All language subtitles for The.Walsh.Sisters.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,727 --> 00:00:02,527
We turned right
on the Harcourt Street.
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,927
I thought you could turn right.
I don't know.
3
00:00:04,987 --> 00:00:09,277
What if I pretend to faint
and sneak a peak and start there?
4
00:00:09,427 --> 00:00:11,707
I'll diagnose you with
not a chance syndrome.
5
00:00:12,127 --> 00:00:13,987
Okay.
You can't turn right.
6
00:00:14,077 --> 00:00:16,627
No, you can't, can you?
How's he doing?
7
00:00:17,047 --> 00:00:18,907
He spoke to me.
Did you find out?
8
00:00:19,357 --> 00:00:21,547
You can turn onto
Harcourt Street. It's okay.
9
00:00:22,357 --> 00:00:24,157
Anna said that last
night you rang her.
10
00:00:24,337 --> 00:00:26,407
You wanted to go
to that rehab place.
11
00:00:26,647 --> 00:00:28,867
So I rang this place today.
It's called the Cloysters.
12
00:00:29,077 --> 00:00:30,967
I don't need to go to rehab.
13
00:00:31,027 --> 00:00:33,007
Why don't you just go and try it?
14
00:00:33,367 --> 00:00:35,587
Meet your roommate, Jacky.
15
00:00:35,767 --> 00:00:37,987
The doctor says that you
probably need to do IVF,
16
00:00:38,077 --> 00:00:40,117
but I don't have
10 grand to just drop
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,947
at the slight chance
of having a baby.
18
00:00:42,157 --> 00:00:44,797
What is this?
It's my rainy day fund.
19
00:00:44,887 --> 00:00:46,357
You take what you need out of it.
20
00:00:46,477 --> 00:00:48,277
Anna, do you think that he's
going to be up for a wedding
21
00:00:48,367 --> 00:00:51,067
in a month? You might have
to push it back a bit.
22
00:00:51,847 --> 00:00:54,307
Aiden, can you hear me?
23
00:00:54,427 --> 00:00:56,587
(monitor beeps rapidly)
24
00:00:56,677 --> 00:00:58,477
Help!
Is there anybody out there?
25
00:01:21,367 --> 00:01:23,227
How long have you
been standing there?
26
00:01:24,607 --> 00:01:25,867
They're gorgeous.
27
00:01:26,737 --> 00:01:27,907
Not too long.
28
00:01:28,327 --> 00:01:29,407
Ten minutes.
29
00:01:31,747 --> 00:01:32,947
Oh, no, I'm not hungry.
30
00:01:33,037 --> 00:01:34,867
Yeah, just take a bite.
No, I'm not hungry.
31
00:01:34,957 --> 00:01:38,347
Come on.
Take a bite.
32
00:01:38,677 --> 00:01:40,687
Okay.
33
00:01:41,467 --> 00:01:46,207
Mm-hmm.
Mmm-hmm.
34
00:01:58,957 --> 00:02:00,937
Yes.
35
00:02:01,747 --> 00:02:03,157
It's a yeah?
Yeah.
36
00:02:03,397 --> 00:02:06,067
I love you. I love you.
I love you.
37
00:02:14,947 --> 00:02:18,787
(UPBEAT THEME MUSIC)
* Hey, I, I wouldn't let him in.
38
00:02:22,357 --> 00:02:27,067
* No, I, I wouldn't,
I wouldn't let him in.
39
00:02:29,947 --> 00:02:33,607
* His eyes are close together,
and he wears a toothy grin,
40
00:02:33,667 --> 00:02:35,167
don't let him in.
41
00:02:37,747 --> 00:02:43,087
* No, I wouldn't if
I were you, let him in.
42
00:02:47,767 --> 00:02:49,987
**
43
00:03:09,127 --> 00:03:10,567
(man grumbles)
44
00:03:17,467 --> 00:03:18,547
Dad.
45
00:03:19,957 --> 00:03:22,477
Oh, you're awake, babe.
46
00:03:24,607 --> 00:03:25,927
How long have I been asleep?
47
00:03:26,827 --> 00:03:27,907
What, a while?
48
00:03:28,627 --> 00:03:31,957
They had us to sedate you.
Where's Aiden?
49
00:03:36,187 --> 00:03:37,957
Love..
What? Where's Aiden?
50
00:03:38,557 --> 00:03:39,907
He's gone.
51
00:03:40,987 --> 00:03:42,277
He died.
52
00:03:45,727 --> 00:03:52,117
Now, Aiden's parents are going
to take him back to America.
53
00:03:52,267 --> 00:03:54,757
They said they'd-Okay, stop.
54
00:03:59,317 --> 00:04:01,237
Do you have my phone?
55
00:04:04,357 --> 00:04:05,737
Yeah.
Yeah.
56
00:04:11,317 --> 00:04:14,167
Are you...okay?
57
00:04:15,037 --> 00:04:16,867
Any questions?
Yeah.
58
00:04:17,347 --> 00:04:18,727
Do you have a charger?
59
00:04:19,477 --> 00:04:20,527
I don't.
60
00:04:22,957 --> 00:04:24,427
Can I use your phone then?
61
00:04:27,127 --> 00:04:28,267
Yeah.
Thanks.
62
00:04:30,877 --> 00:04:33,157
Did you hear what
I said about Aiden?
63
00:04:33,247 --> 00:04:34,447
I did.
(laughs)
64
00:04:34,507 --> 00:04:38,887
We have tickets to Glastonbury,
and we had seven laptops online
65
00:04:38,947 --> 00:04:40,837
and two phones just
to get out of the queue.
66
00:04:41,827 --> 00:04:44,947
It's a music festival.
I know what it is.
67
00:04:45,487 --> 00:04:48,487
Millions of people wanted
the tickets, and we got them.
68
00:04:49,447 --> 00:04:52,837
We went to brunch to celebrate,
and Aiden ordered pancakes with
69
00:04:52,927 --> 00:04:54,547
bacon, but they
came with blueberries.
70
00:04:56,197 --> 00:04:59,647
He was so confused and annoyed
because giving people things
71
00:04:59,707 --> 00:05:01,507
that they didn't order
is inherent waste.
72
00:05:01,837 --> 00:05:03,967
So I ate them.
73
00:05:06,517 --> 00:05:09,787
So this is about the tickets?
Yeah.
74
00:05:10,117 --> 00:05:12,037
Millions of people
wanted these tickets.
75
00:05:12,757 --> 00:05:15,007
We got them, and now we can't go.
76
00:05:15,127 --> 00:05:16,507
So it's the right thing to do.
77
00:05:16,687 --> 00:05:19,117
Anna, love, it isn't for ages.
78
00:05:19,957 --> 00:05:21,427
There's no rush of something...
It is, dad.
79
00:05:21,517 --> 00:05:22,957
People need to make plans.
80
00:05:23,827 --> 00:05:26,197
Can't just rock up to
Glastonbury the day before.
81
00:05:26,407 --> 00:05:27,547
Anna.
82
00:05:27,997 --> 00:05:29,047
Hi.
Hey.
83
00:05:29,227 --> 00:05:32,287
Are you okay?
I'm so sorry.
84
00:05:32,527 --> 00:05:33,877
Okay?
85
00:05:33,967 --> 00:05:35,677
And we're all here.
86
00:05:37,237 --> 00:05:42,547
Well, not literally, but Maggie
and Helen and Mum were at home.
87
00:05:42,637 --> 00:05:44,587
But Maggie's made a rota.
88
00:05:44,797 --> 00:05:47,557
Do you know anyone who
wants tickets to Glastonbury?
89
00:05:48,487 --> 00:05:49,687
Excuse me?
90
00:05:52,027 --> 00:05:53,767
No, I don't.
91
00:05:55,477 --> 00:05:56,557
Anna?
92
00:05:57,727 --> 00:05:59,467
Are you okay, love?
93
00:06:02,227 --> 00:06:05,797
Aiden's parents said at their
church that they livestream,
94
00:06:06,907 --> 00:06:09,787
so we can all
tune into the funeral.
95
00:06:11,167 --> 00:06:13,357
Or could we all go?
96
00:06:13,537 --> 00:06:15,157
You know, be there in person?
97
00:06:16,507 --> 00:06:18,187
Livestream funeral is
not very consoling.
98
00:06:18,637 --> 00:06:20,887
She can't fly
with a punctured lung.
99
00:06:22,627 --> 00:06:23,767
Yeah, I can't use this.
100
00:06:23,827 --> 00:06:25,087
Can you open marketplace for me?
101
00:06:26,287 --> 00:06:27,397
WHISPER: Marketplace?
102
00:06:28,477 --> 00:06:30,727
I can try, yeah.
Mmm.
103
00:06:33,967 --> 00:06:35,167
I just...
104
00:06:35,887 --> 00:06:38,437
It's just really bizarre..
105
00:06:38,557 --> 00:06:40,387
that this is how
you're reacting, Anna.
106
00:06:41,437 --> 00:06:42,787
Aiden.
107
00:06:42,877 --> 00:06:44,797
Yeah, well, if you don't like it,
you can leave.
108
00:06:46,987 --> 00:06:48,367
I don't have a problem.
109
00:06:48,637 --> 00:06:49,927
No, I just...
110
00:06:50,137 --> 00:06:52,867
I'm just saying that
I think it's strange you're
111
00:06:52,957 --> 00:06:54,877
focusing on concert tickets.
It's a festival.
112
00:06:55,987 --> 00:07:00,277
Um, the hospital has a
bereavement team..
113
00:07:00,367 --> 00:07:01,357
Dad.
..the doctor said.
114
00:07:01,447 --> 00:07:04,447
And maybe...
Okay, stop. Stop, dad.
115
00:07:04,507 --> 00:07:05,767
Don't want you
to say anything else.
116
00:07:05,827 --> 00:07:07,027
Okay?
Just leave it, dad.
117
00:07:07,117 --> 00:07:08,677
Just leave it.
Yeah.
118
00:07:08,827 --> 00:07:10,687
Just stop...
(laughs)
119
00:07:12,607 --> 00:07:13,927
Yeah?
120
00:07:13,987 --> 00:07:15,037
Yeah.
121
00:07:15,307 --> 00:07:17,707
Maybe we can talk
about this later.
122
00:07:17,797 --> 00:07:18,847
Yeah, give me the phone.
123
00:07:21,157 --> 00:07:22,357
All right.
124
00:07:22,867 --> 00:07:24,037
Thank you.
125
00:07:25,117 --> 00:07:27,127
And dad, you really need
to get a proper phone.
126
00:07:28,207 --> 00:07:29,257
This is shite.
127
00:07:34,477 --> 00:07:35,557
(exhales)
128
00:07:47,947 --> 00:07:49,597
(beeping)
129
00:07:51,637 --> 00:07:52,627
(groans)
130
00:07:54,067 --> 00:07:55,357
No.
131
00:07:55,447 --> 00:07:56,917
(knocking)
Go away.
132
00:07:57,877 --> 00:07:59,407
Fuck sake.
133
00:08:00,487 --> 00:08:02,587
Open the window now, please.
Yeah, yeah, yeah.
134
00:08:04,207 --> 00:08:06,367
Open the window.Yeah,
yeah, I'm trying, I'm trying.
135
00:08:07,087 --> 00:08:08,557
You're in a disabled bay.
136
00:08:08,647 --> 00:08:11,047
Visitors are supposed to use
the main car park at the back.
137
00:08:11,107 --> 00:08:13,207
Yeah, I'm just leaving.
Well, there's a fine.
138
00:08:13,597 --> 00:08:15,007
No, I'm leaving right now.
139
00:08:15,367 --> 00:08:16,837
Well, I have to give you a ticket.
140
00:08:17,227 --> 00:08:18,967
My sister's fiance just died.
141
00:08:19,567 --> 00:08:22,027
It's not a disability.
It's a tragedy.
142
00:08:22,207 --> 00:08:24,037
There's no parking bay for that.
143
00:08:25,207 --> 00:08:26,587
Ticket.
I'm not taking that.
144
00:08:28,327 --> 00:08:30,187
Don't make me call the guards.
What's going on here?
145
00:08:33,067 --> 00:08:34,687
This young lady's being
obstructive.
146
00:08:36,787 --> 00:08:37,957
He wouldn't let me go home.
147
00:08:38,137 --> 00:08:40,477
She's in a disabled bay.
It was a mistake.
148
00:08:41,077 --> 00:08:44,047
I was in a rush to see Anna.Come
on Fergus. She's moving away.
149
00:08:44,137 --> 00:08:45,157
She didn't see the sign.
150
00:08:45,637 --> 00:08:47,347
Her sister's fiance just died.
151
00:08:47,467 --> 00:08:49,237
So she said.
I don't make the rules.
152
00:08:49,327 --> 00:08:52,087
Tickets printed.
Uh..
153
00:08:52,147 --> 00:08:53,677
(sighs)
154
00:08:56,557 --> 00:09:00,157
Thanks for trying.
Okay?Yeah.
155
00:09:00,247 --> 00:09:02,047
It's just awful.
156
00:09:02,287 --> 00:09:03,307
You know, for Anna.
157
00:09:03,727 --> 00:09:04,927
There's nothing...
158
00:09:05,917 --> 00:09:07,117
Nothing I can do.
159
00:09:07,957 --> 00:09:11,197
It looks like she's got a good
family to help her through this.
160
00:09:11,917 --> 00:09:13,087
Yeah.
161
00:09:14,317 --> 00:09:16,747
Right.
(both nervously laugh)
162
00:09:17,167 --> 00:09:18,757
Better head away before
Fergus comes back.
163
00:09:18,847 --> 00:09:20,317
Yeah.
God forbid.
164
00:09:20,467 --> 00:09:22,627
Get caught twice in one day.
Wouldn't be good.
165
00:09:22,927 --> 00:09:24,547
Have a good day.
You too.
166
00:09:25,837 --> 00:09:28,477
At least, try to.
Yeah.
167
00:09:28,807 --> 00:09:30,007
Thanks.
168
00:09:36,547 --> 00:09:37,567
Hmm.
169
00:09:39,757 --> 00:09:41,947
Oh, for fuck's sake.
170
00:09:42,757 --> 00:09:44,317
I. Am. Going.
171
00:10:05,587 --> 00:10:06,637
Morning, love.
172
00:10:16,387 --> 00:10:17,917
Just logged into our bank account.
173
00:10:18,007 --> 00:10:19,957
Did you rob a credit union?
174
00:10:21,877 --> 00:10:23,347
No, em...
175
00:10:23,467 --> 00:10:27,007
Dad gave me money in case we
need to go down the IVF route.
176
00:10:27,757 --> 00:10:28,867
IVF?
177
00:10:29,197 --> 00:10:32,887
Yeah, if we need to.
Did you tell him we need to?
178
00:10:33,187 --> 00:10:34,237
No.
179
00:10:34,387 --> 00:10:35,557
But...
180
00:10:36,457 --> 00:10:39,307
We might.
We've had one miscarriage, Maggie.
181
00:10:39,397 --> 00:10:41,707
I don't think we should even be
thinking about going
182
00:10:41,797 --> 00:10:43,837
down the IVF route.
So when do we get help?
183
00:10:44,467 --> 00:10:46,447
We've been trying for ages
and we've managed one
184
00:10:46,537 --> 00:10:47,917
pregnancy that I then lost.
185
00:10:48,007 --> 00:10:49,837
Every month,
my eggs are getting worse.
186
00:10:49,927 --> 00:10:50,887
Like, I'm ageing.
187
00:10:51,157 --> 00:10:54,307
Okay, if we need help, I'm
not taking your father's money.
188
00:10:54,397 --> 00:10:56,827
I love your family, Maggie,
but can you imagine if they paid
189
00:10:56,917 --> 00:10:59,407
for our baby, he'd have the child
signed up to the Youth Wing
190
00:10:59,467 --> 00:11:01,117
in Fianna Fail before it
can even hold its own head.
191
00:11:01,207 --> 00:11:03,367
It's not funny, Paul.
And I'm not joking.
192
00:11:03,847 --> 00:11:06,307
We'll do it naturally ourselves.
Promise me.
193
00:11:06,397 --> 00:11:07,537
Well,
if we're doing it naturally,
194
00:11:07,597 --> 00:11:08,767
the acupuncturist says I need
195
00:11:08,857 --> 00:11:10,537
a different schedule,
based on my cycle.
196
00:11:12,367 --> 00:11:15,067
So how about if I put
that on a chart and we can
197
00:11:15,157 --> 00:11:16,507
stick it up there
and we both see it?
198
00:11:16,597 --> 00:11:18,397
If that's what it takes, yeah.
199
00:11:21,967 --> 00:11:24,547
And tell your father, thank you.
200
00:11:25,837 --> 00:11:26,857
But we've got this.
201
00:11:32,797 --> 00:11:33,907
MAN: So am I giving her
the letter to read
202
00:11:33,997 --> 00:11:35,467
or am I reading it to her?
203
00:11:36,307 --> 00:11:38,227
People reading to me
gives me the ick.
204
00:11:38,407 --> 00:11:40,087
It's so preformative.
205
00:11:40,447 --> 00:11:43,057
Would you not just remember
what you want to say and say it?
206
00:11:43,477 --> 00:11:45,637
Ah, he'd probably lose track
if he gets emotional, y'know?
207
00:11:46,117 --> 00:11:47,527
I have a lot to apologise for.
208
00:11:47,767 --> 00:11:49,507
I don't want to forget something.
209
00:11:49,747 --> 00:11:51,547
I've been awful, in fairness.
210
00:11:51,967 --> 00:11:53,587
I reckon just give
her the letter,
211
00:11:53,677 --> 00:11:55,357
let her read it in her own time.
212
00:11:55,537 --> 00:11:57,247
I'd want to see her face, though.
213
00:11:57,997 --> 00:11:59,047
I get it.
214
00:11:59,437 --> 00:12:01,447
Yeah, 'cause you both get
a kick out of seeing
215
00:12:01,537 --> 00:12:04,477
the forgiveness melt across
her face, you narcissist.
216
00:12:08,647 --> 00:12:12,517
She's such a bitch, and yet
I can't hate her.I can.
217
00:12:12,607 --> 00:12:15,067
I was telling her about Luke
throwing water in my face not
218
00:12:15,157 --> 00:12:17,647
letting me sleep, and she told
me I was the controlling one.
219
00:12:17,767 --> 00:12:19,057
He threw water at ya?
220
00:12:19,207 --> 00:12:20,827
Yeah, while I was asleep.
221
00:12:21,067 --> 00:12:22,267
Was he trying to wake you?
222
00:12:23,887 --> 00:12:27,967
Yeah, but could you not try,
wake up, Rachel?
223
00:12:28,447 --> 00:12:30,247
Huh?
Had you taken something?
224
00:12:30,367 --> 00:12:31,717
Tiny sleeping pill.
225
00:12:31,807 --> 00:12:34,537
(laughs)
No, no. Team Luke.
226
00:12:34,597 --> 00:12:35,587
Team Luke.
227
00:12:36,667 --> 00:12:38,587
You were unconscious.
He was terrified.
228
00:12:39,067 --> 00:12:40,117
You can't fool us.
229
00:12:45,907 --> 00:12:46,927
I'm going in.
230
00:12:55,507 --> 00:12:56,887
Are you all right there?
231
00:12:58,567 --> 00:13:00,157
These straws are a crime.
232
00:13:01,147 --> 00:13:03,487
Yeah, but at least
you're saving the planet.
233
00:13:03,547 --> 00:13:04,537
Still, though.
234
00:13:04,627 --> 00:13:06,787
Can hold his drink
better than you can.
235
00:13:06,997 --> 00:13:09,757
(both laugh)
You know what?
236
00:13:09,787 --> 00:13:11,707
After that comment,
I'm not sure you deserve this.
237
00:13:11,797 --> 00:13:13,237
(gasps)
238
00:13:13,747 --> 00:13:18,157
Every time you get an ice coffee,
you complain about the straw.
239
00:13:18,397 --> 00:13:20,197
Every time.
And you listen?
240
00:13:20,287 --> 00:13:21,427
I do listen.
241
00:13:21,727 --> 00:13:23,827
It's funny how you never
remember your own spare one.
242
00:13:24,067 --> 00:13:25,267
Thank you.
243
00:13:27,517 --> 00:13:29,917
I don't need foresight like
that when I've got you.
244
00:13:30,007 --> 00:13:30,967
Because I'm the best.
245
00:13:34,117 --> 00:13:35,107
You are the best.
246
00:13:42,547 --> 00:13:43,567
I love you.
247
00:13:43,627 --> 00:13:44,647
I love you, too.
248
00:13:45,187 --> 00:13:47,647
Race you to the goal post.
Mmhmm.Go!
249
00:13:48,607 --> 00:13:50,797
That's not fair!
I'm in heels!
250
00:13:51,277 --> 00:13:53,677
(both laugh)
251
00:13:56,467 --> 00:14:00,007
Have you done things
for your significant other
252
00:14:00,067 --> 00:14:02,317
that he or she should have
done for themselves.
253
00:14:02,947 --> 00:14:05,407
Have you ever experienced any
health problems as a result
254
00:14:05,467 --> 00:14:06,517
of your significant other?
255
00:14:06,607 --> 00:14:09,277
Have you ever paid a bill
for your loved one?
256
00:14:09,367 --> 00:14:11,467
Stop, Luke.
Does that count, Rachel?
257
00:14:11,557 --> 00:14:14,167
When did Rachel start
showing signs of addiction?
258
00:14:14,257 --> 00:14:16,987
When did you start noticing your
partner's addictive behaviour?
259
00:14:17,077 --> 00:14:20,197
Has she showed any traits of
abusiveness in your relationship?
260
00:14:20,437 --> 00:14:21,517
Have you, Rachel?
261
00:14:22,687 --> 00:14:26,077
Rachel, answer me.
Rachel! Rachel!
262
00:14:29,527 --> 00:14:31,207
(bang)
263
00:14:39,547 --> 00:14:41,107
It's just the other side.
Oh, Jesus Christ.
264
00:14:41,197 --> 00:14:45,877
Oh, my God. Fuck.
Sorry.Oh, my God.
265
00:14:46,537 --> 00:14:48,937
My heart.
They can't lock us in here.
266
00:14:48,997 --> 00:14:49,957
We're not prisoners.
267
00:14:55,957 --> 00:14:57,277
Oh, my God.
268
00:14:59,197 --> 00:15:00,517
I'm such an idiot.
269
00:15:00,607 --> 00:15:02,587
If I was smart,
I'd come up with some big metaphor
270
00:15:02,677 --> 00:15:04,807
about locking yourself in
because you're too stubborn
271
00:15:04,867 --> 00:15:05,947
and to turn the lock.
272
00:15:06,457 --> 00:15:07,717
What has you up?
273
00:15:08,437 --> 00:15:09,727
Can't sleep.
274
00:15:10,237 --> 00:15:12,187
Yeah, same.
Going to go for a walk.
275
00:15:12,277 --> 00:15:14,857
Sher there's always a few of us
that can't sleep, so.
276
00:15:14,947 --> 00:15:15,967
Hang in there.
277
00:15:22,657 --> 00:15:25,207
Sleep and addicts
don't always get on.
278
00:15:27,787 --> 00:15:28,987
Yeah, I don't know what it is.
279
00:15:29,077 --> 00:15:31,387
It's like,
once I try and sleep, it's like,
280
00:15:31,477 --> 00:15:34,597
remember that time in fifth class
when everyone got a cupcake,
281
00:15:34,687 --> 00:15:35,797
there's none left for you?
282
00:15:35,887 --> 00:15:37,237
Wait, you're telling me
that something from 15
283
00:15:37,327 --> 00:15:38,527
years ago as you awake?
284
00:15:39,877 --> 00:15:41,287
Yeah.
Bullshit.
285
00:15:42,667 --> 00:15:44,197
(Rachel clears throat)
286
00:15:44,587 --> 00:15:49,027
Also, they sent my boyfriend
that questionnaire.
287
00:15:53,107 --> 00:15:56,437
Just worry that Luke's going to
be really cruel when he answers.
288
00:15:56,947 --> 00:15:59,167
He might be.
How do I stop him?
289
00:16:00,637 --> 00:16:02,407
Can't.
290
00:16:02,767 --> 00:16:04,987
It's just going to make me
sound like such a monster.
291
00:16:06,247 --> 00:16:08,797
Why does it matter what a bunch
of addicts think about you?
292
00:16:09,427 --> 00:16:10,687
I just...
293
00:16:11,437 --> 00:16:13,807
I just want to explain
the questions to him, you know?
294
00:16:13,867 --> 00:16:14,917
How to answer.
295
00:16:15,397 --> 00:16:17,197
In the context of the ISO, like.
296
00:16:17,287 --> 00:16:19,747
So what, you're just going to rock
up to his gaffe at 2: 00 AM,
297
00:16:19,867 --> 00:16:22,027
start telling him how to answer
questions to make you
298
00:16:22,117 --> 00:16:23,527
look like a normal person?
299
00:16:23,587 --> 00:16:25,117
(laughs)
300
00:16:27,877 --> 00:16:29,797
Yeah, when you put it
like that, I mean, yeah.
301
00:16:30,937 --> 00:16:32,197
(sighes)
302
00:16:33,367 --> 00:16:35,947
What do you do when
your mind won't shut up?
303
00:16:36,127 --> 00:16:37,507
You mean, when
the addict takes over?
304
00:16:39,967 --> 00:16:41,227
I'll show you.
305
00:16:42,517 --> 00:16:45,007
Actually, look at number
three there on the list.
306
00:16:45,757 --> 00:16:47,407
God, I'm too tired to read.
307
00:16:47,767 --> 00:16:49,087
Number three.
308
00:16:50,197 --> 00:16:51,877
Choose to let go of control.
309
00:16:53,317 --> 00:16:54,757
Okay.
310
00:16:55,207 --> 00:16:56,707
Stand there.
Okay.
311
00:16:56,797 --> 00:16:59,467
Right.
So I'm just going to get you to.
312
00:16:59,707 --> 00:17:01,687
You're just going
to turn around, right?
313
00:17:01,747 --> 00:17:03,727
Okay.And you're just going
to fall into my arms.
314
00:17:03,787 --> 00:17:05,647
Oh, okay.
Is that cool?
315
00:17:05,737 --> 00:17:07,357
Yeah.
Do you mind if I touch you?
316
00:17:07,447 --> 00:17:09,367
No, please.
Wherever, yeah.
317
00:17:09,427 --> 00:17:10,687
Just the shoulders.
Okay.
318
00:17:11,047 --> 00:17:12,517
So, turn around.
319
00:17:12,607 --> 00:17:13,747
And then you're just going to...
320
00:17:13,837 --> 00:17:15,187
Well, the under the arms as well
321
00:17:15,277 --> 00:17:16,477
because you're going
to fall into me.Okay.
322
00:17:16,567 --> 00:17:18,307
Well, you better catch me.
Of course, I'll catch you.
323
00:17:18,397 --> 00:17:19,957
Trusting you here.
Why wouldn't I catch you?
324
00:17:20,047 --> 00:17:22,327
Okay, just let it go.
Okay, okay.
325
00:17:22,597 --> 00:17:24,367
Yeah.
Oh, Jesus.
326
00:17:24,457 --> 00:17:26,467
Nice.
That was really good.
327
00:17:26,557 --> 00:17:27,907
That was actually
really, really good.
328
00:17:27,997 --> 00:17:29,407
There was a little bit
of stiffness there.
329
00:17:29,467 --> 00:17:31,807
So it's just like
you're still holding on.
330
00:17:31,867 --> 00:17:32,947
You're not fully...
331
00:17:33,517 --> 00:17:34,957
You're not trusting.
Look, here, I'll just show you.
332
00:17:35,047 --> 00:17:36,277
Okay, I'll show you.
Alright?
333
00:17:36,397 --> 00:17:38,467
So you catch me and just watch..
I'm catching you?
334
00:17:38,557 --> 00:17:41,407
No time to think. Shut off
the head.Okay.Ready?
335
00:17:41,797 --> 00:17:43,117
Okay, let's go. Ready?
I'm going to catch you.
336
00:17:43,207 --> 00:17:44,797
Watch my body.
337
00:17:45,247 --> 00:17:47,077
(groans)
Jesus Christ.
338
00:17:47,167 --> 00:17:49,927
(both laugh)
Ow.
339
00:17:49,987 --> 00:17:51,007
Oh, my funny bone.
340
00:17:52,147 --> 00:17:54,037
That's good, Helen.
That's good.
341
00:17:54,967 --> 00:17:57,847
Can you tell me a little bit more
about the feelings
342
00:17:58,447 --> 00:18:02,887
of anxiety that you experience
when you go into the lectures?
343
00:18:02,947 --> 00:18:04,747
I don't know.
344
00:18:04,837 --> 00:18:07,987
I guess it feels like
I don't want to commit
345
00:18:08,077 --> 00:18:11,077
to studying because then
if I do, I'm just going to fail.
346
00:18:12,397 --> 00:18:15,457
It happened before and
what's not going to say it's
347
00:18:15,547 --> 00:18:16,747
going to happen again.
348
00:18:17,077 --> 00:18:19,717
But I did go in a couple of times
this week and I felt
349
00:18:19,807 --> 00:18:20,797
like it was a bit better.
350
00:18:21,397 --> 00:18:23,227
But I just don't...
351
00:18:23,557 --> 00:18:24,667
Jesus, knock.
352
00:18:24,757 --> 00:18:26,737
Who knocks on a door
in their own home?
353
00:18:27,547 --> 00:18:28,867
Shouldn't you be
studying or something?
354
00:18:28,957 --> 00:18:30,337
I am.
In bed?
355
00:18:30,487 --> 00:18:31,687
Yes.
356
00:18:31,927 --> 00:18:34,627
When your father was in college,
he was chained to the library
357
00:18:34,717 --> 00:18:36,787
and he had massive books
weighing his back down as he
358
00:18:36,877 --> 00:18:38,467
walked home every day.
Barefoot?
359
00:18:38,827 --> 00:18:40,927
(woman sighs)
What do you want?
360
00:18:41,767 --> 00:18:42,877
Anna's coming home on Friday.
361
00:18:45,517 --> 00:18:47,467
She moving back in here?
Of course she is.
362
00:18:47,557 --> 00:18:48,967
Where else is she going to go?
363
00:18:49,267 --> 00:18:51,427
We need to keep an eye
on her with that lung.
364
00:18:51,517 --> 00:18:54,787
She's coming to this room,
this bed, which needs to be made
365
00:18:54,877 --> 00:18:57,667
up, and all that clutter
has to disappear.
366
00:18:58,057 --> 00:18:59,287
Alright?
367
00:19:13,597 --> 00:19:15,487
Right.
I'm off.
368
00:19:15,547 --> 00:19:16,567
Okay.
369
00:19:18,517 --> 00:19:19,657
What's this?
370
00:19:20,197 --> 00:19:22,807
So I was doing this schedule
for visiting Anna,
371
00:19:22,867 --> 00:19:25,267
and I thought I would make
one for us as well.Right.
372
00:19:26,527 --> 00:19:29,437
We are having sex
every day for a week.
373
00:19:29,557 --> 00:19:30,877
Yeah.
More than a week.
374
00:19:31,717 --> 00:19:35,467
But I've put it into your
calendar, and it'll just pop
375
00:19:35,557 --> 00:19:37,537
up on your screen.
Sex now.
376
00:19:38,197 --> 00:19:39,547
What if I'm in a meeting?
377
00:19:40,267 --> 00:19:41,287
I'm joking.
378
00:19:41,437 --> 00:19:43,267
It's not going to say that.
It's just my name.
379
00:19:43,357 --> 00:19:45,607
Very subtle.
No one will notice.
380
00:19:45,787 --> 00:19:50,647
It's a bit weird
planning daily sex
381
00:19:50,737 --> 00:19:51,937
with everything that's going on.
382
00:19:52,237 --> 00:19:56,887
I did think about that, but
we're running out of time, Paul.
383
00:19:56,947 --> 00:19:58,267
I don't know
what else to tell you.
384
00:19:58,357 --> 00:20:00,847
I know, one month.
But you see, it's not one month.
385
00:20:00,907 --> 00:20:03,397
This month it's Anna,
next month it'll be Mum,
386
00:20:03,487 --> 00:20:06,427
then Claire need me to my Kate,
then you'll be away from work.
387
00:20:06,517 --> 00:20:07,867
There's always something.
388
00:20:07,987 --> 00:20:09,727
Okay, I don't want to upset you.
389
00:20:09,787 --> 00:20:12,847
If you think this is what we
should do, I'm happy to do it.
390
00:20:12,937 --> 00:20:15,187
Okay?Yeah, but do you think
I'm being selfish?
391
00:20:16,747 --> 00:20:18,397
I don't think you've
ever been selfish.
392
00:20:21,397 --> 00:20:22,867
See ya.
393
00:20:23,287 --> 00:20:24,997
Bye.
394
00:20:30,367 --> 00:20:31,357
Rachel.
395
00:20:32,047 --> 00:20:34,477
Rachel, come on, wake up.
It's time for group.
396
00:20:34,567 --> 00:20:35,677
Your parents are downstairs.
397
00:20:36,397 --> 00:20:38,707
Josephine is going to get very
pissed if she sees
398
00:20:38,797 --> 00:20:39,877
you snuck in a nap.
399
00:20:40,627 --> 00:20:42,397
Can see why Luke
tossed water on you.
400
00:20:43,087 --> 00:20:44,347
Come on now.
401
00:20:45,127 --> 00:20:46,957
Time for group, let's go.
402
00:21:01,027 --> 00:21:02,587
God, I love these.
403
00:21:03,277 --> 00:21:04,927
Mine, not so much.
It was brutal.
404
00:21:05,227 --> 00:21:06,367
How did you take it?
405
00:21:06,457 --> 00:21:10,717
Externally, with grace,
but internally, not so well.
406
00:21:11,047 --> 00:21:12,157
It was horrendous.
407
00:21:14,287 --> 00:21:17,287
Thanks for coming in,
Mr. And Mrs Walsh.
408
00:21:18,277 --> 00:21:21,907
We like to start with
family for context.
409
00:21:22,027 --> 00:21:23,407
No bother.
410
00:21:23,467 --> 00:21:27,517
I see you haven't managed
to complete the questionnaire.
411
00:21:27,607 --> 00:21:30,517
Oh, sorry. Yeah, with Anna
and everything that-
412
00:21:30,607 --> 00:21:32,587
And Jack let the printer
run out of ink, so.
413
00:21:32,677 --> 00:21:35,287
It would be good
to hear how you both have
414
00:21:35,347 --> 00:21:39,367
experienced Rachel's addiction.
Well, they haven't.
415
00:21:39,667 --> 00:21:41,557
You didn't know it did drugs,
did you?
416
00:21:43,387 --> 00:21:45,637
I wouldn't have dreamed
that a child of mine...
417
00:21:45,727 --> 00:21:46,927
Well, see?
418
00:21:46,987 --> 00:21:49,747
I mean, how could they be
impacted by something they
419
00:21:49,837 --> 00:21:51,757
didn't know was happening?
Touche.
420
00:21:51,967 --> 00:21:53,047
Jackie.
421
00:21:54,007 --> 00:21:57,037
Rachel, please stop interrupting.
422
00:21:57,157 --> 00:21:58,237
I'm not interrupting.
423
00:21:58,477 --> 00:22:00,607
You're just putting
thoughts in people's heads.
424
00:22:01,087 --> 00:22:03,607
They didn't know I did drugs, so
how could I have impacted them?
425
00:22:03,667 --> 00:22:07,117
You know as well as I do
that the personality,
426
00:22:07,207 --> 00:22:09,967
the attitude of someone
in addiction
427
00:22:10,027 --> 00:22:11,887
impacts the whole family.
428
00:22:12,157 --> 00:22:15,937
Mum, people in here have
beaten up their families.
429
00:22:16,447 --> 00:22:20,077
I mean, they put their parents
into debt with drug dealers who've
430
00:22:20,167 --> 00:22:22,027
put petrol bombs
in their letter boxes.
431
00:22:22,717 --> 00:22:24,877
I mean, come on, please
tell everyone in this room
432
00:22:24,967 --> 00:22:27,997
that I have never, ever,
ever done anything like that.
433
00:22:29,947 --> 00:22:31,807
Jesus, if she was
at that sorta stuff,
434
00:22:31,867 --> 00:22:33,547
we'd have known
there was an issue.
435
00:22:33,607 --> 00:22:35,767
Oh, no, we had no idea.
436
00:22:36,037 --> 00:22:38,077
So she's never caused
you any trouble?
437
00:22:38,167 --> 00:22:40,327
What they said no.
That's not what we said.
438
00:22:40,387 --> 00:22:43,477
Well, they've all given us
grief at one time or another.
439
00:22:43,987 --> 00:22:45,367
Go on.
440
00:22:46,117 --> 00:22:50,047
I don't want to dredge up
the past and upset her.
441
00:22:50,137 --> 00:22:51,157
Why?
442
00:22:51,247 --> 00:22:53,527
What happens
when you upset Rachel?
443
00:22:53,587 --> 00:22:54,907
What kind of leading
question is that?
444
00:22:55,087 --> 00:22:58,357
Stop interrupting.
This is quite typical.
445
00:22:58,597 --> 00:23:01,147
We've never been able to have
a conversation about Rachel's
446
00:23:01,237 --> 00:23:03,157
troubles without her
storming off.
447
00:23:03,247 --> 00:23:06,337
(laughs)
That's bullshit.
448
00:23:07,477 --> 00:23:09,397
You do storm off
quite a bit, Rachel.
449
00:23:09,847 --> 00:23:11,587
Are you seriously
adding to this, Jackie?
450
00:23:11,827 --> 00:23:13,207
I'm sorry.
451
00:23:13,627 --> 00:23:17,467
Well, I'm sorry, dad.
What do you mean by troubles?
452
00:23:17,647 --> 00:23:20,227
Rachel is a troublemaker,
not in the petrol bombs,
453
00:23:20,317 --> 00:23:22,357
or stealing kind of way,
but we have been on eggshells
454
00:23:22,447 --> 00:23:24,037
around you since you
were a child.
455
00:23:24,127 --> 00:23:25,567
Okay, Mary, go easy.
456
00:23:25,627 --> 00:23:30,187
Mrs Walsh is allowed to express
herself in this room, Mr Walsh.
457
00:23:34,867 --> 00:23:38,887
For as long as I can remember,
it's been like this.
458
00:23:40,147 --> 00:23:43,207
The success of every
occasion depended on Rachel.
459
00:23:43,267 --> 00:23:45,997
If she was happy,
we had a grand old time.
460
00:23:46,087 --> 00:23:49,477
Her mood dictated the mood
of the whole house,
461
00:23:49,567 --> 00:23:51,637
the whole car journey,
the whole holiday,
462
00:23:51,727 --> 00:23:53,557
whatever it was.
That's a lie.
463
00:23:53,947 --> 00:23:56,737
So you're telling me Claire
never ever threw a strop
464
00:23:56,797 --> 00:23:58,357
or stormed around
when James left her?
465
00:23:58,477 --> 00:24:02,347
Or Helen's constant critique
of everything anyone ever does.
466
00:24:02,437 --> 00:24:03,397
It's different, love.
467
00:24:04,327 --> 00:24:05,677
Everyone has their dramas.
468
00:24:06,277 --> 00:24:08,827
Sure, house, with that many
women, how could we avoid it?
469
00:24:11,197 --> 00:24:15,067
But when you're
upset or hungover,
470
00:24:15,157 --> 00:24:17,677
you can't just let
everyone else be.
471
00:24:17,797 --> 00:24:21,637
The whole house, everyone in it,
has to bend to your will.
472
00:24:22,027 --> 00:24:23,347
Do you remember France?
473
00:24:24,157 --> 00:24:26,947
If everyone bent to my will,
I wouldn't have any problems.
474
00:24:28,447 --> 00:24:29,677
And that's a lie,
you're lying 'cause
475
00:24:29,767 --> 00:24:31,387
I didn't even go to France.
476
00:24:31,477 --> 00:24:33,967
You know the holiday
I'm talking about.
477
00:24:34,027 --> 00:24:35,647
This is what we mean, Rachel.
478
00:24:36,127 --> 00:24:39,517
Your intolerance is
impossible to live with,
479
00:24:39,607 --> 00:24:42,247
expecting us all to be perfect.
Are you joking?
480
00:24:43,267 --> 00:24:44,947
You think I'm only happy
when everyone else around
481
00:24:45,037 --> 00:24:46,147
me is perfect?
482
00:24:46,867 --> 00:24:48,757
Well, no wonder
I'm never fucking happy.
483
00:24:48,997 --> 00:24:51,787
Look, maybe this was a bad idea.
484
00:24:52,237 --> 00:24:54,157
We didn't come here to upset her.
485
00:24:54,547 --> 00:24:56,947
Jack, don't do that.
Do what?
486
00:24:57,037 --> 00:24:59,047
You always do this.
What?
487
00:24:59,107 --> 00:25:00,517
You're so uncomfortable
I'm upsetting the girls.
488
00:25:00,607 --> 00:25:03,067
you back down.We don't need to
be getting into fights here.
489
00:25:03,157 --> 00:25:05,917
It's not a fight.
Sounds like a fight to me.
490
00:25:06,187 --> 00:25:07,837
Yeah, calling me intolerant.
491
00:25:08,047 --> 00:25:10,477
No, Rachel.
She said your intolerance.
492
00:25:10,627 --> 00:25:13,147
Oh, shut up, you wife beater.
I'm not putting up with this.
493
00:25:13,237 --> 00:25:14,197
This is batshit.
494
00:25:14,437 --> 00:25:16,027
She can't say that to them.
495
00:25:16,207 --> 00:25:17,197
Rachel, stop.
496
00:25:17,287 --> 00:25:20,767
I'm sorry, don't even make me out
to be some unreasonable bitch
497
00:25:20,857 --> 00:25:22,657
who grew up abusing their
poor and meek parents.
498
00:25:22,747 --> 00:25:25,627
You have no idea what it
was like to live with them.
499
00:25:25,987 --> 00:25:28,327
The teeniest mistake
was a disaster.
500
00:25:28,987 --> 00:25:32,827
Mum, tell them about the time
that you abandoned me, all of us,
501
00:25:32,917 --> 00:25:34,837
because I ate Maggie's Easter
egg when I was sick.
502
00:25:34,927 --> 00:25:36,247
What are you talking about?
503
00:25:36,307 --> 00:25:38,917
I ate Maggie's Easter egg and
you left for a week and you
504
00:25:39,007 --> 00:25:41,467
didn't come back.
When?I don't know.
505
00:25:42,067 --> 00:25:44,347
Easter?
Granddad died, love.
506
00:25:44,557 --> 00:25:46,567
That's why she left..
507
00:25:47,557 --> 00:25:50,647
I only ever left for a week
when my father died.
508
00:25:51,037 --> 00:25:52,807
And you thought it was your fault?
509
00:25:55,657 --> 00:25:58,747
Yeah, I thought she was
angry because I upset Maggie.
510
00:25:59,287 --> 00:26:03,397
Can you not see from that example
alone how self-centered you are?
511
00:26:03,487 --> 00:26:04,747
Can you not see
512
00:26:04,837 --> 00:26:06,877
that as my mother,
you should have told me why you
513
00:26:06,967 --> 00:26:09,787
left and not left me
feeling guilty for 22 years?
514
00:26:09,877 --> 00:26:12,607
For God's sake, Rachel,
it's all about you.
515
00:26:12,667 --> 00:26:15,757
Has it even dawned on you to
ask about Anna or Aiden
516
00:26:15,847 --> 00:26:17,797
or what's happened?
Mary!What's happened?
517
00:26:17,887 --> 00:26:19,267
Aiden is dead.
He died.
518
00:26:19,357 --> 00:26:21,067
He's lying in a morgue because
he was stupid enough
519
00:26:21,157 --> 00:26:24,547
to go and try and collect you
from some pub or other.Mary!
520
00:26:24,637 --> 00:26:26,767
Sit down.
Okay.
521
00:26:27,037 --> 00:26:29,347
Can we all just take a second?
522
00:26:29,407 --> 00:26:30,787
He's dead?
523
00:26:33,487 --> 00:26:34,987
What do you mean he's dead?
524
00:26:35,077 --> 00:26:36,907
What do I mean? Dead is dead.
What?
525
00:26:36,997 --> 00:26:40,687
But Anna said he was talking.
He was.
526
00:26:40,747 --> 00:26:42,787
And now he's dead, and you
didn't even think to ask.
527
00:26:42,997 --> 00:26:45,427
He was talking.
He was talking, and now he's not.
528
00:26:45,517 --> 00:26:46,987
Why didn't you tell me?
529
00:26:47,287 --> 00:26:48,667
Anna's okay, love.
530
00:26:49,567 --> 00:26:50,767
Does she want to see me?
531
00:26:51,037 --> 00:26:52,387
Okay.
532
00:26:52,477 --> 00:26:56,527
I'm going to finish this
session now, everybody.
533
00:26:59,287 --> 00:27:02,917
That kind of information can
really derail a recovery.
534
00:27:03,007 --> 00:27:03,997
We're sorry.
535
00:27:04,117 --> 00:27:05,857
We agreed we wouldn't say it.
536
00:27:05,947 --> 00:27:09,487
And what, keep it from me?
You drove me to it.
537
00:27:13,837 --> 00:27:15,127
Cool.
538
00:27:16,237 --> 00:27:17,437
Blame me.
539
00:27:17,797 --> 00:27:19,087
Shock, horror.
540
00:27:26,767 --> 00:27:28,687
Oh, God.
541
00:27:33,247 --> 00:27:34,957
(Frank sighs)
542
00:27:36,547 --> 00:27:37,567
Don't.
543
00:27:39,547 --> 00:27:41,287
It's going to be okay.
544
00:27:41,797 --> 00:27:42,997
It is not.
545
00:27:44,227 --> 00:27:47,107
She'll find her a way.
Not Rachel! Us.
546
00:27:47,197 --> 00:27:50,107
Jack, I'm sick of seeming like
a viper because you are so, so
547
00:27:50,197 --> 00:27:52,567
petrified of people
not liking you.
548
00:27:54,487 --> 00:27:56,557
Rachel is going to feel
the guilt of Aiden's death
549
00:27:56,587 --> 00:27:58,507
for the rest of her life.
Isn't that enough?
550
00:27:59,317 --> 00:28:01,987
I didn't want to be mean.
You're saying I am?
551
00:28:02,467 --> 00:28:04,597
I didn't say that.
552
00:28:05,197 --> 00:28:06,367
But you'd think it.
553
00:28:08,407 --> 00:28:10,087
(groans)
554
00:28:13,777 --> 00:28:15,847
If you were in my ISO,
you wouldn't be handing me
555
00:28:15,907 --> 00:28:18,037
chocolate full of holes.
I need solid chocolate.
556
00:28:19,027 --> 00:28:23,167
You know, when my mom died, I got
in bed surrounded by chocolate.
557
00:28:24,127 --> 00:28:26,407
But then I rolled over in my
sleep and woke up looking
558
00:28:26,467 --> 00:28:28,147
like I shit myself.
Wow.
559
00:28:28,267 --> 00:28:29,287
If my mum died...
560
00:28:29,347 --> 00:28:30,997
Don't finish that
sentence, Rachel.
561
00:28:31,087 --> 00:28:33,007
You know, today was tough.
562
00:28:33,067 --> 00:28:36,877
She was mad, but obviously,
she was trying to help.
563
00:28:36,967 --> 00:28:39,067
If you took my mother's side,
I'm going to switch rooms.
564
00:28:39,157 --> 00:28:40,357
My room will be available soon.
565
00:28:40,447 --> 00:28:41,677
I mean, you can book
in with John Joe.
566
00:28:41,797 --> 00:28:42,787
Oh, gross.
567
00:28:45,157 --> 00:28:47,407
What you did today was
really shit, Rachel.
568
00:28:50,077 --> 00:28:52,837
Are you seriously having
a go with me after what
569
00:28:52,927 --> 00:28:55,117
I've just been through?
You broke my anonymity.
570
00:28:55,207 --> 00:28:57,007
There are rules.
Rules?
571
00:28:59,527 --> 00:29:01,957
You know what else are rules,
Neil? Laws.
572
00:29:02,467 --> 00:29:04,837
Like not beating your wife.
I was drunk.
573
00:29:04,957 --> 00:29:07,207
I'm an alcoholic, and
I'm doing something about it,
574
00:29:07,267 --> 00:29:10,717
but using my life to make
yours look better is a joke.
575
00:29:11,887 --> 00:29:13,867
You're fucked if you
do that in the future.
576
00:29:14,647 --> 00:29:17,737
Really Neil,
punching your wife in the face?
577
00:29:23,947 --> 00:29:25,987
Just eat the chocolate
if you want it that much.
578
00:29:26,527 --> 00:29:29,407
You know, not everybody caves
into their impulses, Neil.
579
00:29:40,207 --> 00:29:42,007
Thank you.
580
00:29:57,037 --> 00:29:59,287
Do you think that
crash was my fault?
581
00:29:59,677 --> 00:30:01,237
I mean, I was in
a bar waiting for them,
582
00:30:01,327 --> 00:30:02,557
but I was nowhere
near the car.
583
00:30:03,187 --> 00:30:04,837
Were they on their way to you?
584
00:30:05,917 --> 00:30:07,807
So, was the Titanic
America's fault?
585
00:30:10,657 --> 00:30:12,397
Ow.
You alright?
586
00:30:12,937 --> 00:30:15,007
Do you think Celine would give
me something for a toothache?
587
00:30:15,067 --> 00:30:17,317
I mean, there's nothing
worse than a toothache.
588
00:30:18,997 --> 00:30:20,107
Ask her.
589
00:30:27,487 --> 00:30:28,987
Come back in
seven days for a repeat
590
00:30:29,077 --> 00:30:31,837
chest X-ray, and you must take
the full course of antibiotics.
591
00:30:31,957 --> 00:30:35,287
Any breathing issues or shortness
of breath, come straight back in.
592
00:30:35,347 --> 00:30:37,357
I have a daughter who's
a problem with drugs.
593
00:30:37,447 --> 00:30:39,637
Should I be sleeping
with those under my pillow?
594
00:30:39,727 --> 00:30:40,807
They're antibiotics.
595
00:30:41,887 --> 00:30:42,877
Was he an organ donor?
596
00:30:46,867 --> 00:30:48,067
Yeah.
597
00:30:49,927 --> 00:30:51,637
What organs did they take?
598
00:30:54,787 --> 00:30:59,887
Like, did they take his eyes
or heart, lungs?
599
00:31:00,367 --> 00:31:02,587
I can't really disclose.
600
00:31:03,007 --> 00:31:04,807
You don't need to know that,
Anna.
601
00:31:05,437 --> 00:31:07,867
I want to know what parts of him
are living in someone else.
602
00:31:08,317 --> 00:31:10,267
I'm so sorry, Anna, but I can't.
603
00:31:12,607 --> 00:31:13,807
Can I go home now?
604
00:31:14,917 --> 00:31:16,147
Yeah.
605
00:31:17,857 --> 00:31:20,167
Actually, maybe we should look
at adding some sedatives to your
606
00:31:20,257 --> 00:31:21,277
prescription just in case.
607
00:31:21,997 --> 00:31:23,167
Those would be mood altering,
608
00:31:23,227 --> 00:31:24,787
so you might not want
them lying around.
609
00:31:24,877 --> 00:31:27,757
The week I've had,
I might take the lot myself.
610
00:31:27,847 --> 00:31:29,437
Mum, like dad, Jesus.
611
00:31:29,527 --> 00:31:31,147
I've problems, too.
612
00:31:32,137 --> 00:31:33,667
Dad?
Em...
613
00:31:34,357 --> 00:31:37,147
They'll be under
lock and key, doctor.
614
00:31:41,167 --> 00:31:43,117
Mind yourself, Anna.
Yeah.
615
00:31:43,207 --> 00:31:44,647
Thanks, doctor.
Thank you, then.
616
00:31:44,947 --> 00:31:46,117
I appreciate all you did.
617
00:31:46,447 --> 00:31:47,557
Okay? Thank you.
618
00:31:51,307 --> 00:31:52,747
What time will you
be back tonight?
619
00:31:52,957 --> 00:31:54,067
Eh, I don't know.
620
00:31:54,157 --> 00:31:57,187
I've got meetings all day,
but a client dinner at 8: 00.
621
00:31:57,277 --> 00:32:00,397
Why?Because we
have to have sex today.
622
00:32:00,547 --> 00:32:01,627
Right.
623
00:32:01,807 --> 00:32:03,547
A bit busy.
When were you thinking?
624
00:32:03,727 --> 00:32:05,917
I don't know. Could you come
home before your dinner?
625
00:32:06,397 --> 00:32:07,687
No.
626
00:32:07,747 --> 00:32:09,547
By the time I drive home
and rush out of traffic,
627
00:32:09,607 --> 00:32:11,557
it'll be time to turn and go
straight back out again.
628
00:32:11,587 --> 00:32:12,547
Yeah, okay.
629
00:32:12,997 --> 00:32:14,107
I'll come to you.
630
00:32:14,587 --> 00:32:15,757
To the office?
631
00:32:16,507 --> 00:32:17,887
Yeah.
To have sex?
632
00:32:19,147 --> 00:32:20,317
SAYS LIGHTLY: Yes.
633
00:32:20,827 --> 00:32:22,387
BARE WHISPER: It's a sex day.
634
00:32:26,077 --> 00:32:28,147
Sex at work?
Mm-hmm.
635
00:32:31,087 --> 00:32:33,127
I'll be ready.
See you later.
636
00:32:39,187 --> 00:32:40,207
You okay?
Yeah.
637
00:32:51,007 --> 00:32:52,627
Oh no, mum's put you in my room
638
00:32:52,747 --> 00:32:56,347
in case you need any help
or try and off yourself.
639
00:32:56,917 --> 00:32:59,557
Not that I think you will,
but you won't, will you?
640
00:33:00,067 --> 00:33:01,207
No.
641
00:33:02,347 --> 00:33:03,967
No, I won't.
Good.
642
00:33:04,447 --> 00:33:06,307
Although, Rachel might when
she hears we're sharing a room.
643
00:33:06,397 --> 00:33:08,707
She'll be raging.Yeah, I don't
want to talk about Rachel.
644
00:33:10,477 --> 00:33:12,637
Grand, more than happy
just to talk about myself?
645
00:33:15,487 --> 00:33:16,957
I cleared some space.
646
00:33:19,147 --> 00:33:21,487
This is your side.
Please don't get them mixed up.
647
00:33:21,547 --> 00:33:23,767
Don't mean no offence,
but your clothes are gross.
648
00:33:25,207 --> 00:33:26,557
I want to go home.
649
00:33:28,357 --> 00:33:29,467
This is home?
650
00:33:29,797 --> 00:33:31,477
No, I mean my home.
651
00:33:32,287 --> 00:33:33,547
Yeah, but the doctor said...
652
00:33:33,637 --> 00:33:34,957
Jesus, Helen, for my clothes.
653
00:33:35,407 --> 00:33:36,637
I just want my clothes.
654
00:33:40,957 --> 00:33:42,547
Sorry.
I'm sorry.
655
00:33:43,597 --> 00:33:44,707
It's fine.
656
00:33:48,427 --> 00:33:49,987
Come on, I'll take you.
657
00:33:50,767 --> 00:33:52,057
Yeah?
658
00:33:52,357 --> 00:33:59,047
* It must have been love
* But it's over
659
00:33:59,107 --> 00:34:02,167
* It was all that I wanted...
660
00:34:02,227 --> 00:34:06,547
(changes station)
* What do I do without you?
661
00:34:06,637 --> 00:34:08,407
God, sorry.
662
00:34:08,467 --> 00:34:13,987
(changes station)
* Where does a broken heart *
663
00:34:14,077 --> 00:34:16,087
Jesus Christ, I'm...
Yeah, yeah, yeah. Okay.
664
00:34:19,957 --> 00:34:22,147
All right, thanks a mill.
Bye, bye, bye.
665
00:34:23,077 --> 00:34:25,087
The dentist will see
you in the morning.
666
00:34:25,387 --> 00:34:28,147
Can you not just get me
something to numb the pain?
667
00:34:28,507 --> 00:34:30,247
No, because it'll
only be back tomorrow.
668
00:34:30,757 --> 00:34:32,827
You know, Rachel,
try to see this as an opportunity
669
00:34:33,067 --> 00:34:34,597
to deal with life like an adult.
670
00:34:37,147 --> 00:34:39,037
MIMICK: Let me see this
as an opportunity.
671
00:34:39,367 --> 00:34:40,747
You'll be sorry when I'm dead.
672
00:34:40,837 --> 00:34:42,487
Yeah, no one ever died
of a tooth ache, Rachel.
673
00:34:42,547 --> 00:34:43,567
That you know of!
674
00:35:10,687 --> 00:35:13,807
Right, well, I'll go check
what's in Rachel's wardrobe
675
00:35:13,867 --> 00:35:16,747
and...shame to leave it
all hanging there.
676
00:35:33,517 --> 00:35:40,207
(gentle sentimental music plays)
677
00:35:51,877 --> 00:35:56,227
MUFFLED:
Shit, sorry.
678
00:35:56,347 --> 00:35:58,837
(inhales)
679
00:35:59,167 --> 00:36:04,687
(shaky breathing)
680
00:36:08,347 --> 00:36:13,957
(breathing quickens)
I love you.
681
00:36:20,047 --> 00:36:22,327
(panicked breathing)
682
00:36:22,477 --> 00:36:24,607
Anna.
Hey, you okay?
683
00:36:25,147 --> 00:36:26,827
Anna.
Anna.
684
00:36:27,127 --> 00:36:28,687
Okay, breathe.
Just breathe, Anna.
685
00:36:29,227 --> 00:36:31,627
Okay, breathe with me.
686
00:36:31,867 --> 00:36:33,757
Okay, in for four.
687
00:36:33,847 --> 00:36:37,027
One, two, three, four.
Hold for five.
688
00:36:37,477 --> 00:36:41,587
Hold for 5, Anna.
5, 4, 3, 2, 1, and out for 6.
689
00:36:41,677 --> 00:36:43,087
You're okay, Anna.
You're okay.
690
00:36:43,147 --> 00:36:45,487
Just- blow out the candle.
Yeah, blow it out.
691
00:36:45,607 --> 00:36:47,887
(both blow,
Anna breath still shaky)
692
00:36:48,067 --> 00:36:50,527
Good Anna, good.
Yeah?
693
00:36:50,587 --> 00:36:51,967
You're okay.
You're okay.
694
00:36:52,987 --> 00:36:54,637
You okay?
Thank you.
695
00:36:55,387 --> 00:36:56,797
No bother.
696
00:37:00,487 --> 00:37:02,587
(big exhale)
697
00:37:02,677 --> 00:37:04,387
Although you might have another
panic attack when you see
698
00:37:04,477 --> 00:37:05,527
the state of Rachel's room.
699
00:37:17,047 --> 00:37:19,837
There's a half eaten, rotting
kebab under the bed too.
700
00:37:19,957 --> 00:37:22,357
Although how she got any of it
down her if she's doing this much
701
00:37:22,447 --> 00:37:23,587
cocaine is anyone's guess.
702
00:37:28,237 --> 00:37:29,827
Does it always look like this?
703
00:37:30,157 --> 00:37:32,077
She's allergic to people
coming in her room.
704
00:37:32,467 --> 00:37:33,727
No wonder she's in rehab.
705
00:37:35,287 --> 00:37:36,667
Hopefully for 12,000 euro
706
00:37:36,757 --> 00:37:38,317
they'll teach her how
to clean up after herself.
707
00:37:42,487 --> 00:37:44,287
Should probably get rid
of the actual health hazards,
708
00:37:44,347 --> 00:37:46,537
but she could do the rest
herself when she gets out.
709
00:37:46,597 --> 00:37:47,587
I'll get a bin bag.
710
00:37:51,397 --> 00:37:53,347
How did I not see this?
711
00:37:56,587 --> 00:37:58,237
Actually, let's
go to Harcourt Street.
712
00:38:00,367 --> 00:38:01,447
It's going to be late now.
713
00:38:01,537 --> 00:38:03,277
Yeah, the street will
still be there, won't it?
714
00:38:03,607 --> 00:38:05,167
Are you sure you want
to do that, Anna?
715
00:38:05,347 --> 00:38:06,487
Are you going to start panting?
716
00:38:06,547 --> 00:38:08,917
Helen, take me to Harcourt Street
right now or I'm gonna scream.
717
00:38:09,007 --> 00:38:09,967
Okay. Okay.
718
00:38:10,567 --> 00:38:12,667
Please don't scream
at me when I'm driving.
719
00:38:12,757 --> 00:38:14,287
Then take me to Harcourt Street.
720
00:38:21,667 --> 00:38:22,957
She lied to me.
721
00:38:23,047 --> 00:38:25,927
She didn't want to upset you.
Do you think I'd never find out?
722
00:38:26,107 --> 00:38:27,607
Do you think I just
wouldn't come and check?
723
00:38:27,667 --> 00:38:29,077
I'd never just
walk this way again.
724
00:38:29,167 --> 00:38:30,637
Rachel, I doubt she even
thought that far ahead.
725
00:38:30,727 --> 00:38:32,677
She's been lying to me
about everything for ages.
726
00:38:32,767 --> 00:38:35,587
I was so panicked that night.
727
00:38:36,937 --> 00:38:39,727
I was so panicked to get to her
before she did something fucking
728
00:38:39,787 --> 00:38:41,737
stupid that I told Aiden
to go the wrong way.
729
00:38:43,327 --> 00:38:44,587
Anna.
730
00:38:44,677 --> 00:38:47,167
We would never have been
in the car if it wasn't for her.
731
00:38:53,647 --> 00:38:54,637
Aiden.
732
00:38:55,747 --> 00:38:57,967
You lied as well.
Anna.
733
00:38:58,147 --> 00:39:00,277
I knew we shouldn't have come.
734
00:39:01,207 --> 00:39:02,317
This is why.
735
00:39:02,767 --> 00:39:06,607
They've drawn together a list
that has everything boxed off.
736
00:39:06,667 --> 00:39:09,637
There's not a... I can't imagine
a room in here that they...
737
00:39:09,877 --> 00:39:11,947
I'm trying to think is there
anything else they could need.
738
00:39:12,037 --> 00:39:14,557
There's not.Really, really, what
we never really mentioned when
739
00:39:14,647 --> 00:39:17,227
we were walking around here was
the fact that I wanted to have
740
00:39:17,587 --> 00:39:20,317
a place for my mum to live.
741
00:39:21,007 --> 00:39:22,567
Ow.
Stop it.
742
00:39:22,627 --> 00:39:24,727
I barely touched you.
What are you doing?
743
00:39:26,077 --> 00:39:28,447
Mum gave Claire a dig
together to speak to you.
744
00:39:28,627 --> 00:39:30,997
Why?
Mum, why are you being so weird?
745
00:39:31,657 --> 00:39:33,787
Because you're really quiet,
love.
746
00:39:34,597 --> 00:39:36,367
All Well, Aidan died, actually.
747
00:39:36,427 --> 00:39:38,797
So I don't know if you heard.
748
00:39:39,127 --> 00:39:40,837
There's no need to speak
to me like that, Anna.
749
00:39:40,927 --> 00:39:43,357
Yeah, but Mum, why are you
surprised that I'm being quiet?
750
00:39:43,447 --> 00:39:46,927
I think we just thought
that there'd be more tears rather
751
00:39:46,987 --> 00:39:48,667
than just...the sound
of you breathing.
752
00:39:50,137 --> 00:39:51,607
I'm off to bed.
753
00:39:51,877 --> 00:39:53,797
It still daytime outside, love.
754
00:39:53,887 --> 00:39:55,687
Yeah, I'm tired.
It's been a long day.
755
00:39:58,147 --> 00:40:00,367
Would you like some
of my good moisturiser, Anna?
756
00:40:00,427 --> 00:40:01,387
Your poor face...
757
00:40:01,807 --> 00:40:04,567
Moisturiser? Mum.
What else would I say?
758
00:40:04,657 --> 00:40:06,277
Seriously?
759
00:40:07,087 --> 00:40:09,517
Has she cried yet?
To any of you?
760
00:40:09,997 --> 00:40:11,107
Not to me, anyway.
761
00:40:11,407 --> 00:40:13,717
Leave the girl alone.
No, dad.
762
00:40:13,807 --> 00:40:15,907
Don't leave her alone.
It's not fight club.
763
00:40:15,997 --> 00:40:17,077
She can talk about it.
764
00:40:18,637 --> 00:40:20,347
What's fight club?
765
00:40:20,557 --> 00:40:22,597
What's fight club?
766
00:40:22,957 --> 00:40:25,807
Okay.
Well, I'm off.
767
00:40:27,997 --> 00:40:29,227
See you.
All right, love.
768
00:40:41,047 --> 00:40:43,327
Oh, boy.
769
00:40:45,187 --> 00:40:47,197
* My heart is going low.
770
00:40:48,787 --> 00:40:54,067
* As only a woman's heart can be..
(Anna mumbles along)
771
00:40:55,807 --> 00:41:02,917
* As only a woman's,
as only a woman's...
772
00:41:03,037 --> 00:41:08,947
* As only a woman's heart can know
(Anna mumbles along)
773
00:41:11,527 --> 00:41:16,987
* The tears that drip from my..
Hello?
774
00:41:17,077 --> 00:41:18,547
Have I opened a door to the past?
775
00:41:18,637 --> 00:41:21,037
Yeah, sorry,
I'm colonising your room.
776
00:41:21,427 --> 00:41:22,927
Why are you playing
Women's Heart?
777
00:41:23,197 --> 00:41:24,427
Do you not have enough
to be sad about.
778
00:41:26,827 --> 00:41:28,567
(stops music)
You know.
779
00:41:30,667 --> 00:41:32,677
See, that's the thing.
I'm actually not sad.
780
00:41:34,237 --> 00:41:35,557
I don't feel anything.
781
00:41:36,757 --> 00:41:38,167
I thought Mary, you know.
782
00:41:39,877 --> 00:41:41,227
She might stir something.
783
00:41:43,567 --> 00:41:45,397
Maybe you should play
that Christmas ad.
784
00:41:45,487 --> 00:41:47,467
You know the one?
What's it for again?
785
00:41:47,557 --> 00:41:49,387
The English Department store.
786
00:41:49,507 --> 00:41:50,917
Mmm.Not Debenhams.
787
00:41:51,007 --> 00:41:53,317
You know it always makes
you cry. What is it?
788
00:41:54,367 --> 00:41:55,597
I've already
watched it on YouTube.
789
00:41:55,687 --> 00:41:56,947
Absolutely nothing.
790
00:41:59,677 --> 00:42:00,937
I think I'm broken.
791
00:42:02,737 --> 00:42:06,547
I always thought
heartbreak was like a pain.
792
00:42:07,747 --> 00:42:09,607
Maybe it is like a broken.
793
00:42:09,787 --> 00:42:10,927
Was it not functioning?
794
00:42:11,767 --> 00:42:13,687
It's like, why am I?
795
00:42:13,747 --> 00:42:16,927
Why am I crying?
He's dead.
796
00:42:17,647 --> 00:42:18,727
You're in shock.
797
00:42:19,117 --> 00:42:20,407
It's normal, I think.
798
00:42:21,877 --> 00:42:23,767
None of this feels normal.
799
00:42:27,247 --> 00:42:28,837
I'll let you rest.
800
00:42:33,547 --> 00:42:34,957
John Lewis.
801
00:42:45,367 --> 00:42:47,857
(music continues)
802
00:42:48,757 --> 00:42:52,537
* ..from my bewildered eyes
(Anna hums along)
803
00:42:52,807 --> 00:42:55,207
(door opens)
Anna, turn that off, come on.
804
00:42:55,267 --> 00:42:57,157
(music stops)
805
00:42:58,147 --> 00:43:01,207
(gentle folk music plays)
806
00:43:04,957 --> 00:43:06,127
Great. Thanks.
807
00:43:10,537 --> 00:43:13,387
(light knock on door)
808
00:43:13,597 --> 00:43:15,487
Hi.
Hello.
809
00:43:17,227 --> 00:43:18,307
You said 7: 30?
810
00:43:18,397 --> 00:43:20,647
I know, but I didn't know how
long it would take to find
811
00:43:20,737 --> 00:43:22,717
somewhere, you know?
Get set up.
812
00:43:22,957 --> 00:43:24,727
Set up?
Did you bring a swing?
813
00:43:24,847 --> 00:43:27,307
(nervous laugh)
I'm nervous.
814
00:43:27,397 --> 00:43:28,747
So am I.
There's still people here.
815
00:43:28,837 --> 00:43:30,967
Yeah, but look, they won't see.
816
00:43:31,747 --> 00:43:34,357
Ready, Mr. Paul Garvin?
817
00:43:38,317 --> 00:43:41,077
WHISPER: You know, if we
ever do conceive from this,
818
00:43:41,167 --> 00:43:42,727
we can't tell the kids, okay?
819
00:43:42,877 --> 00:43:44,737
Deal?
Maggie, stop.
820
00:43:44,947 --> 00:43:46,147
Okay.
821
00:43:46,747 --> 00:43:48,157
(light groan)
822
00:43:50,197 --> 00:43:51,607
(groans)
823
00:43:54,667 --> 00:43:55,687
Great.
824
00:43:58,027 --> 00:43:59,467
Great job.
Thank you.
825
00:44:01,987 --> 00:44:04,147
Phew.
What are you doing?
826
00:44:05,677 --> 00:44:07,867
Just giving your
sperm a helping hand.
827
00:44:08,827 --> 00:44:13,087
PANTING:
You know, I had a fantasy
828
00:44:13,147 --> 00:44:15,637
for years about us
having sex at work.
829
00:44:16,867 --> 00:44:18,037
Really?
Yeah.
830
00:44:18,997 --> 00:44:20,887
Didn't think it would
be this uncomfortable.
831
00:44:21,397 --> 00:44:23,587
Yeah, well, we're not here
to be comfortable, Paul.
832
00:44:23,887 --> 00:44:25,387
We're here to have a baby.
833
00:44:36,967 --> 00:44:40,027
What are you doing?Jesus,
you have the ears of a lynx.
834
00:44:40,267 --> 00:44:41,917
Yeah, well I haven't
raised five girls
835
00:44:42,007 --> 00:44:44,167
without being able to know the
sound of somebody creeping out
836
00:44:44,227 --> 00:44:45,667
when they're supposed
to be in bed?
837
00:44:45,757 --> 00:44:47,467
Where's Anna?
Asleep, upstairs.
838
00:44:47,797 --> 00:44:48,877
We aren't siamese twins.
839
00:44:49,267 --> 00:44:51,667
No, but you're supposed to be
keeping an eye on her.
840
00:44:51,757 --> 00:44:54,547
I was keeping an eye on her,
and then she fell asleep.
841
00:44:55,057 --> 00:44:56,707
And I remembered that it's
842
00:44:56,797 --> 00:44:58,507
24-hour study
night at the library.
843
00:44:59,707 --> 00:45:01,687
24-hour study night?
844
00:45:02,167 --> 00:45:05,047
Yeah, it's a new thing
for night owls, like myself.
845
00:45:05,107 --> 00:45:06,517
I didn't want to miss it.
846
00:45:06,607 --> 00:45:08,767
So what studying in the dark,
like?
847
00:45:10,597 --> 00:45:12,667
No, obviously,
they turned the lights on.
848
00:45:12,847 --> 00:45:15,607
But yeah, studying at night is
meant to be good for...
849
00:45:16,207 --> 00:45:17,827
endorphins.
850
00:45:17,917 --> 00:45:18,907
See you later.
851
00:45:23,317 --> 00:45:24,877
(sighes)
852
00:45:26,107 --> 00:45:27,547
Endorphins!
853
00:45:27,757 --> 00:45:30,307
I don't believe a word
out of that girl's mouth.
854
00:45:31,207 --> 00:45:32,947
Is that a mean thing to say?
855
00:45:33,877 --> 00:45:35,647
Being cruel again, am I?
856
00:45:38,107 --> 00:45:40,477
If I had known you wouldn't speak
to me for an entire day,
857
00:45:40,567 --> 00:45:42,007
I wouldn't have said anything.
858
00:45:44,107 --> 00:45:45,667
Well, maybe you shouldn't have.
859
00:45:56,557 --> 00:45:58,987
Now, Rachel Walsh.
Yeah, here.
860
00:46:00,037 --> 00:46:01,567
You have to get up.
861
00:46:05,077 --> 00:46:07,477
Oh, yes, I see. Yes, yes.
862
00:46:08,227 --> 00:46:09,397
Right.
All good.
863
00:46:09,487 --> 00:46:11,887
So I'm fine?
Oh, no.
864
00:46:11,947 --> 00:46:13,837
Tooth has to go today.
It's infected.
865
00:46:13,957 --> 00:46:15,487
But you'll numb me up, won't you?
866
00:46:15,757 --> 00:46:17,557
Nothing like that for you,
I'm afraid,
867
00:46:17,647 --> 00:46:18,967
just good old courage.
868
00:46:19,147 --> 00:46:20,167
Now, back you go.
869
00:46:20,557 --> 00:46:21,847
(sighs)
Oh, my God.
870
00:46:22,747 --> 00:46:24,847
So what are you then?
An addict?
871
00:46:24,967 --> 00:46:25,987
An alcoholic?
872
00:46:26,647 --> 00:46:27,997
I'm not an addict.
873
00:46:28,207 --> 00:46:30,487
Okay, but you're in the
Cloysters for something.
874
00:46:32,317 --> 00:46:34,117
I love a glass of wine myself.
875
00:46:34,207 --> 00:46:35,317
Only in the evenings, though.
876
00:46:36,367 --> 00:46:39,037
Last weekend, I was on it
hard from Friday till Sunday.
877
00:46:39,157 --> 00:46:43,147
I'd have a wee sip of whiskey
on Monday to steady myself.
878
00:46:43,387 --> 00:46:44,677
Just a tiny sip.
879
00:46:46,117 --> 00:46:48,787
And a little blast of gas and air.
880
00:46:49,237 --> 00:46:51,157
(laughs)
881
00:46:51,247 --> 00:46:53,587
Now, be good. Let's open.
882
00:46:53,857 --> 00:46:56,437
Now, I'm gonna...
883
00:46:56,947 --> 00:46:58,357
Now...
884
00:46:58,567 --> 00:47:00,127
open, good.
885
00:47:00,187 --> 00:47:04,147
I'm going to wiggle this now.
(Rachel screams)
886
00:47:06,547 --> 00:47:09,337
Right, you might want to rinse.
887
00:47:09,637 --> 00:47:11,467
Where's my tooth?
888
00:47:13,027 --> 00:47:15,067
Okay.
889
00:47:19,507 --> 00:47:22,597
Oh, the makings of a nice rose.
890
00:47:22,717 --> 00:47:25,237
(laughs)
891
00:47:30,517 --> 00:47:32,797
Oh, so you lived then?
892
00:47:33,187 --> 00:47:36,967
Sorry, not only did I live,
but I got a tooth removed
893
00:47:37,027 --> 00:47:38,197
without any anaesthesia.
894
00:47:39,397 --> 00:47:41,347
Point out one drug
addict that can do that.
895
00:47:41,737 --> 00:47:43,537
I'll wait.
You won't wait.
896
00:47:43,597 --> 00:47:44,587
We have to pay.
Come on.
897
00:47:45,607 --> 00:47:47,287
And then he takes a drink
in the morning,
898
00:47:47,347 --> 00:47:49,237
and he sometimes have
a go on the gas and air
899
00:47:49,327 --> 00:47:50,647
for the hangovers.
900
00:47:51,607 --> 00:47:52,987
I'm not the one with the problem.
901
00:47:54,667 --> 00:47:57,157
You never had a drink or
a drug in the morning time, no?
902
00:47:58,927 --> 00:48:00,067
Okay.
903
00:48:01,387 --> 00:48:02,557
Come on.
904
00:48:13,447 --> 00:48:15,367
How are you feeling
after that ISO?
905
00:48:15,667 --> 00:48:18,127
I really need to talk to Anna.
Why don't you?
906
00:48:18,277 --> 00:48:19,567
Josephine has my phone.
907
00:48:20,167 --> 00:48:21,997
I'll talk to her.
908
00:48:26,287 --> 00:48:29,737
(sentimental piano music)
909
00:48:42,847 --> 00:48:46,237
(phone rings)
910
00:48:49,597 --> 00:48:52,267
Hi...Hi, Anna. It's me.
..this is Anna.
911
00:48:52,357 --> 00:48:54,157
Please leave a message.
912
00:49:03,277 --> 00:49:05,887
(dialling)
913
00:49:05,947 --> 00:49:08,467
(line goes dead)
914
00:49:10,357 --> 00:49:11,677
Oh my God.
915
00:49:12,307 --> 00:49:13,867
She blocked me.
916
00:49:15,997 --> 00:49:18,997
(sentimental music continues)
917
00:49:32,287 --> 00:49:33,547
Hey, it's Aiden.
918
00:49:33,637 --> 00:49:34,867
Please don't leave a message.
919
00:49:34,957 --> 00:49:37,207
Just send a text
and I'll get back to you.
920
00:49:43,447 --> 00:49:46,327
Hey, it's Aiden.
Please don't leave a message.
921
00:49:46,387 --> 00:49:48,187
Just send a text
and I'll get back to you.
922
00:49:52,567 --> 00:49:56,827
(phone vibrating)
923
00:50:18,847 --> 00:50:22,717
Aiden, I just spoke to your mom,
924
00:50:22,807 --> 00:50:25,147
and I just needed to
hear your voice.
925
00:50:25,237 --> 00:50:27,007
I...
926
00:50:27,847 --> 00:50:31,207
How could I have been with you
last week, and now you're gone?
927
00:50:32,587 --> 00:50:35,227
(woman sobs)
928
00:50:35,347 --> 00:50:40,807
* I woke away from home
929
00:50:42,367 --> 00:50:50,527
* Your residing words,
reach across my husk
930
00:50:50,917 --> 00:50:56,107
* Go long and face it all.
931
00:50:58,507 --> 00:51:05,527
* We speak with iron tongues
and temper the heart for me.
932
00:51:05,887 --> 00:51:08,677
* Our love bore the wildest sea,
933
00:51:08,767 --> 00:51:13,327
* If I was you then
I'd take it all back
934
00:51:13,477 --> 00:51:17,917
* Our love bore the wildest sea.
935
00:51:18,757 --> 00:51:23,887
SUBTITLES: RTE, 2025.
96889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.