All language subtitles for The.Walsh.Sisters.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:02,527 We turned right on the Harcourt Street. 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,927 I thought you could turn right. I don't know. 3 00:00:04,987 --> 00:00:09,277 What if I pretend to faint and sneak a peak and start there? 4 00:00:09,427 --> 00:00:11,707 I'll diagnose you with not a chance syndrome. 5 00:00:12,127 --> 00:00:13,987 Okay. You can't turn right. 6 00:00:14,077 --> 00:00:16,627 No, you can't, can you? How's he doing? 7 00:00:17,047 --> 00:00:18,907 He spoke to me. Did you find out? 8 00:00:19,357 --> 00:00:21,547 You can turn onto Harcourt Street. It's okay. 9 00:00:22,357 --> 00:00:24,157 Anna said that last night you rang her. 10 00:00:24,337 --> 00:00:26,407 You wanted to go to that rehab place. 11 00:00:26,647 --> 00:00:28,867 So I rang this place today. It's called the Cloysters. 12 00:00:29,077 --> 00:00:30,967 I don't need to go to rehab. 13 00:00:31,027 --> 00:00:33,007 Why don't you just go and try it? 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,587 Meet your roommate, Jacky. 15 00:00:35,767 --> 00:00:37,987 The doctor says that you probably need to do IVF, 16 00:00:38,077 --> 00:00:40,117 but I don't have 10 grand to just drop 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,947 at the slight chance of having a baby. 18 00:00:42,157 --> 00:00:44,797 What is this? It's my rainy day fund. 19 00:00:44,887 --> 00:00:46,357 You take what you need out of it. 20 00:00:46,477 --> 00:00:48,277 Anna, do you think that he's going to be up for a wedding 21 00:00:48,367 --> 00:00:51,067 in a month? You might have to push it back a bit. 22 00:00:51,847 --> 00:00:54,307 Aiden, can you hear me? 23 00:00:54,427 --> 00:00:56,587 (monitor beeps rapidly) 24 00:00:56,677 --> 00:00:58,477 Help! Is there anybody out there? 25 00:01:21,367 --> 00:01:23,227 How long have you been standing there? 26 00:01:24,607 --> 00:01:25,867 They're gorgeous. 27 00:01:26,737 --> 00:01:27,907 Not too long. 28 00:01:28,327 --> 00:01:29,407 Ten minutes. 29 00:01:31,747 --> 00:01:32,947 Oh, no, I'm not hungry. 30 00:01:33,037 --> 00:01:34,867 Yeah, just take a bite. No, I'm not hungry. 31 00:01:34,957 --> 00:01:38,347 Come on. Take a bite. 32 00:01:38,677 --> 00:01:40,687 Okay. 33 00:01:41,467 --> 00:01:46,207 Mm-hmm. Mmm-hmm. 34 00:01:58,957 --> 00:02:00,937 Yes. 35 00:02:01,747 --> 00:02:03,157 It's a yeah? Yeah. 36 00:02:03,397 --> 00:02:06,067 I love you. I love you. I love you. 37 00:02:14,947 --> 00:02:18,787 (UPBEAT THEME MUSIC) * Hey, I, I wouldn't let him in. 38 00:02:22,357 --> 00:02:27,067 * No, I, I wouldn't, I wouldn't let him in. 39 00:02:29,947 --> 00:02:33,607 * His eyes are close together, and he wears a toothy grin, 40 00:02:33,667 --> 00:02:35,167 don't let him in. 41 00:02:37,747 --> 00:02:43,087 * No, I wouldn't if I were you, let him in. 42 00:02:47,767 --> 00:02:49,987 ** 43 00:03:09,127 --> 00:03:10,567 (man grumbles) 44 00:03:17,467 --> 00:03:18,547 Dad. 45 00:03:19,957 --> 00:03:22,477 Oh, you're awake, babe. 46 00:03:24,607 --> 00:03:25,927 How long have I been asleep? 47 00:03:26,827 --> 00:03:27,907 What, a while? 48 00:03:28,627 --> 00:03:31,957 They had us to sedate you. Where's Aiden? 49 00:03:36,187 --> 00:03:37,957 Love.. What? Where's Aiden? 50 00:03:38,557 --> 00:03:39,907 He's gone. 51 00:03:40,987 --> 00:03:42,277 He died. 52 00:03:45,727 --> 00:03:52,117 Now, Aiden's parents are going to take him back to America. 53 00:03:52,267 --> 00:03:54,757 They said they'd-Okay, stop. 54 00:03:59,317 --> 00:04:01,237 Do you have my phone? 55 00:04:04,357 --> 00:04:05,737 Yeah. Yeah. 56 00:04:11,317 --> 00:04:14,167 Are you...okay? 57 00:04:15,037 --> 00:04:16,867 Any questions? Yeah. 58 00:04:17,347 --> 00:04:18,727 Do you have a charger? 59 00:04:19,477 --> 00:04:20,527 I don't. 60 00:04:22,957 --> 00:04:24,427 Can I use your phone then? 61 00:04:27,127 --> 00:04:28,267 Yeah. Thanks. 62 00:04:30,877 --> 00:04:33,157 Did you hear what I said about Aiden? 63 00:04:33,247 --> 00:04:34,447 I did. (laughs) 64 00:04:34,507 --> 00:04:38,887 We have tickets to Glastonbury, and we had seven laptops online 65 00:04:38,947 --> 00:04:40,837 and two phones just to get out of the queue. 66 00:04:41,827 --> 00:04:44,947 It's a music festival. I know what it is. 67 00:04:45,487 --> 00:04:48,487 Millions of people wanted the tickets, and we got them. 68 00:04:49,447 --> 00:04:52,837 We went to brunch to celebrate, and Aiden ordered pancakes with 69 00:04:52,927 --> 00:04:54,547 bacon, but they came with blueberries. 70 00:04:56,197 --> 00:04:59,647 He was so confused and annoyed because giving people things 71 00:04:59,707 --> 00:05:01,507 that they didn't order is inherent waste. 72 00:05:01,837 --> 00:05:03,967 So I ate them. 73 00:05:06,517 --> 00:05:09,787 So this is about the tickets? Yeah. 74 00:05:10,117 --> 00:05:12,037 Millions of people wanted these tickets. 75 00:05:12,757 --> 00:05:15,007 We got them, and now we can't go. 76 00:05:15,127 --> 00:05:16,507 So it's the right thing to do. 77 00:05:16,687 --> 00:05:19,117 Anna, love, it isn't for ages. 78 00:05:19,957 --> 00:05:21,427 There's no rush of something... It is, dad. 79 00:05:21,517 --> 00:05:22,957 People need to make plans. 80 00:05:23,827 --> 00:05:26,197 Can't just rock up to Glastonbury the day before. 81 00:05:26,407 --> 00:05:27,547 Anna. 82 00:05:27,997 --> 00:05:29,047 Hi. Hey. 83 00:05:29,227 --> 00:05:32,287 Are you okay? I'm so sorry. 84 00:05:32,527 --> 00:05:33,877 Okay? 85 00:05:33,967 --> 00:05:35,677 And we're all here. 86 00:05:37,237 --> 00:05:42,547 Well, not literally, but Maggie and Helen and Mum were at home. 87 00:05:42,637 --> 00:05:44,587 But Maggie's made a rota. 88 00:05:44,797 --> 00:05:47,557 Do you know anyone who wants tickets to Glastonbury? 89 00:05:48,487 --> 00:05:49,687 Excuse me? 90 00:05:52,027 --> 00:05:53,767 No, I don't. 91 00:05:55,477 --> 00:05:56,557 Anna? 92 00:05:57,727 --> 00:05:59,467 Are you okay, love? 93 00:06:02,227 --> 00:06:05,797 Aiden's parents said at their church that they livestream, 94 00:06:06,907 --> 00:06:09,787 so we can all tune into the funeral. 95 00:06:11,167 --> 00:06:13,357 Or could we all go? 96 00:06:13,537 --> 00:06:15,157 You know, be there in person? 97 00:06:16,507 --> 00:06:18,187 Livestream funeral is not very consoling. 98 00:06:18,637 --> 00:06:20,887 She can't fly with a punctured lung. 99 00:06:22,627 --> 00:06:23,767 Yeah, I can't use this. 100 00:06:23,827 --> 00:06:25,087 Can you open marketplace for me? 101 00:06:26,287 --> 00:06:27,397 WHISPER: Marketplace? 102 00:06:28,477 --> 00:06:30,727 I can try, yeah. Mmm. 103 00:06:33,967 --> 00:06:35,167 I just... 104 00:06:35,887 --> 00:06:38,437 It's just really bizarre.. 105 00:06:38,557 --> 00:06:40,387 that this is how you're reacting, Anna. 106 00:06:41,437 --> 00:06:42,787 Aiden. 107 00:06:42,877 --> 00:06:44,797 Yeah, well, if you don't like it, you can leave. 108 00:06:46,987 --> 00:06:48,367 I don't have a problem. 109 00:06:48,637 --> 00:06:49,927 No, I just... 110 00:06:50,137 --> 00:06:52,867 I'm just saying that I think it's strange you're 111 00:06:52,957 --> 00:06:54,877 focusing on concert tickets. It's a festival. 112 00:06:55,987 --> 00:07:00,277 Um, the hospital has a bereavement team.. 113 00:07:00,367 --> 00:07:01,357 Dad. ..the doctor said. 114 00:07:01,447 --> 00:07:04,447 And maybe... Okay, stop. Stop, dad. 115 00:07:04,507 --> 00:07:05,767 Don't want you to say anything else. 116 00:07:05,827 --> 00:07:07,027 Okay? Just leave it, dad. 117 00:07:07,117 --> 00:07:08,677 Just leave it. Yeah. 118 00:07:08,827 --> 00:07:10,687 Just stop... (laughs) 119 00:07:12,607 --> 00:07:13,927 Yeah? 120 00:07:13,987 --> 00:07:15,037 Yeah. 121 00:07:15,307 --> 00:07:17,707 Maybe we can talk about this later. 122 00:07:17,797 --> 00:07:18,847 Yeah, give me the phone. 123 00:07:21,157 --> 00:07:22,357 All right. 124 00:07:22,867 --> 00:07:24,037 Thank you. 125 00:07:25,117 --> 00:07:27,127 And dad, you really need to get a proper phone. 126 00:07:28,207 --> 00:07:29,257 This is shite. 127 00:07:34,477 --> 00:07:35,557 (exhales) 128 00:07:47,947 --> 00:07:49,597 (beeping) 129 00:07:51,637 --> 00:07:52,627 (groans) 130 00:07:54,067 --> 00:07:55,357 No. 131 00:07:55,447 --> 00:07:56,917 (knocking) Go away. 132 00:07:57,877 --> 00:07:59,407 Fuck sake. 133 00:08:00,487 --> 00:08:02,587 Open the window now, please. Yeah, yeah, yeah. 134 00:08:04,207 --> 00:08:06,367 Open the window.Yeah, yeah, I'm trying, I'm trying. 135 00:08:07,087 --> 00:08:08,557 You're in a disabled bay. 136 00:08:08,647 --> 00:08:11,047 Visitors are supposed to use the main car park at the back. 137 00:08:11,107 --> 00:08:13,207 Yeah, I'm just leaving. Well, there's a fine. 138 00:08:13,597 --> 00:08:15,007 No, I'm leaving right now. 139 00:08:15,367 --> 00:08:16,837 Well, I have to give you a ticket. 140 00:08:17,227 --> 00:08:18,967 My sister's fiance just died. 141 00:08:19,567 --> 00:08:22,027 It's not a disability. It's a tragedy. 142 00:08:22,207 --> 00:08:24,037 There's no parking bay for that. 143 00:08:25,207 --> 00:08:26,587 Ticket. I'm not taking that. 144 00:08:28,327 --> 00:08:30,187 Don't make me call the guards. What's going on here? 145 00:08:33,067 --> 00:08:34,687 This young lady's being obstructive. 146 00:08:36,787 --> 00:08:37,957 He wouldn't let me go home. 147 00:08:38,137 --> 00:08:40,477 She's in a disabled bay. It was a mistake. 148 00:08:41,077 --> 00:08:44,047 I was in a rush to see Anna.Come on Fergus. She's moving away. 149 00:08:44,137 --> 00:08:45,157 She didn't see the sign. 150 00:08:45,637 --> 00:08:47,347 Her sister's fiance just died. 151 00:08:47,467 --> 00:08:49,237 So she said. I don't make the rules. 152 00:08:49,327 --> 00:08:52,087 Tickets printed. Uh.. 153 00:08:52,147 --> 00:08:53,677 (sighs) 154 00:08:56,557 --> 00:09:00,157 Thanks for trying. Okay?Yeah. 155 00:09:00,247 --> 00:09:02,047 It's just awful. 156 00:09:02,287 --> 00:09:03,307 You know, for Anna. 157 00:09:03,727 --> 00:09:04,927 There's nothing... 158 00:09:05,917 --> 00:09:07,117 Nothing I can do. 159 00:09:07,957 --> 00:09:11,197 It looks like she's got a good family to help her through this. 160 00:09:11,917 --> 00:09:13,087 Yeah. 161 00:09:14,317 --> 00:09:16,747 Right. (both nervously laugh) 162 00:09:17,167 --> 00:09:18,757 Better head away before Fergus comes back. 163 00:09:18,847 --> 00:09:20,317 Yeah. God forbid. 164 00:09:20,467 --> 00:09:22,627 Get caught twice in one day. Wouldn't be good. 165 00:09:22,927 --> 00:09:24,547 Have a good day. You too. 166 00:09:25,837 --> 00:09:28,477 At least, try to. Yeah. 167 00:09:28,807 --> 00:09:30,007 Thanks. 168 00:09:36,547 --> 00:09:37,567 Hmm. 169 00:09:39,757 --> 00:09:41,947 Oh, for fuck's sake. 170 00:09:42,757 --> 00:09:44,317 I. Am. Going. 171 00:10:05,587 --> 00:10:06,637 Morning, love. 172 00:10:16,387 --> 00:10:17,917 Just logged into our bank account. 173 00:10:18,007 --> 00:10:19,957 Did you rob a credit union? 174 00:10:21,877 --> 00:10:23,347 No, em... 175 00:10:23,467 --> 00:10:27,007 Dad gave me money in case we need to go down the IVF route. 176 00:10:27,757 --> 00:10:28,867 IVF? 177 00:10:29,197 --> 00:10:32,887 Yeah, if we need to. Did you tell him we need to? 178 00:10:33,187 --> 00:10:34,237 No. 179 00:10:34,387 --> 00:10:35,557 But... 180 00:10:36,457 --> 00:10:39,307 We might. We've had one miscarriage, Maggie. 181 00:10:39,397 --> 00:10:41,707 I don't think we should even be thinking about going 182 00:10:41,797 --> 00:10:43,837 down the IVF route. So when do we get help? 183 00:10:44,467 --> 00:10:46,447 We've been trying for ages and we've managed one 184 00:10:46,537 --> 00:10:47,917 pregnancy that I then lost. 185 00:10:48,007 --> 00:10:49,837 Every month, my eggs are getting worse. 186 00:10:49,927 --> 00:10:50,887 Like, I'm ageing. 187 00:10:51,157 --> 00:10:54,307 Okay, if we need help, I'm not taking your father's money. 188 00:10:54,397 --> 00:10:56,827 I love your family, Maggie, but can you imagine if they paid 189 00:10:56,917 --> 00:10:59,407 for our baby, he'd have the child signed up to the Youth Wing 190 00:10:59,467 --> 00:11:01,117 in Fianna Fail before it can even hold its own head. 191 00:11:01,207 --> 00:11:03,367 It's not funny, Paul. And I'm not joking. 192 00:11:03,847 --> 00:11:06,307 We'll do it naturally ourselves. Promise me. 193 00:11:06,397 --> 00:11:07,537 Well, if we're doing it naturally, 194 00:11:07,597 --> 00:11:08,767 the acupuncturist says I need 195 00:11:08,857 --> 00:11:10,537 a different schedule, based on my cycle. 196 00:11:12,367 --> 00:11:15,067 So how about if I put that on a chart and we can 197 00:11:15,157 --> 00:11:16,507 stick it up there and we both see it? 198 00:11:16,597 --> 00:11:18,397 If that's what it takes, yeah. 199 00:11:21,967 --> 00:11:24,547 And tell your father, thank you. 200 00:11:25,837 --> 00:11:26,857 But we've got this. 201 00:11:32,797 --> 00:11:33,907 MAN: So am I giving her the letter to read 202 00:11:33,997 --> 00:11:35,467 or am I reading it to her? 203 00:11:36,307 --> 00:11:38,227 People reading to me gives me the ick. 204 00:11:38,407 --> 00:11:40,087 It's so preformative. 205 00:11:40,447 --> 00:11:43,057 Would you not just remember what you want to say and say it? 206 00:11:43,477 --> 00:11:45,637 Ah, he'd probably lose track if he gets emotional, y'know? 207 00:11:46,117 --> 00:11:47,527 I have a lot to apologise for. 208 00:11:47,767 --> 00:11:49,507 I don't want to forget something. 209 00:11:49,747 --> 00:11:51,547 I've been awful, in fairness. 210 00:11:51,967 --> 00:11:53,587 I reckon just give her the letter, 211 00:11:53,677 --> 00:11:55,357 let her read it in her own time. 212 00:11:55,537 --> 00:11:57,247 I'd want to see her face, though. 213 00:11:57,997 --> 00:11:59,047 I get it. 214 00:11:59,437 --> 00:12:01,447 Yeah, 'cause you both get a kick out of seeing 215 00:12:01,537 --> 00:12:04,477 the forgiveness melt across her face, you narcissist. 216 00:12:08,647 --> 00:12:12,517 She's such a bitch, and yet I can't hate her.I can. 217 00:12:12,607 --> 00:12:15,067 I was telling her about Luke throwing water in my face not 218 00:12:15,157 --> 00:12:17,647 letting me sleep, and she told me I was the controlling one. 219 00:12:17,767 --> 00:12:19,057 He threw water at ya? 220 00:12:19,207 --> 00:12:20,827 Yeah, while I was asleep. 221 00:12:21,067 --> 00:12:22,267 Was he trying to wake you? 222 00:12:23,887 --> 00:12:27,967 Yeah, but could you not try, wake up, Rachel? 223 00:12:28,447 --> 00:12:30,247 Huh? Had you taken something? 224 00:12:30,367 --> 00:12:31,717 Tiny sleeping pill. 225 00:12:31,807 --> 00:12:34,537 (laughs) No, no. Team Luke. 226 00:12:34,597 --> 00:12:35,587 Team Luke. 227 00:12:36,667 --> 00:12:38,587 You were unconscious. He was terrified. 228 00:12:39,067 --> 00:12:40,117 You can't fool us. 229 00:12:45,907 --> 00:12:46,927 I'm going in. 230 00:12:55,507 --> 00:12:56,887 Are you all right there? 231 00:12:58,567 --> 00:13:00,157 These straws are a crime. 232 00:13:01,147 --> 00:13:03,487 Yeah, but at least you're saving the planet. 233 00:13:03,547 --> 00:13:04,537 Still, though. 234 00:13:04,627 --> 00:13:06,787 Can hold his drink better than you can. 235 00:13:06,997 --> 00:13:09,757 (both laugh) You know what? 236 00:13:09,787 --> 00:13:11,707 After that comment, I'm not sure you deserve this. 237 00:13:11,797 --> 00:13:13,237 (gasps) 238 00:13:13,747 --> 00:13:18,157 Every time you get an ice coffee, you complain about the straw. 239 00:13:18,397 --> 00:13:20,197 Every time. And you listen? 240 00:13:20,287 --> 00:13:21,427 I do listen. 241 00:13:21,727 --> 00:13:23,827 It's funny how you never remember your own spare one. 242 00:13:24,067 --> 00:13:25,267 Thank you. 243 00:13:27,517 --> 00:13:29,917 I don't need foresight like that when I've got you. 244 00:13:30,007 --> 00:13:30,967 Because I'm the best. 245 00:13:34,117 --> 00:13:35,107 You are the best. 246 00:13:42,547 --> 00:13:43,567 I love you. 247 00:13:43,627 --> 00:13:44,647 I love you, too. 248 00:13:45,187 --> 00:13:47,647 Race you to the goal post. Mmhmm.Go! 249 00:13:48,607 --> 00:13:50,797 That's not fair! I'm in heels! 250 00:13:51,277 --> 00:13:53,677 (both laugh) 251 00:13:56,467 --> 00:14:00,007 Have you done things for your significant other 252 00:14:00,067 --> 00:14:02,317 that he or she should have done for themselves. 253 00:14:02,947 --> 00:14:05,407 Have you ever experienced any health problems as a result 254 00:14:05,467 --> 00:14:06,517 of your significant other? 255 00:14:06,607 --> 00:14:09,277 Have you ever paid a bill for your loved one? 256 00:14:09,367 --> 00:14:11,467 Stop, Luke. Does that count, Rachel? 257 00:14:11,557 --> 00:14:14,167 When did Rachel start showing signs of addiction? 258 00:14:14,257 --> 00:14:16,987 When did you start noticing your partner's addictive behaviour? 259 00:14:17,077 --> 00:14:20,197 Has she showed any traits of abusiveness in your relationship? 260 00:14:20,437 --> 00:14:21,517 Have you, Rachel? 261 00:14:22,687 --> 00:14:26,077 Rachel, answer me. Rachel! Rachel! 262 00:14:29,527 --> 00:14:31,207 (bang) 263 00:14:39,547 --> 00:14:41,107 It's just the other side. Oh, Jesus Christ. 264 00:14:41,197 --> 00:14:45,877 Oh, my God. Fuck. Sorry.Oh, my God. 265 00:14:46,537 --> 00:14:48,937 My heart. They can't lock us in here. 266 00:14:48,997 --> 00:14:49,957 We're not prisoners. 267 00:14:55,957 --> 00:14:57,277 Oh, my God. 268 00:14:59,197 --> 00:15:00,517 I'm such an idiot. 269 00:15:00,607 --> 00:15:02,587 If I was smart, I'd come up with some big metaphor 270 00:15:02,677 --> 00:15:04,807 about locking yourself in because you're too stubborn 271 00:15:04,867 --> 00:15:05,947 and to turn the lock. 272 00:15:06,457 --> 00:15:07,717 What has you up? 273 00:15:08,437 --> 00:15:09,727 Can't sleep. 274 00:15:10,237 --> 00:15:12,187 Yeah, same. Going to go for a walk. 275 00:15:12,277 --> 00:15:14,857 Sher there's always a few of us that can't sleep, so. 276 00:15:14,947 --> 00:15:15,967 Hang in there. 277 00:15:22,657 --> 00:15:25,207 Sleep and addicts don't always get on. 278 00:15:27,787 --> 00:15:28,987 Yeah, I don't know what it is. 279 00:15:29,077 --> 00:15:31,387 It's like, once I try and sleep, it's like, 280 00:15:31,477 --> 00:15:34,597 remember that time in fifth class when everyone got a cupcake, 281 00:15:34,687 --> 00:15:35,797 there's none left for you? 282 00:15:35,887 --> 00:15:37,237 Wait, you're telling me that something from 15 283 00:15:37,327 --> 00:15:38,527 years ago as you awake? 284 00:15:39,877 --> 00:15:41,287 Yeah. Bullshit. 285 00:15:42,667 --> 00:15:44,197 (Rachel clears throat) 286 00:15:44,587 --> 00:15:49,027 Also, they sent my boyfriend that questionnaire. 287 00:15:53,107 --> 00:15:56,437 Just worry that Luke's going to be really cruel when he answers. 288 00:15:56,947 --> 00:15:59,167 He might be. How do I stop him? 289 00:16:00,637 --> 00:16:02,407 Can't. 290 00:16:02,767 --> 00:16:04,987 It's just going to make me sound like such a monster. 291 00:16:06,247 --> 00:16:08,797 Why does it matter what a bunch of addicts think about you? 292 00:16:09,427 --> 00:16:10,687 I just... 293 00:16:11,437 --> 00:16:13,807 I just want to explain the questions to him, you know? 294 00:16:13,867 --> 00:16:14,917 How to answer. 295 00:16:15,397 --> 00:16:17,197 In the context of the ISO, like. 296 00:16:17,287 --> 00:16:19,747 So what, you're just going to rock up to his gaffe at 2: 00 AM, 297 00:16:19,867 --> 00:16:22,027 start telling him how to answer questions to make you 298 00:16:22,117 --> 00:16:23,527 look like a normal person? 299 00:16:23,587 --> 00:16:25,117 (laughs) 300 00:16:27,877 --> 00:16:29,797 Yeah, when you put it like that, I mean, yeah. 301 00:16:30,937 --> 00:16:32,197 (sighes) 302 00:16:33,367 --> 00:16:35,947 What do you do when your mind won't shut up? 303 00:16:36,127 --> 00:16:37,507 You mean, when the addict takes over? 304 00:16:39,967 --> 00:16:41,227 I'll show you. 305 00:16:42,517 --> 00:16:45,007 Actually, look at number three there on the list. 306 00:16:45,757 --> 00:16:47,407 God, I'm too tired to read. 307 00:16:47,767 --> 00:16:49,087 Number three. 308 00:16:50,197 --> 00:16:51,877 Choose to let go of control. 309 00:16:53,317 --> 00:16:54,757 Okay. 310 00:16:55,207 --> 00:16:56,707 Stand there. Okay. 311 00:16:56,797 --> 00:16:59,467 Right. So I'm just going to get you to. 312 00:16:59,707 --> 00:17:01,687 You're just going to turn around, right? 313 00:17:01,747 --> 00:17:03,727 Okay.And you're just going to fall into my arms. 314 00:17:03,787 --> 00:17:05,647 Oh, okay. Is that cool? 315 00:17:05,737 --> 00:17:07,357 Yeah. Do you mind if I touch you? 316 00:17:07,447 --> 00:17:09,367 No, please. Wherever, yeah. 317 00:17:09,427 --> 00:17:10,687 Just the shoulders. Okay. 318 00:17:11,047 --> 00:17:12,517 So, turn around. 319 00:17:12,607 --> 00:17:13,747 And then you're just going to... 320 00:17:13,837 --> 00:17:15,187 Well, the under the arms as well 321 00:17:15,277 --> 00:17:16,477 because you're going to fall into me.Okay. 322 00:17:16,567 --> 00:17:18,307 Well, you better catch me. Of course, I'll catch you. 323 00:17:18,397 --> 00:17:19,957 Trusting you here. Why wouldn't I catch you? 324 00:17:20,047 --> 00:17:22,327 Okay, just let it go. Okay, okay. 325 00:17:22,597 --> 00:17:24,367 Yeah. Oh, Jesus. 326 00:17:24,457 --> 00:17:26,467 Nice. That was really good. 327 00:17:26,557 --> 00:17:27,907 That was actually really, really good. 328 00:17:27,997 --> 00:17:29,407 There was a little bit of stiffness there. 329 00:17:29,467 --> 00:17:31,807 So it's just like you're still holding on. 330 00:17:31,867 --> 00:17:32,947 You're not fully... 331 00:17:33,517 --> 00:17:34,957 You're not trusting. Look, here, I'll just show you. 332 00:17:35,047 --> 00:17:36,277 Okay, I'll show you. Alright? 333 00:17:36,397 --> 00:17:38,467 So you catch me and just watch.. I'm catching you? 334 00:17:38,557 --> 00:17:41,407 No time to think. Shut off the head.Okay.Ready? 335 00:17:41,797 --> 00:17:43,117 Okay, let's go. Ready? I'm going to catch you. 336 00:17:43,207 --> 00:17:44,797 Watch my body. 337 00:17:45,247 --> 00:17:47,077 (groans) Jesus Christ. 338 00:17:47,167 --> 00:17:49,927 (both laugh) Ow. 339 00:17:49,987 --> 00:17:51,007 Oh, my funny bone. 340 00:17:52,147 --> 00:17:54,037 That's good, Helen. That's good. 341 00:17:54,967 --> 00:17:57,847 Can you tell me a little bit more about the feelings 342 00:17:58,447 --> 00:18:02,887 of anxiety that you experience when you go into the lectures? 343 00:18:02,947 --> 00:18:04,747 I don't know. 344 00:18:04,837 --> 00:18:07,987 I guess it feels like I don't want to commit 345 00:18:08,077 --> 00:18:11,077 to studying because then if I do, I'm just going to fail. 346 00:18:12,397 --> 00:18:15,457 It happened before and what's not going to say it's 347 00:18:15,547 --> 00:18:16,747 going to happen again. 348 00:18:17,077 --> 00:18:19,717 But I did go in a couple of times this week and I felt 349 00:18:19,807 --> 00:18:20,797 like it was a bit better. 350 00:18:21,397 --> 00:18:23,227 But I just don't... 351 00:18:23,557 --> 00:18:24,667 Jesus, knock. 352 00:18:24,757 --> 00:18:26,737 Who knocks on a door in their own home? 353 00:18:27,547 --> 00:18:28,867 Shouldn't you be studying or something? 354 00:18:28,957 --> 00:18:30,337 I am. In bed? 355 00:18:30,487 --> 00:18:31,687 Yes. 356 00:18:31,927 --> 00:18:34,627 When your father was in college, he was chained to the library 357 00:18:34,717 --> 00:18:36,787 and he had massive books weighing his back down as he 358 00:18:36,877 --> 00:18:38,467 walked home every day. Barefoot? 359 00:18:38,827 --> 00:18:40,927 (woman sighs) What do you want? 360 00:18:41,767 --> 00:18:42,877 Anna's coming home on Friday. 361 00:18:45,517 --> 00:18:47,467 She moving back in here? Of course she is. 362 00:18:47,557 --> 00:18:48,967 Where else is she going to go? 363 00:18:49,267 --> 00:18:51,427 We need to keep an eye on her with that lung. 364 00:18:51,517 --> 00:18:54,787 She's coming to this room, this bed, which needs to be made 365 00:18:54,877 --> 00:18:57,667 up, and all that clutter has to disappear. 366 00:18:58,057 --> 00:18:59,287 Alright? 367 00:19:13,597 --> 00:19:15,487 Right. I'm off. 368 00:19:15,547 --> 00:19:16,567 Okay. 369 00:19:18,517 --> 00:19:19,657 What's this? 370 00:19:20,197 --> 00:19:22,807 So I was doing this schedule for visiting Anna, 371 00:19:22,867 --> 00:19:25,267 and I thought I would make one for us as well.Right. 372 00:19:26,527 --> 00:19:29,437 We are having sex every day for a week. 373 00:19:29,557 --> 00:19:30,877 Yeah. More than a week. 374 00:19:31,717 --> 00:19:35,467 But I've put it into your calendar, and it'll just pop 375 00:19:35,557 --> 00:19:37,537 up on your screen. Sex now. 376 00:19:38,197 --> 00:19:39,547 What if I'm in a meeting? 377 00:19:40,267 --> 00:19:41,287 I'm joking. 378 00:19:41,437 --> 00:19:43,267 It's not going to say that. It's just my name. 379 00:19:43,357 --> 00:19:45,607 Very subtle. No one will notice. 380 00:19:45,787 --> 00:19:50,647 It's a bit weird planning daily sex 381 00:19:50,737 --> 00:19:51,937 with everything that's going on. 382 00:19:52,237 --> 00:19:56,887 I did think about that, but we're running out of time, Paul. 383 00:19:56,947 --> 00:19:58,267 I don't know what else to tell you. 384 00:19:58,357 --> 00:20:00,847 I know, one month. But you see, it's not one month. 385 00:20:00,907 --> 00:20:03,397 This month it's Anna, next month it'll be Mum, 386 00:20:03,487 --> 00:20:06,427 then Claire need me to my Kate, then you'll be away from work. 387 00:20:06,517 --> 00:20:07,867 There's always something. 388 00:20:07,987 --> 00:20:09,727 Okay, I don't want to upset you. 389 00:20:09,787 --> 00:20:12,847 If you think this is what we should do, I'm happy to do it. 390 00:20:12,937 --> 00:20:15,187 Okay?Yeah, but do you think I'm being selfish? 391 00:20:16,747 --> 00:20:18,397 I don't think you've ever been selfish. 392 00:20:21,397 --> 00:20:22,867 See ya. 393 00:20:23,287 --> 00:20:24,997 Bye. 394 00:20:30,367 --> 00:20:31,357 Rachel. 395 00:20:32,047 --> 00:20:34,477 Rachel, come on, wake up. It's time for group. 396 00:20:34,567 --> 00:20:35,677 Your parents are downstairs. 397 00:20:36,397 --> 00:20:38,707 Josephine is going to get very pissed if she sees 398 00:20:38,797 --> 00:20:39,877 you snuck in a nap. 399 00:20:40,627 --> 00:20:42,397 Can see why Luke tossed water on you. 400 00:20:43,087 --> 00:20:44,347 Come on now. 401 00:20:45,127 --> 00:20:46,957 Time for group, let's go. 402 00:21:01,027 --> 00:21:02,587 God, I love these. 403 00:21:03,277 --> 00:21:04,927 Mine, not so much. It was brutal. 404 00:21:05,227 --> 00:21:06,367 How did you take it? 405 00:21:06,457 --> 00:21:10,717 Externally, with grace, but internally, not so well. 406 00:21:11,047 --> 00:21:12,157 It was horrendous. 407 00:21:14,287 --> 00:21:17,287 Thanks for coming in, Mr. And Mrs Walsh. 408 00:21:18,277 --> 00:21:21,907 We like to start with family for context. 409 00:21:22,027 --> 00:21:23,407 No bother. 410 00:21:23,467 --> 00:21:27,517 I see you haven't managed to complete the questionnaire. 411 00:21:27,607 --> 00:21:30,517 Oh, sorry. Yeah, with Anna and everything that- 412 00:21:30,607 --> 00:21:32,587 And Jack let the printer run out of ink, so. 413 00:21:32,677 --> 00:21:35,287 It would be good to hear how you both have 414 00:21:35,347 --> 00:21:39,367 experienced Rachel's addiction. Well, they haven't. 415 00:21:39,667 --> 00:21:41,557 You didn't know it did drugs, did you? 416 00:21:43,387 --> 00:21:45,637 I wouldn't have dreamed that a child of mine... 417 00:21:45,727 --> 00:21:46,927 Well, see? 418 00:21:46,987 --> 00:21:49,747 I mean, how could they be impacted by something they 419 00:21:49,837 --> 00:21:51,757 didn't know was happening? Touche. 420 00:21:51,967 --> 00:21:53,047 Jackie. 421 00:21:54,007 --> 00:21:57,037 Rachel, please stop interrupting. 422 00:21:57,157 --> 00:21:58,237 I'm not interrupting. 423 00:21:58,477 --> 00:22:00,607 You're just putting thoughts in people's heads. 424 00:22:01,087 --> 00:22:03,607 They didn't know I did drugs, so how could I have impacted them? 425 00:22:03,667 --> 00:22:07,117 You know as well as I do that the personality, 426 00:22:07,207 --> 00:22:09,967 the attitude of someone in addiction 427 00:22:10,027 --> 00:22:11,887 impacts the whole family. 428 00:22:12,157 --> 00:22:15,937 Mum, people in here have beaten up their families. 429 00:22:16,447 --> 00:22:20,077 I mean, they put their parents into debt with drug dealers who've 430 00:22:20,167 --> 00:22:22,027 put petrol bombs in their letter boxes. 431 00:22:22,717 --> 00:22:24,877 I mean, come on, please tell everyone in this room 432 00:22:24,967 --> 00:22:27,997 that I have never, ever, ever done anything like that. 433 00:22:29,947 --> 00:22:31,807 Jesus, if she was at that sorta stuff, 434 00:22:31,867 --> 00:22:33,547 we'd have known there was an issue. 435 00:22:33,607 --> 00:22:35,767 Oh, no, we had no idea. 436 00:22:36,037 --> 00:22:38,077 So she's never caused you any trouble? 437 00:22:38,167 --> 00:22:40,327 What they said no. That's not what we said. 438 00:22:40,387 --> 00:22:43,477 Well, they've all given us grief at one time or another. 439 00:22:43,987 --> 00:22:45,367 Go on. 440 00:22:46,117 --> 00:22:50,047 I don't want to dredge up the past and upset her. 441 00:22:50,137 --> 00:22:51,157 Why? 442 00:22:51,247 --> 00:22:53,527 What happens when you upset Rachel? 443 00:22:53,587 --> 00:22:54,907 What kind of leading question is that? 444 00:22:55,087 --> 00:22:58,357 Stop interrupting. This is quite typical. 445 00:22:58,597 --> 00:23:01,147 We've never been able to have a conversation about Rachel's 446 00:23:01,237 --> 00:23:03,157 troubles without her storming off. 447 00:23:03,247 --> 00:23:06,337 (laughs) That's bullshit. 448 00:23:07,477 --> 00:23:09,397 You do storm off quite a bit, Rachel. 449 00:23:09,847 --> 00:23:11,587 Are you seriously adding to this, Jackie? 450 00:23:11,827 --> 00:23:13,207 I'm sorry. 451 00:23:13,627 --> 00:23:17,467 Well, I'm sorry, dad. What do you mean by troubles? 452 00:23:17,647 --> 00:23:20,227 Rachel is a troublemaker, not in the petrol bombs, 453 00:23:20,317 --> 00:23:22,357 or stealing kind of way, but we have been on eggshells 454 00:23:22,447 --> 00:23:24,037 around you since you were a child. 455 00:23:24,127 --> 00:23:25,567 Okay, Mary, go easy. 456 00:23:25,627 --> 00:23:30,187 Mrs Walsh is allowed to express herself in this room, Mr Walsh. 457 00:23:34,867 --> 00:23:38,887 For as long as I can remember, it's been like this. 458 00:23:40,147 --> 00:23:43,207 The success of every occasion depended on Rachel. 459 00:23:43,267 --> 00:23:45,997 If she was happy, we had a grand old time. 460 00:23:46,087 --> 00:23:49,477 Her mood dictated the mood of the whole house, 461 00:23:49,567 --> 00:23:51,637 the whole car journey, the whole holiday, 462 00:23:51,727 --> 00:23:53,557 whatever it was. That's a lie. 463 00:23:53,947 --> 00:23:56,737 So you're telling me Claire never ever threw a strop 464 00:23:56,797 --> 00:23:58,357 or stormed around when James left her? 465 00:23:58,477 --> 00:24:02,347 Or Helen's constant critique of everything anyone ever does. 466 00:24:02,437 --> 00:24:03,397 It's different, love. 467 00:24:04,327 --> 00:24:05,677 Everyone has their dramas. 468 00:24:06,277 --> 00:24:08,827 Sure, house, with that many women, how could we avoid it? 469 00:24:11,197 --> 00:24:15,067 But when you're upset or hungover, 470 00:24:15,157 --> 00:24:17,677 you can't just let everyone else be. 471 00:24:17,797 --> 00:24:21,637 The whole house, everyone in it, has to bend to your will. 472 00:24:22,027 --> 00:24:23,347 Do you remember France? 473 00:24:24,157 --> 00:24:26,947 If everyone bent to my will, I wouldn't have any problems. 474 00:24:28,447 --> 00:24:29,677 And that's a lie, you're lying 'cause 475 00:24:29,767 --> 00:24:31,387 I didn't even go to France. 476 00:24:31,477 --> 00:24:33,967 You know the holiday I'm talking about. 477 00:24:34,027 --> 00:24:35,647 This is what we mean, Rachel. 478 00:24:36,127 --> 00:24:39,517 Your intolerance is impossible to live with, 479 00:24:39,607 --> 00:24:42,247 expecting us all to be perfect. Are you joking? 480 00:24:43,267 --> 00:24:44,947 You think I'm only happy when everyone else around 481 00:24:45,037 --> 00:24:46,147 me is perfect? 482 00:24:46,867 --> 00:24:48,757 Well, no wonder I'm never fucking happy. 483 00:24:48,997 --> 00:24:51,787 Look, maybe this was a bad idea. 484 00:24:52,237 --> 00:24:54,157 We didn't come here to upset her. 485 00:24:54,547 --> 00:24:56,947 Jack, don't do that. Do what? 486 00:24:57,037 --> 00:24:59,047 You always do this. What? 487 00:24:59,107 --> 00:25:00,517 You're so uncomfortable I'm upsetting the girls. 488 00:25:00,607 --> 00:25:03,067 you back down.We don't need to be getting into fights here. 489 00:25:03,157 --> 00:25:05,917 It's not a fight. Sounds like a fight to me. 490 00:25:06,187 --> 00:25:07,837 Yeah, calling me intolerant. 491 00:25:08,047 --> 00:25:10,477 No, Rachel. She said your intolerance. 492 00:25:10,627 --> 00:25:13,147 Oh, shut up, you wife beater. I'm not putting up with this. 493 00:25:13,237 --> 00:25:14,197 This is batshit. 494 00:25:14,437 --> 00:25:16,027 She can't say that to them. 495 00:25:16,207 --> 00:25:17,197 Rachel, stop. 496 00:25:17,287 --> 00:25:20,767 I'm sorry, don't even make me out to be some unreasonable bitch 497 00:25:20,857 --> 00:25:22,657 who grew up abusing their poor and meek parents. 498 00:25:22,747 --> 00:25:25,627 You have no idea what it was like to live with them. 499 00:25:25,987 --> 00:25:28,327 The teeniest mistake was a disaster. 500 00:25:28,987 --> 00:25:32,827 Mum, tell them about the time that you abandoned me, all of us, 501 00:25:32,917 --> 00:25:34,837 because I ate Maggie's Easter egg when I was sick. 502 00:25:34,927 --> 00:25:36,247 What are you talking about? 503 00:25:36,307 --> 00:25:38,917 I ate Maggie's Easter egg and you left for a week and you 504 00:25:39,007 --> 00:25:41,467 didn't come back. When?I don't know. 505 00:25:42,067 --> 00:25:44,347 Easter? Granddad died, love. 506 00:25:44,557 --> 00:25:46,567 That's why she left.. 507 00:25:47,557 --> 00:25:50,647 I only ever left for a week when my father died. 508 00:25:51,037 --> 00:25:52,807 And you thought it was your fault? 509 00:25:55,657 --> 00:25:58,747 Yeah, I thought she was angry because I upset Maggie. 510 00:25:59,287 --> 00:26:03,397 Can you not see from that example alone how self-centered you are? 511 00:26:03,487 --> 00:26:04,747 Can you not see 512 00:26:04,837 --> 00:26:06,877 that as my mother, you should have told me why you 513 00:26:06,967 --> 00:26:09,787 left and not left me feeling guilty for 22 years? 514 00:26:09,877 --> 00:26:12,607 For God's sake, Rachel, it's all about you. 515 00:26:12,667 --> 00:26:15,757 Has it even dawned on you to ask about Anna or Aiden 516 00:26:15,847 --> 00:26:17,797 or what's happened? Mary!What's happened? 517 00:26:17,887 --> 00:26:19,267 Aiden is dead. He died. 518 00:26:19,357 --> 00:26:21,067 He's lying in a morgue because he was stupid enough 519 00:26:21,157 --> 00:26:24,547 to go and try and collect you from some pub or other.Mary! 520 00:26:24,637 --> 00:26:26,767 Sit down. Okay. 521 00:26:27,037 --> 00:26:29,347 Can we all just take a second? 522 00:26:29,407 --> 00:26:30,787 He's dead? 523 00:26:33,487 --> 00:26:34,987 What do you mean he's dead? 524 00:26:35,077 --> 00:26:36,907 What do I mean? Dead is dead. What? 525 00:26:36,997 --> 00:26:40,687 But Anna said he was talking. He was. 526 00:26:40,747 --> 00:26:42,787 And now he's dead, and you didn't even think to ask. 527 00:26:42,997 --> 00:26:45,427 He was talking. He was talking, and now he's not. 528 00:26:45,517 --> 00:26:46,987 Why didn't you tell me? 529 00:26:47,287 --> 00:26:48,667 Anna's okay, love. 530 00:26:49,567 --> 00:26:50,767 Does she want to see me? 531 00:26:51,037 --> 00:26:52,387 Okay. 532 00:26:52,477 --> 00:26:56,527 I'm going to finish this session now, everybody. 533 00:26:59,287 --> 00:27:02,917 That kind of information can really derail a recovery. 534 00:27:03,007 --> 00:27:03,997 We're sorry. 535 00:27:04,117 --> 00:27:05,857 We agreed we wouldn't say it. 536 00:27:05,947 --> 00:27:09,487 And what, keep it from me? You drove me to it. 537 00:27:13,837 --> 00:27:15,127 Cool. 538 00:27:16,237 --> 00:27:17,437 Blame me. 539 00:27:17,797 --> 00:27:19,087 Shock, horror. 540 00:27:26,767 --> 00:27:28,687 Oh, God. 541 00:27:33,247 --> 00:27:34,957 (Frank sighs) 542 00:27:36,547 --> 00:27:37,567 Don't. 543 00:27:39,547 --> 00:27:41,287 It's going to be okay. 544 00:27:41,797 --> 00:27:42,997 It is not. 545 00:27:44,227 --> 00:27:47,107 She'll find her a way. Not Rachel! Us. 546 00:27:47,197 --> 00:27:50,107 Jack, I'm sick of seeming like a viper because you are so, so 547 00:27:50,197 --> 00:27:52,567 petrified of people not liking you. 548 00:27:54,487 --> 00:27:56,557 Rachel is going to feel the guilt of Aiden's death 549 00:27:56,587 --> 00:27:58,507 for the rest of her life. Isn't that enough? 550 00:27:59,317 --> 00:28:01,987 I didn't want to be mean. You're saying I am? 551 00:28:02,467 --> 00:28:04,597 I didn't say that. 552 00:28:05,197 --> 00:28:06,367 But you'd think it. 553 00:28:08,407 --> 00:28:10,087 (groans) 554 00:28:13,777 --> 00:28:15,847 If you were in my ISO, you wouldn't be handing me 555 00:28:15,907 --> 00:28:18,037 chocolate full of holes. I need solid chocolate. 556 00:28:19,027 --> 00:28:23,167 You know, when my mom died, I got in bed surrounded by chocolate. 557 00:28:24,127 --> 00:28:26,407 But then I rolled over in my sleep and woke up looking 558 00:28:26,467 --> 00:28:28,147 like I shit myself. Wow. 559 00:28:28,267 --> 00:28:29,287 If my mum died... 560 00:28:29,347 --> 00:28:30,997 Don't finish that sentence, Rachel. 561 00:28:31,087 --> 00:28:33,007 You know, today was tough. 562 00:28:33,067 --> 00:28:36,877 She was mad, but obviously, she was trying to help. 563 00:28:36,967 --> 00:28:39,067 If you took my mother's side, I'm going to switch rooms. 564 00:28:39,157 --> 00:28:40,357 My room will be available soon. 565 00:28:40,447 --> 00:28:41,677 I mean, you can book in with John Joe. 566 00:28:41,797 --> 00:28:42,787 Oh, gross. 567 00:28:45,157 --> 00:28:47,407 What you did today was really shit, Rachel. 568 00:28:50,077 --> 00:28:52,837 Are you seriously having a go with me after what 569 00:28:52,927 --> 00:28:55,117 I've just been through? You broke my anonymity. 570 00:28:55,207 --> 00:28:57,007 There are rules. Rules? 571 00:28:59,527 --> 00:29:01,957 You know what else are rules, Neil? Laws. 572 00:29:02,467 --> 00:29:04,837 Like not beating your wife. I was drunk. 573 00:29:04,957 --> 00:29:07,207 I'm an alcoholic, and I'm doing something about it, 574 00:29:07,267 --> 00:29:10,717 but using my life to make yours look better is a joke. 575 00:29:11,887 --> 00:29:13,867 You're fucked if you do that in the future. 576 00:29:14,647 --> 00:29:17,737 Really Neil, punching your wife in the face? 577 00:29:23,947 --> 00:29:25,987 Just eat the chocolate if you want it that much. 578 00:29:26,527 --> 00:29:29,407 You know, not everybody caves into their impulses, Neil. 579 00:29:40,207 --> 00:29:42,007 Thank you. 580 00:29:57,037 --> 00:29:59,287 Do you think that crash was my fault? 581 00:29:59,677 --> 00:30:01,237 I mean, I was in a bar waiting for them, 582 00:30:01,327 --> 00:30:02,557 but I was nowhere near the car. 583 00:30:03,187 --> 00:30:04,837 Were they on their way to you? 584 00:30:05,917 --> 00:30:07,807 So, was the Titanic America's fault? 585 00:30:10,657 --> 00:30:12,397 Ow. You alright? 586 00:30:12,937 --> 00:30:15,007 Do you think Celine would give me something for a toothache? 587 00:30:15,067 --> 00:30:17,317 I mean, there's nothing worse than a toothache. 588 00:30:18,997 --> 00:30:20,107 Ask her. 589 00:30:27,487 --> 00:30:28,987 Come back in seven days for a repeat 590 00:30:29,077 --> 00:30:31,837 chest X-ray, and you must take the full course of antibiotics. 591 00:30:31,957 --> 00:30:35,287 Any breathing issues or shortness of breath, come straight back in. 592 00:30:35,347 --> 00:30:37,357 I have a daughter who's a problem with drugs. 593 00:30:37,447 --> 00:30:39,637 Should I be sleeping with those under my pillow? 594 00:30:39,727 --> 00:30:40,807 They're antibiotics. 595 00:30:41,887 --> 00:30:42,877 Was he an organ donor? 596 00:30:46,867 --> 00:30:48,067 Yeah. 597 00:30:49,927 --> 00:30:51,637 What organs did they take? 598 00:30:54,787 --> 00:30:59,887 Like, did they take his eyes or heart, lungs? 599 00:31:00,367 --> 00:31:02,587 I can't really disclose. 600 00:31:03,007 --> 00:31:04,807 You don't need to know that, Anna. 601 00:31:05,437 --> 00:31:07,867 I want to know what parts of him are living in someone else. 602 00:31:08,317 --> 00:31:10,267 I'm so sorry, Anna, but I can't. 603 00:31:12,607 --> 00:31:13,807 Can I go home now? 604 00:31:14,917 --> 00:31:16,147 Yeah. 605 00:31:17,857 --> 00:31:20,167 Actually, maybe we should look at adding some sedatives to your 606 00:31:20,257 --> 00:31:21,277 prescription just in case. 607 00:31:21,997 --> 00:31:23,167 Those would be mood altering, 608 00:31:23,227 --> 00:31:24,787 so you might not want them lying around. 609 00:31:24,877 --> 00:31:27,757 The week I've had, I might take the lot myself. 610 00:31:27,847 --> 00:31:29,437 Mum, like dad, Jesus. 611 00:31:29,527 --> 00:31:31,147 I've problems, too. 612 00:31:32,137 --> 00:31:33,667 Dad? Em... 613 00:31:34,357 --> 00:31:37,147 They'll be under lock and key, doctor. 614 00:31:41,167 --> 00:31:43,117 Mind yourself, Anna. Yeah. 615 00:31:43,207 --> 00:31:44,647 Thanks, doctor. Thank you, then. 616 00:31:44,947 --> 00:31:46,117 I appreciate all you did. 617 00:31:46,447 --> 00:31:47,557 Okay? Thank you. 618 00:31:51,307 --> 00:31:52,747 What time will you be back tonight? 619 00:31:52,957 --> 00:31:54,067 Eh, I don't know. 620 00:31:54,157 --> 00:31:57,187 I've got meetings all day, but a client dinner at 8: 00. 621 00:31:57,277 --> 00:32:00,397 Why?Because we have to have sex today. 622 00:32:00,547 --> 00:32:01,627 Right. 623 00:32:01,807 --> 00:32:03,547 A bit busy. When were you thinking? 624 00:32:03,727 --> 00:32:05,917 I don't know. Could you come home before your dinner? 625 00:32:06,397 --> 00:32:07,687 No. 626 00:32:07,747 --> 00:32:09,547 By the time I drive home and rush out of traffic, 627 00:32:09,607 --> 00:32:11,557 it'll be time to turn and go straight back out again. 628 00:32:11,587 --> 00:32:12,547 Yeah, okay. 629 00:32:12,997 --> 00:32:14,107 I'll come to you. 630 00:32:14,587 --> 00:32:15,757 To the office? 631 00:32:16,507 --> 00:32:17,887 Yeah. To have sex? 632 00:32:19,147 --> 00:32:20,317 SAYS LIGHTLY: Yes. 633 00:32:20,827 --> 00:32:22,387 BARE WHISPER: It's a sex day. 634 00:32:26,077 --> 00:32:28,147 Sex at work? Mm-hmm. 635 00:32:31,087 --> 00:32:33,127 I'll be ready. See you later. 636 00:32:39,187 --> 00:32:40,207 You okay? Yeah. 637 00:32:51,007 --> 00:32:52,627 Oh no, mum's put you in my room 638 00:32:52,747 --> 00:32:56,347 in case you need any help or try and off yourself. 639 00:32:56,917 --> 00:32:59,557 Not that I think you will, but you won't, will you? 640 00:33:00,067 --> 00:33:01,207 No. 641 00:33:02,347 --> 00:33:03,967 No, I won't. Good. 642 00:33:04,447 --> 00:33:06,307 Although, Rachel might when she hears we're sharing a room. 643 00:33:06,397 --> 00:33:08,707 She'll be raging.Yeah, I don't want to talk about Rachel. 644 00:33:10,477 --> 00:33:12,637 Grand, more than happy just to talk about myself? 645 00:33:15,487 --> 00:33:16,957 I cleared some space. 646 00:33:19,147 --> 00:33:21,487 This is your side. Please don't get them mixed up. 647 00:33:21,547 --> 00:33:23,767 Don't mean no offence, but your clothes are gross. 648 00:33:25,207 --> 00:33:26,557 I want to go home. 649 00:33:28,357 --> 00:33:29,467 This is home? 650 00:33:29,797 --> 00:33:31,477 No, I mean my home. 651 00:33:32,287 --> 00:33:33,547 Yeah, but the doctor said... 652 00:33:33,637 --> 00:33:34,957 Jesus, Helen, for my clothes. 653 00:33:35,407 --> 00:33:36,637 I just want my clothes. 654 00:33:40,957 --> 00:33:42,547 Sorry. I'm sorry. 655 00:33:43,597 --> 00:33:44,707 It's fine. 656 00:33:48,427 --> 00:33:49,987 Come on, I'll take you. 657 00:33:50,767 --> 00:33:52,057 Yeah? 658 00:33:52,357 --> 00:33:59,047 * It must have been love * But it's over 659 00:33:59,107 --> 00:34:02,167 * It was all that I wanted... 660 00:34:02,227 --> 00:34:06,547 (changes station) * What do I do without you? 661 00:34:06,637 --> 00:34:08,407 God, sorry. 662 00:34:08,467 --> 00:34:13,987 (changes station) * Where does a broken heart * 663 00:34:14,077 --> 00:34:16,087 Jesus Christ, I'm... Yeah, yeah, yeah. Okay. 664 00:34:19,957 --> 00:34:22,147 All right, thanks a mill. Bye, bye, bye. 665 00:34:23,077 --> 00:34:25,087 The dentist will see you in the morning. 666 00:34:25,387 --> 00:34:28,147 Can you not just get me something to numb the pain? 667 00:34:28,507 --> 00:34:30,247 No, because it'll only be back tomorrow. 668 00:34:30,757 --> 00:34:32,827 You know, Rachel, try to see this as an opportunity 669 00:34:33,067 --> 00:34:34,597 to deal with life like an adult. 670 00:34:37,147 --> 00:34:39,037 MIMICK: Let me see this as an opportunity. 671 00:34:39,367 --> 00:34:40,747 You'll be sorry when I'm dead. 672 00:34:40,837 --> 00:34:42,487 Yeah, no one ever died of a tooth ache, Rachel. 673 00:34:42,547 --> 00:34:43,567 That you know of! 674 00:35:10,687 --> 00:35:13,807 Right, well, I'll go check what's in Rachel's wardrobe 675 00:35:13,867 --> 00:35:16,747 and...shame to leave it all hanging there. 676 00:35:33,517 --> 00:35:40,207 (gentle sentimental music plays) 677 00:35:51,877 --> 00:35:56,227 MUFFLED: Shit, sorry. 678 00:35:56,347 --> 00:35:58,837 (inhales) 679 00:35:59,167 --> 00:36:04,687 (shaky breathing) 680 00:36:08,347 --> 00:36:13,957 (breathing quickens) I love you. 681 00:36:20,047 --> 00:36:22,327 (panicked breathing) 682 00:36:22,477 --> 00:36:24,607 Anna. Hey, you okay? 683 00:36:25,147 --> 00:36:26,827 Anna. Anna. 684 00:36:27,127 --> 00:36:28,687 Okay, breathe. Just breathe, Anna. 685 00:36:29,227 --> 00:36:31,627 Okay, breathe with me. 686 00:36:31,867 --> 00:36:33,757 Okay, in for four. 687 00:36:33,847 --> 00:36:37,027 One, two, three, four. Hold for five. 688 00:36:37,477 --> 00:36:41,587 Hold for 5, Anna. 5, 4, 3, 2, 1, and out for 6. 689 00:36:41,677 --> 00:36:43,087 You're okay, Anna. You're okay. 690 00:36:43,147 --> 00:36:45,487 Just- blow out the candle. Yeah, blow it out. 691 00:36:45,607 --> 00:36:47,887 (both blow, Anna breath still shaky) 692 00:36:48,067 --> 00:36:50,527 Good Anna, good. Yeah? 693 00:36:50,587 --> 00:36:51,967 You're okay. You're okay. 694 00:36:52,987 --> 00:36:54,637 You okay? Thank you. 695 00:36:55,387 --> 00:36:56,797 No bother. 696 00:37:00,487 --> 00:37:02,587 (big exhale) 697 00:37:02,677 --> 00:37:04,387 Although you might have another panic attack when you see 698 00:37:04,477 --> 00:37:05,527 the state of Rachel's room. 699 00:37:17,047 --> 00:37:19,837 There's a half eaten, rotting kebab under the bed too. 700 00:37:19,957 --> 00:37:22,357 Although how she got any of it down her if she's doing this much 701 00:37:22,447 --> 00:37:23,587 cocaine is anyone's guess. 702 00:37:28,237 --> 00:37:29,827 Does it always look like this? 703 00:37:30,157 --> 00:37:32,077 She's allergic to people coming in her room. 704 00:37:32,467 --> 00:37:33,727 No wonder she's in rehab. 705 00:37:35,287 --> 00:37:36,667 Hopefully for 12,000 euro 706 00:37:36,757 --> 00:37:38,317 they'll teach her how to clean up after herself. 707 00:37:42,487 --> 00:37:44,287 Should probably get rid of the actual health hazards, 708 00:37:44,347 --> 00:37:46,537 but she could do the rest herself when she gets out. 709 00:37:46,597 --> 00:37:47,587 I'll get a bin bag. 710 00:37:51,397 --> 00:37:53,347 How did I not see this? 711 00:37:56,587 --> 00:37:58,237 Actually, let's go to Harcourt Street. 712 00:38:00,367 --> 00:38:01,447 It's going to be late now. 713 00:38:01,537 --> 00:38:03,277 Yeah, the street will still be there, won't it? 714 00:38:03,607 --> 00:38:05,167 Are you sure you want to do that, Anna? 715 00:38:05,347 --> 00:38:06,487 Are you going to start panting? 716 00:38:06,547 --> 00:38:08,917 Helen, take me to Harcourt Street right now or I'm gonna scream. 717 00:38:09,007 --> 00:38:09,967 Okay. Okay. 718 00:38:10,567 --> 00:38:12,667 Please don't scream at me when I'm driving. 719 00:38:12,757 --> 00:38:14,287 Then take me to Harcourt Street. 720 00:38:21,667 --> 00:38:22,957 She lied to me. 721 00:38:23,047 --> 00:38:25,927 She didn't want to upset you. Do you think I'd never find out? 722 00:38:26,107 --> 00:38:27,607 Do you think I just wouldn't come and check? 723 00:38:27,667 --> 00:38:29,077 I'd never just walk this way again. 724 00:38:29,167 --> 00:38:30,637 Rachel, I doubt she even thought that far ahead. 725 00:38:30,727 --> 00:38:32,677 She's been lying to me about everything for ages. 726 00:38:32,767 --> 00:38:35,587 I was so panicked that night. 727 00:38:36,937 --> 00:38:39,727 I was so panicked to get to her before she did something fucking 728 00:38:39,787 --> 00:38:41,737 stupid that I told Aiden to go the wrong way. 729 00:38:43,327 --> 00:38:44,587 Anna. 730 00:38:44,677 --> 00:38:47,167 We would never have been in the car if it wasn't for her. 731 00:38:53,647 --> 00:38:54,637 Aiden. 732 00:38:55,747 --> 00:38:57,967 You lied as well. Anna. 733 00:38:58,147 --> 00:39:00,277 I knew we shouldn't have come. 734 00:39:01,207 --> 00:39:02,317 This is why. 735 00:39:02,767 --> 00:39:06,607 They've drawn together a list that has everything boxed off. 736 00:39:06,667 --> 00:39:09,637 There's not a... I can't imagine a room in here that they... 737 00:39:09,877 --> 00:39:11,947 I'm trying to think is there anything else they could need. 738 00:39:12,037 --> 00:39:14,557 There's not.Really, really, what we never really mentioned when 739 00:39:14,647 --> 00:39:17,227 we were walking around here was the fact that I wanted to have 740 00:39:17,587 --> 00:39:20,317 a place for my mum to live. 741 00:39:21,007 --> 00:39:22,567 Ow. Stop it. 742 00:39:22,627 --> 00:39:24,727 I barely touched you. What are you doing? 743 00:39:26,077 --> 00:39:28,447 Mum gave Claire a dig together to speak to you. 744 00:39:28,627 --> 00:39:30,997 Why? Mum, why are you being so weird? 745 00:39:31,657 --> 00:39:33,787 Because you're really quiet, love. 746 00:39:34,597 --> 00:39:36,367 All Well, Aidan died, actually. 747 00:39:36,427 --> 00:39:38,797 So I don't know if you heard. 748 00:39:39,127 --> 00:39:40,837 There's no need to speak to me like that, Anna. 749 00:39:40,927 --> 00:39:43,357 Yeah, but Mum, why are you surprised that I'm being quiet? 750 00:39:43,447 --> 00:39:46,927 I think we just thought that there'd be more tears rather 751 00:39:46,987 --> 00:39:48,667 than just...the sound of you breathing. 752 00:39:50,137 --> 00:39:51,607 I'm off to bed. 753 00:39:51,877 --> 00:39:53,797 It still daytime outside, love. 754 00:39:53,887 --> 00:39:55,687 Yeah, I'm tired. It's been a long day. 755 00:39:58,147 --> 00:40:00,367 Would you like some of my good moisturiser, Anna? 756 00:40:00,427 --> 00:40:01,387 Your poor face... 757 00:40:01,807 --> 00:40:04,567 Moisturiser? Mum. What else would I say? 758 00:40:04,657 --> 00:40:06,277 Seriously? 759 00:40:07,087 --> 00:40:09,517 Has she cried yet? To any of you? 760 00:40:09,997 --> 00:40:11,107 Not to me, anyway. 761 00:40:11,407 --> 00:40:13,717 Leave the girl alone. No, dad. 762 00:40:13,807 --> 00:40:15,907 Don't leave her alone. It's not fight club. 763 00:40:15,997 --> 00:40:17,077 She can talk about it. 764 00:40:18,637 --> 00:40:20,347 What's fight club? 765 00:40:20,557 --> 00:40:22,597 What's fight club? 766 00:40:22,957 --> 00:40:25,807 Okay. Well, I'm off. 767 00:40:27,997 --> 00:40:29,227 See you. All right, love. 768 00:40:41,047 --> 00:40:43,327 Oh, boy. 769 00:40:45,187 --> 00:40:47,197 * My heart is going low. 770 00:40:48,787 --> 00:40:54,067 * As only a woman's heart can be.. (Anna mumbles along) 771 00:40:55,807 --> 00:41:02,917 * As only a woman's, as only a woman's... 772 00:41:03,037 --> 00:41:08,947 * As only a woman's heart can know (Anna mumbles along) 773 00:41:11,527 --> 00:41:16,987 * The tears that drip from my.. Hello? 774 00:41:17,077 --> 00:41:18,547 Have I opened a door to the past? 775 00:41:18,637 --> 00:41:21,037 Yeah, sorry, I'm colonising your room. 776 00:41:21,427 --> 00:41:22,927 Why are you playing Women's Heart? 777 00:41:23,197 --> 00:41:24,427 Do you not have enough to be sad about. 778 00:41:26,827 --> 00:41:28,567 (stops music) You know. 779 00:41:30,667 --> 00:41:32,677 See, that's the thing. I'm actually not sad. 780 00:41:34,237 --> 00:41:35,557 I don't feel anything. 781 00:41:36,757 --> 00:41:38,167 I thought Mary, you know. 782 00:41:39,877 --> 00:41:41,227 She might stir something. 783 00:41:43,567 --> 00:41:45,397 Maybe you should play that Christmas ad. 784 00:41:45,487 --> 00:41:47,467 You know the one? What's it for again? 785 00:41:47,557 --> 00:41:49,387 The English Department store. 786 00:41:49,507 --> 00:41:50,917 Mmm.Not Debenhams. 787 00:41:51,007 --> 00:41:53,317 You know it always makes you cry. What is it? 788 00:41:54,367 --> 00:41:55,597 I've already watched it on YouTube. 789 00:41:55,687 --> 00:41:56,947 Absolutely nothing. 790 00:41:59,677 --> 00:42:00,937 I think I'm broken. 791 00:42:02,737 --> 00:42:06,547 I always thought heartbreak was like a pain. 792 00:42:07,747 --> 00:42:09,607 Maybe it is like a broken. 793 00:42:09,787 --> 00:42:10,927 Was it not functioning? 794 00:42:11,767 --> 00:42:13,687 It's like, why am I? 795 00:42:13,747 --> 00:42:16,927 Why am I crying? He's dead. 796 00:42:17,647 --> 00:42:18,727 You're in shock. 797 00:42:19,117 --> 00:42:20,407 It's normal, I think. 798 00:42:21,877 --> 00:42:23,767 None of this feels normal. 799 00:42:27,247 --> 00:42:28,837 I'll let you rest. 800 00:42:33,547 --> 00:42:34,957 John Lewis. 801 00:42:45,367 --> 00:42:47,857 (music continues) 802 00:42:48,757 --> 00:42:52,537 * ..from my bewildered eyes (Anna hums along) 803 00:42:52,807 --> 00:42:55,207 (door opens) Anna, turn that off, come on. 804 00:42:55,267 --> 00:42:57,157 (music stops) 805 00:42:58,147 --> 00:43:01,207 (gentle folk music plays) 806 00:43:04,957 --> 00:43:06,127 Great. Thanks. 807 00:43:10,537 --> 00:43:13,387 (light knock on door) 808 00:43:13,597 --> 00:43:15,487 Hi. Hello. 809 00:43:17,227 --> 00:43:18,307 You said 7: 30? 810 00:43:18,397 --> 00:43:20,647 I know, but I didn't know how long it would take to find 811 00:43:20,737 --> 00:43:22,717 somewhere, you know? Get set up. 812 00:43:22,957 --> 00:43:24,727 Set up? Did you bring a swing? 813 00:43:24,847 --> 00:43:27,307 (nervous laugh) I'm nervous. 814 00:43:27,397 --> 00:43:28,747 So am I. There's still people here. 815 00:43:28,837 --> 00:43:30,967 Yeah, but look, they won't see. 816 00:43:31,747 --> 00:43:34,357 Ready, Mr. Paul Garvin? 817 00:43:38,317 --> 00:43:41,077 WHISPER: You know, if we ever do conceive from this, 818 00:43:41,167 --> 00:43:42,727 we can't tell the kids, okay? 819 00:43:42,877 --> 00:43:44,737 Deal? Maggie, stop. 820 00:43:44,947 --> 00:43:46,147 Okay. 821 00:43:46,747 --> 00:43:48,157 (light groan) 822 00:43:50,197 --> 00:43:51,607 (groans) 823 00:43:54,667 --> 00:43:55,687 Great. 824 00:43:58,027 --> 00:43:59,467 Great job. Thank you. 825 00:44:01,987 --> 00:44:04,147 Phew. What are you doing? 826 00:44:05,677 --> 00:44:07,867 Just giving your sperm a helping hand. 827 00:44:08,827 --> 00:44:13,087 PANTING: You know, I had a fantasy 828 00:44:13,147 --> 00:44:15,637 for years about us having sex at work. 829 00:44:16,867 --> 00:44:18,037 Really? Yeah. 830 00:44:18,997 --> 00:44:20,887 Didn't think it would be this uncomfortable. 831 00:44:21,397 --> 00:44:23,587 Yeah, well, we're not here to be comfortable, Paul. 832 00:44:23,887 --> 00:44:25,387 We're here to have a baby. 833 00:44:36,967 --> 00:44:40,027 What are you doing?Jesus, you have the ears of a lynx. 834 00:44:40,267 --> 00:44:41,917 Yeah, well I haven't raised five girls 835 00:44:42,007 --> 00:44:44,167 without being able to know the sound of somebody creeping out 836 00:44:44,227 --> 00:44:45,667 when they're supposed to be in bed? 837 00:44:45,757 --> 00:44:47,467 Where's Anna? Asleep, upstairs. 838 00:44:47,797 --> 00:44:48,877 We aren't siamese twins. 839 00:44:49,267 --> 00:44:51,667 No, but you're supposed to be keeping an eye on her. 840 00:44:51,757 --> 00:44:54,547 I was keeping an eye on her, and then she fell asleep. 841 00:44:55,057 --> 00:44:56,707 And I remembered that it's 842 00:44:56,797 --> 00:44:58,507 24-hour study night at the library. 843 00:44:59,707 --> 00:45:01,687 24-hour study night? 844 00:45:02,167 --> 00:45:05,047 Yeah, it's a new thing for night owls, like myself. 845 00:45:05,107 --> 00:45:06,517 I didn't want to miss it. 846 00:45:06,607 --> 00:45:08,767 So what studying in the dark, like? 847 00:45:10,597 --> 00:45:12,667 No, obviously, they turned the lights on. 848 00:45:12,847 --> 00:45:15,607 But yeah, studying at night is meant to be good for... 849 00:45:16,207 --> 00:45:17,827 endorphins. 850 00:45:17,917 --> 00:45:18,907 See you later. 851 00:45:23,317 --> 00:45:24,877 (sighes) 852 00:45:26,107 --> 00:45:27,547 Endorphins! 853 00:45:27,757 --> 00:45:30,307 I don't believe a word out of that girl's mouth. 854 00:45:31,207 --> 00:45:32,947 Is that a mean thing to say? 855 00:45:33,877 --> 00:45:35,647 Being cruel again, am I? 856 00:45:38,107 --> 00:45:40,477 If I had known you wouldn't speak to me for an entire day, 857 00:45:40,567 --> 00:45:42,007 I wouldn't have said anything. 858 00:45:44,107 --> 00:45:45,667 Well, maybe you shouldn't have. 859 00:45:56,557 --> 00:45:58,987 Now, Rachel Walsh. Yeah, here. 860 00:46:00,037 --> 00:46:01,567 You have to get up. 861 00:46:05,077 --> 00:46:07,477 Oh, yes, I see. Yes, yes. 862 00:46:08,227 --> 00:46:09,397 Right. All good. 863 00:46:09,487 --> 00:46:11,887 So I'm fine? Oh, no. 864 00:46:11,947 --> 00:46:13,837 Tooth has to go today. It's infected. 865 00:46:13,957 --> 00:46:15,487 But you'll numb me up, won't you? 866 00:46:15,757 --> 00:46:17,557 Nothing like that for you, I'm afraid, 867 00:46:17,647 --> 00:46:18,967 just good old courage. 868 00:46:19,147 --> 00:46:20,167 Now, back you go. 869 00:46:20,557 --> 00:46:21,847 (sighs) Oh, my God. 870 00:46:22,747 --> 00:46:24,847 So what are you then? An addict? 871 00:46:24,967 --> 00:46:25,987 An alcoholic? 872 00:46:26,647 --> 00:46:27,997 I'm not an addict. 873 00:46:28,207 --> 00:46:30,487 Okay, but you're in the Cloysters for something. 874 00:46:32,317 --> 00:46:34,117 I love a glass of wine myself. 875 00:46:34,207 --> 00:46:35,317 Only in the evenings, though. 876 00:46:36,367 --> 00:46:39,037 Last weekend, I was on it hard from Friday till Sunday. 877 00:46:39,157 --> 00:46:43,147 I'd have a wee sip of whiskey on Monday to steady myself. 878 00:46:43,387 --> 00:46:44,677 Just a tiny sip. 879 00:46:46,117 --> 00:46:48,787 And a little blast of gas and air. 880 00:46:49,237 --> 00:46:51,157 (laughs) 881 00:46:51,247 --> 00:46:53,587 Now, be good. Let's open. 882 00:46:53,857 --> 00:46:56,437 Now, I'm gonna... 883 00:46:56,947 --> 00:46:58,357 Now... 884 00:46:58,567 --> 00:47:00,127 open, good. 885 00:47:00,187 --> 00:47:04,147 I'm going to wiggle this now. (Rachel screams) 886 00:47:06,547 --> 00:47:09,337 Right, you might want to rinse. 887 00:47:09,637 --> 00:47:11,467 Where's my tooth? 888 00:47:13,027 --> 00:47:15,067 Okay. 889 00:47:19,507 --> 00:47:22,597 Oh, the makings of a nice rose. 890 00:47:22,717 --> 00:47:25,237 (laughs) 891 00:47:30,517 --> 00:47:32,797 Oh, so you lived then? 892 00:47:33,187 --> 00:47:36,967 Sorry, not only did I live, but I got a tooth removed 893 00:47:37,027 --> 00:47:38,197 without any anaesthesia. 894 00:47:39,397 --> 00:47:41,347 Point out one drug addict that can do that. 895 00:47:41,737 --> 00:47:43,537 I'll wait. You won't wait. 896 00:47:43,597 --> 00:47:44,587 We have to pay. Come on. 897 00:47:45,607 --> 00:47:47,287 And then he takes a drink in the morning, 898 00:47:47,347 --> 00:47:49,237 and he sometimes have a go on the gas and air 899 00:47:49,327 --> 00:47:50,647 for the hangovers. 900 00:47:51,607 --> 00:47:52,987 I'm not the one with the problem. 901 00:47:54,667 --> 00:47:57,157 You never had a drink or a drug in the morning time, no? 902 00:47:58,927 --> 00:48:00,067 Okay. 903 00:48:01,387 --> 00:48:02,557 Come on. 904 00:48:13,447 --> 00:48:15,367 How are you feeling after that ISO? 905 00:48:15,667 --> 00:48:18,127 I really need to talk to Anna. Why don't you? 906 00:48:18,277 --> 00:48:19,567 Josephine has my phone. 907 00:48:20,167 --> 00:48:21,997 I'll talk to her. 908 00:48:26,287 --> 00:48:29,737 (sentimental piano music) 909 00:48:42,847 --> 00:48:46,237 (phone rings) 910 00:48:49,597 --> 00:48:52,267 Hi...Hi, Anna. It's me. ..this is Anna. 911 00:48:52,357 --> 00:48:54,157 Please leave a message. 912 00:49:03,277 --> 00:49:05,887 (dialling) 913 00:49:05,947 --> 00:49:08,467 (line goes dead) 914 00:49:10,357 --> 00:49:11,677 Oh my God. 915 00:49:12,307 --> 00:49:13,867 She blocked me. 916 00:49:15,997 --> 00:49:18,997 (sentimental music continues) 917 00:49:32,287 --> 00:49:33,547 Hey, it's Aiden. 918 00:49:33,637 --> 00:49:34,867 Please don't leave a message. 919 00:49:34,957 --> 00:49:37,207 Just send a text and I'll get back to you. 920 00:49:43,447 --> 00:49:46,327 Hey, it's Aiden. Please don't leave a message. 921 00:49:46,387 --> 00:49:48,187 Just send a text and I'll get back to you. 922 00:49:52,567 --> 00:49:56,827 (phone vibrating) 923 00:50:18,847 --> 00:50:22,717 Aiden, I just spoke to your mom, 924 00:50:22,807 --> 00:50:25,147 and I just needed to hear your voice. 925 00:50:25,237 --> 00:50:27,007 I... 926 00:50:27,847 --> 00:50:31,207 How could I have been with you last week, and now you're gone? 927 00:50:32,587 --> 00:50:35,227 (woman sobs) 928 00:50:35,347 --> 00:50:40,807 * I woke away from home 929 00:50:42,367 --> 00:50:50,527 * Your residing words, reach across my husk 930 00:50:50,917 --> 00:50:56,107 * Go long and face it all. 931 00:50:58,507 --> 00:51:05,527 * We speak with iron tongues and temper the heart for me. 932 00:51:05,887 --> 00:51:08,677 * Our love bore the wildest sea, 933 00:51:08,767 --> 00:51:13,327 * If I was you then I'd take it all back 934 00:51:13,477 --> 00:51:17,917 * Our love bore the wildest sea. 935 00:51:18,757 --> 00:51:23,887 SUBTITLES: RTE, 2025. 96889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.