Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,727 --> 00:00:02,527
We turned right
on the Harcourt Street.
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,927
I thought you could turn right.
I don't know.
3
00:00:04,987 --> 00:00:09,277
What if I pretend to faint
and sneak a peak and start there?
4
00:00:09,427 --> 00:00:11,707
I'll diagnose you with
not a chance syndrome.
5
00:00:12,127 --> 00:00:13,987
Okay.
You can't turn right.
6
00:00:14,077 --> 00:00:16,627
No, you can't, can you?
How's he doing?
7
00:00:17,047 --> 00:00:18,907
He spoke to me.
Did you find out?
8
00:00:19,357 --> 00:00:21,547
You can turn onto
Harcourt Street. It's okay.
9
00:00:22,357 --> 00:00:24,157
Anna said that last
night you rang her.
10
00:00:24,337 --> 00:00:26,407
You wanted to go
to that rehab place.
11
00:00:26,647 --> 00:00:28,867
So I rang this place today.
It's called the Cloysters.
12
00:00:29,077 --> 00:00:30,967
I don't need to go to rehab.
13
00:00:31,027 --> 00:00:33,007
Why don't you just go and try it?
14
00:00:33,367 --> 00:00:35,587
Meet your roommate, Jacky.
15
00:00:35,767 --> 00:00:37,987
The doctor says that you
probably need to do IVF,
16
00:00:38,077 --> 00:00:40,117
but I don't have
10 grand to just drop
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,947
at the slight chance
of having a baby.
18
00:00:42,157 --> 00:00:44,797
What is this?
It's my rainy day fund.
19
00:00:44,887 --> 00:00:46,357
You take what you need out of it.
20
00:00:46,477 --> 00:00:48,277
Anna, do you think that he's
going to be up for a wedding
21
00:00:48,367 --> 00:00:51,067
in a month? You might have
to push it back a bit.
22
00:00:51,847 --> 00:00:54,307
Aiden, can you hear me?
23
00:00:54,427 --> 00:00:56,587
(monitor beeps rapidly)
24
00:00:56,677 --> 00:00:58,477
Help!
Is there anybody out there?
25
00:01:21,367 --> 00:01:23,227
How long have you
been standing there?
26
00:01:24,607 --> 00:01:25,867
They're gorgeous.
27
00:01:26,737 --> 00:01:27,907
Not too long.
28
00:01:28,327 --> 00:01:29,407
Ten minutes.
29
00:01:31,747 --> 00:01:32,947
Oh, no, I'm not hungry.
30
00:01:33,037 --> 00:01:34,867
Yeah, just take a bite.
No, I'm not hungry.
31
00:01:34,957 --> 00:01:38,347
Come on.
Take a bite.
32
00:01:38,677 --> 00:01:40,687
Okay.
33
00:01:41,467 --> 00:01:46,207
Mm-hmm.
Mmm-hmm.
34
00:01:58,957 --> 00:02:00,937
Yes.
35
00:02:01,747 --> 00:02:03,157
It's a yeah?
Yeah.
36
00:02:03,397 --> 00:02:06,067
I love you. I love you.
I love you.
37
00:02:14,947 --> 00:02:18,787
(UPBEAT THEME MUSIC)
* Hey, I, I wouldn't let him in.
38
00:02:22,357 --> 00:02:27,067
* No, I, I wouldn't,
I wouldn't let him in.
39
00:02:29,947 --> 00:02:33,607
* His eyes are close together,
and he wears a toothy grin,
40
00:02:33,667 --> 00:02:35,167
don't let him in.
41
00:02:37,747 --> 00:02:43,087
* No, I wouldn't if
I were you, let him in.
42
00:02:47,767 --> 00:02:49,987
**
43
00:03:09,127 --> 00:03:10,567
(man grumbles)
44
00:03:17,467 --> 00:03:18,547
Dad.
45
00:03:19,957 --> 00:03:22,477
Oh, you're awake, babe.
46
00:03:24,607 --> 00:03:25,927
How long have I been asleep?
47
00:03:26,827 --> 00:03:27,907
What, a while?
48
00:03:28,627 --> 00:03:31,957
They had us to sedate you.
Where's Aiden?
49
00:03:36,187 --> 00:03:37,957
Love..
What? Where's Aiden?
50
00:03:38,557 --> 00:03:39,907
He's gone.
51
00:03:40,987 --> 00:03:42,277
He died.
52
00:03:45,727 --> 00:03:52,117
Now, Aiden's parents are going
to take him back to America.
53
00:03:52,267 --> 00:03:54,757
They said they'd-Okay, stop.
54
00:03:59,317 --> 00:04:01,237
Do you have my phone?
55
00:04:04,357 --> 00:04:05,737
Yeah.
Yeah.
56
00:04:11,317 --> 00:04:14,167
Are you...okay?
57
00:04:15,037 --> 00:04:16,867
Any questions?
Yeah.
58
00:04:17,347 --> 00:04:18,727
Do you have a charger?
59
00:04:19,477 --> 00:04:20,527
I don't.
60
00:04:22,957 --> 00:04:24,427
Can I use your phone then?
61
00:04:27,127 --> 00:04:28,267
Yeah.
Thanks.
62
00:04:30,877 --> 00:04:33,157
Did you hear what
I said about Aiden?
63
00:04:33,247 --> 00:04:34,447
I did.
(laughs)
64
00:04:34,507 --> 00:04:38,887
We have tickets to Glastonbury,
and we had seven laptops online
65
00:04:38,947 --> 00:04:40,837
and two phones just
to get out of the queue.
66
00:04:41,827 --> 00:04:44,947
It's a music festival.
I know what it is.
67
00:04:45,487 --> 00:04:48,487
Millions of people wanted
the tickets, and we got them.
68
00:04:49,447 --> 00:04:52,837
We went to brunch to celebrate,
and Aiden ordered pancakes with
69
00:04:52,927 --> 00:04:54,547
bacon, but they
came with blueberries.
70
00:04:56,197 --> 00:04:59,647
He was so confused and annoyed
because giving people things
71
00:04:59,707 --> 00:05:01,507
that they didn't order
is inherent waste.
72
00:05:01,837 --> 00:05:03,967
So I ate them.
73
00:05:06,517 --> 00:05:09,787
So this is about the tickets?
Yeah.
74
00:05:10,117 --> 00:05:12,037
Millions of people
wanted these tickets.
75
00:05:12,757 --> 00:05:15,007
We got them, and now we can't go.
76
00:05:15,127 --> 00:05:16,507
So it's the right thing to do.
77
00:05:16,687 --> 00:05:19,117
Anna, love, it isn't for ages.
78
00:05:19,957 --> 00:05:21,427
There's no rush of something...
It is, dad.
79
00:05:21,517 --> 00:05:22,957
People need to make plans.
80
00:05:23,827 --> 00:05:26,197
Can't just rock up to
Glastonbury the day before.
81
00:05:26,407 --> 00:05:27,547
Anna.
82
00:05:27,997 --> 00:05:29,047
Hi.
Hey.
83
00:05:29,227 --> 00:05:32,287
Are you okay?
I'm so sorry.
84
00:05:32,527 --> 00:05:33,877
Okay?
85
00:05:33,967 --> 00:05:35,677
And we're all here.
86
00:05:37,237 --> 00:05:42,547
Well, not literally, but Maggie
and Helen and Mum were at home.
87
00:05:42,637 --> 00:05:44,587
But Maggie's made a rota.
88
00:05:44,797 --> 00:05:47,557
Do you know anyone who
wants tickets to Glastonbury?
89
00:05:48,487 --> 00:05:49,687
Excuse me?
90
00:05:52,027 --> 00:05:53,767
No, I don't.
91
00:05:55,477 --> 00:05:56,557
Anna?
92
00:05:57,727 --> 00:05:59,467
Are you okay, love?
93
00:06:02,227 --> 00:06:05,797
Aiden's parents said at their
church that they livestream,
94
00:06:06,907 --> 00:06:09,787
so we can all
tune into the funeral.
95
00:06:11,167 --> 00:06:13,357
Or could we all go?
96
00:06:13,537 --> 00:06:15,157
You know, be there in person?
97
00:06:16,507 --> 00:06:18,187
Livestream funeral is
not very consoling.
98
00:06:18,637 --> 00:06:20,887
She can't fly
with a punctured lung.
99
00:06:22,627 --> 00:06:23,767
Yeah, I can't use this.
100
00:06:23,827 --> 00:06:25,087
Can you open marketplace for me?
101
00:06:26,287 --> 00:06:27,397
WHISPER: Marketplace?
102
00:06:28,477 --> 00:06:30,727
I can try, yeah.
Mmm.
103
00:06:33,967 --> 00:06:35,167
I just...
104
00:06:35,887 --> 00:06:38,437
It's just really bizarre..
105
00:06:38,557 --> 00:06:40,387
that this is how
you're reacting, Anna.
106
00:06:41,437 --> 00:06:42,787
Aiden.
107
00:06:42,877 --> 00:06:44,797
Yeah, well, if you don't like it,
you can leave.
108
00:06:46,987 --> 00:06:48,367
I don't have a problem.
109
00:06:48,637 --> 00:06:49,927
No, I just...
110
00:06:50,137 --> 00:06:52,867
I'm just saying that
I think it's strange you're
111
00:06:52,957 --> 00:06:54,877
focusing on concert tickets.
It's a festival.
112
00:06:55,987 --> 00:07:00,277
Um, the hospital has a
bereavement team..
113
00:07:00,367 --> 00:07:01,357
Dad.
..the doctor said.
114
00:07:01,447 --> 00:07:04,447
And maybe...
Okay, stop. Stop, dad.
115
00:07:04,507 --> 00:07:05,767
Don't want you
to say anything else.
116
00:07:05,827 --> 00:07:07,027
Okay?
Just leave it, dad.
117
00:07:07,117 --> 00:07:08,677
Just leave it.
Yeah.
118
00:07:08,827 --> 00:07:10,687
Just stop...
(laughs)
119
00:07:12,607 --> 00:07:13,927
Yeah?
120
00:07:13,987 --> 00:07:15,037
Yeah.
121
00:07:15,307 --> 00:07:17,707
Maybe we can talk
about this later.
122
00:07:17,797 --> 00:07:18,847
Yeah, give me the phone.
123
00:07:21,157 --> 00:07:22,357
All right.
124
00:07:22,867 --> 00:07:24,037
Thank you.
125
00:07:25,117 --> 00:07:27,127
And dad, you really need
to get a proper phone.
126
00:07:28,207 --> 00:07:29,257
This is shite.
127
00:07:34,477 --> 00:07:35,557
(exhales)
128
00:07:47,947 --> 00:07:49,597
(beeping)
129
00:07:51,637 --> 00:07:52,627
(groans)
130
00:07:54,067 --> 00:07:55,357
No.
131
00:07:55,447 --> 00:07:56,917
(knocking)
Go away.
132
00:07:57,877 --> 00:07:59,407
Fuck sake.
133
00:08:00,487 --> 00:08:02,587
Open the window now, please.
Yeah, yeah, yeah.
134
00:08:04,207 --> 00:08:06,367
Open the window.Yeah,
yeah, I'm trying, I'm trying.
135
00:08:07,087 --> 00:08:08,557
You're in a disabled bay.
136
00:08:08,647 --> 00:08:11,047
Visitors are supposed to use
the main car park at the back.
137
00:08:11,107 --> 00:08:13,207
Yeah, I'm just leaving.
Well, there's a fine.
138
00:08:13,597 --> 00:08:15,007
No, I'm leaving right now.
139
00:08:15,367 --> 00:08:16,837
Well, I have to give you a ticket.
140
00:08:17,227 --> 00:08:18,967
My sister's fiance just died.
141
00:08:19,567 --> 00:08:22,027
It's not a disability.
It's a tragedy.
142
00:08:22,207 --> 00:08:24,037
There's no parking bay for that.
143
00:08:25,207 --> 00:08:26,587
Ticket.
I'm not taking that.
144
00:08:28,327 --> 00:08:30,187
Don't make me call the guards.
What's going on here?
145
00:08:33,067 --> 00:08:34,687
This young lady's being
obstructive.
146
00:08:36,787 --> 00:08:37,957
He wouldn't let me go home.
147
00:08:38,137 --> 00:08:40,477
She's in a disabled bay.
It was a mistake.
148
00:08:41,077 --> 00:08:44,047
I was in a rush to see Anna.Come
on Fergus. She's moving away.
149
00:08:44,137 --> 00:08:45,157
She didn't see the sign.
150
00:08:45,637 --> 00:08:47,347
Her sister's fiance just died.
151
00:08:47,467 --> 00:08:49,237
So she said.
I don't make the rules.
152
00:08:49,327 --> 00:08:52,087
Tickets printed.
Uh..
153
00:08:52,147 --> 00:08:53,677
(sighs)
154
00:08:56,557 --> 00:09:00,157
Thanks for trying.
Okay?Yeah.
155
00:09:00,247 --> 00:09:02,047
It's just awful.
156
00:09:02,287 --> 00:09:03,307
You know, for Anna.
157
00:09:03,727 --> 00:09:04,927
There's nothing...
158
00:09:05,917 --> 00:09:07,117
Nothing I can do.
159
00:09:07,957 --> 00:09:11,197
It looks like she's got a good
family to help her through this.
160
00:09:11,917 --> 00:09:13,087
Yeah.
161
00:09:14,317 --> 00:09:16,747
Right.
(both nervously laugh)
162
00:09:17,167 --> 00:09:18,757
Better head away before
Fergus comes back.
163
00:09:18,847 --> 00:09:20,317
Yeah.
God forbid.
164
00:09:20,467 --> 00:09:22,627
Get caught twice in one day.
Wouldn't be good.
165
00:09:22,927 --> 00:09:24,547
Have a good day.
You too.
166
00:09:25,837 --> 00:09:28,477
At least, try to.
Yeah.
167
00:09:28,807 --> 00:09:30,007
Thanks.
168
00:09:36,547 --> 00:09:37,567
Hmm.
169
00:09:39,757 --> 00:09:41,947
Oh, for fuck's sake.
170
00:09:42,757 --> 00:09:44,317
I. Am. Going.
171
00:10:05,587 --> 00:10:06,637
Morning, love.
172
00:10:16,387 --> 00:10:17,917
Just logged into our bank account.
173
00:10:18,007 --> 00:10:19,957
Did you rob a credit union?
174
00:10:21,877 --> 00:10:23,347
No, em...
175
00:10:23,467 --> 00:10:27,007
Dad gave me money in case we
need to go down the IVF route.
176
00:10:27,757 --> 00:10:28,867
IVF?
177
00:10:29,197 --> 00:10:32,887
Yeah, if we need to.
Did you tell him we need to?
178
00:10:33,187 --> 00:10:34,237
No.
179
00:10:34,387 --> 00:10:35,557
But...
180
00:10:36,457 --> 00:10:39,307
We might.
We've had one miscarriage, Maggie.
181
00:10:39,397 --> 00:10:41,707
I don't think we should even be
thinking about going
182
00:10:41,797 --> 00:10:43,837
down the IVF route.
So when do we get help?
183
00:10:44,467 --> 00:10:46,447
We've been trying for ages
and we've managed one
184
00:10:46,537 --> 00:10:47,917
pregnancy that I then lost.
185
00:10:48,007 --> 00:10:49,837
Every month,
my eggs are getting worse.
186
00:10:49,927 --> 00:10:50,887
Like, I'm ageing.
187
00:10:51,157 --> 00:10:54,307
Okay, if we need help, I'm
not taking your father's money.
188
00:10:54,397 --> 00:10:56,827
I love your family, Maggie,
but can you imagine if they paid
189
00:10:56,917 --> 00:10:59,407
for our baby, he'd have the child
signed up to the Youth Wing
190
00:10:59,467 --> 00:11:01,117
in Fianna Fail before it
can even hold its own head.
191
00:11:01,207 --> 00:11:03,367
It's not funny, Paul.
And I'm not joking.
192
00:11:03,847 --> 00:11:06,307
We'll do it naturally ourselves.
Promise me.
193
00:11:06,397 --> 00:11:07,537
Well,
if we're doing it naturally,
194
00:11:07,597 --> 00:11:08,767
the acupuncturist says I need
195
00:11:08,857 --> 00:11:10,537
a different schedule,
based on my cycle.
196
00:11:12,367 --> 00:11:15,067
So how about if I put
that on a chart and we can
197
00:11:15,157 --> 00:11:16,507
stick it up there
and we both see it?
198
00:11:16,597 --> 00:11:18,397
If that's what it takes, yeah.
199
00:11:21,967 --> 00:11:24,547
And tell your father, thank you.
200
00:11:25,837 --> 00:11:26,857
But we've got this.
201
00:11:32,797 --> 00:11:33,907
MAN: So am I giving her
the letter to read
202
00:11:33,997 --> 00:11:35,467
or am I reading it to her?
203
00:11:36,307 --> 00:11:38,227
People reading to me
gives me the ick.
204
00:11:38,407 --> 00:11:40,087
It's so preformative.
205
00:11:40,447 --> 00:11:43,057
Would you not just remember
what you want to say and say it?
206
00:11:43,477 --> 00:11:45,637
Ah, he'd probably lose track
if he gets emotional, y'know?
207
00:11:46,117 --> 00:11:47,527
I have a lot to apologise for.
208
00:11:47,767 --> 00:11:49,507
I don't want to forget something.
209
00:11:49,747 --> 00:11:51,547
I've been awful, in fairness.
210
00:11:51,967 --> 00:11:53,587
I reckon just give
her the letter,
211
00:11:53,677 --> 00:11:55,357
let her read it in her own time.
212
00:11:55,537 --> 00:11:57,247
I'd want to see her face, though.
213
00:11:57,997 --> 00:11:59,047
I get it.
214
00:11:59,437 --> 00:12:01,447
Yeah, 'cause you both get
a kick out of seeing
215
00:12:01,537 --> 00:12:04,477
the forgiveness melt across
her face, you narcissist.
216
00:12:08,647 --> 00:12:12,517
She's such a bitch, and yet
I can't hate her.I can.
217
00:12:12,607 --> 00:12:15,067
I was telling her about Luke
throwing water in my face not
218
00:12:15,157 --> 00:12:17,647
letting me sleep, and she told
me I was the controlling one.
219
00:12:17,767 --> 00:12:19,057
He threw water at ya?
220
00:12:19,207 --> 00:12:20,827
Yeah, while I was asleep.
221
00:12:21,067 --> 00:12:22,267
Was he trying to wake you?
222
00:12:23,887 --> 00:12:27,967
Yeah, but could you not try,
wake up, Rachel?
223
00:12:28,447 --> 00:12:30,247
Huh?
Had you taken something?
224
00:12:30,367 --> 00:12:31,717
Tiny sleeping pill.
225
00:12:31,807 --> 00:12:34,537
(laughs)
No, no. Team Luke.
226
00:12:34,597 --> 00:12:35,587
Team Luke.
227
00:12:36,667 --> 00:12:38,587
You were unconscious.
He was terrified.
228
00:12:39,067 --> 00:12:40,117
You can't fool us.
229
00:12:45,907 --> 00:12:46,927
I'm going in.
230
00:12:55,507 --> 00:12:56,887
Are you all right there?
231
00:12:58,567 --> 00:13:00,157
These straws are a crime.
232
00:13:01,147 --> 00:13:03,487
Yeah, but at least
you're saving the planet.
233
00:13:03,547 --> 00:13:04,537
Still, though.
234
00:13:04,627 --> 00:13:06,787
Can hold his drink
better than you can.
235
00:13:06,997 --> 00:13:09,757
(both laugh)
You know what?
236
00:13:09,787 --> 00:13:11,707
After that comment,
I'm not sure you deserve this.
237
00:13:11,797 --> 00:13:13,237
(gasps)
238
00:13:13,747 --> 00:13:18,157
Every time you get an ice coffee,
you complain about the straw.
239
00:13:18,397 --> 00:13:20,197
Every time.
And you listen?
240
00:13:20,287 --> 00:13:21,427
I do listen.
241
00:13:21,727 --> 00:13:23,827
It's funny how you never
remember your own spare one.
242
00:13:24,067 --> 00:13:25,267
Thank you.
243
00:13:27,517 --> 00:13:29,917
I don't need foresight like
that when I've got you.
244
00:13:30,007 --> 00:13:30,967
Because I'm the best.
245
00:13:34,117 --> 00:13:35,107
You are the best.
246
00:13:42,547 --> 00:13:43,567
I love you.
247
00:13:43,627 --> 00:13:44,647
I love you, too.
248
00:13:45,187 --> 00:13:47,647
Race you to the goal post.
Mmhmm.Go!
249
00:13:48,607 --> 00:13:50,797
That's not fair!
I'm in heels!
250
00:13:51,277 --> 00:13:53,677
(both laugh)
251
00:13:56,467 --> 00:14:00,007
Have you done things
for your significant other
252
00:14:00,067 --> 00:14:02,317
that he or she should have
done for themselves.
253
00:14:02,947 --> 00:14:05,407
Have you ever experienced any
health problems as a result
254
00:14:05,467 --> 00:14:06,517
of your significant other?
255
00:14:06,607 --> 00:14:09,277
Have you ever paid a bill
for your loved one?
256
00:14:09,367 --> 00:14:11,467
Stop, Luke.
Does that count, Rachel?
257
00:14:11,557 --> 00:14:14,167
When did Rachel start
showing signs of addiction?
258
00:14:14,257 --> 00:14:16,987
When did you start noticing your
partner's addictive behaviour?
259
00:14:17,077 --> 00:14:20,197
Has she showed any traits of
abusiveness in your relationship?
260
00:14:20,437 --> 00:14:21,517
Have you, Rachel?
261
00:14:22,687 --> 00:14:26,077
Rachel, answer me.
Rachel! Rachel!
262
00:14:29,527 --> 00:14:31,207
(bang)
263
00:14:39,547 --> 00:14:41,107
It's just the other side.
Oh, Jesus Christ.
264
00:14:41,197 --> 00:14:45,877
Oh, my God. Fuck.
Sorry.Oh, my God.
265
00:14:46,537 --> 00:14:48,937
My heart.
They can't lock us in here.
266
00:14:48,997 --> 00:14:49,957
We're not prisoners.
267
00:14:55,957 --> 00:14:57,277
Oh, my God.
268
00:14:59,197 --> 00:15:00,517
I'm such an idiot.
269
00:15:00,607 --> 00:15:02,587
If I was smart,
I'd come up with some big metaphor
270
00:15:02,677 --> 00:15:04,807
about locking yourself in
because you're too stubborn
271
00:15:04,867 --> 00:15:05,947
and to turn the lock.
272
00:15:06,457 --> 00:15:07,717
What has you up?
273
00:15:08,437 --> 00:15:09,727
Can't sleep.
274
00:15:10,237 --> 00:15:12,187
Yeah, same.
Going to go for a walk.
275
00:15:12,277 --> 00:15:14,857
Sher there's always a few of us
that can't sleep, so.
276
00:15:14,947 --> 00:15:15,967
Hang in there.
277
00:15:22,657 --> 00:15:25,207
Sleep and addicts
don't always get on.
278
00:15:27,787 --> 00:15:28,987
Yeah, I don't know what it is.
279
00:15:29,077 --> 00:15:31,387
It's like,
once I try and sleep, it's like,
280
00:15:31,477 --> 00:15:34,597
remember that time in fifth class
when everyone got a cupcake,
281
00:15:34,687 --> 00:15:35,797
there's none left for you?
282
00:15:35,887 --> 00:15:37,237
Wait, you're telling me
that something from 15
283
00:15:37,327 --> 00:15:38,527
years ago as you awake?
284
00:15:39,877 --> 00:15:41,287
Yeah.
Bullshit.
285
00:15:42,667 --> 00:15:44,197
(Rachel clears throat)
286
00:15:44,587 --> 00:15:49,027
Also, they sent my boyfriend
that questionnaire.
287
00:15:53,107 --> 00:15:56,437
Just worry that Luke's going to
be really cruel when he answers.
288
00:15:56,947 --> 00:15:59,167
He might be.
How do I stop him?
289
00:16:00,637 --> 00:16:02,407
Can't.
290
00:16:02,767 --> 00:16:04,987
It's just going to make me
sound like such a monster.
291
00:16:06,247 --> 00:16:08,797
Why does it matter what a bunch
of addicts think about you?
292
00:16:09,427 --> 00:16:10,687
I just...
293
00:16:11,437 --> 00:16:13,807
I just want to explain
the questions to him, you know?
294
00:16:13,867 --> 00:16:14,917
How to answer.
295
00:16:15,397 --> 00:16:17,197
In the context of the ISO, like.
296
00:16:17,287 --> 00:16:19,747
So what, you're just going to rock
up to his gaffe at 2: 00 AM,
297
00:16:19,867 --> 00:16:22,027
start telling him how to answer
questions to make you
298
00:16:22,117 --> 00:16:23,527
look like a normal person?
299
00:16:23,587 --> 00:16:25,117
(laughs)
300
00:16:27,877 --> 00:16:29,797
Yeah, when you put it
like that, I mean, yeah.
301
00:16:30,937 --> 00:16:32,197
(sighes)
302
00:16:33,367 --> 00:16:35,947
What do you do when
your mind won't shut up?
303
00:16:36,127 --> 00:16:37,507
You mean, when
the addict takes over?
304
00:16:39,967 --> 00:16:41,227
I'll show you.
305
00:16:42,517 --> 00:16:45,007
Actually, look at number
three there on the list.
306
00:16:45,757 --> 00:16:47,407
God, I'm too tired to read.
307
00:16:47,767 --> 00:16:49,087
Number three.
308
00:16:50,197 --> 00:16:51,877
Choose to let go of control.
309
00:16:53,317 --> 00:16:54,757
Okay.
310
00:16:55,207 --> 00:16:56,707
Stand there.
Okay.
311
00:16:56,797 --> 00:16:59,467
Right.
So I'm just going to get you to.
312
00:16:59,707 --> 00:17:01,687
You're just going
to turn around, right?
313
00:17:01,747 --> 00:17:03,727
Okay.And you're just going
to fall into my arms.
314
00:17:03,787 --> 00:17:05,647
Oh, okay.
Is that cool?
315
00:17:05,737 --> 00:17:07,357
Yeah.
Do you mind if I touch you?
316
00:17:07,447 --> 00:17:09,367
No, please.
Wherever, yeah.
317
00:17:09,427 --> 00:17:10,687
Just the shoulders.
Okay.
318
00:17:11,047 --> 00:17:12,517
So, turn around.
319
00:17:12,607 --> 00:17:13,747
And then you're just going to...
320
00:17:13,837 --> 00:17:15,187
Well, the under the arms as well
321
00:17:15,277 --> 00:17:16,477
because you're going
to fall into me.Okay.
322
00:17:16,567 --> 00:17:18,307
Well, you better catch me.
Of course, I'll catch you.
323
00:17:18,397 --> 00:17:19,957
Trusting you here.
Why wouldn't I catch you?
324
00:17:20,047 --> 00:17:22,327
Okay, just let it go.
Okay, okay.
325
00:17:22,597 --> 00:17:24,367
Yeah.
Oh, Jesus.
326
00:17:24,457 --> 00:17:26,467
Nice.
That was really good.
327
00:17:26,557 --> 00:17:27,907
That was actually
really, really good.
328
00:17:27,997 --> 00:17:29,407
There was a little bit
of stiffness there.
329
00:17:29,467 --> 00:17:31,807
So it's just like
you're still holding on.
330
00:17:31,867 --> 00:17:32,947
You're not fully...
331
00:17:33,517 --> 00:17:34,957
You're not trusting.
Look, here, I'll just show you.
332
00:17:35,047 --> 00:17:36,277
Okay, I'll show you.
Alright?
333
00:17:36,397 --> 00:17:38,467
So you catch me and just watch..
I'm catching you?
334
00:17:38,557 --> 00:17:41,407
No time to think. Shut off
the head.Okay.Ready?
335
00:17:41,797 --> 00:17:43,117
Okay, let's go. Ready?
I'm going to catch you.
336
00:17:43,207 --> 00:17:44,797
Watch my body.
337
00:17:45,247 --> 00:17:47,077
(groans)
Jesus Christ.
338
00:17:47,167 --> 00:17:49,927
(both laugh)
Ow.
339
00:17:49,987 --> 00:17:51,007
Oh, my funny bone.
340
00:17:52,147 --> 00:17:54,037
That's good, Helen.
That's good.
341
00:17:54,967 --> 00:17:57,847
Can you tell me a little bit more
about the feelings
342
00:17:58,447 --> 00:18:02,887
of anxiety that you experience
when you go into the lectures?
343
00:18:02,947 --> 00:18:04,747
I don't know.
344
00:18:04,837 --> 00:18:07,987
I guess it feels like
I don't want to commit
345
00:18:08,077 --> 00:18:11,077
to studying because then
if I do, I'm just going to fail.
346
00:18:12,397 --> 00:18:15,457
It happened before and
what's not going to say it's
347
00:18:15,547 --> 00:18:16,747
going to happen again.
348
00:18:17,077 --> 00:18:19,717
But I did go in a couple of times
this week and I felt
349
00:18:19,807 --> 00:18:20,797
like it was a bit better.
350
00:18:21,397 --> 00:18:23,227
But I just don't...
351
00:18:23,557 --> 00:18:24,667
Jesus, knock.
352
00:18:24,757 --> 00:18:26,737
Who knocks on a door
in their own home?
353
00:18:27,547 --> 00:18:28,867
Shouldn't you be
studying or something?
354
00:18:28,957 --> 00:18:30,337
I am.
In bed?
355
00:18:30,487 --> 00:18:31,687
Yes.
356
00:18:31,927 --> 00:18:34,627
When your father was in college,
he was chained to the library
357
00:18:34,717 --> 00:18:36,787
and he had massive books
weighing his back down as he
358
00:18:36,877 --> 00:18:38,467
walked home every day.
Barefoot?
359
00:18:38,827 --> 00:18:40,927
(woman sighs)
What do you want?
360
00:18:41,767 --> 00:18:42,877
Anna's coming home on Friday.
361
00:18:45,517 --> 00:18:47,467
She moving back in here?
Of course she is.
362
00:18:47,557 --> 00:18:48,967
Where else is she going to go?
363
00:18:49,267 --> 00:18:51,427
We need to keep an eye
on her with that lung.
364
00:18:51,517 --> 00:18:54,787
She's coming to this room,
this bed, which needs to be made
365
00:18:54,877 --> 00:18:57,667
up, and all that clutter
has to disappear.
366
00:18:58,057 --> 00:18:59,287
Alright?
367
00:19:13,597 --> 00:19:15,487
Right.
I'm off.
368
00:19:15,547 --> 00:19:16,567
Okay.
369
00:19:18,517 --> 00:19:19,657
What's this?
370
00:19:20,197 --> 00:19:22,807
So I was doing this schedule
for visiting Anna,
371
00:19:22,867 --> 00:19:25,267
and I thought I would make
one for us as well.Right.
372
00:19:26,527 --> 00:19:29,437
We are having sex
every day for a week.
373
00:19:29,557 --> 00:19:30,877
Yeah.
More than a week.
374
00:19:31,717 --> 00:19:35,467
But I've put it into your
calendar, and it'll just pop
375
00:19:35,557 --> 00:19:37,537
up on your screen.
Sex now.
376
00:19:38,197 --> 00:19:39,547
What if I'm in a meeting?
377
00:19:40,267 --> 00:19:41,287
I'm joking.
378
00:19:41,437 --> 00:19:43,267
It's not going to say that.
It's just my name.
379
00:19:43,357 --> 00:19:45,607
Very subtle.
No one will notice.
380
00:19:45,787 --> 00:19:50,647
It's a bit weird
planning daily sex
381
00:19:50,737 --> 00:19:51,937
with everything that's going on.
382
00:19:52,237 --> 00:19:56,887
I did think about that, but
we're running out of time, Paul.
383
00:19:56,947 --> 00:19:58,267
I don't know
what else to tell you.
384
00:19:58,357 --> 00:20:00,847
I know, one month.
But you see, it's not one month.
385
00:20:00,907 --> 00:20:03,397
This month it's Anna,
next month it'll be Mum,
386
00:20:03,487 --> 00:20:06,427
then Claire need me to my Kate,
then you'll be away from work.
387
00:20:06,517 --> 00:20:07,867
There's always something.
388
00:20:07,987 --> 00:20:09,727
Okay, I don't want to upset you.
389
00:20:09,787 --> 00:20:12,847
If you think this is what we
should do, I'm happy to do it.
390
00:20:12,937 --> 00:20:15,187
Okay?Yeah, but do you think
I'm being selfish?
391
00:20:16,747 --> 00:20:18,397
I don't think you've
ever been selfish.
392
00:20:21,397 --> 00:20:22,867
See ya.
393
00:20:23,287 --> 00:20:24,997
Bye.
394
00:20:30,367 --> 00:20:31,357
Rachel.
395
00:20:32,047 --> 00:20:34,477
Rachel, come on, wake up.
It's time for group.
396
00:20:34,567 --> 00:20:35,677
Your parents are downstairs.
397
00:20:36,397 --> 00:20:38,707
Josephine is going to get very
pissed if she sees
398
00:20:38,797 --> 00:20:39,877
you snuck in a nap.
399
00:20:40,627 --> 00:20:42,397
Can see why Luke
tossed water on you.
400
00:20:43,087 --> 00:20:44,347
Come on now.
401
00:20:45,127 --> 00:20:46,957
Time for group, let's go.
402
00:21:01,027 --> 00:21:02,587
God, I love these.
403
00:21:03,277 --> 00:21:04,927
Mine, not so much.
It was brutal.
404
00:21:05,227 --> 00:21:06,367
How did you take it?
405
00:21:06,457 --> 00:21:10,717
Externally, with grace,
but internally, not so well.
406
00:21:11,047 --> 00:21:12,157
It was horrendous.
407
00:21:14,287 --> 00:21:17,287
Thanks for coming in,
Mr. And Mrs Walsh.
408
00:21:18,277 --> 00:21:21,907
We like to start with
family for context.
409
00:21:22,027 --> 00:21:23,407
No bother.
410
00:21:23,467 --> 00:21:27,517
I see you haven't managed
to complete the questionnaire.
411
00:21:27,607 --> 00:21:30,517
Oh, sorry. Yeah, with Anna
and everything that-
412
00:21:30,607 --> 00:21:32,587
And Jack let the printer
run out of ink, so.
413
00:21:32,677 --> 00:21:35,287
It would be good
to hear how you both have
414
00:21:35,347 --> 00:21:39,367
experienced Rachel's addiction.
Well, they haven't.
415
00:21:39,667 --> 00:21:41,557
You didn't know it did drugs,
did you?
416
00:21:43,387 --> 00:21:45,637
I wouldn't have dreamed
that a child of mine...
417
00:21:45,727 --> 00:21:46,927
Well, see?
418
00:21:46,987 --> 00:21:49,747
I mean, how could they be
impacted by something they
419
00:21:49,837 --> 00:21:51,757
didn't know was happening?
Touche.
420
00:21:51,967 --> 00:21:53,047
Jackie.
421
00:21:54,007 --> 00:21:57,037
Rachel, please stop interrupting.
422
00:21:57,157 --> 00:21:58,237
I'm not interrupting.
423
00:21:58,477 --> 00:22:00,607
You're just putting
thoughts in people's heads.
424
00:22:01,087 --> 00:22:03,607
They didn't know I did drugs, so
how could I have impacted them?
425
00:22:03,667 --> 00:22:07,117
You know as well as I do
that the personality,
426
00:22:07,207 --> 00:22:09,967
the attitude of someone
in addiction
427
00:22:10,027 --> 00:22:11,887
impacts the whole family.
428
00:22:12,157 --> 00:22:15,937
Mum, people in here have
beaten up their families.
429
00:22:16,447 --> 00:22:20,077
I mean, they put their parents
into debt with drug dealers who've
430
00:22:20,167 --> 00:22:22,027
put petrol bombs
in their letter boxes.
431
00:22:22,717 --> 00:22:24,877
I mean, come on, please
tell everyone in this room
432
00:22:24,967 --> 00:22:27,997
that I have never, ever,
ever done anything like that.
433
00:22:29,947 --> 00:22:31,807
Jesus, if she was
at that sorta stuff,
434
00:22:31,867 --> 00:22:33,547
we'd have known
there was an issue.
435
00:22:33,607 --> 00:22:35,767
Oh, no, we had no idea.
436
00:22:36,037 --> 00:22:38,077
So she's never caused
you any trouble?
437
00:22:38,167 --> 00:22:40,327
What they said no.
That's not what we said.
438
00:22:40,387 --> 00:22:43,477
Well, they've all given us
grief at one time or another.
439
00:22:43,987 --> 00:22:45,367
Go on.
440
00:22:46,117 --> 00:22:50,047
I don't want to dredge up
the past and upset her.
441
00:22:50,137 --> 00:22:51,157
Why?
442
00:22:51,247 --> 00:22:53,527
What happens
when you upset Rachel?
443
00:22:53,587 --> 00:22:54,907
What kind of leading
question is that?
444
00:22:55,087 --> 00:22:58,357
Stop interrupting.
This is quite typical.
445
00:22:58,597 --> 00:23:01,147
We've never been able to have
a conversation about Rachel's
446
00:23:01,237 --> 00:23:03,157
troubles without her
storming off.
447
00:23:03,247 --> 00:23:06,337
(laughs)
That's bullshit.
448
00:23:07,477 --> 00:23:09,397
You do storm off
quite a bit, Rachel.
449
00:23:09,847 --> 00:23:11,587
Are you seriously
adding to this, Jackie?
450
00:23:11,827 --> 00:23:13,207
I'm sorry.
451
00:23:13,627 --> 00:23:17,467
Well, I'm sorry, dad.
What do you mean by troubles?
452
00:23:17,647 --> 00:23:20,227
Rachel is a troublemaker,
not in the petrol bombs,
453
00:23:20,317 --> 00:23:22,357
or stealing kind of way,
but we have been on eggshells
454
00:23:22,447 --> 00:23:24,037
around you since you
were a child.
455
00:23:24,127 --> 00:23:25,567
Okay, Mary, go easy.
456
00:23:25,627 --> 00:23:30,187
Mrs Walsh is allowed to express
herself in this room, Mr Walsh.
457
00:23:34,867 --> 00:23:38,887
For as long as I can remember,
it's been like this.
458
00:23:40,147 --> 00:23:43,207
The success of every
occasion depended on Rachel.
459
00:23:43,267 --> 00:23:45,997
If she was happy,
we had a grand old time.
460
00:23:46,087 --> 00:23:49,477
Her mood dictated the mood
of the whole house,
461
00:23:49,567 --> 00:23:51,637
the whole car journey,
the whole holiday,
462
00:23:51,727 --> 00:23:53,557
whatever it was.
That's a lie.
463
00:23:53,947 --> 00:23:56,737
So you're telling me Claire
never ever threw a strop
464
00:23:56,797 --> 00:23:58,357
or stormed around
when James left her?
465
00:23:58,477 --> 00:24:02,347
Or Helen's constant critique
of everything anyone ever does.
466
00:24:02,437 --> 00:24:03,397
It's different, love.
467
00:24:04,327 --> 00:24:05,677
Everyone has their dramas.
468
00:24:06,277 --> 00:24:08,827
Sure, house, with that many
women, how could we avoid it?
469
00:24:11,197 --> 00:24:15,067
But when you're
upset or hungover,
470
00:24:15,157 --> 00:24:17,677
you can't just let
everyone else be.
471
00:24:17,797 --> 00:24:21,637
The whole house, everyone in it,
has to bend to your will.
472
00:24:22,027 --> 00:24:23,347
Do you remember France?
473
00:24:24,157 --> 00:24:26,947
If everyone bent to my will,
I wouldn't have any problems.
474
00:24:28,447 --> 00:24:29,677
And that's a lie,
you're lying 'cause
475
00:24:29,767 --> 00:24:31,387
I didn't even go to France.
476
00:24:31,477 --> 00:24:33,967
You know the holiday
I'm talking about.
477
00:24:34,027 --> 00:24:35,647
This is what we mean, Rachel.
478
00:24:36,127 --> 00:24:39,517
Your intolerance is
impossible to live with,
479
00:24:39,607 --> 00:24:42,247
expecting us all to be perfect.
Are you joking?
480
00:24:43,267 --> 00:24:44,947
You think I'm only happy
when everyone else around
481
00:24:45,037 --> 00:24:46,147
me is perfect?
482
00:24:46,867 --> 00:24:48,757
Well, no wonder
I'm never fucking happy.
483
00:24:48,997 --> 00:24:51,787
Look, maybe this was a bad idea.
484
00:24:52,237 --> 00:24:54,157
We didn't come here to upset her.
485
00:24:54,547 --> 00:24:56,947
Jack, don't do that.
Do what?
486
00:24:57,037 --> 00:24:59,047
You always do this.
What?
487
00:24:59,107 --> 00:25:00,517
You're so uncomfortable
I'm upsetting the girls.
488
00:25:00,607 --> 00:25:03,067
you back down.We don't need to
be getting into fights here.
489
00:25:03,157 --> 00:25:05,917
It's not a fight.
Sounds like a fight to me.
490
00:25:06,187 --> 00:25:07,837
Yeah, calling me intolerant.
491
00:25:08,047 --> 00:25:10,477
No, Rachel.
She said your intolerance.
492
00:25:10,627 --> 00:25:13,147
Oh, shut up, you wife beater.
I'm not putting up with this.
493
00:25:13,237 --> 00:25:14,197
This is batshit.
494
00:25:14,437 --> 00:25:16,027
She can't say that to them.
495
00:25:16,207 --> 00:25:17,197
Rachel, stop.
496
00:25:17,287 --> 00:25:20,767
I'm sorry, don't even make me out
to be some unreasonable bitch
497
00:25:20,857 --> 00:25:22,657
who grew up abusing their
poor and meek parents.
498
00:25:22,747 --> 00:25:25,627
You have no idea what it
was like to live with them.
499
00:25:25,987 --> 00:25:28,327
The teeniest mistake
was a disaster.
500
00:25:28,987 --> 00:25:32,827
Mum, tell them about the time
that you abandoned me, all of us,
501
00:25:32,917 --> 00:25:34,837
because I ate Maggie's Easter
egg when I was sick.
502
00:25:34,927 --> 00:25:36,247
What are you talking about?
503
00:25:36,307 --> 00:25:38,917
I ate Maggie's Easter egg and
you left for a week and you
504
00:25:39,007 --> 00:25:41,467
didn't come back.
When?I don't know.
505
00:25:42,067 --> 00:25:44,347
Easter?
Granddad died, love.
506
00:25:44,557 --> 00:25:46,567
That's why she left..
507
00:25:47,557 --> 00:25:50,647
I only ever left for a week
when my father died.
508
00:25:51,037 --> 00:25:52,807
And you thought it was your fault?
509
00:25:55,657 --> 00:25:58,747
Yeah, I thought she was
angry because I upset Maggie.
510
00:25:59,287 --> 00:26:03,397
Can you not see from that example
alone how self-centered you are?
511
00:26:03,487 --> 00:26:04,747
Can you not see
512
00:26:04,837 --> 00:26:06,877
that as my mother,
you should have told me why you
513
00:26:06,967 --> 00:26:09,787
left and not left me
feeling guilty for 22 years?
514
00:26:09,877 --> 00:26:12,607
For God's sake, Rachel,
it's all about you.
515
00:26:12,667 --> 00:26:15,757
Has it even dawned on you to
ask about Anna or Aiden
516
00:26:15,847 --> 00:26:17,797
or what's happened?
Mary!What's happened?
517
00:26:17,887 --> 00:26:19,267
Aiden is dead.
He died.
518
00:26:19,357 --> 00:26:21,067
He's lying in a morgue because
he was stupid enough
519
00:26:21,157 --> 00:26:24,547
to go and try and collect you
from some pub or other.Mary!
520
00:26:24,637 --> 00:26:26,767
Sit down.
Okay.
521
00:26:27,037 --> 00:26:29,347
Can we all just take a second?
522
00:26:29,407 --> 00:26:30,787
He's dead?
523
00:26:33,487 --> 00:26:34,987
What do you mean he's dead?
524
00:26:35,077 --> 00:26:36,907
What do I mean? Dead is dead.
What?
525
00:26:36,997 --> 00:26:40,687
But Anna said he was talking.
He was.
526
00:26:40,747 --> 00:26:42,787
And now he's dead, and you
didn't even think to ask.
527
00:26:42,997 --> 00:26:45,427
He was talking.
He was talking, and now he's not.
528
00:26:45,517 --> 00:26:46,987
Why didn't you tell me?
529
00:26:47,287 --> 00:26:48,667
Anna's okay, love.
530
00:26:49,567 --> 00:26:50,767
Does she want to see me?
531
00:26:51,037 --> 00:26:52,387
Okay.
532
00:26:52,477 --> 00:26:56,527
I'm going to finish this
session now, everybody.
533
00:26:59,287 --> 00:27:02,917
That kind of information can
really derail a recovery.
534
00:27:03,007 --> 00:27:03,997
We're sorry.
535
00:27:04,117 --> 00:27:05,857
We agreed we wouldn't say it.
536
00:27:05,947 --> 00:27:09,487
And what, keep it from me?
You drove me to it.
537
00:27:13,837 --> 00:27:15,127
Cool.
538
00:27:16,237 --> 00:27:17,437
Blame me.
539
00:27:17,797 --> 00:27:19,087
Shock, horror.
540
00:27:26,767 --> 00:27:28,687
Oh, God.
541
00:27:33,247 --> 00:27:34,957
(Frank sighs)
542
00:27:36,547 --> 00:27:37,567
Don't.
543
00:27:39,547 --> 00:27:41,287
It's going to be okay.
544
00:27:41,797 --> 00:27:42,997
It is not.
545
00:27:44,227 --> 00:27:47,107
She'll find her a way.
Not Rachel! Us.
546
00:27:47,197 --> 00:27:50,107
Jack, I'm sick of seeming like
a viper because you are so, so
547
00:27:50,197 --> 00:27:52,567
petrified of people
not liking you.
548
00:27:54,487 --> 00:27:56,557
Rachel is going to feel
the guilt of Aiden's death
549
00:27:56,587 --> 00:27:58,507
for the rest of her life.
Isn't that enough?
550
00:27:59,317 --> 00:28:01,987
I didn't want to be mean.
You're saying I am?
551
00:28:02,467 --> 00:28:04,597
I didn't say that.
552
00:28:05,197 --> 00:28:06,367
But you'd think it.
553
00:28:08,407 --> 00:28:10,087
(groans)
554
00:28:13,777 --> 00:28:15,847
If you were in my ISO,
you wouldn't be handing me
555
00:28:15,907 --> 00:28:18,037
chocolate full of holes.
I need solid chocolate.
556
00:28:19,027 --> 00:28:23,167
You know, when my mom died, I got
in bed surrounded by chocolate.
557
00:28:24,127 --> 00:28:26,407
But then I rolled over in my
sleep and woke up looking
558
00:28:26,467 --> 00:28:28,147
like I shit myself.
Wow.
559
00:28:28,267 --> 00:28:29,287
If my mum died...
560
00:28:29,347 --> 00:28:30,997
Don't finish that
sentence, Rachel.
561
00:28:31,087 --> 00:28:33,007
You know, today was tough.
562
00:28:33,067 --> 00:28:36,877
She was mad, but obviously,
she was trying to help.
563
00:28:36,967 --> 00:28:39,067
If you took my mother's side,
I'm going to switch rooms.
564
00:28:39,157 --> 00:28:40,357
My room will be available soon.
565
00:28:40,447 --> 00:28:41,677
I mean, you can book
in with John Joe.
566
00:28:41,797 --> 00:28:42,787
Oh, gross.
567
00:28:45,157 --> 00:28:47,407
What you did today was
really shit, Rachel.
568
00:28:50,077 --> 00:28:52,837
Are you seriously having
a go with me after what
569
00:28:52,927 --> 00:28:55,117
I've just been through?
You broke my anonymity.
570
00:28:55,207 --> 00:28:57,007
There are rules.
Rules?
571
00:28:59,527 --> 00:29:01,957
You know what else are rules,
Neil? Laws.
572
00:29:02,467 --> 00:29:04,837
Like not beating your wife.
I was drunk.
573
00:29:04,957 --> 00:29:07,207
I'm an alcoholic, and
I'm doing something about it,
574
00:29:07,267 --> 00:29:10,717
but using my life to make
yours look better is a joke.
575
00:29:11,887 --> 00:29:13,867
You're fucked if you
do that in the future.
576
00:29:14,647 --> 00:29:17,737
Really Neil,
punching your wife in the face?
577
00:29:23,947 --> 00:29:25,987
Just eat the chocolate
if you want it that much.
578
00:29:26,527 --> 00:29:29,407
You know, not everybody caves
into their impulses, Neil.
579
00:29:40,207 --> 00:29:42,007
Thank you.
580
00:29:57,037 --> 00:29:59,287
Do you think that
crash was my fault?
581
00:29:59,677 --> 00:30:01,237
I mean, I was in
a bar waiting for them,
582
00:30:01,327 --> 00:30:02,557
but I was nowhere
near the car.
583
00:30:03,187 --> 00:30:04,837
Were they on their way to you?
584
00:30:05,917 --> 00:30:07,807
So, was the Titanic
America's fault?
585
00:30:10,657 --> 00:30:12,397
Ow.
You alright?
586
00:30:12,937 --> 00:30:15,007
Do you think Celine would give
me something for a toothache?
587
00:30:15,067 --> 00:30:17,317
I mean, there's nothing
worse than a toothache.
588
00:30:18,997 --> 00:30:20,107
Ask her.
589
00:30:27,487 --> 00:30:28,987
Come back in
seven days for a repeat
590
00:30:29,077 --> 00:30:31,837
chest X-ray, and you must take
the full course of antibiotics.
591
00:30:31,957 --> 00:30:35,287
Any breathing issues or shortness
of breath, come straight back in.
592
00:30:35,347 --> 00:30:37,357
I have a daughter who's
a problem with drugs.
593
00:30:37,447 --> 00:30:39,637
Should I be sleeping
with those under my pillow?
594
00:30:39,727 --> 00:30:40,807
They're antibiotics.
595
00:30:41,887 --> 00:30:42,877
Was he an organ donor?
596
00:30:46,867 --> 00:30:48,067
Yeah.
597
00:30:49,927 --> 00:30:51,637
What organs did they take?
598
00:30:54,787 --> 00:30:59,887
Like, did they take his eyes
or heart, lungs?
599
00:31:00,367 --> 00:31:02,587
I can't really disclose.
600
00:31:03,007 --> 00:31:04,807
You don't need to know that,
Anna.
601
00:31:05,437 --> 00:31:07,867
I want to know what parts of him
are living in someone else.
602
00:31:08,317 --> 00:31:10,267
I'm so sorry, Anna, but I can't.
603
00:31:12,607 --> 00:31:13,807
Can I go home now?
604
00:31:14,917 --> 00:31:16,147
Yeah.
605
00:31:17,857 --> 00:31:20,167
Actually, maybe we should look
at adding some sedatives to your
606
00:31:20,257 --> 00:31:21,277
prescription just in case.
607
00:31:21,997 --> 00:31:23,167
Those would be mood altering,
608
00:31:23,227 --> 00:31:24,787
so you might not want
them lying around.
609
00:31:24,877 --> 00:31:27,757
The week I've had,
I might take the lot myself.
610
00:31:27,847 --> 00:31:29,437
Mum, like dad, Jesus.
611
00:31:29,527 --> 00:31:31,147
I've problems, too.
612
00:31:32,137 --> 00:31:33,667
Dad?
Em...
613
00:31:34,357 --> 00:31:37,147
They'll be under
lock and key, doctor.
614
00:31:41,167 --> 00:31:43,117
Mind yourself, Anna.
Yeah.
615
00:31:43,207 --> 00:31:44,647
Thanks, doctor.
Thank you, then.
616
00:31:44,947 --> 00:31:46,117
I appreciate all you did.
617
00:31:46,447 --> 00:31:47,557
Okay? Thank you.
618
00:31:51,307 --> 00:31:52,747
What time will you
be back tonight?
619
00:31:52,957 --> 00:31:54,067
Eh, I don't know.
620
00:31:54,157 --> 00:31:57,187
I've got meetings all day,
but a client dinner at 8: 00.
621
00:31:57,277 --> 00:32:00,397
Why?Because we
have to have sex today.
622
00:32:00,547 --> 00:32:01,627
Right.
623
00:32:01,807 --> 00:32:03,547
A bit busy.
When were you thinking?
624
00:32:03,727 --> 00:32:05,917
I don't know. Could you come
home before your dinner?
625
00:32:06,397 --> 00:32:07,687
No.
626
00:32:07,747 --> 00:32:09,547
By the time I drive home
and rush out of traffic,
627
00:32:09,607 --> 00:32:11,557
it'll be time to turn and go
straight back out again.
628
00:32:11,587 --> 00:32:12,547
Yeah, okay.
629
00:32:12,997 --> 00:32:14,107
I'll come to you.
630
00:32:14,587 --> 00:32:15,757
To the office?
631
00:32:16,507 --> 00:32:17,887
Yeah.
To have sex?
632
00:32:19,147 --> 00:32:20,317
SAYS LIGHTLY: Yes.
633
00:32:20,827 --> 00:32:22,387
BARE WHISPER: It's a sex day.
634
00:32:26,077 --> 00:32:28,147
Sex at work?
Mm-hmm.
635
00:32:31,087 --> 00:32:33,127
I'll be ready.
See you later.
636
00:32:39,187 --> 00:32:40,207
You okay?
Yeah.
637
00:32:51,007 --> 00:32:52,627
Oh no, mum's put you in my room
638
00:32:52,747 --> 00:32:56,347
in case you need any help
or try and off yourself.
639
00:32:56,917 --> 00:32:59,557
Not that I think you will,
but you won't, will you?
640
00:33:00,067 --> 00:33:01,207
No.
641
00:33:02,347 --> 00:33:03,967
No, I won't.
Good.
642
00:33:04,447 --> 00:33:06,307
Although, Rachel might when
she hears we're sharing a room.
643
00:33:06,397 --> 00:33:08,707
She'll be raging.Yeah, I don't
want to talk about Rachel.
644
00:33:10,477 --> 00:33:12,637
Grand, more than happy
just to talk about myself?
645
00:33:15,487 --> 00:33:16,957
I cleared some space.
646
00:33:19,147 --> 00:33:21,487
This is your side.
Please don't get them mixed up.
647
00:33:21,547 --> 00:33:23,767
Don't mean no offence,
but your clothes are gross.
648
00:33:25,207 --> 00:33:26,557
I want to go home.
649
00:33:28,357 --> 00:33:29,467
This is home?
650
00:33:29,797 --> 00:33:31,477
No, I mean my home.
651
00:33:32,287 --> 00:33:33,547
Yeah, but the doctor said...
652
00:33:33,637 --> 00:33:34,957
Jesus, Helen, for my clothes.
653
00:33:35,407 --> 00:33:36,637
I just want my clothes.
654
00:33:40,957 --> 00:33:42,547
Sorry.
I'm sorry.
655
00:33:43,597 --> 00:33:44,707
It's fine.
656
00:33:48,427 --> 00:33:49,987
Come on, I'll take you.
657
00:33:50,767 --> 00:33:52,057
Yeah?
658
00:33:52,357 --> 00:33:59,047
* It must have been love
* But it's over
659
00:33:59,107 --> 00:34:02,167
* It was all that I wanted...
660
00:34:02,227 --> 00:34:06,547
(changes station)
* What do I do without you?
661
00:34:06,637 --> 00:34:08,407
God, sorry.
662
00:34:08,467 --> 00:34:13,987
(changes station)
* Where does a broken heart *
663
00:34:14,077 --> 00:34:16,087
Jesus Christ, I'm...
Yeah, yeah, yeah. Okay.
664
00:34:19,957 --> 00:34:22,147
All right, thanks a mill.
Bye, bye, bye.
665
00:34:23,077 --> 00:34:25,087
The dentist will see
you in the morning.
666
00:34:25,387 --> 00:34:28,147
Can you not just get me
something to numb the pain?
667
00:34:28,507 --> 00:34:30,247
No, because it'll
only be back tomorrow.
668
00:34:30,757 --> 00:34:32,827
You know, Rachel,
try to see this as an opportunity
669
00:34:33,067 --> 00:34:34,597
to deal with life like an adult.
670
00:34:37,147 --> 00:34:39,037
MIMICK: Let me see this
as an opportunity.
671
00:34:39,367 --> 00:34:40,747
You'll be sorry when I'm dead.
672
00:34:40,837 --> 00:34:42,487
Yeah, no one ever died
of a tooth ache, Rachel.
673
00:34:42,547 --> 00:34:43,567
That you know of!
674
00:35:10,687 --> 00:35:13,807
Right, well, I'll go check
what's in Rachel's wardrobe
675
00:35:13,867 --> 00:35:16,747
and...shame to leave it
all hanging there.
676
00:35:33,517 --> 00:35:40,207
(gentle sentimental music plays)
677
00:35:51,877 --> 00:35:56,227
MUFFLED:
Shit, sorry.
678
00:35:56,347 --> 00:35:58,837
(inhales)
679
00:35:59,167 --> 00:36:04,687
(shaky breathing)
680
00:36:08,347 --> 00:36:13,957
(breathing quickens)
I love you.
681
00:36:20,047 --> 00:36:22,327
(panicked breathing)
682
00:36:22,477 --> 00:36:24,607
Anna.
Hey, you okay?
683
00:36:25,147 --> 00:36:26,827
Anna.
Anna.
684
00:36:27,127 --> 00:36:28,687
Okay, breathe.
Just breathe, Anna.
685
00:36:29,227 --> 00:36:31,627
Okay, breathe with me.
686
00:36:31,867 --> 00:36:33,757
Okay, in for four.
687
00:36:33,847 --> 00:36:37,027
One, two, three, four.
Hold for five.
688
00:36:37,477 --> 00:36:41,587
Hold for 5, Anna.
5, 4, 3, 2, 1, and out for 6.
689
00:36:41,677 --> 00:36:43,087
You're okay, Anna.
You're okay.
690
00:36:43,147 --> 00:36:45,487
Just- blow out the candle.
Yeah, blow it out.
691
00:36:45,607 --> 00:36:47,887
(both blow,
Anna breath still shaky)
692
00:36:48,067 --> 00:36:50,527
Good Anna, good.
Yeah?
693
00:36:50,587 --> 00:36:51,967
You're okay.
You're okay.
694
00:36:52,987 --> 00:36:54,637
You okay?
Thank you.
695
00:36:55,387 --> 00:36:56,797
No bother.
696
00:37:00,487 --> 00:37:02,587
(big exhale)
697
00:37:02,677 --> 00:37:04,387
Although you might have another
panic attack when you see
698
00:37:04,477 --> 00:37:05,527
the state of Rachel's room.
699
00:37:17,047 --> 00:37:19,837
There's a half eaten, rotting
kebab under the bed too.
700
00:37:19,957 --> 00:37:22,357
Although how she got any of it
down her if she's doing this much
701
00:37:22,447 --> 00:37:23,587
cocaine is anyone's guess.
702
00:37:28,237 --> 00:37:29,827
Does it always look like this?
703
00:37:30,157 --> 00:37:32,077
She's allergic to people
coming in her room.
704
00:37:32,467 --> 00:37:33,727
No wonder she's in rehab.
705
00:37:35,287 --> 00:37:36,667
Hopefully for 12,000 euro
706
00:37:36,757 --> 00:37:38,317
they'll teach her how
to clean up after herself.
707
00:37:42,487 --> 00:37:44,287
Should probably get rid
of the actual health hazards,
708
00:37:44,347 --> 00:37:46,537
but she could do the rest
herself when she gets out.
709
00:37:46,597 --> 00:37:47,587
I'll get a bin bag.
710
00:37:51,397 --> 00:37:53,347
How did I not see this?
711
00:37:56,587 --> 00:37:58,237
Actually, let's
go to Harcourt Street.
712
00:38:00,367 --> 00:38:01,447
It's going to be late now.
713
00:38:01,537 --> 00:38:03,277
Yeah, the street will
still be there, won't it?
714
00:38:03,607 --> 00:38:05,167
Are you sure you want
to do that, Anna?
715
00:38:05,347 --> 00:38:06,487
Are you going to start panting?
716
00:38:06,547 --> 00:38:08,917
Helen, take me to Harcourt Street
right now or I'm gonna scream.
717
00:38:09,007 --> 00:38:09,967
Okay. Okay.
718
00:38:10,567 --> 00:38:12,667
Please don't scream
at me when I'm driving.
719
00:38:12,757 --> 00:38:14,287
Then take me to Harcourt Street.
720
00:38:21,667 --> 00:38:22,957
She lied to me.
721
00:38:23,047 --> 00:38:25,927
She didn't want to upset you.
Do you think I'd never find out?
722
00:38:26,107 --> 00:38:27,607
Do you think I just
wouldn't come and check?
723
00:38:27,667 --> 00:38:29,077
I'd never just
walk this way again.
724
00:38:29,167 --> 00:38:30,637
Rachel, I doubt she even
thought that far ahead.
725
00:38:30,727 --> 00:38:32,677
She's been lying to me
about everything for ages.
726
00:38:32,767 --> 00:38:35,587
I was so panicked that night.
727
00:38:36,937 --> 00:38:39,727
I was so panicked to get to her
before she did something fucking
728
00:38:39,787 --> 00:38:41,737
stupid that I told Aiden
to go the wrong way.
729
00:38:43,327 --> 00:38:44,587
Anna.
730
00:38:44,677 --> 00:38:47,167
We would never have been
in the car if it wasn't for her.
731
00:38:53,647 --> 00:38:54,637
Aiden.
732
00:38:55,747 --> 00:38:57,967
You lied as well.
Anna.
733
00:38:58,147 --> 00:39:00,277
I knew we shouldn't have come.
734
00:39:01,207 --> 00:39:02,317
This is why.
735
00:39:02,767 --> 00:39:06,607
They've drawn together a list
that has everything boxed off.
736
00:39:06,667 --> 00:39:09,637
There's not a... I can't imagine
a room in here that they...
737
00:39:09,877 --> 00:39:11,947
I'm trying to think is there
anything else they could need.
738
00:39:12,037 --> 00:39:14,557
There's not.Really, really, what
we never really mentioned when
739
00:39:14,647 --> 00:39:17,227
we were walking around here was
the fact that I wanted to have
740
00:39:17,587 --> 00:39:20,317
a place for my mum to live.
741
00:39:21,007 --> 00:39:22,567
Ow.
Stop it.
742
00:39:22,627 --> 00:39:24,727
I barely touched you.
What are you doing?
743
00:39:26,077 --> 00:39:28,447
Mum gave Claire a dig
together to speak to you.
744
00:39:28,627 --> 00:39:30,997
Why?
Mum, why are you being so weird?
745
00:39:31,657 --> 00:39:33,787
Because you're really quiet,
love.
746
00:39:34,597 --> 00:39:36,367
All Well, Aidan died, actually.
747
00:39:36,427 --> 00:39:38,797
So I don't know if you heard.
748
00:39:39,127 --> 00:39:40,837
There's no need to speak
to me like that, Anna.
749
00:39:40,927 --> 00:39:43,357
Yeah, but Mum, why are you
surprised that I'm being quiet?
750
00:39:43,447 --> 00:39:46,927
I think we just thought
that there'd be more tears rather
751
00:39:46,987 --> 00:39:48,667
than just...the sound
of you breathing.
752
00:39:50,137 --> 00:39:51,607
I'm off to bed.
753
00:39:51,877 --> 00:39:53,797
It still daytime outside, love.
754
00:39:53,887 --> 00:39:55,687
Yeah, I'm tired.
It's been a long day.
755
00:39:58,147 --> 00:40:00,367
Would you like some
of my good moisturiser, Anna?
756
00:40:00,427 --> 00:40:01,387
Your poor face...
757
00:40:01,807 --> 00:40:04,567
Moisturiser? Mum.
What else would I say?
758
00:40:04,657 --> 00:40:06,277
Seriously?
759
00:40:07,087 --> 00:40:09,517
Has she cried yet?
To any of you?
760
00:40:09,997 --> 00:40:11,107
Not to me, anyway.
761
00:40:11,407 --> 00:40:13,717
Leave the girl alone.
No, dad.
762
00:40:13,807 --> 00:40:15,907
Don't leave her alone.
It's not fight club.
763
00:40:15,997 --> 00:40:17,077
She can talk about it.
764
00:40:18,637 --> 00:40:20,347
What's fight club?
765
00:40:20,557 --> 00:40:22,597
What's fight club?
766
00:40:22,957 --> 00:40:25,807
Okay.
Well, I'm off.
767
00:40:27,997 --> 00:40:29,227
See you.
All right, love.
768
00:40:41,047 --> 00:40:43,327
Oh, boy.
769
00:40:45,187 --> 00:40:47,197
* My heart is going low.
770
00:40:48,787 --> 00:40:54,067
* As only a woman's heart can be..
(Anna mumbles along)
771
00:40:55,807 --> 00:41:02,917
* As only a woman's,
as only a woman's...
772
00:41:03,037 --> 00:41:08,947
* As only a woman's heart can know
(Anna mumbles along)
773
00:41:11,527 --> 00:41:16,987
* The tears that drip from my..
Hello?
774
00:41:17,077 --> 00:41:18,547
Have I opened a door to the past?
775
00:41:18,637 --> 00:41:21,037
Yeah, sorry,
I'm colonising your room.
776
00:41:21,427 --> 00:41:22,927
Why are you playing
Women's Heart?
777
00:41:23,197 --> 00:41:24,427
Do you not have enough
to be sad about.
778
00:41:26,827 --> 00:41:28,567
(stops music)
You know.
779
00:41:30,667 --> 00:41:32,677
See, that's the thing.
I'm actually not sad.
780
00:41:34,237 --> 00:41:35,557
I don't feel anything.
781
00:41:36,757 --> 00:41:38,167
I thought Mary, you know.
782
00:41:39,877 --> 00:41:41,227
She might stir something.
783
00:41:43,567 --> 00:41:45,397
Maybe you should play
that Christmas ad.
784
00:41:45,487 --> 00:41:47,467
You know the one?
What's it for again?
785
00:41:47,557 --> 00:41:49,387
The English Department store.
786
00:41:49,507 --> 00:41:50,917
Mmm.Not Debenhams.
787
00:41:51,007 --> 00:41:53,317
You know it always makes
you cry. What is it?
788
00:41:54,367 --> 00:41:55,597
I've already
watched it on YouTube.
789
00:41:55,687 --> 00:41:56,947
Absolutely nothing.
790
00:41:59,677 --> 00:42:00,937
I think I'm broken.
791
00:42:02,737 --> 00:42:06,547
I always thought
heartbreak was like a pain.
792
00:42:07,747 --> 00:42:09,607
Maybe it is like a broken.
793
00:42:09,787 --> 00:42:10,927
Was it not functioning?
794
00:42:11,767 --> 00:42:13,687
It's like, why am I?
795
00:42:13,747 --> 00:42:16,927
Why am I crying?
He's dead.
796
00:42:17,647 --> 00:42:18,727
You're in shock.
797
00:42:19,117 --> 00:42:20,407
It's normal, I think.
798
00:42:21,877 --> 00:42:23,767
None of this feels normal.
799
00:42:27,247 --> 00:42:28,837
I'll let you rest.
800
00:42:33,547 --> 00:42:34,957
John Lewis.
801
00:42:45,367 --> 00:42:47,857
(music continues)
802
00:42:48,757 --> 00:42:52,537
* ..from my bewildered eyes
(Anna hums along)
803
00:42:52,807 --> 00:42:55,207
(door opens)
Anna, turn that off, come on.
804
00:42:55,267 --> 00:42:57,157
(music stops)
805
00:42:58,147 --> 00:43:01,207
(gentle folk music plays)
806
00:43:04,957 --> 00:43:06,127
Great. Thanks.
807
00:43:10,537 --> 00:43:13,387
(light knock on door)
808
00:43:13,597 --> 00:43:15,487
Hi.
Hello.
809
00:43:17,227 --> 00:43:18,307
You said 7: 30?
810
00:43:18,397 --> 00:43:20,647
I know, but I didn't know how
long it would take to find
811
00:43:20,737 --> 00:43:22,717
somewhere, you know?
Get set up.
812
00:43:22,957 --> 00:43:24,727
Set up?
Did you bring a swing?
813
00:43:24,847 --> 00:43:27,307
(nervous laugh)
I'm nervous.
814
00:43:27,397 --> 00:43:28,747
So am I.
There's still people here.
815
00:43:28,837 --> 00:43:30,967
Yeah, but look, they won't see.
816
00:43:31,747 --> 00:43:34,357
Ready, Mr. Paul Garvin?
817
00:43:38,317 --> 00:43:41,077
WHISPER: You know, if we
ever do conceive from this,
818
00:43:41,167 --> 00:43:42,727
we can't tell the kids, okay?
819
00:43:42,877 --> 00:43:44,737
Deal?
Maggie, stop.
820
00:43:44,947 --> 00:43:46,147
Okay.
821
00:43:46,747 --> 00:43:48,157
(light groan)
822
00:43:50,197 --> 00:43:51,607
(groans)
823
00:43:54,667 --> 00:43:55,687
Great.
824
00:43:58,027 --> 00:43:59,467
Great job.
Thank you.
825
00:44:01,987 --> 00:44:04,147
Phew.
What are you doing?
826
00:44:05,677 --> 00:44:07,867
Just giving your
sperm a helping hand.
827
00:44:08,827 --> 00:44:13,087
PANTING:
You know, I had a fantasy
828
00:44:13,147 --> 00:44:15,637
for years about us
having sex at work.
829
00:44:16,867 --> 00:44:18,037
Really?
Yeah.
830
00:44:18,997 --> 00:44:20,887
Didn't think it would
be this uncomfortable.
831
00:44:21,397 --> 00:44:23,587
Yeah, well, we're not here
to be comfortable, Paul.
832
00:44:23,887 --> 00:44:25,387
We're here to have a baby.
833
00:44:36,967 --> 00:44:40,027
What are you doing?Jesus,
you have the ears of a lynx.
834
00:44:40,267 --> 00:44:41,917
Yeah, well I haven't
raised five girls
835
00:44:42,007 --> 00:44:44,167
without being able to know the
sound of somebody creeping out
836
00:44:44,227 --> 00:44:45,667
when they're supposed
to be in bed?
837
00:44:45,757 --> 00:44:47,467
Where's Anna?
Asleep, upstairs.
838
00:44:47,797 --> 00:44:48,877
We aren't siamese twins.
839
00:44:49,267 --> 00:44:51,667
No, but you're supposed to be
keeping an eye on her.
840
00:44:51,757 --> 00:44:54,547
I was keeping an eye on her,
and then she fell asleep.
841
00:44:55,057 --> 00:44:56,707
And I remembered that it's
842
00:44:56,797 --> 00:44:58,507
24-hour study
night at the library.
843
00:44:59,707 --> 00:45:01,687
24-hour study night?
844
00:45:02,167 --> 00:45:05,047
Yeah, it's a new thing
for night owls, like myself.
845
00:45:05,107 --> 00:45:06,517
I didn't want to miss it.
846
00:45:06,607 --> 00:45:08,767
So what studying in the dark,
like?
847
00:45:10,597 --> 00:45:12,667
No, obviously,
they turned the lights on.
848
00:45:12,847 --> 00:45:15,607
But yeah, studying at night is
meant to be good for...
849
00:45:16,207 --> 00:45:17,827
endorphins.
850
00:45:17,917 --> 00:45:18,907
See you later.
851
00:45:23,317 --> 00:45:24,877
(sighes)
852
00:45:26,107 --> 00:45:27,547
Endorphins!
853
00:45:27,757 --> 00:45:30,307
I don't believe a word
out of that girl's mouth.
854
00:45:31,207 --> 00:45:32,947
Is that a mean thing to say?
855
00:45:33,877 --> 00:45:35,647
Being cruel again, am I?
856
00:45:38,107 --> 00:45:40,477
If I had known you wouldn't speak
to me for an entire day,
857
00:45:40,567 --> 00:45:42,007
I wouldn't have said anything.
858
00:45:44,107 --> 00:45:45,667
Well, maybe you shouldn't have.
859
00:45:56,557 --> 00:45:58,987
Now, Rachel Walsh.
Yeah, here.
860
00:46:00,037 --> 00:46:01,567
You have to get up.
861
00:46:05,077 --> 00:46:07,477
Oh, yes, I see. Yes, yes.
862
00:46:08,227 --> 00:46:09,397
Right.
All good.
863
00:46:09,487 --> 00:46:11,887
So I'm fine?
Oh, no.
864
00:46:11,947 --> 00:46:13,837
Tooth has to go today.
It's infected.
865
00:46:13,957 --> 00:46:15,487
But you'll numb me up, won't you?
866
00:46:15,757 --> 00:46:17,557
Nothing like that for you,
I'm afraid,
867
00:46:17,647 --> 00:46:18,967
just good old courage.
868
00:46:19,147 --> 00:46:20,167
Now, back you go.
869
00:46:20,557 --> 00:46:21,847
(sighs)
Oh, my God.
870
00:46:22,747 --> 00:46:24,847
So what are you then?
An addict?
871
00:46:24,967 --> 00:46:25,987
An alcoholic?
872
00:46:26,647 --> 00:46:27,997
I'm not an addict.
873
00:46:28,207 --> 00:46:30,487
Okay, but you're in the
Cloysters for something.
874
00:46:32,317 --> 00:46:34,117
I love a glass of wine myself.
875
00:46:34,207 --> 00:46:35,317
Only in the evenings, though.
876
00:46:36,367 --> 00:46:39,037
Last weekend, I was on it
hard from Friday till Sunday.
877
00:46:39,157 --> 00:46:43,147
I'd have a wee sip of whiskey
on Monday to steady myself.
878
00:46:43,387 --> 00:46:44,677
Just a tiny sip.
879
00:46:46,117 --> 00:46:48,787
And a little blast of gas and air.
880
00:46:49,237 --> 00:46:51,157
(laughs)
881
00:46:51,247 --> 00:46:53,587
Now, be good. Let's open.
882
00:46:53,857 --> 00:46:56,437
Now, I'm gonna...
883
00:46:56,947 --> 00:46:58,357
Now...
884
00:46:58,567 --> 00:47:00,127
open, good.
885
00:47:00,187 --> 00:47:04,147
I'm going to wiggle this now.
(Rachel screams)
886
00:47:06,547 --> 00:47:09,337
Right, you might want to rinse.
887
00:47:09,637 --> 00:47:11,467
Where's my tooth?
888
00:47:13,027 --> 00:47:15,067
Okay.
889
00:47:19,507 --> 00:47:22,597
Oh, the makings of a nice rose.
890
00:47:22,717 --> 00:47:25,237
(laughs)
891
00:47:30,517 --> 00:47:32,797
Oh, so you lived then?
892
00:47:33,187 --> 00:47:36,967
Sorry, not only did I live,
but I got a tooth removed
893
00:47:37,027 --> 00:47:38,197
without any anaesthesia.
894
00:47:39,397 --> 00:47:41,347
Point out one drug
addict that can do that.
895
00:47:41,737 --> 00:47:43,537
I'll wait.
You won't wait.
896
00:47:43,597 --> 00:47:44,587
We have to pay.
Come on.
897
00:47:45,607 --> 00:47:47,287
And then he takes a drink
in the morning,
898
00:47:47,347 --> 00:47:49,237
and he sometimes have
a go on the gas and air
899
00:47:49,327 --> 00:47:50,647
for the hangovers.
900
00:47:51,607 --> 00:47:52,987
I'm not the one with the problem.
901
00:47:54,667 --> 00:47:57,157
You never had a drink or
a drug in the morning time, no?
902
00:47:58,927 --> 00:48:00,067
Okay.
903
00:48:01,387 --> 00:48:02,557
Come on.
904
00:48:13,447 --> 00:48:15,367
How are you feeling
after that ISO?
905
00:48:15,667 --> 00:48:18,127
I really need to talk to Anna.
Why don't you?
906
00:48:18,277 --> 00:48:19,567
Josephine has my phone.
907
00:48:20,167 --> 00:48:21,997
I'll talk to her.
908
00:48:26,287 --> 00:48:29,737
(sentimental piano music)
909
00:48:42,847 --> 00:48:46,237
(phone rings)
910
00:48:49,597 --> 00:48:52,267
Hi...Hi, Anna. It's me.
..this is Anna.
911
00:48:52,357 --> 00:48:54,157
Please leave a message.
912
00:49:03,277 --> 00:49:05,887
(dialling)
913
00:49:05,947 --> 00:49:08,467
(line goes dead)
914
00:49:10,357 --> 00:49:11,677
Oh my God.
915
00:49:12,307 --> 00:49:13,867
She blocked me.
916
00:49:15,997 --> 00:49:18,997
(sentimental music continues)
917
00:49:32,287 --> 00:49:33,547
Hey, it's Aiden.
918
00:49:33,637 --> 00:49:34,867
Please don't leave a message.
919
00:49:34,957 --> 00:49:37,207
Just send a text
and I'll get back to you.
920
00:49:43,447 --> 00:49:46,327
Hey, it's Aiden.
Please don't leave a message.
921
00:49:46,387 --> 00:49:48,187
Just send a text
and I'll get back to you.
922
00:49:52,567 --> 00:49:56,827
(phone vibrating)
923
00:50:18,847 --> 00:50:22,717
Aiden, I just spoke to your mom,
924
00:50:22,807 --> 00:50:25,147
and I just needed to
hear your voice.
925
00:50:25,237 --> 00:50:27,007
I...
926
00:50:27,847 --> 00:50:31,207
How could I have been with you
last week, and now you're gone?
927
00:50:32,587 --> 00:50:35,227
(woman sobs)
928
00:50:35,347 --> 00:50:40,807
* I woke away from home
929
00:50:42,367 --> 00:50:50,527
* Your residing words,
reach across my husk
930
00:50:50,917 --> 00:50:56,107
* Go long and face it all.
931
00:50:58,507 --> 00:51:05,527
* We speak with iron tongues
and temper the heart for me.
932
00:51:05,887 --> 00:51:08,677
* Our love bore the wildest sea,
933
00:51:08,767 --> 00:51:13,327
* If I was you then
I'd take it all back
934
00:51:13,477 --> 00:51:17,917
* Our love bore the wildest sea.
935
00:51:18,757 --> 00:51:23,887
SUBTITLES: RTE, 2025.
96889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.