All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.720p.BluRay.6xRus.Ukr.Eng.TayTO.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,563 --> 00:00:36,024 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 2 00:00:37,025 --> 00:00:39,570 ♪ Seven... Six ♪ 3 00:00:39,653 --> 00:00:43,073 ♪ Commencing countdown engines on ♪ 4 00:00:44,032 --> 00:00:46,744 ♪ Three... Two ♪ 5 00:00:46,952 --> 00:00:53,333 ♪ Check ignition and may God's love Be with you ♪ 6 00:01:04,303 --> 00:01:08,515 ♪ This is Ground Control to Major Tom ♪ 7 00:01:09,057 --> 00:01:12,519 ♪ You've really made the grade ♪ 8 00:01:14,021 --> 00:01:19,359 ♪ And the papers want to know Whose shirts you wear ♪ 9 00:01:20,986 --> 00:01:27,201 ♪ Now it's time to leave The capsule if you dare ♪ 10 00:01:28,952 --> 00:01:33,165 ♪ This is Major Tom to Ground Control ♪ 11 00:01:33,957 --> 00:01:36,794 ♪ I'm stepping through the door ♪ 12 00:01:38,712 --> 00:01:43,884 ♪ And I'm floating In a most peculiar way ♪ 13 00:01:45,803 --> 00:01:51,683 ♪ And the stars Look very different today ♪ 14 00:01:53,143 --> 00:01:59,650 ♪ For here Am I sitting in a tin can ♪ 15 00:02:00,859 --> 00:02:07,115 ♪ Far above the world ♪ 16 00:02:07,825 --> 00:02:14,039 ♪ Planet Earth is blue And there's nothing I can do ♪ 17 00:02:37,396 --> 00:02:41,650 ♪ Though I'm past One hundred thousand miles ♪ 18 00:02:42,359 --> 00:02:45,028 ♪ I'm feeling very still ♪ 19 00:02:47,155 --> 00:02:52,327 ♪ And I think my spaceship knows Which way to go ♪ 20 00:02:54,204 --> 00:02:59,960 ♪ Tell my wife I love her very much She knows ♪ 21 00:03:01,879 --> 00:03:06,425 ♪ Ground Control to Major Tom Your circuit's dead ♪ 22 00:03:06,925 --> 00:03:11,096 ♪ There's something wrong Can you hear me Major Tom ♪ 23 00:03:11,847 --> 00:03:14,308 ♪ Can you hear me Major Tom ♪ 24 00:03:15,225 --> 00:03:21,773 ♪ Can you Here am I floating round my tin can ♪ 25 00:03:22,774 --> 00:03:27,738 ♪ Far above the moon ♪ 26 00:03:29,531 --> 00:03:36,121 ♪ Planet Earth is blue And there's nothing I can do ♪ 27 00:03:39,791 --> 00:03:42,294 The Alpha intergalactic space station 28 00:03:42,377 --> 00:03:44,421 has reached critical mass in orbit. 29 00:03:44,963 --> 00:03:46,798 Its weight and size now pose 30 00:03:46,882 --> 00:03:49,176 a serious threat to Mother Earth. 31 00:03:51,386 --> 00:03:53,263 In its great wisdom, the Central Committee 32 00:03:53,347 --> 00:03:55,807 has decided to use all resources necessary 33 00:03:55,891 --> 00:03:59,311 to release this space station from the Earth's gravity. 34 00:04:01,855 --> 00:04:04,816 Its new course is set for the Magellan Current. 35 00:04:04,900 --> 00:04:06,902 Like the great explorer Magellan, 36 00:04:06,985 --> 00:04:10,530 the Alpha Station will journey into the unknown. 37 00:04:11,657 --> 00:04:13,867 A symbol of our values and knowledge. 38 00:04:14,493 --> 00:04:17,454 It will carry a message of peace and unity 39 00:04:17,537 --> 00:04:19,748 to the farthest reaches of the universe. 40 00:04:20,248 --> 00:04:22,709 Our thoughts and prayers go with you. 41 00:04:23,502 --> 00:04:26,463 Godspeed and good luck. 42 00:05:38,744 --> 00:05:40,037 Ah... 43 00:07:39,990 --> 00:07:42,190 Let us give back to nature, 44 00:07:42,367 --> 00:07:44,077 that which she gave to us. 45 00:07:52,836 --> 00:07:53,879 Give this pearl 46 00:07:53,962 --> 00:07:55,881 to my daughter, Princess Lïho. 47 00:10:39,586 --> 00:10:40,587 Dad?! 48 00:11:21,461 --> 00:11:22,921 It's broken! 49 00:11:25,590 --> 00:11:27,258 Lïho! 50 00:11:35,642 --> 00:11:36,810 Lïho! 51 00:11:52,700 --> 00:11:53,660 Lïho! 52 00:12:01,084 --> 00:12:02,460 Lïho! 53 00:12:27,360 --> 00:12:29,571 - You okay? - Yeah. Just a... 54 00:12:30,572 --> 00:12:31,489 bad dream. 55 00:12:32,532 --> 00:12:33,449 No. 56 00:12:34,909 --> 00:12:37,787 - Hey! - But I feel better now. 57 00:12:37,871 --> 00:12:39,890 Don't you think we should run through our assignment? 58 00:12:39,914 --> 00:12:41,624 That's the last thing I feel like doing. 59 00:12:43,918 --> 00:12:45,169 Not very professional, Major. 60 00:12:45,253 --> 00:12:48,798 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 61 00:12:48,882 --> 00:12:52,510 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 62 00:12:54,053 --> 00:12:55,471 - What's that? - My birthday. 63 00:12:56,764 --> 00:12:57,682 Hey! 64 00:13:01,769 --> 00:13:03,169 What can I do to make it up to you? 65 00:13:03,354 --> 00:13:05,754 Beginning descent in three minutes. 66 00:13:07,233 --> 00:13:09,073 Nothing that you can get done in three minutes. 67 00:13:12,071 --> 00:13:12,906 Come on. 68 00:13:12,989 --> 00:13:14,908 Don't start what you can't finish. 69 00:13:15,241 --> 00:13:18,036 Landing on planet Kyrian in five minutes. 70 00:13:18,119 --> 00:13:20,413 Sorry. Hey, look. 71 00:13:21,122 --> 00:13:23,058 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 72 00:13:23,082 --> 00:13:24,626 - It's obvious? - Yeah, sure. 73 00:13:24,709 --> 00:13:26,794 Little Goody Two-shoes with an Ivy League education 74 00:13:26,878 --> 00:13:29,130 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 75 00:13:29,213 --> 00:13:33,301 My Ivy League education taught me to steer clear from bad boys like you. 76 00:13:33,384 --> 00:13:35,984 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 77 00:13:36,095 --> 00:13:37,889 Straight up. Take a good look. 78 00:13:38,348 --> 00:13:39,474 Handsome, intelligent... 79 00:13:39,557 --> 00:13:41,184 - Modest. - Brave. 80 00:13:41,267 --> 00:13:42,602 - Suicidal. - Determined. 81 00:13:42,685 --> 00:13:44,437 - Pig-headed. - Faithful. 82 00:13:44,520 --> 00:13:46,814 - To yourself. - Yeah, and to you. 83 00:13:46,898 --> 00:13:48,983 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 84 00:13:50,735 --> 00:13:53,780 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 85 00:13:53,988 --> 00:13:55,323 I don't wanna be another name 86 00:13:55,406 --> 00:13:57,246 on your list of conquests, thank you very much. 87 00:13:57,283 --> 00:13:58,260 What are you talking about? What list? 88 00:13:58,284 --> 00:14:00,078 Alex, can we see the playlist, please? 89 00:14:00,161 --> 00:14:02,163 No, no. No, no, no. Hey. 90 00:14:02,664 --> 00:14:04,415 Most of those are coworkers, and that's it. 91 00:14:04,499 --> 00:14:05,667 Coworkers? 92 00:14:06,417 --> 00:14:08,211 Right, where's my picture then? 93 00:14:08,294 --> 00:14:10,672 They mean nothing to me. Okay? 94 00:14:10,755 --> 00:14:12,274 I took a few detours when I was younger. 95 00:14:12,298 --> 00:14:13,841 Your last detour was not so long ago. 96 00:14:13,925 --> 00:14:15,069 Yeah, but with you it's different. 97 00:14:15,093 --> 00:14:16,010 And you know it. 98 00:14:16,761 --> 00:14:19,013 I want my heart to belong to you and no one else. 99 00:14:19,764 --> 00:14:23,267 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 100 00:14:25,937 --> 00:14:27,137 That's what I'm talking about. 101 00:14:29,399 --> 00:14:30,359 I'm that man. 102 00:14:32,318 --> 00:14:35,071 Look, we both know you're quite a ladykiller. 103 00:14:35,530 --> 00:14:38,533 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 104 00:14:38,783 --> 00:14:40,423 'Cause I'm looking for the perfect woman. 105 00:14:41,327 --> 00:14:43,037 But you've never stopped to look. 106 00:14:43,538 --> 00:14:44,664 That's not a crime. 107 00:14:45,164 --> 00:14:46,624 No, it's not a crime. 108 00:14:47,542 --> 00:14:48,459 But just admit it, 109 00:14:49,127 --> 00:14:51,254 you're scared of commitment. 110 00:14:51,713 --> 00:14:52,964 Me? Scared of commitment? 111 00:14:53,715 --> 00:14:54,632 Are you kidding me? 112 00:14:55,341 --> 00:14:56,467 Nine years in the service. 113 00:14:57,468 --> 00:14:58,469 Impeccable record. 114 00:14:59,303 --> 00:15:00,388 Seven medals of honor. 115 00:15:00,930 --> 00:15:02,306 Never lost a partner. 116 00:15:02,390 --> 00:15:03,510 Yeah, until now. 117 00:15:04,017 --> 00:15:05,377 Refuel complete. 118 00:15:08,980 --> 00:15:10,440 Alex, did you enter the coordinates? 119 00:15:10,523 --> 00:15:12,167 I took that liberty, so you could both 120 00:15:12,191 --> 00:15:13,860 enjoy the beach a while longer. 121 00:15:13,943 --> 00:15:16,112 - Oh, thank you. - You are welcome. 122 00:15:16,362 --> 00:15:18,489 You will be leaving exospace in 30 seconds. 123 00:15:18,865 --> 00:15:20,217 - You wanna take us down? - Yes, sir. 124 00:15:20,241 --> 00:15:22,636 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 125 00:15:22,660 --> 00:15:23,786 I had a weird dream. 126 00:15:26,456 --> 00:15:27,498 See anything abnormal? 127 00:15:27,832 --> 00:15:31,044 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 128 00:15:31,127 --> 00:15:34,047 - You received external waves. - Explain. 129 00:15:34,464 --> 00:15:36,340 These waves don't come from your memory. 130 00:15:36,674 --> 00:15:38,509 Somebody is sending you the images. 131 00:15:38,718 --> 00:15:41,038 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 132 00:15:41,220 --> 00:15:43,181 They could come from the present or past. 133 00:15:43,264 --> 00:15:45,224 And from anywhere in the universe. 134 00:15:45,308 --> 00:15:46,350 Leaving exospace. 135 00:15:47,435 --> 00:15:50,438 Three, two, one... exit. 136 00:16:04,327 --> 00:16:05,453 Whoa, whoa, whoa! 137 00:16:05,536 --> 00:16:06,555 - Easy, easy. - We're late. 138 00:16:06,579 --> 00:16:07,997 Yeah, well, better late than dead. 139 00:16:08,206 --> 00:16:09,141 Do you wanna drive? 140 00:16:09,165 --> 00:16:11,292 Whoa! Put your hand back on the joystick. 141 00:16:12,168 --> 00:16:14,008 Laureline, put your hands back on the joystick. 142 00:16:15,630 --> 00:16:17,691 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 143 00:16:17,715 --> 00:16:19,318 Will you stop complaining about my driving? 144 00:16:19,342 --> 00:16:20,861 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 145 00:16:20,885 --> 00:16:22,529 You're the best driver in the entire universe. 146 00:16:22,553 --> 00:16:24,305 Aw. Thank you. 147 00:16:35,066 --> 00:16:36,818 - Intercom activated. - Thanks. 148 00:16:37,401 --> 00:16:39,320 Touchdown on Kyrian in two minutes. 149 00:16:39,862 --> 00:16:41,322 Minister on line. 150 00:16:42,907 --> 00:16:45,409 - Sir? - Agents Valerian and Laureline, 151 00:16:45,493 --> 00:16:48,162 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 152 00:16:48,246 --> 00:16:50,039 recover the Converter and bring it to Alpha 153 00:16:50,123 --> 00:16:51,749 for a top-secret operation. 154 00:16:52,125 --> 00:16:54,293 The Converter is the last creature of his species, 155 00:16:54,377 --> 00:16:56,063 - so we're counting on you. - Yes, sir. 156 00:16:56,087 --> 00:16:57,964 Captain Gibson has further details. 157 00:16:58,047 --> 00:17:00,341 And please, put on some more appropriate clothing. 158 00:17:00,967 --> 00:17:02,635 Good idea. Leaving manual. 159 00:17:03,094 --> 00:17:04,220 Manual disarmed. 160 00:17:06,556 --> 00:17:08,015 Intercom activated. 161 00:17:10,351 --> 00:17:12,071 Here they come. Intruder 980. 162 00:17:12,728 --> 00:17:13,813 Check parameters. 163 00:17:14,897 --> 00:17:16,774 Two people on board. No parasites. 164 00:17:36,836 --> 00:17:37,753 - Where's the band? 165 00:17:38,171 --> 00:17:40,171 - You plan on going on a mission dressed like that? 166 00:17:40,298 --> 00:17:42,258 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 167 00:17:42,425 --> 00:17:44,145 What do you expect us to wear? A panda suit? 168 00:17:44,385 --> 00:17:45,303 Nice hat. 169 00:17:57,356 --> 00:17:58,716 Major, this mission is in-and-out. 170 00:17:58,941 --> 00:18:00,985 You enter Big Market, you find the suspect's store, 171 00:18:01,068 --> 00:18:02,504 and you team up with Sergeant Cooper. 172 00:18:02,528 --> 00:18:04,322 - I only work with my partner. - Hi. 173 00:18:04,405 --> 00:18:05,323 We're a team. 174 00:18:05,865 --> 00:18:07,426 Sergeant Laureline will arrive at the drop 175 00:18:07,450 --> 00:18:10,330 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 176 00:18:10,870 --> 00:18:11,913 Didn't you read the memo? 177 00:18:13,414 --> 00:18:15,374 Yeah. Of course. 178 00:18:15,458 --> 00:18:16,375 You better have. 179 00:18:21,130 --> 00:18:23,674 How about we look at the memo one last time? 180 00:18:24,634 --> 00:18:25,551 Can't hurt. 181 00:18:48,032 --> 00:18:49,951 Think you can survive 20 minutes without me? 182 00:18:50,034 --> 00:18:51,452 How could I possibly? 183 00:18:52,161 --> 00:18:53,913 Go on. Be careful. 184 00:18:54,413 --> 00:18:56,624 Oh, you must be right. 185 00:18:57,833 --> 00:19:00,169 I completely forgot, I have a question for you. 186 00:19:01,337 --> 00:19:02,255 Shoot. 187 00:19:03,714 --> 00:19:04,632 What? 188 00:19:07,426 --> 00:19:08,344 Will you marry me? 189 00:19:09,345 --> 00:19:11,806 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 190 00:19:13,391 --> 00:19:15,369 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 191 00:19:15,393 --> 00:19:16,620 I need to move onward and upward. 192 00:19:16,644 --> 00:19:17,728 I need to commit. 193 00:19:17,812 --> 00:19:19,522 Here? Just like that? 194 00:19:19,605 --> 00:19:21,333 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 195 00:19:21,357 --> 00:19:23,609 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 196 00:19:26,362 --> 00:19:27,280 Go. 197 00:19:31,784 --> 00:19:32,702 Okay, let's go. 198 00:19:57,685 --> 00:19:59,579 We remind you that if you want to enjoy 199 00:19:59,603 --> 00:20:00,896 the experience of Big Market, 200 00:20:01,147 --> 00:20:03,357 you must put on equipment available to you. 201 00:20:03,649 --> 00:20:04,567 Thank you. 202 00:20:11,365 --> 00:20:13,200 Welcome, everybody. Welcome. 203 00:20:13,284 --> 00:20:15,119 Please gather around, gather around. 204 00:20:15,202 --> 00:20:16,912 Now, my name is Thaziit, 205 00:20:16,996 --> 00:20:19,332 and I am your guide for today, okay? 206 00:20:19,415 --> 00:20:21,792 Now, whose first time is this at Big Market? 207 00:20:22,084 --> 00:20:24,045 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 208 00:20:24,128 --> 00:20:27,923 Now, let me remind you that Big Market is in another dimension. 209 00:20:28,007 --> 00:20:30,092 You won't be able to see it without your helmet, 210 00:20:30,176 --> 00:20:32,595 or touch it without your gloves. 211 00:20:35,014 --> 00:20:38,934 For there are nearly a million stores in Big Market. 212 00:20:39,393 --> 00:20:41,103 Yes, okay, we have one hour. 213 00:20:41,187 --> 00:20:44,273 Now, please watch the letters at the top, 214 00:20:44,357 --> 00:20:48,903 and verify that the "U" for Human is full green, okay? 215 00:20:49,278 --> 00:20:51,655 So, everybody please, get together, 216 00:20:51,739 --> 00:20:53,824 right behind your guide, whose name is? 217 00:20:53,908 --> 00:20:56,786 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 218 00:20:58,204 --> 00:21:00,331 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 219 00:21:00,790 --> 00:21:02,708 Come through the gates. Okay? 220 00:21:02,792 --> 00:21:04,752 Activate your system. Wonderful. 221 00:21:05,878 --> 00:21:07,213 Do not leave your helmet. 222 00:21:07,296 --> 00:21:08,631 System activated. 223 00:21:14,220 --> 00:21:15,221 Whoa... 224 00:21:17,139 --> 00:21:19,600 Welcome to Big Market. 225 00:21:44,625 --> 00:21:46,293 Hi. 226 00:21:46,377 --> 00:21:47,878 Yes, sure, of course. Bill? 227 00:21:48,254 --> 00:21:50,047 Can I have my camera, please? Thank you. 228 00:21:50,673 --> 00:21:52,007 Say cheese. 229 00:21:54,468 --> 00:21:55,386 Thank you, Bill. 230 00:22:05,938 --> 00:22:07,523 - You're good. - Thanks. 231 00:22:14,738 --> 00:22:15,656 Hey, Hey. 232 00:22:17,741 --> 00:22:21,412 ♪ Come with me ♪ 233 00:22:21,495 --> 00:22:24,999 ♪ Stand by me ♪ 234 00:22:25,499 --> 00:22:27,418 - ♪ Stars are sweet ♪ - Good luck. 235 00:22:27,501 --> 00:22:29,581 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 236 00:22:29,712 --> 00:22:30,856 Keep an eye on the guy, all right? 237 00:22:30,880 --> 00:22:31,797 Yes, sir. 238 00:23:10,920 --> 00:23:12,640 Please be careful down the stairs. 239 00:23:13,047 --> 00:23:14,340 Come on, everyone. 240 00:23:15,466 --> 00:23:17,801 - Just think baby a million stores. - Yeah. 241 00:23:18,260 --> 00:23:20,346 Only stuff that we can carry, okay? 242 00:23:20,679 --> 00:23:21,931 - I promise. - All right. 243 00:23:40,616 --> 00:23:42,076 All right, drop in 12 minutes. 244 00:23:42,159 --> 00:23:43,077 Copy that. 245 00:24:06,517 --> 00:24:07,768 I found the suspect's store. 246 00:24:08,185 --> 00:24:11,689 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 247 00:24:30,249 --> 00:24:31,959 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 248 00:24:32,626 --> 00:24:35,462 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 249 00:24:35,546 --> 00:24:37,673 and a trans-matter box to bring anything there. 250 00:24:39,425 --> 00:24:41,425 - Especially a gun. - Authorized. 251 00:24:42,636 --> 00:24:43,554 Put this on. 252 00:24:45,848 --> 00:24:47,641 Enter your genetic code on the front keypad. 253 00:24:47,725 --> 00:24:50,519 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 254 00:24:50,603 --> 00:24:51,979 - Clear? - Crystal. 255 00:25:02,948 --> 00:25:04,450 - Good luck. - Thanks. 256 00:25:13,751 --> 00:25:16,545 Hey, Tsûuri. Good to see you again. 257 00:25:16,629 --> 00:25:18,213 Please, sit down. 258 00:25:19,923 --> 00:25:21,175 Do you have what we asked for? 259 00:25:21,258 --> 00:25:22,176 Yeah, yeah. 260 00:25:23,010 --> 00:25:24,011 But it was a toughie. 261 00:25:34,355 --> 00:25:36,565 I lost a lot of personnel getting this for you. 262 00:25:37,316 --> 00:25:40,611 But this thing is priceless. 263 00:25:41,320 --> 00:25:42,821 What can you give me in exchange? 264 00:25:56,085 --> 00:25:57,795 Amazing. 265 00:26:00,881 --> 00:26:03,175 I never thought I'd see one in my lifetime. 266 00:26:03,509 --> 00:26:04,718 You'll have hundreds of them. 267 00:26:04,802 --> 00:26:07,012 Just as soon as you give us what we came for. 268 00:26:07,096 --> 00:26:08,013 Oh... 269 00:26:08,472 --> 00:26:11,225 That's where I have a slight problem, my friends. 270 00:26:11,308 --> 00:26:13,769 If you're going to knock out copies of this baby for me, 271 00:26:13,977 --> 00:26:15,437 why shouldn't I do it for myself? 272 00:26:17,648 --> 00:26:20,818 Hey, hey. Easy, my little lambs. 273 00:26:24,279 --> 00:26:25,781 We absolutely need this Converter. 274 00:26:26,156 --> 00:26:27,866 You know we are fighting for a noble cause. 275 00:26:27,950 --> 00:26:30,953 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 276 00:26:31,662 --> 00:26:32,579 Mine. 277 00:26:33,706 --> 00:26:35,624 You have 10 seconds to drop your guns. 278 00:26:36,542 --> 00:26:37,459 Hmm? 279 00:26:38,419 --> 00:26:39,336 Showtime. 280 00:26:45,008 --> 00:26:46,176 Five... 281 00:26:50,556 --> 00:26:51,473 Four... 282 00:26:53,976 --> 00:26:54,893 Three... 283 00:26:56,895 --> 00:26:57,813 Two... 284 00:26:59,773 --> 00:27:00,691 One... 285 00:27:01,650 --> 00:27:03,152 Federal Agent Valerian. 286 00:27:03,527 --> 00:27:06,530 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 287 00:27:06,864 --> 00:27:07,781 It's called the law. 288 00:27:10,325 --> 00:27:12,095 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 289 00:27:12,119 --> 00:27:15,330 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 290 00:27:15,414 --> 00:27:17,124 Igon Siruss, you stand accused of stealing 291 00:27:17,207 --> 00:27:19,209 a Mül Converter belonging to the Federation. 292 00:27:19,293 --> 00:27:21,044 But before I drag your ass in, 293 00:27:21,837 --> 00:27:23,756 I have to recover the stolen property. 294 00:27:24,381 --> 00:27:26,383 - All right, how we doing? - Almost there. 295 00:27:26,467 --> 00:27:28,510 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 296 00:27:28,594 --> 00:27:30,304 - Three meters away. - Got you. 297 00:27:31,805 --> 00:27:33,348 Guys, don't move. 298 00:27:40,564 --> 00:27:44,109 Now, take it nice and easy and push it into the box. 299 00:27:47,154 --> 00:27:48,781 - Converter in the box. - Copy. 300 00:27:55,329 --> 00:27:56,830 Undetected. Back to base. 301 00:27:56,914 --> 00:27:57,956 - Good job. - Copy that. 302 00:27:58,248 --> 00:28:00,334 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 303 00:28:12,471 --> 00:28:14,890 I'll find you, Federal Agent Valerian. 304 00:28:15,265 --> 00:28:17,267 Wherever you are in the universe, 305 00:28:17,851 --> 00:28:18,811 I'll find you. 306 00:28:19,978 --> 00:28:21,313 And I will kill you. 307 00:28:21,980 --> 00:28:23,023 Good luck. 308 00:28:41,542 --> 00:28:42,459 Valerian's in trouble. 309 00:28:42,709 --> 00:28:44,109 Mission takes priority. Keep going. 310 00:28:44,169 --> 00:28:45,629 - Cooper, cover him. - Copy that. 311 00:29:09,444 --> 00:29:11,905 Seek and destroy. Top priority. 312 00:29:12,447 --> 00:29:13,949 Target's photograph to follow. 313 00:29:17,703 --> 00:29:19,454 - Valerian, how we doing? - Good. 314 00:29:20,330 --> 00:29:21,164 I think I lost them. 315 00:29:21,248 --> 00:29:22,608 - Are you thirsty? - No, thank you. 316 00:29:22,666 --> 00:29:24,251 I'm to your left, 200 feet away. 317 00:29:24,334 --> 00:29:25,878 My keypad's broken. 318 00:29:25,961 --> 00:29:27,629 - You need some energy? - No, thank you. 319 00:29:27,713 --> 00:29:29,798 The box is broken. I can't get my arm back. 320 00:29:30,674 --> 00:29:31,967 Hey, you need a lawyer? 321 00:29:33,093 --> 00:29:35,512 Federal agent on duty. Leave me alone. 322 00:29:40,809 --> 00:29:42,436 - Oh, no. - Oh, yeah. 323 00:30:05,709 --> 00:30:07,349 Valerian, what are you doing? 324 00:30:42,955 --> 00:30:43,872 Da! 325 00:30:45,707 --> 00:30:46,750 Very funny. 326 00:30:47,751 --> 00:30:48,669 What's your name? 327 00:30:49,336 --> 00:30:50,712 - Da. - Da? 328 00:30:54,132 --> 00:30:56,259 Come here. Come here. Try this. 329 00:30:57,094 --> 00:30:58,220 It's way more fun. 330 00:31:00,847 --> 00:31:01,767 Da. 331 00:31:05,060 --> 00:31:05,978 So long. 332 00:31:12,609 --> 00:31:15,696 Da! Da! Da! Da! 333 00:31:15,779 --> 00:31:17,698 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 334 00:31:17,781 --> 00:31:19,116 Don't you have homework to do? 335 00:31:22,911 --> 00:31:25,706 All right, go get yourself cleaned up, run to Mommy. 336 00:31:29,835 --> 00:31:31,128 - Mommy? - Da. 337 00:31:34,172 --> 00:31:35,090 Watch out! 338 00:31:51,148 --> 00:31:52,065 Sorry! 339 00:32:00,866 --> 00:32:03,785 To retrieve your purchases, please place your items 340 00:32:03,869 --> 00:32:07,914 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 341 00:32:09,041 --> 00:32:11,460 Amazing. And so practical. 342 00:32:11,543 --> 00:32:12,544 Useless, you mean. 343 00:32:12,627 --> 00:32:14,731 You don't even know what you'll do with the darn thing. 344 00:32:14,755 --> 00:32:17,174 Don't be such a grouch. It's decorative. 345 00:32:17,257 --> 00:32:19,801 Try to be civilized for once. 346 00:32:22,095 --> 00:32:24,347 Civilized. Yeah, sure. 347 00:32:29,686 --> 00:32:30,937 - Watch out! - Sorry! 348 00:32:33,273 --> 00:32:34,191 Hey! 349 00:32:45,869 --> 00:32:47,037 Hey! 350 00:32:47,454 --> 00:32:49,581 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 351 00:32:49,664 --> 00:32:50,582 Sorry! 352 00:32:57,422 --> 00:32:59,633 - I didn't see the wall. - Need some help? 353 00:32:59,716 --> 00:33:01,343 I just need you to fix my arm, thanks. 354 00:33:14,898 --> 00:33:16,458 I suppose, since you asked for my hand, 355 00:33:16,483 --> 00:33:18,193 you should probably get yours back first. 356 00:33:18,276 --> 00:33:19,945 - Is that a yes? - Don't move. 357 00:33:22,989 --> 00:33:24,616 How can I help you if you keep moving? 358 00:33:24,699 --> 00:33:25,939 Will you just hurry up, please? 359 00:33:27,619 --> 00:33:28,703 Please keep still. 360 00:33:32,582 --> 00:33:33,500 You've been detected. 361 00:33:33,959 --> 00:33:37,087 Uh... Sorry to bother you. 362 00:33:37,170 --> 00:33:39,089 I'm out of ammo and there's three headed my way. 363 00:33:39,172 --> 00:33:40,340 Give me one second. 364 00:33:41,633 --> 00:33:43,677 I don't have a second. 365 00:33:43,760 --> 00:33:45,220 - Okay, you're good. - Thanks! 366 00:33:56,648 --> 00:33:58,400 I don't know what I'd do without you. 367 00:34:11,121 --> 00:34:14,124 To retrieve your purchases, please place your items 368 00:34:14,207 --> 00:34:17,878 in the transmatter box, and enter your DNA code. 369 00:34:18,253 --> 00:34:19,170 Thank you. 370 00:34:26,094 --> 00:34:27,262 Fetch. 371 00:34:28,054 --> 00:34:29,115 You've been detected. 372 00:34:29,139 --> 00:34:30,473 Keep moving, don't change course. 373 00:34:30,557 --> 00:34:32,559 - What are we supposed to do? - Run. 374 00:34:36,354 --> 00:34:37,981 - Zito, cover them. - Yes, sir! 375 00:34:58,919 --> 00:35:00,086 Get! Get in! 376 00:35:00,170 --> 00:35:01,856 Come on, let's go! Go, go, go! 377 00:35:01,880 --> 00:35:03,280 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 378 00:35:16,686 --> 00:35:18,855 Zito, get that thing off our backs. 379 00:35:22,567 --> 00:35:23,485 I got it. 380 00:35:28,239 --> 00:35:29,616 Guys, take it out! Take it out! 381 00:36:02,857 --> 00:36:04,109 Alex, we need you right now! 382 00:36:12,075 --> 00:36:12,993 Let's go! 383 00:36:50,864 --> 00:36:52,949 Shoot. He ruined my dress. 384 00:36:53,033 --> 00:36:54,492 Alex, I'm gonna take over on manual. 385 00:36:54,576 --> 00:36:56,327 Prepare to enter exospace. 386 00:37:01,875 --> 00:37:03,310 You know the coordinates for the rendezvous? 387 00:37:03,334 --> 00:37:05,170 Yeah, I'm just deciphering them. 388 00:37:06,171 --> 00:37:08,171 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 389 00:37:10,008 --> 00:37:12,218 Oh, great. Hold on. 390 00:37:16,097 --> 00:37:18,892 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 391 00:37:18,975 --> 00:37:20,775 Yeah, well, time flies when you're having fun. 392 00:37:20,852 --> 00:37:22,580 - We have the Mül Converter. - Excellent. 393 00:37:22,604 --> 00:37:25,815 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 394 00:37:25,899 --> 00:37:27,835 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 395 00:37:27,859 --> 00:37:30,129 when you put it like that. But when I say we'll be there in 396 00:37:30,153 --> 00:37:32,822 - nine minutes, does that sound better? - I'll inform the Commander 397 00:37:32,906 --> 00:37:35,075 that you're behind schedule, and pass on your apology. 398 00:37:35,158 --> 00:37:36,201 Yeah, you do that. 399 00:37:39,621 --> 00:37:41,539 Leaving exospace in five seconds. 400 00:37:41,623 --> 00:37:43,750 Somebody's gonna land with a bang. 401 00:37:59,808 --> 00:38:02,310 Okay, let's have a look at you. 402 00:38:04,229 --> 00:38:06,147 Not at me, tiger. Come on. 403 00:38:07,232 --> 00:38:09,609 Don't be scared. I'll look after you. 404 00:38:09,692 --> 00:38:11,778 Come on. 405 00:38:13,363 --> 00:38:14,280 Hello. 406 00:38:15,990 --> 00:38:16,908 Wow. 407 00:38:17,325 --> 00:38:19,828 You have the most incredible eyes. 408 00:38:22,914 --> 00:38:24,074 Okay, you're a little scabby. 409 00:38:24,124 --> 00:38:27,669 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 410 00:38:29,087 --> 00:38:29,963 Sound good? 411 00:38:30,046 --> 00:38:32,632 Come on. 412 00:38:40,431 --> 00:38:42,767 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 413 00:38:47,981 --> 00:38:48,898 Hang on, tiger. 414 00:38:59,367 --> 00:39:00,285 Alex? 415 00:39:01,953 --> 00:39:03,037 Analyze this, please. 416 00:39:04,873 --> 00:39:06,749 Power, 20 megatons? 417 00:39:07,125 --> 00:39:11,379 Indeed. There's 10 times more power in that pearl than in our entire ship. 418 00:39:11,462 --> 00:39:12,338 Where's it come from? 419 00:39:12,422 --> 00:39:16,259 From Mül, a planet that was in the constellation QN34. 420 00:39:16,551 --> 00:39:17,844 - Was? - Yes. 421 00:39:17,927 --> 00:39:21,222 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 422 00:39:21,764 --> 00:39:22,964 Let's see what it looked like. 423 00:39:23,975 --> 00:39:25,143 Abundant vegetation, 424 00:39:25,602 --> 00:39:28,438 a few primal species, but of no particular interest. 425 00:39:28,688 --> 00:39:32,233 The one in my dream was pretty... interesting. 426 00:39:33,484 --> 00:39:34,402 Zoom in. 427 00:39:36,112 --> 00:39:38,948 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, Major. 428 00:39:39,032 --> 00:39:40,491 Access is restricted. 429 00:39:40,783 --> 00:39:41,701 To what rank? 430 00:39:42,118 --> 00:39:44,120 General. Five stars. 431 00:39:46,998 --> 00:39:50,209 The creature in my dream, she had a pearl just like that on her neck. 432 00:39:50,293 --> 00:39:51,210 Noted, Major. 433 00:39:52,754 --> 00:39:54,714 Leaving exospace in one minute. 434 00:39:55,506 --> 00:39:58,176 He's very cute, you know. And a real charmer. 435 00:39:58,635 --> 00:39:59,844 You may have some competition. 436 00:40:00,511 --> 00:40:02,263 I'm fine with competition. 437 00:40:05,350 --> 00:40:07,226 Hey, I'm still waiting for your answer. 438 00:40:08,603 --> 00:40:12,690 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 439 00:40:12,774 --> 00:40:14,734 We have to complete the mission, Major. 440 00:40:14,817 --> 00:40:16,861 There's still the top secret part to attend to. 441 00:40:17,403 --> 00:40:19,405 Or is your perfect memory failing you again? 442 00:40:20,198 --> 00:40:21,115 Seat belt. 443 00:40:23,743 --> 00:40:24,661 You know what? 444 00:40:26,079 --> 00:40:27,872 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 445 00:40:27,956 --> 00:40:30,836 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 446 00:40:30,875 --> 00:40:33,086 A real beach this time. 447 00:40:33,169 --> 00:40:36,214 The perfect place for a honeymoon. 448 00:40:36,798 --> 00:40:39,842 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 449 00:40:39,926 --> 00:40:40,843 You know that, right? 450 00:40:41,970 --> 00:40:43,721 - Really? - Yup. 451 00:40:43,805 --> 00:40:47,225 Three, two, one. Decelerating. 452 00:40:49,435 --> 00:40:50,770 Whoa! 453 00:40:50,853 --> 00:40:52,313 Alex, what are you doing? 454 00:40:52,397 --> 00:40:54,399 Sorry, too much traffic. 455 00:40:54,482 --> 00:40:58,069 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 456 00:41:05,535 --> 00:41:06,953 Welcome to Alpha, 457 00:41:07,036 --> 00:41:09,163 the City of a Thousand Planets. 458 00:41:12,542 --> 00:41:14,127 Alex, can you update us? 459 00:41:14,210 --> 00:41:15,420 I'd be delighted to. 460 00:41:15,962 --> 00:41:18,673 The Alpha Station has grown 7% this year, 461 00:41:19,549 --> 00:41:24,595 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 462 00:41:26,472 --> 00:41:27,348 Population? 463 00:41:27,432 --> 00:41:31,728 Almost 30 million. 3,236 species 464 00:41:31,811 --> 00:41:34,230 from the four corners of the universe live on board, 465 00:41:34,772 --> 00:41:36,441 pooling their knowledge and cultures. 466 00:41:37,108 --> 00:41:41,654 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 467 00:41:42,155 --> 00:41:43,072 Demographics? 468 00:41:43,364 --> 00:41:45,283 To the south are the submerged parts, 469 00:41:45,366 --> 00:41:48,619 with 800 species living in all kinds of liquids. 470 00:41:49,037 --> 00:41:52,248 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 471 00:41:53,374 --> 00:41:57,670 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin Mö, 472 00:41:57,754 --> 00:42:00,298 whose extreme sensitivity makes them specialists 473 00:42:00,381 --> 00:42:03,342 in neurosciences and molecular components. 474 00:42:03,801 --> 00:42:05,595 They can build cells of any kind. 475 00:42:06,179 --> 00:42:09,057 To the east of them, the large colony of Omelites. 476 00:42:09,390 --> 00:42:13,019 They control information technology, finance, and banking. 477 00:42:13,978 --> 00:42:16,689 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 478 00:42:16,773 --> 00:42:19,817 we have 9 million humans and compatible species. 479 00:42:19,901 --> 00:42:20,860 Home sweet home. 480 00:42:21,069 --> 00:42:23,446 The economy has been in shambles for a year. 481 00:42:23,821 --> 00:42:27,533 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 482 00:42:34,207 --> 00:42:35,750 Intruder XB982. 483 00:42:35,833 --> 00:42:37,752 Authorization to dock in Section 1. 484 00:42:37,835 --> 00:42:39,378 - VIP access. - Oh. 485 00:42:40,004 --> 00:42:41,506 We're famous. 486 00:42:58,481 --> 00:42:59,625 You're late, Major. 487 00:42:59,649 --> 00:43:02,568 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 488 00:43:02,944 --> 00:43:04,880 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 489 00:43:04,904 --> 00:43:05,905 And neither will I. 490 00:43:07,115 --> 00:43:09,408 I'll keep that in mind, sir. 491 00:43:11,494 --> 00:43:13,663 And you, have you checked the Converter? 492 00:43:13,746 --> 00:43:14,956 He's in great shape. 493 00:43:15,039 --> 00:43:16,207 May I ask what's going on? 494 00:43:17,500 --> 00:43:18,417 Follow me. 495 00:43:22,964 --> 00:43:24,298 Declassify. 496 00:43:27,051 --> 00:43:29,720 A year ago, we discovered a radioactive zone 497 00:43:29,804 --> 00:43:31,347 right in the middle of the station. 498 00:43:32,431 --> 00:43:34,142 No signal of any kind could get through it. 499 00:43:34,225 --> 00:43:36,435 We sent several probes, none came back. 500 00:43:37,311 --> 00:43:38,896 So we sent in a special unit. 501 00:43:39,230 --> 00:43:41,607 Its mission was to get as close to the zone as possible, 502 00:43:42,066 --> 00:43:43,860 and define the nature of the threat. 503 00:43:44,360 --> 00:43:46,237 And? 504 00:43:46,320 --> 00:43:47,446 No one came back alive. 505 00:43:48,781 --> 00:43:50,658 - Any idea who attacked them? - No. 506 00:43:51,993 --> 00:43:53,369 This is the situation today. 507 00:43:55,746 --> 00:43:59,083 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 508 00:44:00,293 --> 00:44:03,045 And it continues to grow. Like a tumor. 509 00:44:03,129 --> 00:44:05,548 A tumor we have to cut out as soon as we can. 510 00:44:05,631 --> 00:44:07,508 If we don't, and this cancer keeps spreading, 511 00:44:07,592 --> 00:44:09,385 it will destroy Alpha in less than a week. 512 00:44:10,178 --> 00:44:12,298 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 513 00:44:12,346 --> 00:44:14,426 Practically every living species is represented here. 514 00:44:14,473 --> 00:44:17,661 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 515 00:44:17,685 --> 00:44:21,272 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 516 00:44:21,355 --> 00:44:22,273 Through here. 517 00:44:30,156 --> 00:44:31,282 - Commander. - Minister. 518 00:44:31,365 --> 00:44:33,045 The Council has given you the green light. 519 00:44:33,576 --> 00:44:36,162 But we strongly recommend that international law 520 00:44:36,579 --> 00:44:38,682 and the civil rights of all concerned should be respected. 521 00:44:38,706 --> 00:44:40,416 Of course. I shall see to it personally. 522 00:44:40,499 --> 00:44:42,668 Agents Valerian and Laureline will be responsible 523 00:44:42,752 --> 00:44:43,920 for your personal protection. 524 00:44:44,003 --> 00:44:45,796 Sir, that won't be necessary. 525 00:44:46,214 --> 00:44:48,424 I have a unit of K-tron that I personally trained... 526 00:44:48,507 --> 00:44:50,718 It's a direct order from the government, Commander. 527 00:44:51,093 --> 00:44:54,096 The two agents need to report on the outcome of the operations. 528 00:44:56,933 --> 00:44:57,850 As you wish. 529 00:44:58,392 --> 00:45:01,270 Gentlemen, lady, good luck. 530 00:45:05,566 --> 00:45:06,627 Since we have to be on the same team, 531 00:45:06,651 --> 00:45:08,694 you mind giving us an update on the operation? 532 00:45:08,778 --> 00:45:12,031 I'll be speaking to the Security Council in a few minutes. 533 00:45:12,490 --> 00:45:14,659 You'll have all the details you need to know. 534 00:45:16,994 --> 00:45:18,663 This is gonna be a lot of fun. 535 00:45:28,547 --> 00:45:31,801 Hey, handsome. You're looking a lot better. 536 00:45:32,843 --> 00:45:35,388 You know, I remember learning about you guys at school. 537 00:45:36,722 --> 00:45:39,141 I'm dying to find out if what they say is true. 538 00:45:40,476 --> 00:45:41,394 Okay. 539 00:45:47,984 --> 00:45:48,901 Wow. 540 00:45:50,194 --> 00:45:51,904 I need to take you shopping with me. 541 00:46:01,205 --> 00:46:02,748 Wait for me here. 542 00:46:18,889 --> 00:46:20,182 - Anything? - Not yet. 543 00:46:20,766 --> 00:46:23,853 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 544 00:46:29,150 --> 00:46:30,192 One more hour. 545 00:46:32,111 --> 00:46:34,071 If he hasn't talked, finish him off. 546 00:46:34,488 --> 00:46:35,406 Yes, sir. 547 00:46:45,791 --> 00:46:47,918 If anything goes wrong with this operation, 548 00:46:50,254 --> 00:46:52,798 you know what you have to do. 549 00:47:08,522 --> 00:47:10,649 Wow. 550 00:47:11,734 --> 00:47:14,236 Looks like you're taking my protection very seriously. 551 00:47:14,320 --> 00:47:16,447 His protection, actually. He's one of a kind. 552 00:47:16,530 --> 00:47:18,342 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 553 00:47:18,366 --> 00:47:20,493 The Mül Converter is capable of reproducing 554 00:47:20,576 --> 00:47:23,329 any conceivable product in record time. 555 00:47:23,662 --> 00:47:25,640 It will come in very handy if we have to negotiate. 556 00:47:25,664 --> 00:47:27,225 With the army of K-trons under your command, 557 00:47:27,249 --> 00:47:28,918 I'm surprised negotiating's on the table. 558 00:47:30,169 --> 00:47:31,962 You take care of my security, Major. 559 00:47:33,089 --> 00:47:34,757 I'll take care of any negotiations. 560 00:47:34,840 --> 00:47:36,860 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 561 00:47:36,884 --> 00:47:39,345 For your personal security, why don't you let Agent Laureline 562 00:47:39,428 --> 00:47:41,108 look after the little guy for safekeeping? 563 00:47:41,138 --> 00:47:43,849 I don't think so, Major. It's against protocol. 564 00:47:43,933 --> 00:47:45,101 I am the highest ranking... 565 00:47:45,184 --> 00:47:47,561 That animal is the last living specimen of its species. 566 00:47:47,645 --> 00:47:48,938 The whole universe is after it. 567 00:47:49,021 --> 00:47:51,273 That's why Major Valerian would rather I held onto it. 568 00:47:54,235 --> 00:47:55,236 All right. 569 00:47:57,446 --> 00:47:58,447 Just don't leave my side. 570 00:48:05,329 --> 00:48:07,039 Commander, the Council is waiting. 571 00:48:08,999 --> 00:48:12,044 Okay, let's do this. 572 00:48:16,757 --> 00:48:17,675 Stay here. 573 00:48:22,972 --> 00:48:24,491 En route to the meeting. 574 00:48:24,515 --> 00:48:25,433 Received, General. 575 00:48:33,566 --> 00:48:35,901 You stay on backup. I'll take the front line. 576 00:48:38,320 --> 00:48:39,363 Yes, sir. 577 00:48:47,580 --> 00:48:50,040 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 578 00:48:51,417 --> 00:48:53,752 As the elected representative of the Human Federation, 579 00:48:53,836 --> 00:48:56,036 I have called this meeting of the Alpha Security Council 580 00:48:56,088 --> 00:48:59,300 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 581 00:49:00,134 --> 00:49:01,177 As you all know, 582 00:49:01,677 --> 00:49:05,347 the heart of historic Alpha Station has been contaminated by a force 583 00:49:05,431 --> 00:49:07,641 whose power we do not know the origins of. 584 00:49:08,642 --> 00:49:11,687 The Human Federation has launched several small military attacks 585 00:49:11,770 --> 00:49:13,981 in order to ascertain the severity of the threat, 586 00:49:14,982 --> 00:49:16,650 but these have all ended in failure. 587 00:49:17,401 --> 00:49:19,737 And with some significant losses among our troops. 588 00:49:19,820 --> 00:49:22,615 In light of this alarming and growing threat to us all, 589 00:49:22,698 --> 00:49:24,116 the Human Federation is seeking... 590 00:49:24,200 --> 00:49:25,284 Everything okay? 591 00:49:26,410 --> 00:49:28,746 You're missing out. I'm having a lot of fun. 592 00:49:29,413 --> 00:49:31,624 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 593 00:49:32,458 --> 00:49:34,102 I can now answer any questions you may have 594 00:49:34,126 --> 00:49:35,753 about the details of the operation. 595 00:49:41,425 --> 00:49:43,677 13th Battalion, Special Assaults Division. 596 00:49:44,261 --> 00:49:46,722 - There she is. - I told you she was there. 597 00:49:46,805 --> 00:49:48,015 That's all I need. 598 00:49:48,098 --> 00:49:49,418 Agent Laureline. 599 00:49:49,475 --> 00:49:51,018 - What? - Doghan Daguis. 600 00:49:51,101 --> 00:49:52,019 Oh. 601 00:49:52,520 --> 00:49:54,563 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 602 00:49:54,647 --> 00:49:55,540 As resplendent as ever. 603 00:49:55,564 --> 00:49:56,941 Just tell me what you want. 604 00:49:57,024 --> 00:49:58,108 We go where work calls. 605 00:49:58,192 --> 00:49:59,527 We speak over 5,000 languages. 606 00:49:59,610 --> 00:50:01,320 Which can be handy in a party like this. 607 00:50:01,403 --> 00:50:02,780 Need our services? 608 00:50:02,863 --> 00:50:06,492 I have my own personal translator. Now move. 609 00:50:07,034 --> 00:50:08,494 Ask them if they have intel on Mül. 610 00:50:10,829 --> 00:50:12,623 Planet Mül, ring any bells? 611 00:50:12,706 --> 00:50:14,083 A highly sensitive matter. 612 00:50:14,166 --> 00:50:15,366 The best person to speak to... 613 00:50:15,417 --> 00:50:16,544 Would be Major Samk. 614 00:50:16,877 --> 00:50:17,795 Alex? 615 00:50:18,921 --> 00:50:20,214 Major Samk died a year ago. 616 00:50:20,297 --> 00:50:22,299 Well, yes, a most curious demise. 617 00:50:22,383 --> 00:50:25,427 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 618 00:50:25,511 --> 00:50:28,556 Major Samk was an expert on Planet Mül. 619 00:50:28,639 --> 00:50:30,325 He took all that precious information... 620 00:50:30,349 --> 00:50:31,493 To the grave with him. 621 00:50:31,517 --> 00:50:32,351 What a waste. 622 00:50:32,434 --> 00:50:34,395 If you receive any intel on this planet, 623 00:50:34,478 --> 00:50:35,997 - we're interested. - It would be a pleasure 624 00:50:36,021 --> 00:50:38,023 - to work for you, Laureline. - Before we go... 625 00:50:38,107 --> 00:50:39,787 - We would like to give you... - Some info. 626 00:50:39,858 --> 00:50:40,776 For free. 627 00:50:41,151 --> 00:50:42,278 - For free? - Mmm-hmm. 628 00:50:42,361 --> 00:50:43,821 You guys must be sick. 629 00:50:43,904 --> 00:50:45,840 - The Converter is precious. - And highly sought-after. 630 00:50:45,864 --> 00:50:47,425 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 631 00:50:47,449 --> 00:50:49,386 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 632 00:50:49,410 --> 00:50:51,579 - The first tip was free. - You must pay for more. 633 00:50:51,662 --> 00:50:53,247 But you get a discount, of course. 634 00:50:57,251 --> 00:50:59,336 General, we have an alert on Section B. 635 00:50:59,420 --> 00:51:02,298 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 636 00:51:02,381 --> 00:51:05,009 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 637 00:51:05,092 --> 00:51:07,303 It appears your info just lost its value. 638 00:51:08,095 --> 00:51:09,179 Now get out of my face. 639 00:51:10,764 --> 00:51:12,641 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 640 00:51:12,725 --> 00:51:14,045 - What's a pigeon? - I don't know. 641 00:51:17,313 --> 00:51:18,665 - Where are they coming from? - Everywhere. 642 00:51:18,689 --> 00:51:19,982 They're going through the walls. 643 00:51:20,065 --> 00:51:21,900 Alex, I need to know the attackers' identity. 644 00:51:21,984 --> 00:51:23,819 Everyone, please evacuate. 645 00:51:24,528 --> 00:51:26,030 I cannot read their DNA. 646 00:51:26,405 --> 00:51:27,323 What? 647 00:51:30,242 --> 00:51:32,828 Sir, the door's locked. We can't get out. 648 00:51:33,287 --> 00:51:34,580 - Laureline. - I'm coming. 649 00:51:38,459 --> 00:51:40,127 - Evacuate the Commander. - Copy that. 650 00:51:40,836 --> 00:51:42,379 General, secure that door. 651 00:51:42,921 --> 00:51:44,121 - Commander. - What's going on? 652 00:51:44,173 --> 00:51:45,883 - We need to evacuate. - Let's go. 653 00:51:49,136 --> 00:51:51,847 - It's not working. - What? Alex, open the door. 654 00:53:48,422 --> 00:53:49,757 - What was that? - The Pearls. 655 00:53:50,174 --> 00:53:53,302 They took the Commander. Here, take this. Free the General. 656 00:53:53,385 --> 00:53:55,280 Go to the command room and track them from there. 657 00:53:55,304 --> 00:53:56,138 Okay. 658 00:54:09,359 --> 00:54:11,296 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 659 00:54:11,320 --> 00:54:12,738 Everybody, back to your posts! 660 00:54:18,410 --> 00:54:20,871 Status on Major Valerian? Level 5 emergency. 661 00:54:20,954 --> 00:54:21,872 Confirmed. 662 00:54:23,665 --> 00:54:25,250 Valerian, I've got you on visual. 663 00:54:25,334 --> 00:54:26,394 Okay, but I've lost track of them. 664 00:54:26,418 --> 00:54:27,669 Try to locate the Commander. 665 00:54:34,760 --> 00:54:37,012 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 666 00:54:37,095 --> 00:54:38,695 so he must be headed towards the vessel. 667 00:54:40,557 --> 00:54:43,227 Okay, what's the shortest way there? 668 00:54:43,727 --> 00:54:45,979 North-northeast, 113 degrees. 669 00:54:46,063 --> 00:54:50,442 Sixty, 70, 80, 90. 670 00:54:52,069 --> 00:54:54,949 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 671 00:55:36,738 --> 00:55:39,324 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 672 00:55:47,916 --> 00:55:50,419 Keep going. You're almost there. 673 00:56:03,098 --> 00:56:05,434 They've reached another ship. No tags, unknown model. 674 00:56:05,893 --> 00:56:08,896 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 675 00:56:08,979 --> 00:56:10,063 Alex will pick you up. 676 00:56:15,319 --> 00:56:17,613 - 81? - That's it. 81, straight. 677 00:56:18,780 --> 00:56:20,449 Whoa, whoa, whoa, whoa! 678 00:56:20,532 --> 00:56:22,826 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 679 00:56:22,910 --> 00:56:25,329 Because I just went through and I'm falling in space. 680 00:56:29,374 --> 00:56:31,251 Sorry, my mistake. It was number 18. 681 00:56:31,335 --> 00:56:33,795 That's okay. We all make mistakes. 682 00:56:33,879 --> 00:56:35,589 Any idea to get me out of here? 683 00:56:35,672 --> 00:56:37,299 Alex, pick him up on 81. 684 00:56:50,479 --> 00:56:51,521 I'm in. Close it. 685 00:57:01,073 --> 00:57:02,532 Bring on the beach. 686 00:57:11,875 --> 00:57:15,420 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 687 00:57:31,395 --> 00:57:34,564 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 688 00:57:39,361 --> 00:57:40,737 Major, their protective shield 689 00:57:40,821 --> 00:57:42,382 is too sophisticated. You won't get through. 690 00:57:42,406 --> 00:57:43,907 I'm gonna try something bigger. 691 00:57:49,246 --> 00:57:50,163 Shit! 692 00:57:55,002 --> 00:57:56,882 Laureline, which one has the Commander on board? 693 00:57:57,087 --> 00:57:59,214 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 694 00:58:01,550 --> 00:58:02,968 That's the one. Don't lose it. 695 00:58:15,564 --> 00:58:16,690 Valerian, be careful. 696 00:58:34,875 --> 00:58:37,544 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the SkyJet. 697 00:58:38,545 --> 00:58:39,463 Okay. 698 00:58:56,063 --> 00:58:58,065 Okay, Valerian, you're near the Dead Zone. 699 00:58:58,607 --> 00:59:00,233 Reel them in before I lose you. 700 00:59:00,317 --> 00:59:01,568 I'm working on it. 701 00:59:18,627 --> 00:59:20,347 Valerian, you need to go faster. 702 00:59:29,137 --> 00:59:31,473 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 703 00:59:31,556 --> 00:59:32,641 Take that. 704 00:59:36,686 --> 00:59:37,854 Who's the clever one now? 705 00:59:37,938 --> 00:59:40,065 Valerian, you've got five seconds. 706 00:59:43,360 --> 00:59:45,237 Oh, no. Not me. 707 00:59:49,241 --> 00:59:51,368 - Valerian? - I can't slow 'em down. 708 00:59:51,451 --> 00:59:54,204 Come on. Come on. 709 00:59:54,287 --> 00:59:56,456 Entering Red Zone. 710 00:59:56,540 --> 00:59:58,041 Entering Red Zone. 711 00:59:58,125 --> 00:59:59,417 Valerian, do you hear me? 712 01:00:01,044 --> 01:00:03,547 Laureline! I'm losing control! 713 01:00:04,005 --> 01:00:05,090 Laureline! 714 01:00:07,217 --> 01:00:10,428 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 715 01:00:10,512 --> 01:00:12,848 - Major, respond. - Alex, can you help? 716 01:00:13,098 --> 01:00:14,578 There's too much interference. 717 01:00:14,766 --> 01:00:16,101 I've lost the Major's signal. 718 01:00:20,230 --> 01:00:22,858 Valerian? Valerian? 719 01:00:25,735 --> 01:00:26,987 Valerian, do you copy? 720 01:00:28,405 --> 01:00:29,322 We've lost him. 721 01:00:29,656 --> 01:00:30,675 Sergeant, where are you going? 722 01:00:30,699 --> 01:00:31,908 To grab my SkyJet. 723 01:00:32,534 --> 01:00:34,911 - You won't be going after him. - Why not? 724 01:00:34,995 --> 01:00:37,080 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 725 01:00:37,164 --> 01:00:38,373 An enemy that we don't know! 726 01:00:38,456 --> 01:00:40,041 An enemy that's just attacked us! 727 01:00:40,125 --> 01:00:42,311 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 728 01:00:42,335 --> 01:00:44,629 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 729 01:00:45,922 --> 01:00:46,756 I don't know. 730 01:00:46,840 --> 01:00:49,926 Valerian has seen these creatures before. They are from Planet Mül. 731 01:00:50,385 --> 01:00:52,596 Planet Mül was destroyed 30 years ago. 732 01:00:53,138 --> 01:00:54,258 You're not making any sense. 733 01:00:54,306 --> 01:00:56,141 It's our mission that doesn't make sense, sir! 734 01:00:56,224 --> 01:00:57,309 Someone is lying to us, 735 01:00:57,684 --> 01:01:00,395 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 736 01:01:09,362 --> 01:01:12,365 General, Major Valerian is an invaluable agent. 737 01:01:13,033 --> 01:01:14,367 You cannot afford to lose him. 738 01:01:14,826 --> 01:01:16,995 No, I can't afford to lose both of you in one day. 739 01:01:18,163 --> 01:01:19,080 Restrain her. 740 01:01:24,753 --> 01:01:25,795 Put us on high alert, 741 01:01:26,838 --> 01:01:28,298 and find me the Commander. 742 01:01:28,757 --> 01:01:29,674 Yes, sir. 743 01:01:48,610 --> 01:01:51,363 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 744 01:01:51,446 --> 01:01:53,114 but don't you think you should cuff me? 745 01:01:53,490 --> 01:01:55,367 Firstly, because it's protocol, but secondly, 746 01:01:55,450 --> 01:01:57,619 because I'm very tempted to escape. 747 01:02:13,551 --> 01:02:14,511 Good job, boys. 748 01:02:19,599 --> 01:02:21,935 We need to talk. 749 01:02:23,144 --> 01:02:24,479 Oh, it's dark in here. 750 01:02:27,816 --> 01:02:28,817 - Ow! - Sorry. 751 01:02:29,109 --> 01:02:31,945 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 752 01:02:32,028 --> 01:02:34,114 - You're up first. - No, no, no, no. 753 01:02:34,197 --> 01:02:36,509 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 754 01:02:36,533 --> 01:02:38,844 - Is divided three ways. - Kill one of us... 755 01:02:38,868 --> 01:02:41,228 - And you kill the information. - What a pity that would be. 756 01:02:41,621 --> 01:02:43,307 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 757 01:02:43,331 --> 01:02:45,417 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 758 01:02:45,500 --> 01:02:48,187 - If the Commander were here... - He could use the Converter to pay us. 759 01:02:48,211 --> 01:02:49,188 But he's been abducted... 760 01:02:49,212 --> 01:02:51,089 Precisely because he had the Converter on him. 761 01:02:51,172 --> 01:02:52,507 Unless, for security reasons... 762 01:02:52,590 --> 01:02:54,175 Someone else was carrying it on them. 763 01:02:54,551 --> 01:02:57,095 How in space did you get that info? 764 01:02:57,512 --> 01:02:58,832 - It's not info. - Just deduction. 765 01:02:58,888 --> 01:03:02,183 - We know how humans work. - They're all so predictable. 766 01:03:02,267 --> 01:03:04,519 Clearly you've never met a woman. 767 01:03:04,602 --> 01:03:06,146 - Okay, okay, okay. - Calm down. 768 01:03:06,229 --> 01:03:07,439 What do you want to know? 769 01:03:07,522 --> 01:03:09,024 Valerian's exact location. 770 01:03:09,107 --> 01:03:10,275 Hard to tell. 771 01:03:10,358 --> 01:03:11,544 But we know how to track him down... 772 01:03:11,568 --> 01:03:12,528 With complete precision. 773 01:03:13,236 --> 01:03:15,155 - How much? - One hundred baduls. 774 01:03:15,238 --> 01:03:16,990 - Each. - Forget about it. 775 01:03:18,116 --> 01:03:19,034 This is all I have. 776 01:03:21,161 --> 01:03:22,829 Diamonds are less valuable than baduls. 777 01:03:22,912 --> 01:03:23,955 The negotiation is over. 778 01:03:24,039 --> 01:03:25,957 - We trust you. - And under the circumstances... 779 01:03:26,041 --> 01:03:27,667 - We accept the deal. - Good. 780 01:03:28,043 --> 01:03:30,003 Now take me to Valerian. Now. 781 01:03:30,086 --> 01:03:31,212 Follow us. 782 01:03:31,296 --> 01:03:32,797 Philips, head to the location 783 01:03:32,881 --> 01:03:34,090 where the Major disappeared. 784 01:03:34,174 --> 01:03:36,593 Milo, track down Agent Laureline and bring her in. 785 01:03:37,427 --> 01:03:39,596 - Neza, inform the Minister. - Yes, sir. 786 01:03:40,638 --> 01:03:42,057 Just give me a few minutes, please. 787 01:03:46,519 --> 01:03:47,437 Declassify. 788 01:03:48,688 --> 01:03:50,732 I need all information on the Planet Mül. 789 01:03:53,985 --> 01:03:55,695 Well, who has authority over this file? 790 01:04:06,623 --> 01:04:07,516 Here we are. 791 01:04:07,540 --> 01:04:09,180 I do not like this place. 792 01:04:12,545 --> 01:04:13,463 Here. 793 01:04:20,387 --> 01:04:22,389 I've got a bad feeling about this idea of yours. 794 01:04:29,437 --> 01:04:30,355 Bingo. 795 01:04:34,275 --> 01:04:36,486 What do you want? 796 01:04:36,569 --> 01:04:38,672 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 797 01:04:38,696 --> 01:04:39,948 Male, if possible. 798 01:04:43,785 --> 01:04:44,953 Nah, it's not the season. 799 01:04:45,578 --> 01:04:46,496 Here. 800 01:04:49,207 --> 01:04:51,334 - Males are harder to catch. - And here. 801 01:04:54,170 --> 01:04:55,296 Welcome aboard. 802 01:05:00,343 --> 01:05:02,971 Uh... 803 01:05:03,054 --> 01:05:04,139 The thing, down. 804 01:05:05,014 --> 01:05:07,225 - The... Down. The thing, down. - This one? 805 01:05:19,821 --> 01:05:21,865 There. Bromosaurs. 806 01:05:28,246 --> 01:05:30,086 - Are they dangerous? - Not really. 807 01:05:30,123 --> 01:05:32,083 You just have to be careful they don't inhale you. 808 01:05:45,138 --> 01:05:47,056 There, that one is a male. 809 01:05:53,104 --> 01:05:54,189 How can you tell? 810 01:05:54,272 --> 01:05:56,900 Oh, they're much smaller than the females. 811 01:06:09,370 --> 01:06:11,748 How do you know that that one has a jellyfish on it? 812 01:06:11,831 --> 01:06:12,749 All males do. 813 01:06:13,124 --> 01:06:15,043 The Bromosaurs blow out pure water, 814 01:06:15,126 --> 01:06:17,545 which the jellyfish can't do without. 815 01:06:17,629 --> 01:06:19,672 That's why they live on them all year round, 816 01:06:19,756 --> 01:06:22,884 and that's where they get their hypersensitivity from. 817 01:06:29,265 --> 01:06:33,228 Soft as silk. 818 01:06:33,311 --> 01:06:34,562 Can I help? I'm a good driver. 819 01:06:54,332 --> 01:06:55,333 - Seat belt. - What? 820 01:07:09,889 --> 01:07:11,558 Seat belt. 821 01:07:11,641 --> 01:07:13,202 I thought you said they weren't aggressive. 822 01:07:13,226 --> 01:07:14,826 Except when you take their little buddy. 823 01:07:15,520 --> 01:07:16,437 Great. 824 01:07:48,261 --> 01:07:49,554 I'm Bob, by the way. 825 01:07:50,930 --> 01:07:51,889 Hi. 826 01:07:57,061 --> 01:07:58,080 There's no time to lose. 827 01:07:58,104 --> 01:08:00,424 The cortex jellyfish is extremely fragile. 828 01:08:00,732 --> 01:08:02,025 Show it images of Valerian... 829 01:08:02,108 --> 01:08:03,628 And it will show you what it has seen. 830 01:08:04,277 --> 01:08:05,570 Sure, but how? 831 01:08:05,653 --> 01:08:06,839 - You have to put it... - On your head... 832 01:08:06,863 --> 01:08:07,905 Down to your shoulders. 833 01:08:08,364 --> 01:08:10,092 - You're kidding? - Never when we're working. 834 01:08:10,116 --> 01:08:12,094 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 835 01:08:12,118 --> 01:08:14,179 - But be very careful... - Not to stay under there... 836 01:08:14,203 --> 01:08:15,371 Longer than a minute. 837 01:08:15,455 --> 01:08:16,515 Because then it starts to feed... 838 01:08:16,539 --> 01:08:17,582 On your memory. 839 01:08:18,750 --> 01:08:22,003 Great. Anything else I should know before 840 01:08:22,086 --> 01:08:24,005 I voluntarily stick my head on his mouth? 841 01:08:24,464 --> 01:08:25,840 Actually, it's not his mouth. 842 01:08:25,923 --> 01:08:27,043 - You can begin. - Good luck. 843 01:08:32,221 --> 01:08:33,473 - Don't forget. - One minute. 844 01:08:33,556 --> 01:08:34,474 Not a second more. 845 01:08:37,101 --> 01:08:40,063 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 846 01:08:42,231 --> 01:08:43,441 Pe-ew! 847 01:08:46,736 --> 01:08:48,196 There we go. 848 01:08:49,656 --> 01:08:50,865 This is so exciting. 849 01:08:53,159 --> 01:08:54,077 Valerian? 850 01:08:58,956 --> 01:09:00,516 I only work with my partner. 851 01:09:01,167 --> 01:09:02,447 Valerian, answer me! 852 01:09:05,546 --> 01:09:07,346 What can I do to make it up to you? 853 01:09:13,513 --> 01:09:14,514 Thirty seconds. 854 01:09:14,889 --> 01:09:16,169 Valerian, answer me! 855 01:09:16,766 --> 01:09:17,684 Take that. 856 01:09:22,355 --> 01:09:24,440 Laureline! I'm losing control! 857 01:09:26,109 --> 01:09:27,026 Valerian! 858 01:09:29,737 --> 01:09:31,614 - Valerian! - Laureline! 859 01:09:31,698 --> 01:09:32,782 Forty seconds. 860 01:09:34,826 --> 01:09:35,743 Valerian! 861 01:09:42,667 --> 01:09:44,544 - Fifty seconds! Get out! - Now! 862 01:09:44,627 --> 01:09:45,920 Fifty-five seconds! 863 01:09:47,255 --> 01:09:48,506 Valerian! 864 01:09:49,924 --> 01:09:50,883 Valerian. 865 01:09:54,137 --> 01:09:55,221 Valerian! 866 01:09:57,765 --> 01:09:59,851 - Beautiful. - Incredible. 867 01:09:59,934 --> 01:10:02,186 - One minute... - And 10 seconds. 868 01:10:02,270 --> 01:10:03,187 A record. 869 01:10:07,442 --> 01:10:08,359 Okay... 870 01:10:09,318 --> 01:10:16,200 "L.630.E-S-U-L deactivated." 871 01:10:16,743 --> 01:10:18,161 Any idea what that means, guys? 872 01:10:18,244 --> 01:10:20,663 - Level 630 East. - Most likely a sulfate pipe. 873 01:10:20,747 --> 01:10:22,290 Deactivated, apparently. 874 01:10:22,623 --> 01:10:24,792 Okay. Okay, thanks. 875 01:10:25,585 --> 01:10:27,128 You need a detailed map? 876 01:10:29,130 --> 01:10:31,174 We biologically traced Sergeant Laureline to here. 877 01:10:31,257 --> 01:10:32,842 What's she doing out by the Galana Sea? 878 01:10:33,468 --> 01:10:36,095 No idea, sir. She stole a vehicle. 879 01:10:36,179 --> 01:10:38,931 She headed into the Red Zone, and we lost track of her. 880 01:10:40,975 --> 01:10:42,602 She must have located the Major. 881 01:10:43,019 --> 01:10:44,896 General, there are three civilians here 882 01:10:44,979 --> 01:10:47,099 who claim to have information that might interest you. 883 01:10:47,482 --> 01:10:48,399 Show them in. 884 01:10:50,193 --> 01:10:51,486 Ah... 885 01:10:53,154 --> 01:10:54,071 It's you three. 886 01:10:54,864 --> 01:10:57,909 - Our humble respects, General. - May you be healthy... 887 01:10:57,992 --> 01:10:59,660 - And prosperous. - What do you want? 888 01:10:59,744 --> 01:11:01,388 We have information of the utmost importance. 889 01:11:01,412 --> 01:11:03,456 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 890 01:11:03,915 --> 01:11:06,834 - Each. - Shoot. 891 01:11:18,763 --> 01:11:19,806 Valerian! 892 01:11:29,273 --> 01:11:30,274 Move, lizard. 893 01:11:41,911 --> 01:11:43,955 Valerian? Valerian, do you hear me? 894 01:11:48,876 --> 01:11:51,420 Valerian, wake up. Valerian, please. 895 01:11:51,963 --> 01:11:54,382 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 896 01:12:06,769 --> 01:12:09,105 - What are you doing here? - I came to get you. 897 01:12:09,188 --> 01:12:10,731 You totaled your SkyJet, remember? 898 01:12:12,233 --> 01:12:15,695 Yeah. I lost it in a curve. 899 01:12:15,778 --> 01:12:18,406 You mean you almost died. You're lucky I found you. 900 01:12:18,489 --> 01:12:20,342 What about the Commander? Do we know where he is? 901 01:12:20,366 --> 01:12:21,325 There's no sign of him. 902 01:12:21,701 --> 01:12:23,181 Their spaceship went into a Red Zone. 903 01:12:24,704 --> 01:12:25,621 We gotta find him. 904 01:12:26,497 --> 01:12:28,207 - Let's go. - Wait. 905 01:12:32,211 --> 01:12:33,838 - Is that all? - What do you mean? 906 01:12:33,921 --> 01:12:35,965 No "Thank you?" No "Well done?" 907 01:12:37,133 --> 01:12:38,533 I would have done the same for you. 908 01:12:44,724 --> 01:12:47,310 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 909 01:12:48,019 --> 01:12:49,687 I trusted you more than I trusted myself. 910 01:12:49,770 --> 01:12:51,130 - Isn't that what you wanted? - No. 911 01:12:52,356 --> 01:12:54,233 You are an amazing woman, Laureline. 912 01:12:55,109 --> 01:12:56,211 It's no wonder I wanna marry you. 913 01:12:56,235 --> 01:12:59,030 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 914 01:12:59,113 --> 01:13:00,513 Because you can't live without him. 915 01:13:01,073 --> 01:13:03,593 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 916 01:13:06,162 --> 01:13:08,247 I was just doing my job, Major. 917 01:13:08,789 --> 01:13:11,042 Now will you please let me get back to the mission? 918 01:13:11,417 --> 01:13:13,252 Yeah, sure. 919 01:13:13,836 --> 01:13:14,670 Good. 920 01:13:14,754 --> 01:13:15,671 Sergeant. 921 01:13:22,678 --> 01:13:23,697 Captain, what's going on here? 922 01:13:23,721 --> 01:13:26,349 I report directly to the Commander Arun Filitt. 923 01:13:26,432 --> 01:13:28,192 - I don't have to... - I am General Okto-Bar! 924 01:13:28,392 --> 01:13:30,895 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha! 925 01:13:31,646 --> 01:13:32,563 Arrest this man! 926 01:13:33,773 --> 01:13:34,732 And release that one. 927 01:13:39,737 --> 01:13:41,489 I apologize for your mistreatment. 928 01:13:42,531 --> 01:13:45,117 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 929 01:13:49,080 --> 01:13:50,039 Help us. 930 01:13:51,874 --> 01:13:52,833 If you need my help, 931 01:13:53,834 --> 01:13:55,434 you have to tell me everything you know. 932 01:13:57,380 --> 01:13:59,060 But first of all, why are you attacking us? 933 01:13:59,674 --> 01:14:04,136 Because you have... what we need. 934 01:14:18,192 --> 01:14:19,670 Didn't you say that the girl in your dream 935 01:14:19,694 --> 01:14:22,405 - had a Converter just like mine? - That's right. 936 01:14:22,488 --> 01:14:24,424 So if the animals are native on their planet then, 937 01:14:24,448 --> 01:14:27,618 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 938 01:14:27,702 --> 01:14:29,578 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 939 01:14:29,662 --> 01:14:31,056 because they thought he was carrying it. 940 01:14:31,080 --> 01:14:32,432 Yeah, once they find out he's not, 941 01:14:32,456 --> 01:14:33,856 then I'll be the top of their list. 942 01:14:34,208 --> 01:14:35,968 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 943 01:14:36,210 --> 01:14:38,087 No, I'm not letting you go anywhere. 944 01:14:41,716 --> 01:14:43,050 Wow. 945 01:14:56,313 --> 01:14:57,273 Pretty butterfly. 946 01:14:57,356 --> 01:14:59,233 Sure, but whatever you do, don't touch them. 947 01:15:00,151 --> 01:15:01,777 - Why? - Because some of them are... 948 01:15:02,611 --> 01:15:04,030 No! 949 01:15:05,197 --> 01:15:06,115 Valerian! 950 01:15:07,575 --> 01:15:08,492 Laureline! 951 01:15:10,286 --> 01:15:12,747 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 952 01:15:37,229 --> 01:15:39,607 Let me go, fatty. Come on, put me down. 953 01:15:42,777 --> 01:15:44,070 Sorry, I'm inedible. 954 01:15:46,530 --> 01:15:47,448 Valerian! 955 01:15:53,704 --> 01:15:55,998 Major, I can read your signal now. 956 01:15:56,207 --> 01:15:57,958 Valerian! 957 01:16:10,930 --> 01:16:12,139 Alex, any ideas? 958 01:16:12,765 --> 01:16:14,642 The only way to get in without creating 959 01:16:14,725 --> 01:16:17,812 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 960 01:16:18,562 --> 01:16:20,523 I suggest you try to find a glamopod. 961 01:16:23,109 --> 01:16:24,151 Thanks, Alex. 962 01:16:34,537 --> 01:16:35,788 Have you run a DNA search? 963 01:16:36,789 --> 01:16:40,292 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 964 01:16:40,376 --> 01:16:42,479 - we have in that database. - Well, how's that possible? 965 01:16:42,503 --> 01:16:44,880 Either it belongs to a completely unknown species... 966 01:16:45,339 --> 01:16:46,173 Or? 967 01:16:46,257 --> 01:16:48,717 Or this species was deliberately deleted from the database. 968 01:16:52,346 --> 01:16:54,515 General, the Major has resurfaced 969 01:16:54,598 --> 01:16:55,718 at the edge of the Red Zone. 970 01:16:56,100 --> 01:16:57,143 Which district is he in? 971 01:16:57,643 --> 01:16:58,561 Paradise Alley. 972 01:17:01,147 --> 01:17:02,106 Notify all units. 973 01:17:05,776 --> 01:17:08,279 All units. Search alert. Major Valerian. 974 01:17:08,362 --> 01:17:11,365 Not dangerous. Find and assist. 975 01:17:13,701 --> 01:17:16,162 - Can I help you? - Sure you can. Move. 976 01:17:19,707 --> 01:17:22,168 Good. Now slide your gun into my holster. 977 01:17:24,461 --> 01:17:25,701 Hold still. 978 01:17:47,735 --> 01:17:48,736 Hi, sugar. 979 01:17:50,362 --> 01:17:51,447 Do you wanna ride? 980 01:17:55,701 --> 01:17:57,369 Hey. 981 01:17:58,913 --> 01:18:00,206 Hey, you wanna fly? 982 01:18:01,248 --> 01:18:02,458 I'm allergic to feathers. 983 01:18:03,834 --> 01:18:04,960 My hero. 984 01:18:05,544 --> 01:18:06,670 You got the wrong guy. 985 01:18:14,637 --> 01:18:15,804 Huh. I... 986 01:18:15,888 --> 01:18:16,847 I don't speak French. 987 01:18:21,060 --> 01:18:22,144 Hello. 988 01:18:25,231 --> 01:18:27,650 Come on, out. Pervert. 989 01:18:28,150 --> 01:18:31,028 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 990 01:18:31,111 --> 01:18:33,197 It's the best damn club on the whole space station. 991 01:18:33,280 --> 01:18:35,360 - Hey, Jolly. - I'll be with you in a second. 992 01:18:36,575 --> 01:18:38,369 I'm looking for something special. 993 01:18:38,452 --> 01:18:40,955 Well, of course you are. Whatever it is you want, 994 01:18:41,330 --> 01:18:43,415 I got it. 995 01:18:43,499 --> 01:18:45,167 - I'm not so sure about... - Well, I am. 996 01:18:45,251 --> 01:18:47,103 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 997 01:18:47,127 --> 01:18:49,380 - A glamopod. - You are so lucky. 998 01:18:49,713 --> 01:18:52,007 I got the best one in the whole universe. Come on! 999 01:18:53,592 --> 01:18:54,593 Jolly. 1000 01:18:56,262 --> 01:18:57,179 Come on. 1001 01:19:08,774 --> 01:19:11,068 Hey, I work for the government. 1002 01:19:15,114 --> 01:19:18,575 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 1003 01:19:22,997 --> 01:19:26,000 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 1004 01:19:26,083 --> 01:19:28,502 I need to leave. Do you understand? 1005 01:19:34,216 --> 01:19:35,342 I can't believe it. 1006 01:19:36,010 --> 01:19:38,345 I'm not here to try on a stupid dress! 1007 01:19:38,429 --> 01:19:39,763 Call your chief or a translator 1008 01:19:39,847 --> 01:19:41,181 so we can at least communicate. 1009 01:19:43,058 --> 01:19:46,061 Do you understand what I am saying? 1010 01:19:55,738 --> 01:19:56,655 Hmm. 1011 01:19:58,615 --> 01:19:59,533 Okay. 1012 01:20:04,663 --> 01:20:07,791 This is where you lose the hardware, soldier boy. 1013 01:20:07,875 --> 01:20:09,626 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 1014 01:20:09,710 --> 01:20:11,879 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 1015 01:20:11,962 --> 01:20:14,506 and this is a place where we make love, not war. 1016 01:20:17,926 --> 01:20:18,927 Here's your ticket. 1017 01:20:20,554 --> 01:20:22,348 Don't lose it. 1018 01:20:22,431 --> 01:20:23,390 Can we make a deal? 1019 01:20:23,849 --> 01:20:26,852 Let's not talk about business, can we? 1020 01:20:27,561 --> 01:20:28,479 Let's talk pleasure. 1021 01:20:28,979 --> 01:20:30,647 What kinda music are you into, huh? 1022 01:20:30,731 --> 01:20:33,525 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1023 01:20:33,609 --> 01:20:35,319 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1024 01:20:35,402 --> 01:20:36,403 Oldies are goodies. 1025 01:20:37,946 --> 01:20:42,576 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1026 01:23:09,515 --> 01:23:11,350 Ha! 1027 01:23:15,687 --> 01:23:18,440 I don't know how long I can keep doing this. 1028 01:23:27,366 --> 01:23:28,909 So what'll it be, soldier? 1029 01:23:29,326 --> 01:23:31,745 Look, that was really cool, 1030 01:23:31,828 --> 01:23:33,598 but not exactly what I'm looking for right now. 1031 01:23:33,622 --> 01:23:36,684 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1032 01:23:36,708 --> 01:23:37,709 I have a lot in mind. 1033 01:23:38,293 --> 01:23:40,045 And no time for this. I'll pass. 1034 01:23:41,421 --> 01:23:43,549 Listen, I have a problem and I really need your help. 1035 01:23:43,882 --> 01:23:44,984 You didn't like my performance? 1036 01:23:45,008 --> 01:23:46,134 No, no, yeah. I... 1037 01:23:47,761 --> 01:23:51,265 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1038 01:23:52,140 --> 01:23:54,017 Learning my trade in all the top schools. 1039 01:23:54,726 --> 01:23:57,688 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1040 01:23:57,771 --> 01:23:59,611 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1041 01:23:59,690 --> 01:24:01,191 Poetry maybe? You like poetry? 1042 01:24:01,275 --> 01:24:04,069 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1043 01:24:04,152 --> 01:24:05,404 Tough choice. 1044 01:24:10,993 --> 01:24:12,119 "I'm afraid of a kiss... 1045 01:24:15,872 --> 01:24:17,124 Like the kiss of a bee... 1046 01:24:18,792 --> 01:24:20,085 I suffer like this... 1047 01:24:21,795 --> 01:24:23,046 And wake endlessly... 1048 01:24:25,132 --> 01:24:26,883 I'm afraid of a kiss." 1049 01:24:33,724 --> 01:24:35,726 How about I tell you what I really have in mind? 1050 01:24:38,020 --> 01:24:40,355 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1051 01:24:41,356 --> 01:24:44,234 Hey... 1052 01:24:44,318 --> 01:24:47,529 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1053 01:24:49,114 --> 01:24:53,035 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1054 01:24:53,118 --> 01:24:55,829 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1055 01:24:55,912 --> 01:24:57,664 That is you, when you were 10. 1056 01:24:57,748 --> 01:24:59,708 You're not going to shoot yourself, are you? 1057 01:24:59,791 --> 01:25:01,793 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1058 01:25:03,837 --> 01:25:06,256 No. Not this normal. The other one. 1059 01:25:06,340 --> 01:25:07,299 Okay, okay. 1060 01:25:10,927 --> 01:25:12,596 Thank you. What's your name? 1061 01:25:12,679 --> 01:25:13,990 Whatever you want it to be, sweetie. 1062 01:25:14,014 --> 01:25:17,094 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1063 01:25:21,146 --> 01:25:22,064 Bubble. 1064 01:25:23,190 --> 01:25:25,067 Look, Bubble, I lost my partner. 1065 01:25:25,150 --> 01:25:26,985 If you help me find her, I'll set you free. 1066 01:25:28,654 --> 01:25:30,781 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1067 01:25:30,864 --> 01:25:33,367 - far away from home? - I work for the government. 1068 01:25:33,450 --> 01:25:35,285 I'll get you an ID pass. You have my word. 1069 01:25:38,038 --> 01:25:39,998 If I leave, Jolly will kill me. 1070 01:25:40,082 --> 01:25:41,875 No, Jolly won't kill anybody ever again. 1071 01:25:47,381 --> 01:25:50,050 So what do you say, Bubble? 1072 01:25:51,677 --> 01:25:53,345 You really liked my performance? 1073 01:25:54,429 --> 01:25:55,514 Best I ever saw. 1074 01:26:00,644 --> 01:26:01,561 Thank you. 1075 01:26:02,020 --> 01:26:03,146 You're welcome. 1076 01:26:09,820 --> 01:26:11,613 So, I'm gonna take 10. 1077 01:26:12,322 --> 01:26:14,282 You two keep an eye on old soldier boy. 1078 01:26:14,741 --> 01:26:16,785 He seems like a real freak to me. 1079 01:26:21,498 --> 01:26:22,999 Okay, Bubble, get off me. 1080 01:26:23,291 --> 01:26:25,091 All right, all right, I'm doing this. 1081 01:26:31,007 --> 01:26:31,925 Hey, you good? 1082 01:26:32,759 --> 01:26:33,677 Thanks. 1083 01:26:38,640 --> 01:26:41,226 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1084 01:26:41,309 --> 01:26:43,029 The only way in is to look like one of them. 1085 01:26:43,353 --> 01:26:45,981 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1086 01:26:46,064 --> 01:26:47,733 What? Are you an artist or not? 1087 01:26:47,816 --> 01:26:53,113 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1088 01:26:53,196 --> 01:26:54,614 and character's arc. 1089 01:26:54,698 --> 01:26:56,825 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1090 01:26:56,908 --> 01:26:59,369 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1091 01:27:02,289 --> 01:27:03,206 All right. 1092 01:27:04,583 --> 01:27:05,500 Turn around. 1093 01:27:12,841 --> 01:27:13,759 Ugh. 1094 01:27:14,176 --> 01:27:15,343 This is not right. 1095 01:27:16,553 --> 01:27:17,554 I need a manicure. 1096 01:27:24,895 --> 01:27:28,273 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1097 01:27:29,065 --> 01:27:30,400 Uh... Uh... 1098 01:27:31,193 --> 01:27:32,110 Never mind. 1099 01:27:35,113 --> 01:27:37,324 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1100 01:27:37,407 --> 01:27:39,287 Give me a second to get the hang of it. 1101 01:27:39,701 --> 01:27:41,304 Hurry, people are staring at us. 1102 01:27:41,328 --> 01:27:43,163 I told you I needed rehearsals. 1103 01:27:43,246 --> 01:27:44,706 This is a heavy role. 1104 01:27:45,832 --> 01:27:46,752 Much better. 1105 01:27:47,167 --> 01:27:48,084 You're doing good. 1106 01:27:53,298 --> 01:27:56,343 General, we've picked up the Major's trail again. 1107 01:27:56,927 --> 01:27:58,637 Finally. Where is he? 1108 01:27:59,513 --> 01:28:00,847 In Boulan Bathor territory. 1109 01:28:00,931 --> 01:28:01,973 In the... 1110 01:28:03,809 --> 01:28:05,060 Nobody gets in there. 1111 01:28:05,143 --> 01:28:06,561 And definitely not out of there. 1112 01:28:09,314 --> 01:28:11,125 We'll need reinforcements. Inform the Minister. 1113 01:28:11,149 --> 01:28:12,067 Yes, sir. 1114 01:28:22,118 --> 01:28:23,971 So how did you come to lose your partner? 1115 01:28:23,995 --> 01:28:25,723 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1116 01:28:25,747 --> 01:28:27,267 All I do is flirt and joke. 1117 01:28:27,791 --> 01:28:29,310 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1118 01:28:29,334 --> 01:28:30,228 Story of my life. 1119 01:28:30,252 --> 01:28:32,230 How young were you when you lost your mom? 1120 01:28:32,254 --> 01:28:33,648 Please don't go there right now. 1121 01:28:33,672 --> 01:28:35,632 It's okay to be vulnerable sometimes. 1122 01:28:35,715 --> 01:28:37,318 Can we stop this and get back to the mission, please? 1123 01:28:37,342 --> 01:28:38,342 And don't touch anything. 1124 01:28:38,885 --> 01:28:40,863 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1125 01:28:40,887 --> 01:28:41,948 I'm not good at that. 1126 01:28:41,972 --> 01:28:43,533 It will make her feel important. 1127 01:28:43,557 --> 01:28:46,677 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1128 01:28:54,150 --> 01:28:55,586 I think he wants us to join the group. 1129 01:28:55,610 --> 01:28:57,320 I'm not sure that's a good idea. 1130 01:28:58,029 --> 01:29:00,349 It doesn't look like he's giving us much choice. 1131 01:29:14,045 --> 01:29:14,939 What's going on? 1132 01:29:14,963 --> 01:29:17,716 I guess it's lunchtime for Emperor Boulan III. 1133 01:29:29,436 --> 01:29:31,897 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1134 01:29:31,980 --> 01:29:33,648 Never mention this to anyone, okay? 1135 01:29:33,732 --> 01:29:36,092 Thank your lucky stars we're not the main course. 1136 01:29:41,781 --> 01:29:42,699 Oh... 1137 01:29:54,586 --> 01:29:55,795 I'm going to be sick. 1138 01:30:17,359 --> 01:30:18,610 There she is. 1139 01:30:18,693 --> 01:30:20,654 Wow. You're right, she's a 10. 1140 01:30:25,909 --> 01:30:28,078 Hmm? 1141 01:30:49,140 --> 01:30:50,725 Hi. 1142 01:31:02,320 --> 01:31:04,590 - Something's wrong. - How about I do a little dance, 1143 01:31:04,614 --> 01:31:06,175 - to create a diversion? - No, thanks. 1144 01:31:17,127 --> 01:31:19,754 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1145 01:31:19,838 --> 01:31:21,758 I think you should let me handle this. 1146 01:31:24,426 --> 01:31:26,428 - Valerian! - I'm in here! 1147 01:31:49,784 --> 01:31:50,702 Hey. 1148 01:31:53,038 --> 01:31:54,706 You're gonna be a good boy, okay? 1149 01:31:54,789 --> 01:31:56,583 Down! Stay! 1150 01:31:56,666 --> 01:31:58,752 Laureline, it's me. Valerian. 1151 01:31:58,835 --> 01:31:59,669 What? 1152 01:32:03,548 --> 01:32:05,425 Oh! 1153 01:32:07,802 --> 01:32:08,821 Bubble, get off me. 1154 01:32:08,845 --> 01:32:09,905 Yes, you're right, let's go. 1155 01:32:09,929 --> 01:32:10,847 Whoo! 1156 01:32:12,182 --> 01:32:13,349 Excuse me, Your Highness. 1157 01:32:21,858 --> 01:32:23,401 Hey, baby. 1158 01:32:30,909 --> 01:32:31,826 I deserved that. 1159 01:32:36,498 --> 01:32:37,415 Watch out! 1160 01:32:38,500 --> 01:32:40,293 This is a lady. You can't fight her. 1161 01:32:50,178 --> 01:32:52,680 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1162 01:32:54,974 --> 01:32:55,892 I warned you. 1163 01:33:16,121 --> 01:33:17,580 Well, that's what I call a partner. 1164 01:33:18,665 --> 01:33:19,582 Whoo-hoo! 1165 01:33:20,458 --> 01:33:24,921 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1166 01:33:26,548 --> 01:33:27,465 Hey. 1167 01:33:28,758 --> 01:33:29,676 Hey. 1168 01:33:43,731 --> 01:33:44,649 Trust me on this. 1169 01:34:11,759 --> 01:34:13,639 Third Regiment approaching, sir. 1170 01:34:14,345 --> 01:34:16,472 - Any news from our agents? - None. 1171 01:34:18,057 --> 01:34:19,642 And the Commander? Any ransom demands? 1172 01:34:19,726 --> 01:34:21,895 Negative. Minister on line. 1173 01:34:21,978 --> 01:34:22,937 Okay. 1174 01:34:26,441 --> 01:34:27,525 My respects, Minister. 1175 01:34:27,609 --> 01:34:29,819 General, you've been authorized by the council 1176 01:34:29,903 --> 01:34:31,654 to assume command of this operation. 1177 01:34:31,738 --> 01:34:33,239 - Congratulations. - Thank you, sir. 1178 01:34:33,948 --> 01:34:37,285 But to fulfill my mission, I will need full access to Commander Filitt's data. 1179 01:34:38,328 --> 01:34:42,415 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1180 01:34:42,498 --> 01:34:43,917 The Commander may well be dead. 1181 01:34:45,043 --> 01:34:49,589 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1182 01:34:53,509 --> 01:34:55,345 - Access granted. - Thank you, sir. 1183 01:35:01,476 --> 01:35:02,393 Declassify. 1184 01:35:05,021 --> 01:35:06,648 Request file on the Planet Mül. 1185 01:35:07,190 --> 01:35:08,942 Request authorized. 1186 01:35:10,526 --> 01:35:13,071 Huh. "The Conflict with the Southern Territories." 1187 01:35:14,489 --> 01:35:18,701 "The war against the Azien Korn led to the destruction of Planet Mül." 1188 01:35:19,369 --> 01:35:20,662 Tell me more about the planet. 1189 01:35:21,537 --> 01:35:22,997 "The planet was uninhabited." 1190 01:35:25,291 --> 01:35:26,834 Who's in charge of this operation? 1191 01:35:31,297 --> 01:35:32,632 This does not smell good. 1192 01:35:52,235 --> 01:35:53,319 Told you there was a door. 1193 01:35:53,403 --> 01:35:56,906 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1194 01:35:56,990 --> 01:35:59,617 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1195 01:35:59,701 --> 01:36:03,121 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1196 01:36:04,080 --> 01:36:04,998 Bubble? 1197 01:36:08,167 --> 01:36:10,837 Bubble, where are you? Where is she? 1198 01:36:10,920 --> 01:36:12,273 She was right behind us. 1199 01:36:12,297 --> 01:36:13,214 I'm here. 1200 01:36:20,596 --> 01:36:21,514 What's wrong? 1201 01:36:21,889 --> 01:36:23,450 I must've been injured during the fight. 1202 01:36:23,474 --> 01:36:26,436 Bubble, tell me what to do. 1203 01:36:28,688 --> 01:36:29,814 Nothing you can do. 1204 01:36:31,482 --> 01:36:35,278 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1205 01:36:35,361 --> 01:36:36,279 Don't say that. 1206 01:36:37,697 --> 01:36:39,324 Unfortunately, it's true. 1207 01:36:41,492 --> 01:36:44,620 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1208 01:36:45,830 --> 01:36:46,998 You do have an identity. 1209 01:36:48,791 --> 01:36:50,668 You're the greatest artist I've ever seen. 1210 01:36:55,757 --> 01:36:56,758 I thank you. 1211 01:37:03,473 --> 01:37:05,683 It was my pleasure performing for you. 1212 01:37:07,435 --> 01:37:08,770 I leave you my kingdom. 1213 01:37:10,855 --> 01:37:11,773 Take good care of it. 1214 01:37:12,398 --> 01:37:13,316 I will. 1215 01:37:13,816 --> 01:37:15,109 But most importantly... 1216 01:37:16,027 --> 01:37:16,944 Yeah? 1217 01:37:17,445 --> 01:37:18,738 Take good care of her. 1218 01:37:23,368 --> 01:37:24,786 Love her without measure. 1219 01:37:25,703 --> 01:37:29,499 "There's beggary in love that can be reckoned." 1220 01:37:53,898 --> 01:37:54,816 Let's go. 1221 01:38:12,750 --> 01:38:14,419 All the battleships have docked, General. 1222 01:38:14,502 --> 01:38:17,130 Good. I want Section 1 operative as soon as possible. 1223 01:38:17,213 --> 01:38:18,714 What are those K-tron doing there? 1224 01:38:20,299 --> 01:38:21,939 The Commander programmed them personally. 1225 01:38:22,218 --> 01:38:24,595 - They can't be deactivated. - Great. 1226 01:38:25,388 --> 01:38:26,681 That's all we need. 1227 01:38:33,813 --> 01:38:35,332 Do you have any idea where we're going? 1228 01:38:35,356 --> 01:38:37,024 Yeah, sure. I mean... 1229 01:38:39,610 --> 01:38:42,405 - I guess. - You're sure or you guess? 1230 01:38:42,488 --> 01:38:44,088 Look, I know it sounds strange but it... 1231 01:38:46,451 --> 01:38:48,828 The Princess, she's guiding me. 1232 01:38:49,412 --> 01:38:52,123 The Princess? She's guiding you? 1233 01:38:52,206 --> 01:38:55,084 Yeah. Look, it's hard to explain, 1234 01:38:55,168 --> 01:38:59,964 but it's like she's been with me the whole time. 1235 01:39:00,631 --> 01:39:01,549 Wait. 1236 01:39:03,009 --> 01:39:05,470 You mean to tell me that you've had a woman 1237 01:39:06,053 --> 01:39:09,098 inside of you since the beginning? 1238 01:39:10,308 --> 01:39:12,018 Laureline, can we just keep going, please? 1239 01:39:12,101 --> 01:39:13,019 Sure. 1240 01:39:14,479 --> 01:39:17,315 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1241 01:39:24,113 --> 01:39:25,673 Go, fill it in! Fill it in! 1242 01:39:26,657 --> 01:39:28,260 Over there! 1243 01:39:28,284 --> 01:39:30,495 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1244 01:39:30,578 --> 01:39:33,414 Proceed. A unit of K-trons will join you. 1245 01:39:34,624 --> 01:39:37,543 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1246 01:39:37,793 --> 01:39:40,254 Copy that. Move on! 1247 01:39:58,022 --> 01:39:59,774 We've been manipulated from the start. 1248 01:40:00,525 --> 01:40:01,400 What do you mean? 1249 01:40:01,484 --> 01:40:04,044 We're in the middle of the Dead Zone and we can breathe properly. 1250 01:40:04,237 --> 01:40:06,405 It seems there's no sign of contamination. 1251 01:40:10,743 --> 01:40:13,663 The Commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1252 01:40:15,665 --> 01:40:16,582 What? 1253 01:40:23,005 --> 01:40:24,090 Pearls. 1254 01:40:24,173 --> 01:40:27,343 My name is Tsûuri. I am the Emperor's son. 1255 01:40:27,885 --> 01:40:29,404 Great. How about you introduce us to Daddy? 1256 01:40:29,428 --> 01:40:30,763 He is expecting you. 1257 01:40:33,933 --> 01:40:35,933 Try to contact the General. Get everyone down here. 1258 01:40:36,102 --> 01:40:37,019 I'll buy us some time. 1259 01:40:37,812 --> 01:40:40,314 How about you run for backup for a change? 1260 01:40:46,112 --> 01:40:47,029 Unbelievable. 1261 01:41:14,307 --> 01:41:15,224 Follow me. 1262 01:41:56,307 --> 01:41:59,268 I'd like you to meet my father, the Emperor. 1263 01:42:10,404 --> 01:42:14,742 My name is Haban-Limaï and this is my wife, Aloi. 1264 01:42:16,952 --> 01:42:18,621 We're pleased to welcome you here. 1265 01:42:19,288 --> 01:42:22,291 My son sensed the presence of his sister, 1266 01:42:22,375 --> 01:42:24,794 Princess Lïhio-Minaa, in you. 1267 01:42:29,256 --> 01:42:30,633 It seems she chose you. 1268 01:42:32,593 --> 01:42:33,511 What do you mean? 1269 01:42:37,014 --> 01:42:38,349 At the moment of passing, 1270 01:42:38,432 --> 01:42:41,394 Pearls release all the energy left in their body 1271 01:42:41,936 --> 01:42:43,312 in the form of a wave, 1272 01:42:43,396 --> 01:42:46,065 which travels through space and time. 1273 01:42:46,148 --> 01:42:48,275 Sometimes it finds a benevolent host. 1274 01:42:48,359 --> 01:42:50,611 Lïho-Minaa chose you 1275 01:42:51,278 --> 01:42:53,447 to be the guardian of her soul. 1276 01:42:56,742 --> 01:42:57,660 Told you. 1277 01:43:06,794 --> 01:43:07,920 My daughter. 1278 01:43:13,300 --> 01:43:15,261 I'm so happy to see you. 1279 01:43:16,011 --> 01:43:16,929 Same here. 1280 01:43:18,764 --> 01:43:21,517 I mean, she is, too. 1281 01:43:25,980 --> 01:43:29,108 What exactly happened to you and your people? 1282 01:43:30,234 --> 01:43:35,197 Our planet was a true paradise, on which we lived in harmony with the elements. 1283 01:43:36,240 --> 01:43:40,995 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1284 01:43:41,495 --> 01:43:45,207 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1285 01:43:46,041 --> 01:43:49,962 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1286 01:43:50,379 --> 01:43:54,884 We lived like this, in harmony, for centuries and centuries. 1287 01:43:56,969 --> 01:43:58,554 Until the day of the apocalypse. 1288 01:44:02,266 --> 01:44:04,685 In the sky over our planet, 1289 01:44:05,019 --> 01:44:08,564 other people blindly fought out a brutal war. 1290 01:44:08,647 --> 01:44:11,609 A war between people we didn't even know. 1291 01:44:59,406 --> 01:45:00,324 Missiles loaded, sir. 1292 01:45:00,866 --> 01:45:02,535 Engage fusio-missiles. 1293 01:45:04,370 --> 01:45:05,329 Do you confirm, sir? 1294 01:45:06,497 --> 01:45:07,873 Yes, I do. 1295 01:45:09,834 --> 01:45:10,751 At your command. 1296 01:45:16,465 --> 01:45:17,800 By the grace of God. 1297 01:45:43,450 --> 01:45:45,035 Your daughter died during the battle. 1298 01:45:45,452 --> 01:45:47,830 Yes, like six million others. 1299 01:45:52,835 --> 01:45:54,420 What happened after the explosion? 1300 01:45:55,045 --> 01:45:57,256 We drifted in space for many years. 1301 01:45:57,590 --> 01:46:00,426 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1302 01:46:01,218 --> 01:46:02,928 and that was half-destroyed. 1303 01:46:09,393 --> 01:46:12,605 This new environment was quite different from ours. 1304 01:46:12,855 --> 01:46:16,150 And at first, we needed time to understand it, 1305 01:46:16,817 --> 01:46:20,571 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1306 01:46:29,204 --> 01:46:31,790 We learned languages and mathematics, 1307 01:46:32,666 --> 01:46:34,585 physics, chemistry, 1308 01:46:35,044 --> 01:46:38,005 and philosophy. 1309 01:46:38,255 --> 01:46:41,759 We learned about the millions of planets and stars and moons 1310 01:46:41,842 --> 01:46:44,053 in a universe we never knew existed. 1311 01:46:47,264 --> 01:46:51,143 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1312 01:46:52,186 --> 01:46:56,523 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1313 01:46:58,609 --> 01:47:01,737 Time has not dimmed the memories of our loss, 1314 01:47:03,072 --> 01:47:07,201 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1315 01:47:14,291 --> 01:47:19,672 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1316 01:47:20,339 --> 01:47:23,008 After a few years, their hold was full. 1317 01:47:26,762 --> 01:47:30,349 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1318 01:47:32,935 --> 01:47:34,937 - Alpha. - Yes. 1319 01:47:35,020 --> 01:47:39,817 The City of a Thousand Planets, where for hundreds of years, 1320 01:47:40,234 --> 01:47:42,778 so many species have shared their knowledge 1321 01:47:43,028 --> 01:47:44,905 and intelligence with each other. 1322 01:47:46,782 --> 01:47:49,576 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1323 01:47:49,868 --> 01:47:52,913 all the while watching and learning from each of them. 1324 01:47:56,750 --> 01:47:58,961 Until we acquired both the knowledge, 1325 01:47:59,211 --> 01:48:02,297 and the materials to build a vessel of our own. 1326 01:48:15,102 --> 01:48:18,897 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1327 01:48:18,981 --> 01:48:23,110 we are now able to replicate and restore our lost world. 1328 01:48:23,610 --> 01:48:25,738 Amazing. 1329 01:48:25,821 --> 01:48:27,781 There are only two things that we lack. 1330 01:48:28,073 --> 01:48:29,366 A Mül Converter. 1331 01:48:30,743 --> 01:48:31,660 And a pearl. 1332 01:48:32,578 --> 01:48:35,122 The only one Tsûuri managed to salvage. 1333 01:48:51,555 --> 01:48:54,808 We are survivors, but that makes us witnesses. 1334 01:48:55,392 --> 01:48:59,688 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1335 01:49:01,523 --> 01:49:05,152 We can forgive, but how can we forget? 1336 01:49:06,570 --> 01:49:08,989 So we left you no choice but to steal the Converter, 1337 01:49:09,615 --> 01:49:11,116 and Tsûuri hired a professional. 1338 01:49:11,200 --> 01:49:12,201 Igon Siruss. 1339 01:49:14,953 --> 01:49:17,498 But Major Valerian intervenes and retrieves the Converter. 1340 01:49:17,581 --> 01:49:19,041 Which left you with only one choice. 1341 01:49:19,124 --> 01:49:21,585 Kidnap the Commander and force him to tell you the truth. 1342 01:49:21,668 --> 01:49:23,045 You know our story now. 1343 01:49:24,046 --> 01:49:26,381 Our destiny is in your hands. 1344 01:49:43,232 --> 01:49:46,527 Major, arrest these creatures immediately. 1345 01:49:47,611 --> 01:49:49,339 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1346 01:49:49,363 --> 01:49:51,406 They're Pearls from the Planet Mül. 1347 01:49:51,990 --> 01:49:53,325 I heard their ridiculous story. 1348 01:49:53,408 --> 01:49:54,326 That's impossible. 1349 01:49:54,827 --> 01:49:56,161 Mül was uninhabited. 1350 01:49:56,537 --> 01:49:58,914 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1351 01:49:58,997 --> 01:50:01,458 I am telling you there was no life on the planet. 1352 01:50:01,542 --> 01:50:04,128 The detectors were categorical. Arrest them. 1353 01:50:04,211 --> 01:50:05,504 How can you be so sure? 1354 01:50:05,587 --> 01:50:08,090 Because I read the reports and... 1355 01:50:08,173 --> 01:50:09,091 And you were on board. 1356 01:50:12,219 --> 01:50:14,513 Yes. Yes, I was on board. 1357 01:50:16,348 --> 01:50:18,475 And we had much more serious things to worry about. 1358 01:50:19,560 --> 01:50:23,522 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1359 01:50:25,023 --> 01:50:26,233 It was complete carnage! 1360 01:50:26,942 --> 01:50:28,652 You were so preoccupied you didn't see 1361 01:50:28,735 --> 01:50:31,071 the detectors indicating signs of life on the planet. 1362 01:50:31,196 --> 01:50:35,826 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1363 01:50:36,410 --> 01:50:38,412 Commander, the planet is inhabited. 1364 01:50:39,163 --> 01:50:41,456 - By primitive life forms. - No, Commander. 1365 01:50:41,790 --> 01:50:45,002 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1366 01:50:45,085 --> 01:50:46,003 Major. 1367 01:50:47,212 --> 01:50:49,548 History is on the march and neither you 1368 01:50:49,631 --> 01:50:52,551 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1369 01:50:54,845 --> 01:50:58,348 So when you realized survivors from Planet Mül were living in the heart of Alpha, 1370 01:50:58,891 --> 01:51:00,976 you decided to erase any trace of your mistake, 1371 01:51:02,644 --> 01:51:04,313 rather than accept the consequences. 1372 01:51:05,606 --> 01:51:07,649 I want no survivors. 1373 01:51:07,733 --> 01:51:11,236 And you destroyed all the evidence that Major Samk had against you. 1374 01:51:21,955 --> 01:51:25,417 What did you expect me to do? It was the only way! 1375 01:51:31,632 --> 01:51:33,425 Admitting to an error on this scale 1376 01:51:33,508 --> 01:51:35,445 would have exposed our government to colossal damages 1377 01:51:35,469 --> 01:51:38,096 and compensation claims. Our economy would never recover. 1378 01:51:38,805 --> 01:51:42,434 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1379 01:51:42,517 --> 01:51:44,228 There would have been immediate sanctions, 1380 01:51:44,770 --> 01:51:47,564 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1381 01:51:47,648 --> 01:51:50,418 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1382 01:51:50,442 --> 01:51:53,195 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1383 01:51:55,113 --> 01:52:00,786 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1384 01:52:00,869 --> 01:52:05,999 Our Council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1385 01:52:06,083 --> 01:52:08,502 Is that not its duty? And mine? 1386 01:52:09,211 --> 01:52:10,851 And yours? 1387 01:52:17,427 --> 01:52:22,057 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1388 01:52:22,140 --> 01:52:23,058 Savages? 1389 01:52:23,475 --> 01:52:26,186 You are totally under the influence of these creatures. 1390 01:52:26,270 --> 01:52:27,980 Do not confuse the issue. 1391 01:52:28,063 --> 01:52:29,314 He's the threat! 1392 01:52:30,107 --> 01:52:31,108 He's the enemy! 1393 01:52:38,323 --> 01:52:41,994 You are your own worst enemy, Commander. 1394 01:52:42,869 --> 01:52:47,082 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1395 01:52:54,256 --> 01:52:58,593 Major, I order you to arrest this man. 1396 01:53:00,137 --> 01:53:01,805 Can we talk man-to-man for a second? 1397 01:53:06,268 --> 01:53:07,311 Major, what are you doing? 1398 01:53:09,896 --> 01:53:11,016 I taught him how to do that. 1399 01:53:11,773 --> 01:53:12,691 Whew! 1400 01:53:13,358 --> 01:53:14,276 Nice talk. 1401 01:53:20,657 --> 01:53:21,950 Move on, move on, move on! 1402 01:53:29,166 --> 01:53:30,834 Section 1 is entering the Red Zone. 1403 01:53:30,917 --> 01:53:32,794 Prepare Section 2 for an advance also. 1404 01:53:33,337 --> 01:53:34,880 Look, this was a lot of fun, 1405 01:53:34,963 --> 01:53:36,523 but we gotta report back to our people. 1406 01:53:37,090 --> 01:53:39,343 Here. That's yours. 1407 01:53:41,303 --> 01:53:42,637 We'll make this right, I promise. 1408 01:53:43,513 --> 01:53:45,433 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1409 01:53:45,724 --> 01:53:47,035 I'm giving them back the Converter. 1410 01:53:47,059 --> 01:53:48,268 No. 1411 01:53:48,352 --> 01:53:49,770 The pearl is useless without this. 1412 01:53:49,853 --> 01:53:50,771 Yeah, but... 1413 01:53:52,981 --> 01:53:54,125 Will you give us a second, please? 1414 01:53:54,149 --> 01:53:55,192 What? 1415 01:53:57,569 --> 01:53:59,363 That Converter is government property. 1416 01:53:59,446 --> 01:54:01,326 Most likely, the last one in the whole universe. 1417 01:54:01,365 --> 01:54:03,575 Oh. So you buy into the Commander's 1418 01:54:03,658 --> 01:54:06,453 "What's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1419 01:54:06,536 --> 01:54:09,998 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1420 01:54:10,082 --> 01:54:12,250 The Federation messed up and must make amends. 1421 01:54:12,334 --> 01:54:14,294 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1422 01:54:15,087 --> 01:54:17,881 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1423 01:54:17,964 --> 01:54:19,091 Only we can make this right. 1424 01:54:20,175 --> 01:54:22,219 Laureline, I'm a soldier. 1425 01:54:22,844 --> 01:54:24,012 I play by the rules. 1426 01:54:25,180 --> 01:54:26,515 It's what makes me who I am. 1427 01:54:33,188 --> 01:54:34,106 You see? 1428 01:54:36,233 --> 01:54:37,776 That's why I don't want to marry you, 1429 01:54:37,859 --> 01:54:39,694 because you really don't know what love is. 1430 01:54:39,778 --> 01:54:41,613 Come on, this has nothing to do with love. 1431 01:54:41,696 --> 01:54:43,281 That's where you're wrong. 1432 01:54:44,491 --> 01:54:47,452 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1433 01:54:48,662 --> 01:54:53,166 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1434 01:54:53,959 --> 01:54:54,876 Just look at her. 1435 01:54:56,545 --> 01:54:58,713 For one second, put yourself in her position. 1436 01:54:59,214 --> 01:55:03,552 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1437 01:55:04,511 --> 01:55:05,929 That's real love. 1438 01:55:06,555 --> 01:55:08,390 It's the trust you place in someone else, 1439 01:55:10,183 --> 01:55:12,183 and I thought I could be that someone else for you. 1440 01:55:14,354 --> 01:55:15,856 - But clearly... - You can. 1441 01:55:18,066 --> 01:55:18,984 You are. 1442 01:55:21,027 --> 01:55:22,237 I'd die for you. 1443 01:55:23,321 --> 01:55:25,157 I'm not asking you to die for me. 1444 01:55:27,117 --> 01:55:29,119 I'm asking you to trust me. 1445 01:55:50,348 --> 01:55:51,850 All right, give it to 'em. 1446 01:55:58,064 --> 01:55:58,982 Thank you. 1447 01:56:09,284 --> 01:56:11,536 We are to blame for the loss of your planet, 1448 01:56:11,620 --> 01:56:14,372 and we'd be honored to help you get it back. 1449 01:56:15,999 --> 01:56:16,917 Here. 1450 01:56:31,306 --> 01:56:32,307 It means, "Thank you." 1451 01:56:41,316 --> 01:56:43,151 Spread out. Spread out. 1452 01:57:09,094 --> 01:57:10,988 Captain, we're locked on to you. 1453 01:57:11,012 --> 01:57:12,639 Any sign of contamination or radiation? 1454 01:57:13,014 --> 01:57:14,015 Zero trace of either. 1455 01:57:15,684 --> 01:57:16,810 It doesn't make any sense. 1456 01:58:49,110 --> 01:58:50,870 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1457 01:58:56,868 --> 01:58:58,662 Our daughter made a good choice. 1458 01:58:59,954 --> 01:59:01,581 She can rest in peace now. 1459 01:59:10,548 --> 01:59:11,633 We must leave now. 1460 01:59:12,008 --> 01:59:13,677 May you and your people live in peace 1461 01:59:13,760 --> 01:59:16,388 wherever you may venture in space and time. 1462 01:59:28,441 --> 01:59:30,527 Explosives in place, General. We are operational. 1463 01:59:31,403 --> 01:59:33,988 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1464 01:59:36,700 --> 01:59:37,617 Copy that. 1465 01:59:41,246 --> 01:59:43,248 Father, there are hundreds of soldiers 1466 01:59:43,331 --> 01:59:45,792 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1467 01:59:45,875 --> 01:59:47,770 The troops are in position, you don't have a minute. 1468 01:59:47,794 --> 01:59:49,730 You have no means of communication with the outside world? 1469 01:59:49,754 --> 01:59:51,715 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1470 01:59:51,798 --> 01:59:54,838 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1471 02:00:01,391 --> 02:00:02,308 Just one call. 1472 02:00:05,729 --> 02:00:07,147 - Disarm the signal. - Thank you! 1473 02:00:14,404 --> 02:00:17,073 The wall stopped moving. Something's going on. 1474 02:00:17,991 --> 02:00:19,951 Maintain your position. We're analyzing the data. 1475 02:00:22,036 --> 02:00:23,264 I can't believe they'd do that. 1476 02:00:23,288 --> 02:00:24,539 The General followed procedure. 1477 02:00:24,622 --> 02:00:25,874 Yeah, I hate procedure. 1478 02:00:26,458 --> 02:00:29,270 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1479 02:00:29,294 --> 02:00:30,211 beyond the wall. 1480 02:00:36,217 --> 02:00:37,177 Contact with the enemy. 1481 02:00:39,262 --> 02:00:40,597 Give me a physical description. 1482 02:00:40,680 --> 02:00:42,682 Same creatures who kidnapped the Commander. 1483 02:00:48,813 --> 02:00:50,607 They showing any signs of hostility? 1484 02:00:54,944 --> 02:00:55,862 Not really. 1485 02:00:57,405 --> 02:00:59,407 - Are they armed? - No. 1486 02:01:03,912 --> 02:01:07,373 General, we're picking up a signal from the 2005 Destiny module. 1487 02:01:08,249 --> 02:01:10,126 - What? - Sounds like Major Valerian. 1488 02:01:14,756 --> 02:01:17,026 - Patch him through. - Major, you're on line with the General. 1489 02:01:17,050 --> 02:01:18,194 - Major? - Yeah. 1490 02:01:18,218 --> 02:01:21,280 Major Valerian and Sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1491 02:01:21,304 --> 02:01:22,722 Call off the assault immediately. 1492 02:01:22,806 --> 02:01:24,390 Major, I can't read your DNA codes. 1493 02:01:24,766 --> 02:01:26,893 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1494 02:01:26,976 --> 02:01:30,647 There is no time for dumbass procedures! We are here with a whole species of people 1495 02:01:30,730 --> 02:01:33,358 you've already wiped out once! The Pearls of Planet Mül! 1496 02:01:33,441 --> 02:01:36,861 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1497 02:01:36,945 --> 02:01:39,656 - That's definitely her temper. - Planet Mül was uninhabited. 1498 02:01:39,739 --> 02:01:41,866 Come on. You know that's not true. 1499 02:01:41,950 --> 02:01:43,910 The Commander was there. He gave the orders. 1500 02:01:44,452 --> 02:01:47,247 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1501 02:01:47,956 --> 02:01:49,236 the living proof of his mistake. 1502 02:01:49,707 --> 02:01:51,560 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1503 02:01:51,584 --> 02:01:53,753 why the Commander was interrogating that creature. 1504 02:01:59,634 --> 02:02:00,674 Is the Commander with you? 1505 02:02:05,223 --> 02:02:07,225 Come on! Wakey, wakey. 1506 02:02:08,977 --> 02:02:10,436 - You've got a call. - What? 1507 02:02:12,689 --> 02:02:14,983 Let's go, my friend. Time to confess. 1508 02:02:16,401 --> 02:02:17,360 Hello? 1509 02:02:17,443 --> 02:02:20,113 No DNA code, but voice waves match. 1510 02:02:20,780 --> 02:02:23,032 This is General Okto-Bar. Do you read me, Commander? 1511 02:02:24,909 --> 02:02:25,952 What's going on? 1512 02:02:26,703 --> 02:02:28,955 We are ready to activate the explosive device 1513 02:02:29,455 --> 02:02:31,624 in accordance with the orders you gave. 1514 02:02:33,209 --> 02:02:34,794 Do you confirm those orders, 1515 02:02:35,628 --> 02:02:37,338 or do you have anything to tell me, 1516 02:02:37,881 --> 02:02:40,675 that would enable me to suspend the assault? 1517 02:02:45,263 --> 02:02:46,306 I am a soldier. 1518 02:02:49,642 --> 02:02:53,605 A soldier will always choose death over humiliation. 1519 02:02:58,818 --> 02:02:59,861 Annihilate them all. 1520 02:03:22,634 --> 02:03:25,053 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1521 02:03:25,386 --> 02:03:27,055 Captain, cease fire immediately! 1522 02:03:27,347 --> 02:03:29,974 It's not us, it's the K-trons. They're shooting at us! 1523 02:03:31,935 --> 02:03:32,852 Come on, you... 1524 02:03:37,065 --> 02:03:39,305 I'm gonna go give Tsûuri some backup. Keep an eye on him. 1525 02:03:39,359 --> 02:03:42,236 Oh, he's not going anywhere. 1526 02:03:45,156 --> 02:03:46,741 Get down! Take cover! 1527 02:03:49,827 --> 02:03:51,307 Alex, load me up with all you've got! 1528 02:03:51,371 --> 02:03:52,491 - Copy that. - Thanks. 1529 02:04:09,681 --> 02:04:12,558 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1530 02:04:35,415 --> 02:04:36,541 Hurry, Neza! 1531 02:05:05,528 --> 02:05:06,612 Hurry, Neza! 1532 02:05:21,419 --> 02:05:23,880 - How much time left? - Ten seconds! 1533 02:05:27,842 --> 02:05:29,010 Hurry! 1534 02:06:03,044 --> 02:06:03,961 Neza. 1535 02:06:12,553 --> 02:06:13,638 Check for survivors. 1536 02:06:39,914 --> 02:06:41,082 Captain, status report? 1537 02:06:41,499 --> 02:06:43,251 Nothing's left. Just a gaping hole. 1538 02:06:44,043 --> 02:06:46,963 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1539 02:06:47,046 --> 02:06:49,507 And our agents? Valerian and Laureline? 1540 02:06:49,590 --> 02:06:51,467 - No, nothing. - And the Commander? 1541 02:06:51,551 --> 02:06:52,951 Is anyone there? 1542 02:06:53,094 --> 02:06:54,512 Wait, I hear something. 1543 02:06:59,142 --> 02:07:00,059 There's a body! 1544 02:07:00,518 --> 02:07:03,688 Get me down from here, you children! 1545 02:07:05,565 --> 02:07:06,566 It's the Commander. 1546 02:07:07,400 --> 02:07:08,234 Is he alive? 1547 02:07:08,317 --> 02:07:10,611 Affirmative. Alive and kicking! 1548 02:07:10,695 --> 02:07:11,612 Good. 1549 02:07:15,032 --> 02:07:15,950 Arrest him. 1550 02:07:19,328 --> 02:07:20,371 Help! 1551 02:07:38,931 --> 02:07:40,784 Do you have any idea where they left us? 1552 02:07:40,808 --> 02:07:43,060 We're two hours away from vacation. 1553 02:07:43,144 --> 02:07:44,979 I fired the distress beacons. 1554 02:07:45,062 --> 02:07:47,064 - Two hours? - Yeah, I know. 1555 02:07:47,148 --> 02:07:49,483 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1556 02:07:50,151 --> 02:07:52,111 No kidding. It's basically an eternity. 1557 02:07:53,613 --> 02:07:54,530 Hey. 1558 02:07:56,741 --> 02:07:59,493 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1559 02:07:59,577 --> 02:08:00,828 What conversation? 1560 02:08:00,912 --> 02:08:02,580 We were talking about the future. 1561 02:08:03,414 --> 02:08:05,833 Really? And what does the future hold? 1562 02:08:10,838 --> 02:08:11,756 You. 1563 02:08:12,590 --> 02:08:13,507 Me. 1564 02:08:15,843 --> 02:08:16,761 Us. 1565 02:08:21,265 --> 02:08:22,266 Happy birthday. 1566 02:08:26,187 --> 02:08:27,605 Thank you, Valerian. 1567 02:08:29,106 --> 02:08:30,566 That is so romantic. 1568 02:08:31,484 --> 02:08:33,004 Did you really think of this yourself? 1569 02:08:33,069 --> 02:08:35,905 Yeah. You mean so much to me, you know? 1570 02:08:37,657 --> 02:08:38,574 Laureline... 1571 02:08:40,868 --> 02:08:42,954 will you do me the honor of becoming my wife? 1572 02:08:45,957 --> 02:08:47,041 For better or worse? 1573 02:08:48,251 --> 02:08:50,670 Uh, worse? Is that negotiable? 1574 02:08:50,962 --> 02:08:51,879 No. 1575 02:08:53,506 --> 02:08:54,423 All right, then. 1576 02:09:06,310 --> 02:09:08,771 Is that a yes? 1577 02:09:08,854 --> 02:09:10,106 It's a maybe. 1578 02:09:11,941 --> 02:09:14,026 I'm confused. Is this how love works? 1579 02:09:14,110 --> 02:09:16,529 No, this is how I work. 1580 02:09:17,154 --> 02:09:19,699 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1581 02:09:20,324 --> 02:09:21,242 Yeah. 1582 02:09:23,244 --> 02:09:24,328 I did learn something. 1583 02:09:25,371 --> 02:09:26,289 What? 1584 02:09:27,498 --> 02:09:29,959 I want only your name on my playlist. 1585 02:09:38,759 --> 02:09:44,724 ♪ I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now ♪ 1586 02:09:44,807 --> 02:09:49,312 ♪ I gotta be a man, I gotta be the man ♪ 1587 02:09:50,229 --> 02:09:53,232 ♪ They wanna take me down Wanna see me crawl ♪ 1588 02:09:53,316 --> 02:10:00,323 ♪ I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man ♪ 1589 02:10:01,490 --> 02:10:04,493 ♪ I gotta find myself gonna find it now ♪ 1590 02:10:04,577 --> 02:10:11,542 ♪ I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man ♪ 1591 02:10:12,960 --> 02:10:18,632 ♪ When I come to town for the last time Pull up in a fast car for the first time ♪ 1592 02:10:18,716 --> 02:10:23,137 ♪ I'm gonna say goodbye You didn't see me cry ♪ 1593 02:10:24,013 --> 02:10:29,268 ♪ I got a million on my soul I go build an army on my own ♪ 1594 02:10:29,643 --> 02:10:32,396 ♪ They put a bounty on my soul ♪ 1595 02:10:34,607 --> 02:10:39,987 ♪ Won't you leave me alone more Oh leave me alone more ♪ 1596 02:10:40,237 --> 02:10:45,451 ♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪ 1597 02:10:45,868 --> 02:10:51,207 ♪ Won't you leave me alone more Oh leave me alone more ♪ 1598 02:10:51,540 --> 02:10:56,462 ♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪ 1599 02:11:03,886 --> 02:11:09,350 ♪ I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now ♪ 1600 02:11:09,433 --> 02:11:11,769 ♪ I gotta be the man ♪ 1601 02:11:13,604 --> 02:11:18,901 ♪ Your stare makes me freeze But I can't stay still ♪ 1602 02:11:19,193 --> 02:11:24,281 ♪ Those eyes keep me up longer Than any other pill ♪ 1603 02:11:24,365 --> 02:11:29,954 ♪ And I know being together We feel like forever ♪ 1604 02:11:30,162 --> 02:11:35,835 ♪ But now more than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1605 02:11:35,918 --> 02:11:41,257 ♪ You make me feel so crazy I've never felt so sane ♪ 1606 02:11:41,674 --> 02:11:46,512 ♪ Beaten up by love But the feelings still remain ♪ 1607 02:11:46,595 --> 02:11:50,516 ♪ You should know If you want it it's yours 1608 02:11:50,599 --> 02:11:53,561 ♪ So come and get it right now ♪ 1609 02:11:53,644 --> 02:11:58,315 ♪ More than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1610 02:11:58,399 --> 02:12:03,404 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1611 02:12:03,487 --> 02:12:08,701 ♪ You're in my brain I'm yours And in my heart too be mine ♪ 1612 02:12:08,784 --> 02:12:13,914 ♪ Because I am yours I want you If you want me too I want you ♪ 1613 02:12:13,998 --> 02:12:20,588 ♪ Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you ♪ 1614 02:12:20,671 --> 02:12:26,427 ♪ I'm scared that I'm falling Come catch me I'm falling ♪ 1615 02:12:26,510 --> 02:12:31,599 ♪ My heart is calling you can't stop me roaring I'm soaring I'm sky high ♪ 1616 02:12:31,682 --> 02:12:37,104 ♪ I'm scared that I'm falling I'm blind and I'm falling ♪ 1617 02:12:37,563 --> 02:12:42,359 ♪ My love is calling You can't stop me roaring I'm soaring ♪ 1618 02:12:42,443 --> 02:12:44,111 ♪ Come jump with me and fly ♪ 1619 02:12:44,195 --> 02:12:48,741 ♪ Never thought I'd fall like this ♪ 1620 02:12:48,824 --> 02:12:53,662 ♪ I've tripped right into This eternal bliss ♪ 1621 02:12:53,746 --> 02:12:59,335 ♪ And I know being together We feel like forever ♪ 1622 02:12:59,418 --> 02:13:05,299 ♪ But now more than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1623 02:13:05,382 --> 02:13:10,471 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1624 02:13:10,554 --> 02:13:15,518 ♪ You're in my brain I'm yours And my heart too be mine ♪ 1625 02:13:15,601 --> 02:13:20,856 ♪ Because I'm yours If you want me too ♪ 1626 02:13:20,940 --> 02:13:27,738 ♪ Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you ♪ 1627 02:13:27,821 --> 02:13:33,494 ♪ I'm scared that I'm falling Feeling everything ♪ 1628 02:13:37,164 --> 02:13:39,708 ♪ Feeling everything ♪ 1629 02:13:42,836 --> 02:13:44,964 ♪ Feeling everything ♪ 1630 02:13:48,384 --> 02:13:51,095 ♪ Feeling everything ♪ 123306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.