709 00:31:13,697 --> 00:31:16,744 I was married to John Watson for years. 710 00:31:16,875 --> 00:31:19,660 Whatever this is, it's not a scam. 711 00:31:21,444 --> 00:31:22,793 Are you adopted? 712 00:31:24,143 --> 00:31:26,885 Do you happen to have wide thumbnails? 713 00:31:27,015 --> 00:31:29,104 Like maybe you got teased for it? 714 00:31:29,235 --> 00:31:31,280 Me, too. 715 00:31:31,411 --> 00:31:33,411 Can you crinkle up your tongue to make it look like 716 00:31:33,543 --> 00:31:35,241 a four-leaf clover? 717 00:31:35,328 --> 00:31:36,677 Now how did you guess that? 718 00:31:36,807 --> 00:31:39,593 Because I can do it, too. 719 00:31:39,767 --> 00:31:42,770 Those are genetic traits. We have them in common. 720 00:31:42,901 --> 00:31:44,903 Look, I'm not saying John is right. 721 00:31:44,990 --> 00:31:47,601 But I've also learned not to bet against him. 722 00:31:47,731 --> 00:31:51,605 Even if this is true, what am I supposed to do? 723 00:31:51,779 --> 00:31:53,259 Donate my liver to a stranger? 724 00:31:53,346 --> 00:31:55,261 I-I'm not asking you to do that. 725 00:31:55,391 --> 00:31:57,654 I had no idea why I was even coming here today. 726 00:31:57,785 --> 00:31:59,613 You're telling me my biological mother 727 00:31:59,743 --> 00:32:01,093 is in the hospital. 728 00:32:01,223 --> 00:32:03,095 That she'll die without a directed donation. 729 00:32:03,182 --> 00:32:05,140 You might not be making a specific request, 730 00:32:05,271 --> 00:32:07,447 but you're out here asking. 731 00:32:10,972 --> 00:32:12,713 She is dying. 732 00:32:14,149 --> 00:32:15,934 My mother is dying. 733 00:32:16,021 --> 00:32:18,197 Wouldn't you do everything you could to help? 734 00:32:18,327 --> 00:32:20,808 Even if it meant asking a stranger for something 735 00:32:20,939 --> 00:32:22,941 you have no right to expect? 736 00:32:23,071 --> 00:32:24,899 I would. 737 00:32:25,030 --> 00:32:27,162 I'm married. 738 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 I got two daughters and a son. 739 00:32:29,164 --> 00:32:30,644 This procedure, you're talking about 740 00:32:30,774 --> 00:32:31,950 cutting out part of my liver. 741 00:32:32,080 --> 00:32:34,387 There have to be risks. 742 00:32:34,517 --> 00:32:35,779 There are. 743 00:32:37,738 --> 00:32:40,567 The liver regenerates, but still, 744 00:32:40,654 --> 00:32:44,527 something could happen to you while you're under anesthesia. 745 00:32:44,658 --> 00:32:47,443 Even if things go perfectly, your quality of life 746 00:32:47,530 --> 00:32:49,228 could be impacted. 747 00:32:49,358 --> 00:32:51,317 All of that for a woman I've never met. 748 00:32:51,447 --> 00:32:54,494 If you were me, wouldn't you put your family first? 749 00:32:54,624 --> 00:32:56,975 The family you know. 750 00:32:58,672 --> 00:33:00,239 I would. 751 00:33:01,544 --> 00:33:05,244 I will pray for your mother. But I can't help. 752 00:33:10,814 --> 00:33:13,034 My mom's been mentioning you. 753 00:33:13,208 --> 00:33:16,168 I know she wasn't in your life, 754 00:33:16,298 --> 00:33:18,692 but she knows about this place. 755 00:33:18,822 --> 00:33:20,607 She knows your name. 756 00:33:21,782 --> 00:33:24,045 If you have time, 757 00:33:24,176 --> 00:33:26,874 if you're willing... 758 00:33:27,005 --> 00:33:29,050 I'm sure she'd love a visit. 759 00:33:50,767 --> 00:33:53,422 I'm sorry. 760 00:33:53,509 --> 00:33:56,121 I lashed out. 761 00:33:56,904 --> 00:33:58,949 I can read my own workup. 762 00:33:59,124 --> 00:34:02,431 I know I'm not a candidate for a living donation. 763 00:34:03,693 --> 00:34:06,522 You dug up a brother I didn't even know was out there. 764 00:34:08,219 --> 00:34:11,266 You did everything you could have. 765 00:34:11,397 --> 00:34:14,268 You did everything anybody could have. 766 00:34:22,016 --> 00:34:24,279 I started seeing someone not too long ago. 767 00:34:24,409 --> 00:34:25,802 I know. 768 00:34:26,934 --> 00:34:28,804 I'm a detective. 769 00:34:33,375 --> 00:34:35,420 All this with Mom... 770 00:34:35,594 --> 00:34:39,077 I was on the way to our fifth date when it all started. 771 00:34:39,206 --> 00:34:41,427 Annie said she wanted to stick in. 772 00:34:43,342 --> 00:34:45,996 But she just kind of drifted away. 773 00:34:46,170 --> 00:34:48,260 I haven't heard from her in two weeks. 774 00:34:49,739 --> 00:34:52,525 When things go bad in a real way... 775 00:34:52,655 --> 00:34:54,444 that's when you learn who has that stubborn streak 776 00:34:54,527 --> 00:34:56,790 inside them. 777 00:34:56,964 --> 00:35:00,228 That's when you learn who's really there. 778 00:35:03,013 --> 00:35:04,667 Thank you, John. 779 00:35:06,930 --> 00:35:09,063 Your mother's worth it. 780 00:35:11,457 --> 00:35:12,806 She is. 781 00:35:15,113 --> 00:35:17,158 Excuse me? 782 00:35:20,248 --> 00:35:22,381 I don't know your mother. 783 00:35:24,905 --> 00:35:29,170 I mean, I called my parents, 784 00:35:29,257 --> 00:35:30,824 they confirmed everything that you said. 785 00:35:30,998 --> 00:35:31,999 She gave birth to me. 786 00:35:32,130 --> 00:35:35,698 But I don't know who she is. 787 00:35:35,829 --> 00:35:38,353 If she's asking for me... 788 00:35:38,527 --> 00:35:41,313 if she's dying... 789 00:35:41,443 --> 00:35:44,838 I'd like to sit with her. 790 00:35:45,012 --> 00:35:47,580 I'd like to say a prayer if that's okay. 791 00:35:47,710 --> 00:35:49,582 Of course. 792 00:36:02,464 --> 00:36:05,728 Good morning, young man. How's your world? 793 00:36:05,815 --> 00:36:08,166 Surviving and thriving. The usual? 794 00:36:08,253 --> 00:36:09,515 You know it. 795 00:36:09,602 --> 00:36:11,865 Good morning, young man. 796 00:36:11,995 --> 00:36:13,432 How's your world? 797 00:36:13,562 --> 00:36:15,825 Ah, scratching and surviving. 798 00:36:15,999 --> 00:36:18,741 Good morning, young man. 799 00:36:18,872 --> 00:36:21,309 How's your world? 800 00:36:21,440 --> 00:36:24,312 Surviving and thriving. The usual? 801 00:36:24,443 --> 00:36:25,792 Yeah. 802 00:36:25,922 --> 00:36:27,750 She came every day. 803 00:36:27,837 --> 00:36:31,493 Your mother, she came to see me every morning. 804 00:36:32,581 --> 00:36:36,455 Six months in, I was going to close the bakery. 805 00:36:36,629 --> 00:36:38,326 She talked me out of it. 806 00:36:39,414 --> 00:36:41,677 Told me to keep going. 807 00:36:43,897 --> 00:36:46,334 She came every single day. 808 00:37:18,279 --> 00:37:20,499 Mom? 809 00:37:21,369 --> 00:37:24,851 Hi. Hi, honey. 810 00:37:24,981 --> 00:37:27,593 You... you look tired. 811 00:37:29,377 --> 00:37:30,639 A little bit. 812 00:37:30,813 --> 00:37:32,337 Hi. 813 00:37:34,469 --> 00:37:36,210 Sorry to interrupt. 814 00:37:37,124 --> 00:37:41,650 M-Miles? What are you doing here? 815 00:37:41,737 --> 00:37:43,739 You've been sick, Mom. 816 00:37:43,913 --> 00:37:45,872 He helped you. 817 00:37:45,959 --> 00:37:48,831 Miles saved your life. 818 00:37:48,962 --> 00:37:50,180 Come in. Join us. 819 00:37:50,311 --> 00:37:53,053 Actually, I'm not alone, if that's okay. 820 00:37:53,183 --> 00:37:55,664 Come on, baby. 821 00:37:55,751 --> 00:37:58,101 Come meet your Aunty Mary. 822 00:37:58,188 --> 00:38:00,408 -Oh. -There you go. 823 00:38:00,582 --> 00:38:04,456 And this beautiful woman is your grandma. 824 00:38:04,586 --> 00:38:08,938 Oh, look at you. Oh, my goodness. 825 00:38:09,069 --> 00:38:13,116 Oh... You made these? Oh, for me? 826 00:38:13,203 --> 00:38:16,076 Thank you. Thank you, thank you. 827 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 Here you go. 828 00:38:17,686 --> 00:38:21,081 Two options to be the next neurologist. 829 00:38:21,168 --> 00:38:22,869 I think we found the only candidate who's ever 830 00:38:22,952 --> 00:38:24,780 going to make you happy. 831 00:38:24,911 --> 00:38:26,395 If you don't find what you're looking for in there, 832 00:38:26,478 --> 00:38:28,349 I'm not sure we can help you. 833 00:38:28,480 --> 00:38:30,525 Because I'm not sure you know. 834 00:38:31,570 --> 00:38:33,876 I look forward to reviewing the files. 835 00:38:36,749 --> 00:38:40,405 Actually, Watson, what's my mystery? 836 00:38:40,579 --> 00:38:43,364 You still just looking to track an adopted gal from the South? 837 00:38:43,495 --> 00:38:45,192 I think I know who you are by now, Sasha. 838 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 I mean, you've shown us all. 839 00:38:47,107 --> 00:38:48,935 What is it, then? 840 00:38:49,065 --> 00:38:51,546 You really want me to tell you? 841 00:38:51,677 --> 00:38:53,331 I do, too. 842 00:38:53,505 --> 00:38:55,202 Your mystery is the same as mine. 843 00:38:55,333 --> 00:38:56,508 It's the same as everyone's. 844 00:38:56,638 --> 00:38:58,466 So what's going to happen to you next? 845 00:38:58,640 --> 00:38:59,863 What are you going to do when it does? 846 00:38:59,946 --> 00:39:02,514 And who are you going to be when it's over? 847 00:39:03,558 --> 00:39:05,691 Something's different about you now. 848 00:39:06,779 --> 00:39:08,737 I let some things go. 849 00:39:08,868 --> 00:39:10,391 Are you doing okay? 850 00:39:10,478 --> 00:39:12,785 I feel like nobody ever asks you that. 851 00:39:12,915 --> 00:39:14,221 -Doing just great. -Yeah. 852 00:39:14,352 --> 00:39:15,875 I-I can see that. 853 00:39:16,005 --> 00:39:18,617 -All right, good night, Watson. -Good night. 854 00:39:35,721 --> 00:39:38,288 I'm not ready for this. 855 00:39:39,159 --> 00:39:40,682 I just... 856 00:39:42,989 --> 00:39:44,773 Not today, okay? 857 00:39:44,904 --> 00:39:47,994 This... this is uncomfortable. 858 00:39:48,081 --> 00:39:51,040 It's uncomfortable because this is where the work is. 859 00:39:51,214 --> 00:39:53,478 We've been building towards this, 860 00:39:53,608 --> 00:39:56,916 You're ready. 861 00:39:57,046 --> 00:39:59,919 Ingrid, for the first time in your life, you are surrounded 862 00:40:00,049 --> 00:40:01,877 by people like you... 863 00:40:02,051 --> 00:40:05,054 and you still haven't said it out loud. 864 00:40:05,228 --> 00:40:07,056 You came here for a reason. 865 00:40:07,187 --> 00:40:09,015 You want something. 866 00:40:09,145 --> 00:40:11,452 Tell me what it is. 867 00:40:12,584 --> 00:40:15,369 I want my life to stop blowing up. 868 00:40:15,500 --> 00:40:17,719 That's it. 869 00:40:17,850 --> 00:40:19,504 That's all. 870 00:40:19,678 --> 00:40:22,202 Okay, well, you want to control your behavior. 871 00:40:22,332 --> 00:40:25,118 That is an important first step. 872 00:40:25,248 --> 00:40:27,337 But you have to name it. 873 00:40:38,392 --> 00:40:40,176 I'm Ingrid. 874 00:40:43,136 --> 00:40:44,920 Ingrid Derian. 875 00:40:49,925 --> 00:40:52,928 I have antisocial personality disorder. 876 00:40:55,583 --> 00:40:57,193 I'm ready. 877 00:40:57,324 --> 00:40:58,717 Mm. 878 00:40:58,891 --> 00:41:01,502 To answer your question. 879 00:41:01,633 --> 00:41:03,852 I'm ready to say what I want. 880 00:41:05,375 --> 00:41:09,554 I've been chasing something for as long as I can remember. 881 00:41:09,684 --> 00:41:11,686 A place where I can stand and no one can ever 882 00:41:11,860 --> 00:41:14,254 question if my life mattered or... 883 00:41:14,384 --> 00:41:16,691 if I made good choices. 884 00:41:17,692 --> 00:41:21,566 I want something amazing for myself, you know? 885 00:41:21,696 --> 00:41:23,785 I got it. 886 00:41:23,916 --> 00:41:26,701 I used every neuron in my brain, and I got it. 887 00:41:30,183 --> 00:41:35,057 But all of that came with a cost. 888 00:41:35,188 --> 00:41:37,625 Love. 889 00:41:37,712 --> 00:41:40,454 I gave up love. 890 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 I took it for granted, and I lost it. 891 00:41:45,241 --> 00:41:49,550 Here, I have a chance to live my life differently. 892 00:42:31,026 --> 00:42:32,724 Sherlock? 893 00:42:35,378 --> 00:42:36,815 My dear Watson. 894 00:42:52,744 --> 00:42:55,442 Captioning sponsored by CBS 895 00:42:55,573 --> 00:42:58,837 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org61834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.