All language subtitles for The.Things.You.Kill.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,140 --> 00:02:11,874 Good morning. Good morning. 2 00:02:12,580 --> 00:02:14,993 How are you doing? 3 00:02:17,474 --> 00:02:18,942 I saw your dad last night. 4 00:02:20,060 --> 00:02:21,456 Did you wake up startled? 5 00:02:30,270 --> 00:02:31,517 I was at your dad's house. 6 00:02:33,750 --> 00:02:35,397 I was sleeping alone. 7 00:02:38,190 --> 00:02:40,594 Suddenly, someone knocked. 8 00:02:40,963 --> 00:02:43,544 With a very loud sound Knock, knock, knock. 9 00:02:43,840 --> 00:02:45,137 I jumped up. 10 00:02:47,360 --> 00:02:48,510 I went to the door. 11 00:02:50,168 --> 00:02:51,627 I opened it and saw it was Dad. 12 00:02:55,417 --> 00:02:57,360 ...but his face... 13 00:03:06,430 --> 00:03:07,430 I don't know... 14 00:03:11,328 --> 00:03:12,574 ...a little... 15 00:03:15,660 --> 00:03:16,730 He said he was tired. 16 00:03:16,966 --> 00:03:18,726 "Move aside, let me come in." 17 00:03:21,470 --> 00:03:23,086 He just passed me by. 18 00:03:24,013 --> 00:03:26,696 He went into the living room and lay down by the wall. 19 00:03:30,220 --> 00:03:33,118 He said, "I'll sleep here for a bit." 20 00:03:34,492 --> 00:03:35,931 Then he said... 21 00:03:48,670 --> 00:03:51,412 He said, "Turn off the light." 22 00:03:51,780 --> 00:03:53,612 "Turn off the light?" "Yeah." 23 00:03:54,155 --> 00:03:57,123 I remember it well. He said, "Turn off the light." 24 00:03:57,308 --> 00:03:58,848 I have no doubt. 25 00:04:01,626 --> 00:04:03,336 Turn off the light. 26 00:04:26,020 --> 00:04:28,760 Get the usual one. 27 00:04:29,020 --> 00:04:30,751 You've gotten it before. 28 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 If that's not there, get whatever there is. 29 00:04:34,280 --> 00:04:35,443 Get one. 30 00:04:35,980 --> 00:04:36,660 Why? 31 00:04:36,772 --> 00:04:38,379 Don't get seven or eight? No. 32 00:04:38,525 --> 00:04:42,275 No, I'm allergic to some of them. One is enough. 33 00:04:42,630 --> 00:04:47,430 Please put it in a black bag. 34 00:05:00,337 --> 00:05:01,973 Mom, don't rush. 35 00:05:02,873 --> 00:05:04,789 Don't rush, you'll fall. 36 00:05:06,240 --> 00:05:07,663 The machine doesn't work? 37 00:05:27,781 --> 00:05:30,168 Mom? Welcome home, son. 38 00:05:30,310 --> 00:05:31,416 God bless you, darling. 39 00:05:35,634 --> 00:05:37,059 Are you okay? Come on in. 40 00:05:40,435 --> 00:05:42,796 That machine still doesn't work? 41 00:05:43,400 --> 00:05:45,246 What does work in this house? 42 00:05:45,540 --> 00:05:47,001 What else doesn't work? 43 00:05:51,760 --> 00:05:53,255 Is Dad not here? 44 00:05:54,583 --> 00:05:55,750 Does a house ever close? (Implying "Does a house ever get fixed?") 45 00:05:57,490 --> 00:06:00,083 Okay, where should I put these? 46 00:06:01,030 --> 00:06:02,334 May God reward you. 47 00:06:03,660 --> 00:06:05,827 Put them in the kitchen cabinet. Okay. 48 00:06:06,827 --> 00:06:08,490 Don't rush too much, okay? 49 00:06:27,025 --> 00:06:28,574 Mom? 50 00:06:29,505 --> 00:06:32,464 This won't fix it. 51 00:06:32,850 --> 00:06:34,809 The pipes need replacing. 52 00:06:34,970 --> 00:06:36,807 Tell your dad. 53 00:07:32,980 --> 00:07:33,980 Mom? 54 00:07:35,180 --> 00:07:38,497 All the pipes need to be replaced. It can't stay like this. 55 00:07:38,990 --> 00:07:41,547 I'll call someone tomorrow to take a look. 56 00:07:42,276 --> 00:07:43,817 Come on, let's go wash you. 57 00:07:46,029 --> 00:07:48,842 Nasrin's coming to wash me tomorrow. 58 00:07:49,000 --> 00:07:51,019 Why? Are you embarrassed of me? 59 00:07:54,038 --> 00:07:56,045 If you really want, cut my nails. 60 00:07:56,125 --> 00:07:57,813 I'll cut your nails too, honey. 61 00:07:57,838 --> 00:07:58,600 Get up. 62 00:07:58,700 --> 00:08:00,184 Come on, let me wash you first. 63 00:08:00,351 --> 00:08:02,848 I'll wash myself. Please, Mom. 64 00:08:02,900 --> 00:08:05,370 Go do your work. Get up, stop bothering me. 65 00:08:05,426 --> 00:08:07,804 Let's go, I'll wash you. 66 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 Come on. 67 00:08:11,307 --> 00:08:12,767 I'll do it myself. 68 00:08:12,800 --> 00:08:14,787 Please get up, Mom. Come on. 69 00:08:14,890 --> 00:08:15,890 Hurry up! 70 00:08:16,080 --> 00:08:18,421 I'll get up myself. Okay, get up. 71 00:08:21,995 --> 00:08:23,360 Did you become a doctor? 72 00:08:24,510 --> 00:08:27,857 Mom, I'm not a doctor, but I know a few things. 73 00:08:29,310 --> 00:08:31,658 Even a veterinarian is still a doctor. 74 00:08:32,783 --> 00:08:35,965 I promise I won't bother you. Don't worry. 75 00:08:49,797 --> 00:08:51,440 You've gone to a lot of trouble, God bless you. 76 00:08:51,600 --> 00:08:54,166 I would have washed myself. What trouble? 77 00:08:55,100 --> 00:08:56,375 What do you want me to get? 78 00:08:57,907 --> 00:09:00,159 I'll take you to physical therapy, okay? Why? 79 00:09:00,450 --> 00:09:01,600 It's no use. 80 00:09:01,720 --> 00:09:03,330 Mom, please don't start. 81 00:09:04,220 --> 00:09:05,679 You haven't gone at all this month. 82 00:09:07,160 --> 00:09:08,780 These legs won't get better with that. 83 00:09:08,840 --> 00:09:10,805 Mom, please don't be stubborn. 84 00:09:11,160 --> 00:09:13,140 I really don't want to have this conversation. 85 00:09:13,207 --> 00:09:15,973 Don't you see your legs? They tangle when you walk? 86 00:09:16,013 --> 00:09:17,140 They'll break. 87 00:09:17,460 --> 00:09:18,609 You'll be bedridden. 88 00:09:19,120 --> 00:09:20,381 It's not a joke. 89 00:09:22,320 --> 00:09:24,849 Okay, she's here. I'll go now. 90 00:09:26,190 --> 00:09:27,840 Nasrin is coming, she'll take you tomorrow. 91 00:09:27,890 --> 00:09:29,559 Please don't make trouble, okay? 92 00:09:30,060 --> 00:09:31,331 Okay. Goodbye. 93 00:09:37,045 --> 00:09:38,931 Welcome, son. Thank you. 94 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 What's wrong? 95 00:09:40,650 --> 00:09:42,295 I came to visit Mom. 96 00:09:43,662 --> 00:09:45,199 You didn't have to. 97 00:09:45,422 --> 00:09:48,302 How are you? Are you well? I'm fine. 98 00:09:50,600 --> 00:09:52,369 The bathroom and toilet need repairs. > 99 00:09:52,450 --> 00:09:53,803 The pipes need replacing. 100 00:09:53,980 --> 00:09:55,711 There's nothing wrong with the pipes. 101 00:09:56,720 --> 00:09:59,368 Mom doesn't use the bathroom much. Nothing will happen, don't worry. 102 00:09:59,500 --> 00:10:02,120 Well, how's she supposed to go to the outhouse with those legs? 103 00:10:02,900 --> 00:10:05,698 What's wrong with walking a bit? It's good for her. 104 00:10:06,525 --> 00:10:08,538 She can take a few steps, nothing will happen. 105 00:10:08,690 --> 00:10:09,734 Did you see this? 106 00:10:09,820 --> 00:10:11,822 How is she supposed to use it? 107 00:10:12,780 --> 00:10:15,420 If you want to go to Adana, tell me. I'll get someone to fix it. 108 00:10:15,421 --> 00:10:17,160 No need, I'll fix it myself. 109 00:10:17,320 --> 00:10:18,719 If you were going to fix it, you would have done it by now. 110 00:10:18,793 --> 00:10:20,760 Why are you doing this, I don't understand? 111 00:10:20,861 --> 00:10:22,844 I want to pay for it. Why are you upset? 112 00:10:24,020 --> 00:10:26,284 Take your money and buy yourself some pants. Got it? 113 00:10:26,820 --> 00:10:28,299 This is my house, Mom. 114 00:10:28,970 --> 00:10:30,054 I'll do whatever I want. 115 00:10:30,160 --> 00:10:31,371 Son, go. 116 00:10:31,424 --> 00:10:32,304 God be with you. 117 00:10:32,360 --> 00:10:34,806 See what kind of child you raised? 118 00:10:35,260 --> 00:10:36,260 Look. 119 00:10:36,880 --> 00:10:38,260 He's just like his brainless brothers. 120 00:10:38,360 --> 00:10:40,867 Don't insult them. Leave them alone. 121 00:10:40,960 --> 00:10:44,235 Okay, come on, let's go. Come on. 122 00:11:44,612 --> 00:11:46,858 Good job, good job. 123 00:11:46,997 --> 00:11:48,678 Good job, smart boy. 124 00:11:48,960 --> 00:11:50,068 Take it. 125 00:11:51,280 --> 00:11:52,639 Good job. 126 00:11:55,400 --> 00:11:56,823 Good job, son. 127 00:11:57,040 --> 00:11:58,076 I'll be back, okay? 128 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 Okay. 129 00:12:21,124 --> 00:12:22,962 You can go inside. 130 00:12:35,930 --> 00:12:37,574 These have been thoroughly checked. 131 00:12:37,623 --> 00:12:39,431 No need for retesting? 132 00:12:41,267 --> 00:12:42,780 We tested twice. 133 00:12:42,853 --> 00:12:47,472 Both tests show low sperm count and low motility, unfortunately. 134 00:12:51,330 --> 00:12:52,494 So, there's no hope? 135 00:12:53,195 --> 00:12:54,405 Hope for what? 136 00:12:54,660 --> 00:12:55,949 To become a father? 137 00:12:56,105 --> 00:12:57,994 Or to become a biological father? 138 00:13:13,910 --> 00:13:15,817 Welcome. Thank you. 139 00:13:17,090 --> 00:13:18,843 Did the maternity clinic call today? 140 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 No. 141 00:13:24,100 --> 00:13:26,424 The results should have arrived today. 142 00:13:32,930 --> 00:13:34,751 I should bring Mom to live with us. 143 00:13:37,050 --> 00:13:38,508 Your dad won't allow it. 144 00:13:40,400 --> 00:13:42,524 I need to sit down and talk to him. 145 00:13:42,843 --> 00:13:44,590 Maybe he'll agree. 146 00:13:46,970 --> 00:13:47,970 Okay. 147 00:13:48,670 --> 00:13:49,965 Be patient. 148 00:13:54,700 --> 00:13:56,846 It's not exactly comfortable here either. 149 00:13:57,240 --> 00:14:00,838 It would be much easier if we had an elevator. 150 00:14:02,824 --> 00:14:04,587 At least they have a yard there. 151 00:14:04,720 --> 00:14:06,602 She's happy with her flowers and plants. 152 00:14:30,880 --> 00:14:32,124 Translation. 153 00:14:33,220 --> 00:14:34,820 It's actually a Latin word. 154 00:14:34,897 --> 00:14:36,615 It comes from "translate". 155 00:14:37,857 --> 00:14:39,978 ...Trans... 156 00:14:41,666 --> 00:14:43,508 That was good. 157 00:14:48,194 --> 00:14:51,275 We said it comes from "translatus"... Trans... 158 00:14:52,290 --> 00:14:53,424 ...Latus. 159 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 It's made up of these words. 160 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 What does "trans" mean? 161 00:14:58,200 --> 00:14:59,186 Beyond. 162 00:14:59,294 --> 00:15:00,490 Further. 163 00:15:03,380 --> 00:15:06,257 What does "lato" mean? Transferred. 164 00:15:06,580 --> 00:15:07,580 What is it originally? 165 00:15:08,300 --> 00:15:11,329 Taking something from one place and moving it to another. 166 00:15:12,205 --> 00:15:13,065 ...Just... 167 00:15:13,210 --> 00:15:16,913 When we examine the root of the word "translation," which came from Arabic to Turkish, 168 00:15:17,140 --> 00:15:19,307 We come to the word "Targumลซnu" in Akkadian. 169 00:15:19,360 --> 00:15:20,300 What does "Targuman" mean? 170 00:15:20,420 --> 00:15:22,555 It means explaining, interpreting. 171 00:15:22,780 --> 00:15:24,903 The work that a translator does. 172 00:15:25,040 --> 00:15:29,259 Instead of just transferring words, they interpret it. 173 00:15:30,298 --> 00:15:31,294 ...For example... 174 00:15:31,605 --> 00:15:34,037 When I was in America, 175 00:15:35,065 --> 00:15:38,183 They used to say I was brown. 176 00:15:38,480 --> 00:15:41,609 Now, if I wanted to translate that into Turkish the same way, 177 00:15:41,860 --> 00:15:43,554 I'd have to say "rengi kahverengi" (brown color). 178 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Right? 179 00:15:45,947 --> 00:15:47,963 Looks like you're not paying attention. 180 00:15:48,805 --> 00:15:51,142 Sorry, Professor. What were we talking about? 181 00:15:51,820 --> 00:15:53,713 About translation...? 182 00:15:54,020 --> 00:15:55,330 What were we talking about? 183 00:16:00,388 --> 00:16:02,580 Don't you know it's forbidden to bring your phone to class? 184 00:16:06,804 --> 00:16:09,294 You talked about the root of the word "translation." 185 00:16:09,420 --> 00:16:12,769 You examined the Latin and Akkadian roots but didn't get to the Arabic root. 186 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 What was the Arabic root? 187 00:16:14,000 --> 00:16:15,700 The Arabic root must be "Rajm." 188 00:16:15,860 --> 00:16:16,860 What does "Rajm" mean? 189 00:16:17,960 --> 00:16:19,078 Stoning? 190 00:16:19,293 --> 00:16:22,883 Cursing, throwing, killing, right? 191 00:16:25,050 --> 00:16:26,541 What does this have to do with our topic? 192 00:16:31,723 --> 00:16:34,241 If you play with your phone in class one more time, I'm kicking you out. 193 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 Sorry, Professor. 194 00:16:50,777 --> 00:16:53,275 Don't start again, please. 195 00:16:53,530 --> 00:16:55,385 Damn machine. 196 00:16:56,610 --> 00:16:59,698 Just work once, will you? Work! 197 00:17:03,830 --> 00:17:05,343 Is that how it works? 198 00:17:05,490 --> 00:17:06,600 Professor, it's not working. 199 00:17:06,628 --> 00:17:09,116 How can that be? We've been working with it for years. 200 00:17:09,540 --> 00:17:10,751 Maybe it's not feeling well today. 201 00:17:11,370 --> 00:17:13,318 Maybe it needs a rest. 202 00:17:13,700 --> 00:17:14,700 Oh my God. 203 00:17:16,700 --> 00:17:18,626 I have a point to make to you. 204 00:17:19,880 --> 00:17:21,112 I'll show you. 205 00:17:28,487 --> 00:17:30,600 I seek refuge in God from Satan, the outcast. 206 00:17:30,653 --> 00:17:32,100 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 207 00:17:41,160 --> 00:17:42,389 Thank you. 208 00:17:43,275 --> 00:17:45,400 Alright. ...Professor. 209 00:17:45,770 --> 00:17:49,083 I teach English translation part-time. 210 00:17:50,100 --> 00:17:52,620 I heard we won't have this course next semester. 211 00:17:53,000 --> 00:17:54,994 Are you Ali Ozluk? Yes. 212 00:17:55,160 --> 00:17:57,003 Yeah, we don't have this unit anymore. 213 00:18:33,940 --> 00:18:35,840 Wait...wait. 214 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Haleem. 215 00:19:56,467 --> 00:19:57,607 What's wrong? 216 00:20:36,590 --> 00:20:37,735 Thank you. 217 00:20:37,890 --> 00:20:38,890 Please, come in? 218 00:20:39,270 --> 00:20:40,457 They took him to the morgue. 219 00:20:40,730 --> 00:20:42,299 You didn't wait for me? 220 00:20:42,610 --> 00:20:43,993 My dad spoke with them. 221 00:20:44,130 --> 00:20:46,136 I don't know. They're inside now. 222 00:20:46,270 --> 00:20:48,273 My condolences. Thank you. 223 00:20:48,590 --> 00:20:51,376 My condolences. May this be your last sorrow. 224 00:21:01,230 --> 00:21:03,833 My condolences. Thank you, Kaldi. 225 00:21:11,720 --> 00:21:14,649 Oh, brother. My brother. 226 00:21:16,443 --> 00:21:18,318 May God give you strength. Thank you. 227 00:21:18,433 --> 00:21:19,858 Please, come in. 228 00:21:22,180 --> 00:21:23,736 I'm your sacrifice. (Term of endearment) 229 00:21:24,850 --> 00:21:26,482 My dear. Thank you. 230 00:21:27,120 --> 00:21:29,612 Thank you. May God give you strength. 231 00:21:29,800 --> 00:21:31,285 Thank you. 232 00:21:31,440 --> 00:21:33,693 Thank you. 233 00:21:34,330 --> 00:21:36,952 Where's your husband? On the balcony. 234 00:21:37,940 --> 00:21:40,097 My condolences. Welcome. 235 00:21:54,108 --> 00:21:57,507 He left us. He's gone. 236 00:21:57,910 --> 00:21:58,910 He's gone. 237 00:22:03,830 --> 00:22:06,207 Come sit down, dear. 238 00:22:13,764 --> 00:22:15,892 Come. Come. 239 00:22:16,070 --> 00:22:18,155 Come here, dear...come. 240 00:22:18,445 --> 00:22:20,119 Come, my darling. 241 00:22:20,740 --> 00:22:22,018 Come, my daughter. 242 00:22:23,127 --> 00:22:25,485 Come sit here. 243 00:22:26,547 --> 00:22:28,267 Don't cry, my daughter. 244 00:22:28,700 --> 00:22:30,057 Just stop it already. 245 00:22:30,420 --> 00:22:31,920 Don't hurt yourself. 246 00:22:32,040 --> 00:22:33,530 A dead person can't come back to life. 247 00:22:34,420 --> 00:22:35,980 And you, stop crying now. 248 00:22:37,450 --> 00:22:38,450 Everyone goes when their time comes. 249 00:22:38,530 --> 00:22:41,095 Do people ask your permission to die? 250 00:22:47,720 --> 00:22:50,116 She's at peace. God bless her soul. 251 00:22:50,190 --> 00:22:51,628 My dear mother. 252 00:22:52,050 --> 00:22:53,583 Mom. 253 00:23:05,430 --> 00:23:06,797 When did this happen? 254 00:23:08,790 --> 00:23:10,067 When did she pass away? 255 00:23:12,710 --> 00:23:14,069 I came at 11:00. 256 00:23:15,010 --> 00:23:16,122 There was a smell. 257 00:23:16,237 --> 00:23:18,497 I thought she'd soiled herself again. 258 00:23:20,310 --> 00:23:22,608 I went and saw her lying in that corner. 259 00:23:23,673 --> 00:23:25,606 I called her name, Sekineh, Sekineh. 260 00:23:25,750 --> 00:23:27,740 She didn't answer. I went to her side and saw she was dead. 261 00:23:29,610 --> 00:23:32,080 Then I called Kamal to tell his mom. 262 00:23:32,210 --> 00:23:33,633 I called Maryam to come. 263 00:23:34,197 --> 00:23:35,857 To do whatever was needed. 264 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 And then? 265 00:23:39,400 --> 00:23:40,692 When did you leave the house? 266 00:23:41,400 --> 00:23:42,330 I came, and she was dead. 267 00:23:42,410 --> 00:23:44,526 I'm saying, how much was my mom alone at home? 268 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 That's what I'm asking. 269 00:23:45,940 --> 00:23:47,951 I left the house around 6:00 AM. 270 00:23:49,320 --> 00:23:50,540 Why didn't you wait for me? 271 00:23:50,750 --> 00:23:52,067 Why should we have waited for you? 272 00:23:53,650 --> 00:23:55,449 What would you have done? Brought the dead back to life? 273 00:23:55,550 --> 00:23:58,003 What does that have to do with it? She was my mother. 274 00:23:58,070 --> 00:24:00,564 Speak quietly. Who said she's not your mother? 275 00:24:00,810 --> 00:24:02,321 Amir. 276 00:24:03,720 --> 00:24:06,323 How many times have I told you not to use that cane? You'll break your head. 277 00:24:06,231 --> 00:24:07,231 Why didn't you call me? 278 00:24:07,310 --> 00:24:09,430 You called everyone. Maryam, Kamal. 279 00:24:09,470 --> 00:24:11,082 Maryam lives an hour and a half away. 280 00:24:11,123 --> 00:24:11,870 Why didn't you call me? 281 00:24:11,971 --> 00:24:15,382 I called you several times, but you didn't answer. 282 00:24:15,630 --> 00:24:18,070 I'm saying, she'd soiled herself. Do you understand? 283 00:24:18,171 --> 00:24:19,171 Dad, please stop it, for God's sake. 284 00:24:19,230 --> 00:24:22,316 I called Maryam to come and clean her up, so they wouldn't take her away like that. 285 00:24:22,457 --> 00:24:23,650 Was I wrong? 286 00:24:24,057 --> 00:24:25,870 If it was your mother, she was my wife for fifty years. 287 00:24:25,950 --> 00:24:27,582 Don't say "my wife," say "my cow." 288 00:24:27,930 --> 00:24:30,345 Don't be rude. Don't talk to me like that. 289 00:24:30,435 --> 00:24:31,510 Brother, please calm down. 290 00:24:31,910 --> 00:24:33,821 You're the only son in the family, too. 291 00:24:34,190 --> 00:24:35,422 See what he's saying? 292 00:24:35,710 --> 00:24:36,839 When did you call? 293 00:24:36,903 --> 00:24:38,979 When did you check in? Don't make me open my mouth. 294 00:24:39,110 --> 00:24:40,382 Dad, please. 295 00:24:40,630 --> 00:24:42,400 Bro, chill out already. 296 00:24:42,550 --> 00:24:45,046 He doesn't call, doesn't check up, and now he's interrogating me. 297 00:24:45,300 --> 00:24:47,191 Suddenly, he's all "Mommy, Mommy." 298 00:24:47,430 --> 00:24:49,168 Hamid, calm down a bit. 299 00:24:49,370 --> 00:24:50,650 He's been in America for fourteen years. 300 00:24:50,830 --> 00:24:53,296 I don't know what the hell he's doing. 301 00:24:53,870 --> 00:24:55,096 Look at the state of us. 302 00:24:55,157 --> 00:24:56,730 Do you talk like that over a dead person? 303 00:24:56,910 --> 00:24:58,097 He even respects the dead. 304 00:24:58,330 --> 00:25:00,044 Please, calm down. 305 00:25:00,180 --> 00:25:02,630 What did I do that God gave me a child like this? 306 00:25:02,757 --> 00:25:05,049 What sin did I commit? 307 00:25:22,385 --> 00:25:23,798 Come, get in bed. 308 00:25:43,778 --> 00:25:44,891 Get up. 309 00:25:53,163 --> 00:25:55,025 I wish I had never come here. 310 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 Hello. 311 00:26:29,980 --> 00:26:30,980 Hello. 312 00:26:32,200 --> 00:26:33,351 Brother. 313 00:26:34,600 --> 00:26:36,786 I left the village two and a half hours ago. 314 00:26:37,470 --> 00:26:39,014 My tongue is stuck to the roof of my mouth. 315 00:26:40,822 --> 00:26:42,380 Do you have any cold water or something? 316 00:26:43,304 --> 00:26:44,506 Do you? 317 00:26:47,000 --> 00:26:48,774 It's locked, don't worry, nothing will happen. 318 00:26:49,050 --> 00:26:50,421 Sit, it's cool here. 319 00:26:51,080 --> 00:26:52,080 Thank you. 320 00:27:56,580 --> 00:27:57,580 Thank you. 321 00:27:58,080 --> 00:27:59,368 You're welcome. 322 00:28:03,620 --> 00:28:04,851 It's a beautiful garden. 323 00:28:06,380 --> 00:28:07,830 This isn't a garden. 324 00:28:08,380 --> 00:28:09,590 There's nothing here. 325 00:28:10,300 --> 00:28:11,300 Is it yours? 326 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 Yeah. 327 00:28:18,920 --> 00:28:21,549 Do you have help? No. 328 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 Do you need someone? 329 00:28:25,080 --> 00:28:26,346 Are you looking for work? 330 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 Look. 331 00:28:29,480 --> 00:28:31,255 The pipes over there are old. 332 00:28:31,680 --> 00:28:33,142 They need to be replaced. 333 00:28:33,420 --> 00:28:35,624 So the plants get enough water. 334 00:28:36,450 --> 00:28:38,661 I think it's yours up to there. 335 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Yeah. 336 00:28:42,330 --> 00:28:43,330 I thought so. 337 00:28:43,860 --> 00:28:45,563 Well, if it's yours, 338 00:28:45,765 --> 00:28:47,457 you can remove those stones. 339 00:28:48,040 --> 00:28:49,436 And plant new plants there. 340 00:28:49,460 --> 00:28:51,785 Of course, you'll need to add a water pipe. 341 00:28:54,220 --> 00:28:56,240 ...You're right, but 342 00:28:56,840 --> 00:28:59,311 I can't hire anyone right now. 343 00:29:00,160 --> 00:29:01,229 Not at all? 344 00:29:02,838 --> 00:29:05,661 How much can you pay? 345 00:29:10,920 --> 00:29:13,129 Three thousand. Five thousand? 346 00:29:13,410 --> 00:29:14,771 I can't pay five thousand. 347 00:29:15,510 --> 00:29:17,148 I can't do more than three thousand five hundred. 348 00:29:17,770 --> 00:29:20,939 Look, by the time we get it somewhere, everything will have doubled. 349 00:29:21,400 --> 00:29:22,845 Let's agree on four thousand. 350 00:29:23,177 --> 00:29:24,700 I can't do more than three and a half. 351 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 Okay, agreed. 352 00:29:30,040 --> 00:29:31,207 But I'm staying here. 353 00:29:31,730 --> 00:29:33,574 Do you have a spare bed in the house? 354 00:29:34,280 --> 00:29:36,307 Yes, there's a separate space. 355 00:29:36,640 --> 00:29:37,304 Good. 356 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 What else can we do? 357 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 So, we agreed. 358 00:29:45,440 --> 00:29:47,328 You know about gardens, right? 359 00:29:47,407 --> 00:29:49,341 Meaning you've worked in gardens before? 360 00:29:50,050 --> 00:29:52,150 Of course, I'm more experienced than you. 361 00:29:53,431 --> 00:29:57,319 Do we have to have a job interview for three thousand? 362 00:29:57,430 --> 00:29:59,107 Yes, of course. 363 00:30:00,310 --> 00:30:01,310 Alright. 364 00:30:02,250 --> 00:30:03,416 Come in, sir. 365 00:30:06,680 --> 00:30:08,450 Do you have children? 366 00:30:08,760 --> 00:30:10,093 Not as far as I know. 367 00:30:12,545 --> 00:30:13,905 You're not into homemade liquor, are you? 368 00:30:14,810 --> 00:30:17,569 On three or four thousand? Where would I get it? 369 00:30:19,880 --> 00:30:21,040 Where are you from? 370 00:30:21,540 --> 00:30:23,279 Kuzidan. Kuzidan. 371 00:30:23,460 --> 00:30:26,051 Near Dinla? Yeah, around there. 372 00:30:28,070 --> 00:30:31,024 You're not afraid of dogs, are you? You don't have a problem with them? 373 00:30:31,230 --> 00:30:34,226 I have a big dog there. I see. 374 00:30:35,180 --> 00:30:36,180 I won't kill it. 375 00:30:36,835 --> 00:30:41,531 If it doesn't mess with my work, I have no problem with it. 376 00:30:41,760 --> 00:30:44,458 Well, everyone messes with everyone. 377 00:30:47,360 --> 00:30:48,504 So, you're angry. 378 00:30:49,280 --> 00:30:50,480 What did you do? 379 00:30:50,810 --> 00:30:52,169 What did I do, brother? 380 00:30:53,020 --> 00:30:54,388 Are you naturally an angry person? 381 00:30:56,530 --> 00:30:58,169 No one is born angry. 382 00:31:05,840 --> 00:31:07,154 I didn't ask your name. 383 00:31:07,460 --> 00:31:09,503 Reza. I'm Ali. 384 00:31:09,660 --> 00:31:11,690 What's up? This is Demirjan. 385 00:31:14,004 --> 00:31:15,357 What's up, son? 386 00:31:15,920 --> 00:31:18,103 What's up, son? What's up? 387 00:31:18,608 --> 00:31:20,056 Come on, come on. 388 00:31:21,503 --> 00:31:23,256 Easy...easy. 389 00:31:23,460 --> 00:31:25,675 Come on, let him sniff you. 390 00:31:26,320 --> 00:31:29,193 You said dog, this is like a wolf. 391 00:31:29,225 --> 00:31:30,667 It's a wolf breed. 392 00:31:30,840 --> 00:31:33,954 Come on, let him sniff you. He won't bite you. 393 00:31:34,113 --> 00:31:38,279 Honestly, I don't really need the help. 394 00:31:43,380 --> 00:31:45,781 Someone came by the orchard today. 395 00:31:46,500 --> 00:31:47,743 A stranger? 396 00:31:48,380 --> 00:31:50,711 No, someone from around here. 397 00:31:51,320 --> 00:31:52,792 About our age. 398 00:31:54,691 --> 00:31:56,847 We have an 8 year age difference. 399 00:31:57,690 --> 00:31:59,311 Okay, about my age then. 400 00:32:02,308 --> 00:32:04,262 So? Did you hire him? 401 00:32:05,911 --> 00:32:07,465 ...What can I say? 402 00:32:08,911 --> 00:32:13,157 I don't know what I should do in the end. 403 00:32:13,980 --> 00:32:15,128 Okay, honey. 404 00:32:15,260 --> 00:32:18,804 But you need help. You can't handle it alone. 405 00:32:24,620 --> 00:32:26,327 Maryam didn't come to the grave today. 406 00:32:27,310 --> 00:32:28,833 Maybe Amin has an exam? 407 00:32:29,120 --> 00:32:30,433 Dad didn't come either. 408 00:32:34,110 --> 00:32:35,449 Do you remember? 409 00:32:36,850 --> 00:32:39,559 Remember when you were in America, and Mom was hospitalized for two weeks? 410 00:32:39,840 --> 00:32:41,435 Yeah, her heart was sick too. 411 00:32:43,040 --> 00:32:44,040 It wasn't her heart. 412 00:32:46,230 --> 00:32:47,957 One day I had a fight with my sister's husband. 413 00:32:49,040 --> 00:32:50,783 That night I went to Mom and Dad's house. 414 00:32:52,090 --> 00:32:54,104 I don't know what Dad was looking for. 415 00:32:55,550 --> 00:32:56,670 Mom couldn't find it either. 416 00:32:56,920 --> 00:32:58,180 It was lost. 417 00:32:59,380 --> 00:33:00,509 Did Dad just let it go? 418 00:33:00,800 --> 00:33:02,106 He started cursing. 419 00:33:03,182 --> 00:33:04,175 ...And then? 420 00:33:06,517 --> 00:33:08,250 He hit her head with his fist. 421 00:33:08,410 --> 00:33:10,098 What? He hit her several times. 422 00:33:11,210 --> 00:33:12,622 What are you saying, Nasrin? 423 00:33:14,160 --> 00:33:15,661 Mom couldn't walk for two days. 424 00:33:16,930 --> 00:33:18,202 I told Dad 425 00:33:18,990 --> 00:33:20,338 To take her to the doctor. 426 00:33:21,010 --> 00:33:22,796 But they didn't take that poor woman. 427 00:33:30,530 --> 00:33:31,733 I went home 428 00:33:32,150 --> 00:33:33,778 Sat by the window. 429 00:33:36,760 --> 00:33:38,696 Tried to be with her. 430 00:33:40,250 --> 00:33:42,184 Like a poisoned prisoner. 431 00:33:58,570 --> 00:33:59,920 Why didn't you tell me? 432 00:34:00,610 --> 00:34:02,606 So what if I told you? You'd come back here? 433 00:34:02,940 --> 00:34:04,907 You could've told me after I came back, Nasrin. 434 00:34:05,980 --> 00:34:08,646 Mom made Maryam and me swear not to tell you. 435 00:34:10,150 --> 00:34:12,596 She didn't want her dear son to be upset because of this. 436 00:34:18,050 --> 00:34:20,153 Sadness and sorrow are always for women. 437 00:34:47,713 --> 00:34:49,088 Let's go. 438 00:34:52,720 --> 00:34:54,399 Let's go, it's getting late. 439 00:34:59,636 --> 00:35:00,869 What's wrong? 440 00:35:02,090 --> 00:35:03,090 No. 441 00:35:03,730 --> 00:35:05,016 So let's go then. 442 00:35:05,650 --> 00:35:06,918 Where should we go? 443 00:35:09,810 --> 00:35:12,281 We've been going to the doctor for three years. 444 00:35:13,040 --> 00:35:14,796 Nothing changes. 445 00:35:17,810 --> 00:35:18,810 Ali! 446 00:35:20,510 --> 00:35:22,475 Ali...wait. 447 00:35:25,123 --> 00:35:27,880 Ali...wait. 448 00:35:29,400 --> 00:35:31,998 Please, I can't walk fast. 449 00:35:32,120 --> 00:35:34,539 Why should we fool ourselves for no reason? 450 00:35:34,640 --> 00:35:36,665 What do you want? You promised. 451 00:35:37,670 --> 00:35:39,212 Does everyone have to know? 452 00:35:50,564 --> 00:35:53,201 Is it obvious what's wrong with you? Nothing's wrong. 453 00:35:54,387 --> 00:35:55,610 Nothing's wrong with me either. 454 00:35:55,710 --> 00:35:58,439 If we don't go today, the doctor won't give another appointment. 455 00:35:58,730 --> 00:36:00,866 I'll have to chase after it for another three months. 456 00:36:00,960 --> 00:36:02,311 We're going to be late, let's go. 457 00:36:02,450 --> 00:36:03,974 We're not going to have a baby. 458 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 Why don't you understand? 459 00:36:06,040 --> 00:36:07,819 You don't understand. 460 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 Please. 461 00:36:10,280 --> 00:36:12,514 Okay, I promise it'll be the last doctor. 462 00:36:12,740 --> 00:36:15,881 At least we'll know what our problem is. What difference does it make? 463 00:36:16,320 --> 00:36:18,438 What do you mean? It makes a big difference. 464 00:36:19,180 --> 00:36:21,543 Don't I have the right to know? It's my body. 465 00:36:21,780 --> 00:36:23,398 Don't I have the right to know what my problem is? 466 00:36:23,447 --> 00:36:24,875 What if the problem is with you? 467 00:36:25,460 --> 00:36:27,087 What will you do? Get a divorce? 468 00:36:28,860 --> 00:36:32,156 What are you saying? Divorce? What for? 469 00:36:36,857 --> 00:36:38,809 I just want to know the reason. 470 00:36:43,097 --> 00:36:45,525 Well, I'm not even sure I want a baby. 471 00:38:14,005 --> 00:38:15,838 Did you guys become friends? 472 00:38:17,830 --> 00:38:20,039 Our friendship is very old. 473 00:38:21,370 --> 00:38:24,374 I brought you some clothes. Take a look if you want. 474 00:38:24,520 --> 00:38:27,145 They're my old clothes. Maybe the sleeves will be too long for you. 475 00:38:27,610 --> 00:38:29,901 It doesn't matter, I'll fold them up. Thank you. 476 00:38:29,980 --> 00:38:31,223 Are you reading this? 477 00:38:32,260 --> 00:38:33,370 I found it inside. 478 00:38:33,493 --> 00:38:36,473 Do you understand? More or less. 479 00:38:37,640 --> 00:38:40,468 Did you go to university? Yes, I did. 480 00:38:41,300 --> 00:38:42,553 I'm a Harvard graduate. 481 00:38:50,600 --> 00:38:51,664 Is that it? 482 00:38:52,710 --> 00:38:54,086 That's all there is in the summer. 483 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 It's not possible. 484 00:38:56,460 --> 00:38:59,115 If we want trees for a season, we need more water. 485 00:39:00,500 --> 00:39:01,664 Where's the well? 486 00:39:01,767 --> 00:39:04,091 Back there. Let's go see. 487 00:39:13,863 --> 00:39:16,221 How deep is it? Twenty meters. 488 00:39:19,639 --> 00:39:21,724 It's dry. How did you know? 489 00:39:22,799 --> 00:39:25,551 The gardens around here dig up to a hundred meters. 490 00:39:25,960 --> 00:39:27,464 There's only fifteen centimeters of water at the bottom. 491 00:39:27,690 --> 00:39:28,868 So, what do they do? 492 00:39:29,347 --> 00:39:32,682 There's something called a deep well. 493 00:39:32,890 --> 00:39:34,030 Deep well? 494 00:39:34,437 --> 00:39:36,724 There's a special drill that breaks the rocks. 495 00:39:36,770 --> 00:39:38,013 They do it with that. 496 00:39:38,387 --> 00:39:40,148 Isn't that illegal? How did they get permission? 497 00:39:41,720 --> 00:39:42,981 The law is for the poor. 498 00:39:43,947 --> 00:39:45,800 They bribe the well digger. 499 00:39:46,782 --> 00:39:49,608 They go and say they paid for it. 500 00:39:51,240 --> 00:39:53,958 Usually moving drilling rigs requires a lot of permits. 501 00:39:54,050 --> 00:39:55,339 New drilling needs people. 502 00:39:55,590 --> 00:39:57,203 You have to pay them too. 503 00:39:57,277 --> 00:39:59,301 Technical jobs? The same for them. 504 00:39:59,640 --> 00:40:01,321 So, we have to bribe everyone. 505 00:40:01,510 --> 00:40:03,800 Well, people are cheap, water is expensive. 506 00:40:16,290 --> 00:40:18,012 Do you want tea? No. 507 00:40:41,300 --> 00:40:43,365 I heard you're not teaching next semester. 508 00:40:44,590 --> 00:40:45,779 Where did you hear that? 509 00:40:46,770 --> 00:40:49,566 Is it true? I don't know if it's true or not. 510 00:40:50,839 --> 00:40:52,299 That's the rumor. 511 00:40:53,140 --> 00:40:54,950 So, it might not be true. 512 00:40:55,670 --> 00:40:57,929 Rumors are more believable in this town. 513 00:41:01,660 --> 00:41:03,101 Have you ever lived in another city? 514 00:41:06,260 --> 00:41:08,088 You can leave here. 515 00:41:30,840 --> 00:41:31,850 Was that it? 516 00:41:32,340 --> 00:41:34,800 Thank you. You're welcome. 517 00:41:33,620 --> 00:41:37,094 Thanks for your work. Welcome, brother. 518 00:41:37,200 --> 00:41:38,843 Thank you. What's up? 519 00:41:38,920 --> 00:41:40,877 How are you doing? We're doing okay. 520 00:41:40,973 --> 00:41:43,776 What about you? I'm going to my orchard. 521 00:41:44,300 --> 00:41:46,275 I said I'd stop by. You did well. 522 00:41:46,353 --> 00:41:48,556 Is everything alright? We're getting by, brother. 523 00:41:48,687 --> 00:41:50,472 How is Melaahat doing? 524 00:41:50,560 --> 00:41:52,742 She's with my mother. 525 00:41:52,940 --> 00:41:54,326 But we're good. Thank you. 526 00:41:54,820 --> 00:41:56,336 She asks about you. Visit her. 527 00:41:56,560 --> 00:41:59,696 Send her my regards. God bless you. 528 00:41:59,981 --> 00:42:03,305 I want to ask you something, Kamal. Ask. 529 00:42:03,664 --> 00:42:04,683 ...You... 530 00:42:08,300 --> 00:42:10,639 The night my mom died, around what time did you leave the house? 531 00:42:11,640 --> 00:42:13,363 ...I think... 532 00:42:14,700 --> 00:42:18,016 Uncle Hamid had a few drinks, then we left. 533 00:42:18,570 --> 00:42:21,393 About forty-five minutes. Where did you go? 534 00:42:22,330 --> 00:42:23,883 Where did we go? 535 00:42:24,470 --> 00:42:27,407 Brother Esmail dropped me off in front of the coffee shop. Then he left. 536 00:42:27,850 --> 00:42:29,197 Didn't you ask where he was going? 537 00:42:29,470 --> 00:42:31,116 Thanks for your work. Thank you. 538 00:42:31,620 --> 00:42:34,387 Who asks their dad where he's going? 539 00:42:35,510 --> 00:42:38,130 But he probably went to a special guest. 540 00:42:38,270 --> 00:42:40,021 Her clothes smelled like perfume. 541 00:42:41,720 --> 00:42:43,328 You were the first one there that night, right? 542 00:42:43,550 --> 00:42:44,774 Yeah, I came. 543 00:42:45,580 --> 00:42:47,714 Uncle called and told me. 544 00:42:47,877 --> 00:42:49,917 I was on my motorcycle. 545 00:42:50,130 --> 00:42:51,725 I got there in five minutes. 546 00:42:52,530 --> 00:42:54,530 What was my mom like when you got there? 547 00:42:55,110 --> 00:42:57,871 She was dead before I got there. 548 00:42:58,690 --> 00:42:59,955 May God have mercy on her soul. 549 00:43:01,003 --> 00:43:02,773 We owed her so much. 550 00:43:05,630 --> 00:43:06,899 Do you think she fell? 551 00:43:08,260 --> 00:43:09,485 Most likely, brother. 552 00:43:09,650 --> 00:43:11,725 Her cane must have slipped. 553 00:43:12,190 --> 00:43:14,421 She was near the kitchen. Where was the cane? 554 00:43:14,510 --> 00:43:17,301 Near the kitchen. She was towards the hallway. 555 00:43:19,190 --> 00:43:20,541 What are you trying to figure out? 556 00:43:23,295 --> 00:43:26,520 I think she wanted to go to the outside toilet, and she fell. 557 00:43:26,690 --> 00:43:27,690 On her face? 558 00:43:29,740 --> 00:43:31,364 She fell on her face. 559 00:43:35,440 --> 00:43:37,308 Why was Dad's hand bandaged that night? 560 00:43:38,610 --> 00:43:39,868 Bandaged? 561 00:43:51,746 --> 00:43:53,520 Thank you. 562 00:43:53,870 --> 00:43:55,234 All the documents are here. 563 00:43:55,620 --> 00:43:57,626 This is also the funeral expense. 564 00:43:57,920 --> 00:44:00,121 All the receipts and invoices are here. 565 00:44:02,480 --> 00:44:04,714 Stay a little longer. 566 00:44:05,100 --> 00:44:06,874 I have class now. 567 00:44:07,040 --> 00:44:08,575 I'm going to be late. 568 00:44:11,077 --> 00:44:14,070 Are the things I bought also there? I wrote it down. 569 00:44:14,260 --> 00:44:16,617 Not everything has a receipt. I wrote it down for you. 570 00:44:21,167 --> 00:44:23,747 Where's the death certificate? Dad has it. 571 00:44:23,900 --> 00:44:27,100 He took it for the funeral arrangements. He didn't give it to me. 572 00:46:35,663 --> 00:46:37,950 I wish you lived closer to school. 573 00:46:39,890 --> 00:46:42,710 Okay. I'll take it myself. No problem. 574 00:46:42,761 --> 00:46:44,662 Are you complaining? What complaint? 575 00:46:45,050 --> 00:46:46,513 What are you doing? 576 00:46:46,580 --> 00:46:50,489 These pipes are a bit old. I'm replacing them. 577 00:47:08,480 --> 00:47:11,101 Her name is Sekine, last name Ozdoruk. 578 00:47:11,230 --> 00:47:12,600 Her father's name is Medet. 579 00:47:12,990 --> 00:47:14,370 Her mother's name is Elif. 580 00:47:15,300 --> 00:47:18,350 Her national ID number, born in '67. 581 00:47:18,933 --> 00:47:20,575 Serial number zero. 582 00:47:21,048 --> 00:47:22,693 Place of issue. 583 00:47:23,274 --> 00:47:24,843 Republic of Turkey. 584 00:47:26,110 --> 00:47:27,568 How interesting! 585 00:47:28,792 --> 00:47:30,445 Like someone I know. 586 00:47:32,050 --> 00:47:33,050 Cause of death. 587 00:47:33,843 --> 00:47:35,353 Internal cerebral hemorrhage. 588 00:47:35,940 --> 00:47:37,212 Cerebral hemorrhage. 589 00:47:38,540 --> 00:47:41,858 Due to a severe blow to the back of the skull 590 00:47:42,230 --> 00:47:43,374 On the back of her head 591 00:47:44,520 --> 00:47:46,561 When they found Mom, she was lying face down 592 00:47:51,560 --> 00:47:52,726 ...Maybe 593 00:47:53,330 --> 00:47:54,410 She was lying on her back 594 00:47:54,655 --> 00:47:55,655 She tried to get up 595 00:47:56,870 --> 00:47:57,997 Her head was spinning 596 00:47:58,383 --> 00:48:00,662 She fell on her face again 597 00:48:02,010 --> 00:48:03,010 Isn't possible? 598 00:48:04,690 --> 00:48:05,690 It's possible 599 00:48:15,570 --> 00:48:16,570 Maybe 600 00:48:40,619 --> 00:48:42,284 Why aren't you asleep? 601 00:48:42,560 --> 00:48:44,378 Do you even know what time it is? 602 00:48:45,710 --> 00:48:47,199 I was in the garden. 603 00:48:53,061 --> 00:48:54,847 I called you a hundred times 604 00:48:55,389 --> 00:48:57,360 Couldn't you send a message? 605 00:48:57,510 --> 00:48:59,230 My phone died 606 00:48:59,530 --> 00:49:01,342 What do you mean your phone died? 607 00:49:02,320 --> 00:49:05,450 I called Dad, Nasrin, Kamal 608 00:49:05,600 --> 00:49:08,307 Why did you call Dad? Because I went to the police station 609 00:49:13,296 --> 00:49:14,603 ...Hello? 610 00:49:16,190 --> 00:49:17,404 He's here, he's here 611 00:49:17,650 --> 00:49:18,998 He's right here 612 00:49:19,640 --> 00:49:20,640 No. 613 00:49:21,780 --> 00:49:23,066 Nothing happened 614 00:49:24,620 --> 00:49:27,705 He comes and asks why I'm not asleep? 615 00:49:29,960 --> 00:49:32,918 I don't know...I don't know 616 00:49:33,805 --> 00:49:37,396 Sorry for bothering you at this hour 617 00:49:38,405 --> 00:49:39,598 Sorry 618 00:50:09,862 --> 00:50:11,283 Didn't you quit? 619 00:50:12,740 --> 00:50:14,907 I had one 620 00:50:18,060 --> 00:50:20,670 Gonna give me one too? 621 00:51:03,045 --> 00:51:05,653 Were you serious about not wanting kids? 622 00:51:20,490 --> 00:51:22,015 Do you want to get divorced? 623 00:51:22,990 --> 00:51:23,990 No. 624 00:51:24,490 --> 00:51:25,490 What about you? 625 00:51:27,095 --> 00:51:29,214 You brought up divorce 626 00:51:34,146 --> 00:51:37,108 If my mom were here, she'd be scolding me right now 627 00:51:38,320 --> 00:51:41,918 She'd say, you think you're not a man if you don't smoke? 628 00:51:45,050 --> 00:51:46,432 Doctor Cow 629 00:51:55,860 --> 00:51:57,585 Did your mom ever tell stories? 630 00:51:58,970 --> 00:52:01,100 No, she didn't like stories 631 00:52:02,460 --> 00:52:03,874 But she asked a lot of riddles 632 00:52:22,500 --> 00:52:23,669 Come on. 633 00:52:39,317 --> 00:52:41,200 Not the trunk, put it in the back seat 634 00:52:42,550 --> 00:52:43,800 Hurry up 635 00:53:35,910 --> 00:53:38,401 God, God, God 636 00:53:53,703 --> 00:53:54,913 Finish it 637 00:53:57,610 --> 00:53:59,364 Leave it, it's no use 638 00:54:00,090 --> 00:54:01,721 He's terrified. Look at him. 639 00:54:03,940 --> 00:54:05,440 Should I let him go? 640 00:54:06,660 --> 00:54:07,660 Yeah, just do it. 641 00:54:08,785 --> 00:54:10,199 Have you forgotten what you did? 642 00:54:11,260 --> 00:54:13,336 Did you forget you locked the poor woman in the room? 643 00:54:13,590 --> 00:54:15,280 Who said that? 644 00:54:15,493 --> 00:54:17,892 I didn't lock Mom in. 645 00:54:18,000 --> 00:54:19,444 I'm not lying. 646 00:54:19,900 --> 00:54:21,712 I didn't lock your mother up, son. 647 00:54:21,861 --> 00:54:23,666 Son, I'm in pain. 648 00:54:23,874 --> 00:54:25,534 I took your mother to Mecca. 649 00:54:25,581 --> 00:54:28,208 I carried her in a chair with my own hands. 650 00:54:30,250 --> 00:54:32,312 You don't do this to your father. 651 00:54:32,653 --> 00:54:34,024 Just do it, man. 652 00:54:34,660 --> 00:54:35,915 Do it. 653 00:54:39,669 --> 00:54:41,614 You don't do this to your father. 654 00:54:43,754 --> 00:54:44,800 Alright. 655 00:54:50,179 --> 00:54:52,903 Don't, just finish it with a bullet. 656 00:54:57,710 --> 00:54:58,860 Bury him. 657 00:54:59,650 --> 00:55:00,756 Bury him. 658 00:55:33,990 --> 00:55:35,192 I wasn't supposed to come back. 659 00:55:40,130 --> 00:55:41,390 I wasn't supposed to come back. 660 00:55:41,570 --> 00:55:42,834 Be quiet. 661 00:55:43,590 --> 00:55:45,150 I wasn't supposed to come back. 662 00:55:48,877 --> 00:55:51,404 I wasn't supposed to come back. Don't whine. 663 00:55:51,450 --> 00:55:52,957 I wasn't supposed to come back. 664 00:55:53,050 --> 00:55:54,762 Isn't this what you wanted? Just shut up already. 665 00:56:00,530 --> 00:56:02,270 I didn't want to come back. 666 00:56:02,438 --> 00:56:03,868 I didn't want to come back. 667 00:56:04,170 --> 00:56:05,640 I didn't want to come back. 668 00:56:09,850 --> 00:56:12,729 I didn't want to come back. Wait, wait. 669 00:56:15,310 --> 00:56:17,982 Wait, let me stop the car. Wait. 670 00:56:35,730 --> 00:56:37,370 Get out! 671 00:56:44,750 --> 00:56:45,750 Get out. 672 00:56:45,870 --> 00:56:47,257 Isn't this what you wanted? 673 00:56:47,590 --> 00:56:48,747 You asked for it! 674 00:58:05,100 --> 00:58:06,423 Look at him. 675 00:58:08,180 --> 00:58:09,481 What have you done to yourself? 676 00:58:29,140 --> 00:58:30,140 Hey! 677 00:58:33,330 --> 00:58:35,608 What's wrong, girl? Where are you going? I was looking for you. 678 00:58:36,123 --> 00:58:38,656 This early? It's 9:00. 679 00:58:38,830 --> 00:58:41,157 What happened to your hand? Nothing. 680 00:58:41,610 --> 00:58:43,435 What happened? Nothing, I fell. 681 00:58:43,550 --> 00:58:44,550 How did you fall? 682 00:58:44,710 --> 00:58:45,800 Did you see a doctor? 683 00:58:45,950 --> 00:58:48,231 It doesn't need a doctor. I just fell. 684 00:58:48,490 --> 00:58:49,809 Why did you come here? What do you want? 685 00:58:50,550 --> 00:58:53,944 Hazer called last night. We got worried when you didn't answer. 686 00:58:54,815 --> 00:58:57,006 My battery died. We were working. 687 00:58:57,370 --> 00:58:58,616 6:00 AM? 688 00:58:59,070 --> 00:59:01,637 Yeah, Detective Columbo, 6:00 AM. Got it? 689 00:59:01,755 --> 00:59:05,104 Poor Hazer puts up with your crap. 690 00:59:05,410 --> 00:59:07,072 Why are you upsetting the girl? 691 00:59:08,330 --> 00:59:09,455 Did she say something? 692 00:59:10,170 --> 00:59:12,107 Did I bother her? Is the girl crazy? 693 00:59:12,177 --> 00:59:14,719 She packed her things and went to her mom and dad's first thing this morning. 694 00:59:14,631 --> 00:59:17,656 I didn't answer the phone one night, and she goes running to her parents. 695 00:59:17,790 --> 00:59:18,919 Stop it already. 696 00:59:19,250 --> 00:59:21,051 You didn't answer the phone all day. 697 00:59:21,730 --> 00:59:23,720 And then you show up bright and early. 698 00:59:23,990 --> 00:59:26,101 Doesn't this girl have a right to know where the hell you were? 699 00:59:26,190 --> 00:59:27,922 Where could I be, Nasrin? Huh? 700 00:59:28,380 --> 00:59:31,022 Don't interfere, her problem is something else. What's her problem? 701 00:59:31,011 --> 00:59:32,999 Nasrin, don't mess with me, okay? 702 00:59:33,077 --> 00:59:35,444 I have a lot of work to do, get going. 703 00:59:36,150 --> 00:59:37,150 Oh, for crying out loud! 704 00:59:39,080 --> 00:59:41,390 Why don't you see a doctor? It's nothing, I just fell, Dad. 705 00:59:41,447 --> 00:59:43,010 I'm not talking about your hand. 706 00:59:44,550 --> 00:59:46,882 Why don't you go get tested with Hazer? 707 00:59:51,600 --> 00:59:52,600 Nasrin... 708 00:59:54,230 --> 00:59:57,260 I'll go whenever I want, got it? 709 00:59:57,940 --> 00:59:59,080 Don't interfere. 710 00:59:59,160 --> 01:00:00,660 I didn't interfere. You're doing it now. 711 01:00:00,813 --> 01:00:02,968 This is interfering! Don't! 712 01:00:03,020 --> 01:00:05,089 Why are you yelling at me? 713 01:00:05,920 --> 01:00:07,896 So, whoever yells the loudest is right? 714 01:00:08,960 --> 01:00:11,135 Am I not even allowed to say two words to you? 715 01:00:12,790 --> 01:00:14,150 You're just like my dad. 716 01:00:20,624 --> 01:00:22,782 Well relocation 717 01:00:24,510 --> 01:00:27,317 Your well is 20 meters deep. Right? 718 01:00:30,820 --> 01:00:33,471 You opened it from the top? Yes. 719 01:00:35,880 --> 01:00:37,661 It shouldn't have collapsed. 720 01:00:39,040 --> 01:00:40,323 I swear to God it did collapse. 721 01:00:42,630 --> 01:00:43,716 It collapsed? 722 01:00:44,250 --> 01:00:45,250 Really? 723 01:00:45,670 --> 01:00:47,010 Yes, it collapsed. 724 01:00:48,810 --> 01:00:50,268 I'm not so sure. 725 01:00:52,840 --> 01:00:56,250 Believe it or not, I swear to God it collapsed. 726 01:00:56,730 --> 01:00:57,730 It's the truth. 727 01:00:59,170 --> 01:01:00,170 The truth? 728 01:01:03,790 --> 01:01:05,244 Are you from around here? 729 01:01:06,010 --> 01:01:07,010 Yes. 730 01:01:08,190 --> 01:01:12,666 Then you know if I say the well didn't collapse... 731 01:01:13,490 --> 01:01:14,723 ...it didn't collapse. 732 01:01:15,290 --> 01:01:19,211 Even if it did collapse, it's as if it didn't. 733 01:01:20,340 --> 01:01:21,340 You understand what I'm saying? 734 01:01:22,170 --> 01:01:23,170 Yes, I understand. 735 01:01:23,970 --> 01:01:25,223 So? 736 01:01:27,425 --> 01:01:31,870 So, boss, how much would it cost if my well collapsed? 737 01:01:32,780 --> 01:01:35,021 How many meters of digging is needed? A hundred meters. 738 01:01:35,730 --> 01:01:39,030 What's with this? Like Petrov? 739 01:01:40,790 --> 01:01:42,242 God forbid. 740 01:01:42,510 --> 01:01:46,534 Then the Americans come into the garden and bring freedom and democracy! 741 01:01:46,622 --> 01:01:48,831 Right? Yeah, really. 742 01:01:49,140 --> 01:01:52,679 Speaking of America, let's do something else. 743 01:01:54,330 --> 01:01:55,490 Let's calculate it in dollars. 744 01:02:04,270 --> 01:02:05,270 Dollars. 745 01:02:14,440 --> 01:02:16,754 Professor... Professor, excuse me. 746 01:02:18,450 --> 01:02:21,360 I want to go to America for my doctorate. 747 01:02:22,240 --> 01:02:24,656 Could you write me a letter of recommendation? 748 01:02:25,650 --> 01:02:27,530 Okay, I'll come here again tomorrow. 749 01:02:27,960 --> 01:02:30,881 I don't know you well enough to write you a letter of recommendation. 750 01:02:32,870 --> 01:02:34,460 Well, then don't waste any more time. 751 01:02:35,460 --> 01:02:37,274 Are you busy right now? 752 01:02:44,137 --> 01:02:45,793 Don't you think you're rushing things? 753 01:02:47,040 --> 01:02:48,429 Life is short. 754 01:03:12,165 --> 01:03:14,118 Wait here a minute. 755 01:03:26,030 --> 01:03:27,201 Hello. 756 01:03:28,446 --> 01:03:29,522 Hello. 757 01:03:30,090 --> 01:03:32,595 I came looking for Hamid. 758 01:03:33,630 --> 01:03:36,234 Who are you? 759 01:03:36,830 --> 01:03:38,263 Forgive me. 760 01:03:39,510 --> 01:03:42,209 My name is Parvin. You don't know me. 761 01:03:43,270 --> 01:03:46,294 Hamid hasn't answered his calls or messages in 10 days. 762 01:03:47,105 --> 01:03:49,225 He wouldn't not answer his phone. 763 01:03:49,990 --> 01:03:51,315 I called everyone I knew. 764 01:03:51,770 --> 01:03:53,696 I went to his house too, but no one was there. 765 01:03:54,745 --> 01:03:56,015 His car isn't there either. 766 01:03:57,090 --> 01:03:58,444 You went to his house? 767 01:03:59,990 --> 01:04:01,329 Do you have his keys? 768 01:04:02,480 --> 01:04:03,835 Hamid gave them to me. 769 01:04:05,717 --> 01:04:07,950 Something must have happened. Otherwise, he wouldn't leave me in the dark. 770 01:04:08,010 --> 01:04:09,418 Please tell me if you know anything. 771 01:04:11,530 --> 01:04:13,102 How did you find the address? 772 01:04:14,790 --> 01:04:17,293 Your father said you were a university professor. 773 01:04:18,560 --> 01:04:19,972 So I went to the university. 774 01:04:20,560 --> 01:04:22,175 I followed you. 775 01:04:22,590 --> 01:04:24,890 Please, if you know anything, tell me. 776 01:04:25,070 --> 01:04:26,286 Wait a moment. 777 01:04:27,540 --> 01:04:28,950 ...You followed me and... 778 01:04:29,250 --> 01:04:31,514 What right did you have to ask my dad about me? 779 01:04:34,150 --> 01:04:36,308 The house whose keys you had... 780 01:04:37,580 --> 01:04:39,570 My mother died in that house a while ago. 781 01:04:40,010 --> 01:04:41,083 Did you know that? 782 01:04:41,330 --> 01:04:42,910 I'm so sorry. May God rest her soul. 783 01:04:43,050 --> 01:04:44,810 I'm just worried about Hamid. 784 01:04:45,210 --> 01:04:46,442 I've been looking for him for ten days. 785 01:04:46,640 --> 01:04:48,252 You went after her. 786 01:04:49,230 --> 01:04:50,230 Why? 787 01:04:51,320 --> 01:04:52,973 Because she slept with you a few times? 788 01:04:58,830 --> 01:05:00,174 My sister knows me well. 789 01:05:01,150 --> 01:05:02,321 What did you say? 790 01:05:03,230 --> 01:05:04,529 Maryam knows about it. 791 01:05:06,307 --> 01:05:07,760 Then what are you doing here? 792 01:05:07,930 --> 01:05:09,363 Go ask Maryam. 793 01:05:09,580 --> 01:05:11,050 Okay, give me her number, I'll go. 794 01:05:11,091 --> 01:05:13,689 Look lady, don't make me call the police. Go away and mind your own business. 795 01:05:14,410 --> 01:05:15,410 Hurry up! 796 01:05:16,030 --> 01:05:18,486 Wait! The keys! 797 01:05:35,233 --> 01:05:37,557 Please say something. 798 01:06:30,140 --> 01:06:31,181 Hello? 799 01:06:31,360 --> 01:06:32,653 Hi, Susan. 800 01:06:34,587 --> 01:06:36,254 I'm fine, I'm fine. 801 01:06:37,480 --> 01:06:39,701 I keep calling my dad, but he's not answering. 802 01:06:40,120 --> 01:06:41,284 Do you have any news? 803 01:06:43,130 --> 01:06:44,744 When was the last time you saw him? 804 01:06:45,280 --> 01:06:48,125 About two weeks ago. 805 01:06:48,890 --> 01:06:50,897 My son, Amin, saw him eleven days ago. 806 01:06:51,220 --> 01:06:53,174 He had taken his car to the repair shop. 807 01:06:53,380 --> 01:06:55,493 What was wrong with his car? I don't know. 808 01:06:55,840 --> 01:06:57,188 I don't know either. 809 01:06:57,485 --> 01:07:00,432 So, none of the family has seen or spoken to him in eleven days? 810 01:07:00,680 --> 01:07:02,035 Why didn't you come sooner? 811 01:07:02,310 --> 01:07:04,991 Well, we thought he'd gone to Cyprus again. 812 01:07:05,083 --> 01:07:06,366 He has friends there. 813 01:07:06,520 --> 01:07:07,880 Does he always go without telling anyone? 814 01:07:08,013 --> 01:07:09,380 He used to do that sometimes. 815 01:07:09,600 --> 01:07:11,665 He only went once without telling anyone. 816 01:07:11,907 --> 01:07:13,340 I don't remember anything else. 817 01:07:13,875 --> 01:07:15,387 Is it possible he went to Cyprus again? 818 01:07:15,640 --> 01:07:18,204 He took his car... He wouldn't go to Cyprus by car. 819 01:07:19,550 --> 01:07:23,202 Write down the model, color, and license plate number of the car. 820 01:07:23,397 --> 01:07:25,130 Excuse me, should I write it here? 821 01:07:28,660 --> 01:07:31,256 Sister, do you remember the license plate number? No. 822 01:07:32,610 --> 01:07:36,094 Can I give you the license plate number later? Okay. 823 01:07:37,850 --> 01:07:39,742 You didn't write down a phone number, doesn't he have one? 824 01:07:40,110 --> 01:07:42,005 Well, no one's home. 825 01:07:42,190 --> 01:07:43,526 My dad lived alone. 826 01:07:44,020 --> 01:07:46,182 I'll write it down anyway. 827 01:07:48,170 --> 01:07:49,407 Here you go. 828 01:07:56,810 --> 01:07:58,336 My father lived alone. 829 01:08:00,810 --> 01:08:02,195 Our mother has passed away, sister. 830 01:08:02,670 --> 01:08:03,949 That's why I said that. 831 01:08:07,890 --> 01:08:09,721 Why did you tell the police about that? 832 01:08:10,310 --> 01:08:11,610 Don't drag him into this for no reason. 833 01:08:12,010 --> 01:08:13,203 He's been through enough. 834 01:08:13,970 --> 01:08:15,245 Enough! 835 01:08:16,590 --> 01:08:19,570 How well do you know this woman? Enough. 836 01:08:20,670 --> 01:08:22,225 Did you know she has a child? 837 01:08:22,650 --> 01:08:24,590 The child isn't from our siblings, understand? 838 01:08:24,650 --> 01:08:25,918 It's from her first marriage. 839 01:08:28,590 --> 01:08:30,736 Why did you bring it up? Bring what up? 840 01:08:31,590 --> 01:08:33,693 That my father was having an affair with this woman. 841 01:08:34,090 --> 01:08:36,621 That woman has a name. Parvin. 842 01:08:36,910 --> 01:08:39,857 Dad didn't want anyone to know. Yeah. 843 01:08:40,898 --> 01:08:42,231 But you knew. 844 01:08:44,070 --> 01:08:47,608 Look, if it wasn't for Parvin, maybe we wouldn't have even noticed Dad was missing. 845 01:08:47,810 --> 01:08:49,378 Thank God someone cares about him. 846 01:08:50,830 --> 01:08:53,622 Thank God, thank God. Thank God. 847 01:08:54,930 --> 01:08:56,689 Did Mom know too? 848 01:08:58,390 --> 01:09:01,073 Answer me. Did Mom know? No. 849 01:09:01,510 --> 01:09:02,510 Why? 850 01:09:03,150 --> 01:09:04,544 She wasn't supposed to know? 851 01:09:04,917 --> 01:09:06,685 You made that decision? 852 01:09:07,970 --> 01:09:10,652 Ever since Dad met Parvin... 853 01:09:11,603 --> 01:09:13,565 He treated Mom nicer. 854 01:09:13,750 --> 01:09:16,242 Please, forget about it, sis. 855 01:09:16,490 --> 01:09:18,835 If your husband was having an affair with another woman... 856 01:09:19,237 --> 01:09:21,607 ...would it be enough for him to just be nice to you? 857 01:09:22,370 --> 01:09:24,096 Don't raise your voice at me. 858 01:09:24,370 --> 01:09:27,029 Stop the car, you're being rude. I'm being rude? 859 01:09:27,450 --> 01:09:28,450 Why? 860 01:09:31,010 --> 01:09:32,603 Because I told the truth? 861 01:09:32,670 --> 01:09:36,123 Because you do whatever you want under the guise of Mom. 862 01:09:36,650 --> 01:09:37,899 What did I do? 863 01:09:39,030 --> 01:09:40,333 What wrong did I do? 864 01:09:41,710 --> 01:09:44,188 Really, you don't have a problem with this man? 865 01:09:45,090 --> 01:09:46,239 ...What kind of person... 866 01:09:46,472 --> 01:09:49,518 ...punches an old woman and causes a brain hemorrhage? 867 01:09:49,692 --> 01:09:51,703 That too, twice, twice. 868 01:09:52,627 --> 01:09:54,190 Who told you this? 869 01:09:55,750 --> 01:09:56,907 Nasrin? 870 01:10:01,210 --> 01:10:03,013 Dad was really sorry. 871 01:10:03,610 --> 01:10:04,950 He apologized to Mom. 872 01:10:05,190 --> 01:10:06,611 He begged for forgiveness. 873 01:10:06,890 --> 01:10:08,430 He begged for forgiveness? 874 01:10:11,174 --> 01:10:15,332 From a semi-paralyzed woman who can't go anywhere? He begged for forgiveness? 875 01:10:16,510 --> 01:10:18,685 The same one who, so his daughter wouldn't take her to the hospital... 876 01:10:19,028 --> 01:10:21,249 ...locked her in her room? 877 01:10:25,220 --> 01:10:26,667 I hope he's dead. 878 01:10:27,620 --> 01:10:28,952 I hope he's dead. 879 01:10:30,940 --> 01:10:34,190 It's easy to get angry and pretend you don't care. 880 01:10:34,556 --> 01:10:36,507 The hard part was living with him. 881 01:11:10,125 --> 01:11:11,690 The reason for this meeting... 882 01:11:11,840 --> 01:11:14,490 ...is house number 314 on Kodaman Street. > 883 01:11:15,230 --> 01:11:18,612 And another apartment in Adana, Arcade 1717. 884 01:11:19,150 --> 01:11:21,075 My father had a house in Adana too? 885 01:11:21,660 --> 01:11:24,253 He told me something about it, but I don't know exactly. 886 01:11:24,780 --> 01:11:28,657 Your father put the deeds for both houses in your mother's name. 887 01:11:29,300 --> 01:11:30,957 Your mother would stay at home. 888 01:11:31,440 --> 01:11:33,419 And collect the apartment's rent. 889 01:11:33,540 --> 01:11:36,130 God forbid, if something happened to your father, 890 01:11:36,405 --> 01:11:37,989 You'd have a way to get by. 891 01:11:38,620 --> 01:11:40,215 Oh, Auntie. 892 01:11:40,640 --> 01:11:42,911 What a model husband he was. An example for us all. 893 01:11:43,050 --> 01:11:44,050 Be quiet. 894 01:11:44,690 --> 01:11:45,690 What? 895 01:11:46,110 --> 01:11:47,327 I'm saying he's a good man. 896 01:11:47,630 --> 01:11:49,840 He's not a good man? I told you to be quiet. 897 01:11:51,490 --> 01:11:52,938 When was the deed prepared? 898 01:11:52,977 --> 01:11:55,284 Before going to Hajj. 899 01:11:55,995 --> 01:11:57,697 So, 6 months before. 900 01:11:58,290 --> 01:12:01,082 I'm leaving. You'll be here, right? Where to? 901 01:12:02,650 --> 01:12:03,921 What does he want to do now? 902 01:12:04,877 --> 01:12:06,077 Where are you going? 903 01:12:06,330 --> 01:12:08,126 At least don't go out of respect for him. 904 01:12:08,310 --> 01:12:09,816 This woman came for us. 905 01:12:10,190 --> 01:12:12,652 She didn't come for us. She came for her brother. 906 01:12:13,430 --> 01:12:15,795 I want to ask you something, but answer without getting angry. 907 01:12:15,837 --> 01:12:17,227 Don't make a fuss. 908 01:12:18,847 --> 01:12:20,283 The night Hazer left, 909 01:12:21,133 --> 01:12:23,012 Did you go home at 4:00 in the morning? 910 01:12:23,830 --> 01:12:24,830 Why are you asking? 911 01:12:26,480 --> 01:12:27,715 Where were you that night? 912 01:12:28,557 --> 01:12:30,340 I told you, I was in the garden. 913 01:12:31,540 --> 01:12:34,100 I wonder what you were looking for in the garden? 914 01:12:38,480 --> 01:12:39,761 What do you mean? 915 01:12:42,090 --> 01:12:43,619 What are you asking? 916 01:12:44,470 --> 01:12:45,669 Look at me. 917 01:12:47,230 --> 01:12:48,627 Are you in your right mind, girl? 918 01:12:50,075 --> 01:12:51,796 Do you hear what you're saying? 919 01:13:55,120 --> 01:13:57,313 Did you come for Hamid Ozdeli's case? Yes. 920 01:13:57,900 --> 01:13:59,144 Come in, please. 921 01:14:05,500 --> 01:14:08,404 What's your relationship with your father like? Good. 922 01:14:09,670 --> 01:14:12,669 So, a normal father-son relationship. 923 01:14:14,640 --> 01:14:16,780 ...Of course, there are disagreements too. 924 01:14:17,230 --> 01:14:18,778 We usually get along well. 925 01:14:20,320 --> 01:14:21,921 What do you disagree about? 926 01:14:22,818 --> 01:14:25,315 It happens in every family, normal things. 927 01:14:26,285 --> 01:14:29,726 It was usually about my late mother. 928 01:14:31,202 --> 01:14:32,395 How can I explain it to you? 929 01:14:34,030 --> 01:14:36,170 My father isn't a very kind man. 930 01:14:38,340 --> 01:14:39,340 Explain more. 931 01:14:40,620 --> 01:14:41,620 What do you mean by how? 932 01:14:45,190 --> 01:14:49,393 Your dad's car got a ticket on the 19th at 11:00 PM. 933 01:14:51,565 --> 01:14:52,795 That's the last trace we have of him. 934 01:14:53,720 --> 01:14:55,112 Did you find my father? 935 01:14:57,915 --> 01:14:59,222 Where were you that day? 936 01:15:03,730 --> 01:15:05,083 Are you serious? 937 01:15:07,285 --> 01:15:09,929 What day was it? Tuesday. 938 01:15:10,553 --> 01:15:11,596 Tuesday? 939 01:15:12,250 --> 01:15:13,250 I was in the garden. 940 01:15:14,730 --> 01:15:16,595 I have a garden outside the city. 941 01:15:17,977 --> 01:15:19,090 When did you get home? 942 01:15:20,620 --> 01:15:22,160 I left around sunset. 943 01:15:22,910 --> 01:15:25,779 It's a 45-minute drive. I was home around 8-8:30. 944 01:15:27,638 --> 01:15:31,129 Ms. Nasrin says you came home at 4:00 AM that night. 945 01:15:32,281 --> 01:15:33,415 Nasrin? 946 01:15:33,980 --> 01:15:36,518 She said when I got back? 4:00 AM? 947 01:15:37,620 --> 01:15:38,620 She's mistaken. 948 01:15:39,080 --> 01:15:40,776 I was home by 8-8:30. 949 01:16:20,140 --> 01:16:22,301 What's up? Want some fresh meat? 950 01:16:25,015 --> 01:16:27,057 I need to tell you something. I'm listening. 951 01:16:33,870 --> 01:16:35,609 My sperm count is low. 952 01:16:43,510 --> 01:16:45,190 When did you get tested? 953 01:16:47,333 --> 01:16:48,787 I'm not sure. 954 01:16:55,520 --> 01:16:57,862 Wait, Hazer. Wait. 955 01:17:00,580 --> 01:17:07,796 Look, the police think I have something to do with my father's disappearance. 956 01:17:08,990 --> 01:17:12,440 They want to know where you were on the night of July 19th. 957 01:17:12,920 --> 01:17:14,195 Well, where were you? 958 01:17:16,200 --> 01:17:20,637 I told them I came home to you around 8 PM. 959 01:17:21,200 --> 01:17:22,200 Really? 960 01:17:22,460 --> 01:17:23,932 You know I was in the garden. 961 01:17:24,053 --> 01:17:26,010 No, I don't know. 962 01:17:26,890 --> 01:17:29,600 It's not the first time I've stayed in the garden late. 963 01:17:36,300 --> 01:17:39,998 For a moment, I thought you came because you love me. 964 01:17:41,190 --> 01:17:42,480 I love you. 965 01:17:44,743 --> 01:17:47,400 You're either lying to me or to yourself. 966 01:19:35,527 --> 01:19:38,216 Welcome. Park right here. 967 01:20:14,100 --> 01:20:15,504 You didn't have a key? 968 01:20:18,857 --> 01:20:20,416 How lucky are we? 969 01:20:35,467 --> 01:20:37,553 Am I lucky with my dad? 970 01:20:38,740 --> 01:20:40,470 Or you with your mom? 971 01:20:42,150 --> 01:20:45,509 Does a low sperm count mean we still have a chance? 972 01:20:47,608 --> 01:20:48,850 No, we don't. 973 01:20:51,190 --> 01:20:52,952 You're pinning your hopes on that small percentage? 974 01:20:53,990 --> 01:20:55,767 Then what am I supposed to hope for? 975 01:21:06,710 --> 01:21:11,479 I want to be able to raise my own child. 976 01:21:16,470 --> 01:21:18,704 ...I want to know what kind of person they'll be. 977 01:21:20,883 --> 01:21:23,340 I want to know what kind of mother I'll be. 978 01:21:32,242 --> 01:21:33,825 I want love. 979 01:21:35,270 --> 01:21:37,221 Unconditional love. 980 01:21:43,420 --> 01:21:44,740 Do you know what I mean? 981 01:22:13,916 --> 01:22:16,809 You can use a sperm bank. 982 01:22:17,110 --> 01:22:19,708 But unfortunately, it's not possible in Turkey. 983 01:22:22,980 --> 01:22:24,787 Look, I'm 33 years old. 984 01:22:25,820 --> 01:22:28,833 We really want to have kids. 985 01:22:29,910 --> 01:22:32,094 And we have the means to. 986 01:22:33,283 --> 01:22:37,101 I mean, if there's an illegal way, we'll do it. 987 01:22:38,440 --> 01:22:40,344 I wish I could do something. 988 01:22:42,820 --> 01:22:44,873 We'll pay whatever it costs. 989 01:22:46,715 --> 01:22:49,590 If you don't have financial problems, why don't you consider going abroad? 990 01:23:06,570 --> 01:23:08,181 Didn't your mother leave a will? 991 01:23:08,705 --> 01:23:11,142 So you'll inherit two properties? And Dad? 992 01:23:11,810 --> 01:23:13,282 We can't sell the house without him. 993 01:23:13,510 --> 01:23:16,197 Your father has a share, but you can sell if you want to. 994 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 I won't sell it. 995 01:23:17,973 --> 01:23:20,636 Sit down for a minute. I won't sell the house until my father comes back. 996 01:23:21,020 --> 01:23:25,057 Don't you understand, Dad is missing? I won't sell it! 997 01:23:25,127 --> 01:23:27,993 Sit down, sister. Sit down. 998 01:23:29,550 --> 01:23:31,233 You don't want to sell the new house? 999 01:23:31,769 --> 01:23:34,358 Either of you can file a lawsuit. 1000 01:23:34,810 --> 01:23:37,280 In that case, the properties will be sold at auction. 1001 01:23:37,880 --> 01:23:40,584 You want to take it to court? Calm down. 1002 01:23:41,420 --> 01:23:43,345 Why don't you wait a bit? What's the rush? 1003 01:23:43,600 --> 01:23:44,774 I need money. 1004 01:23:45,040 --> 01:23:45,862 What do you want it for? 1005 01:23:45,907 --> 01:23:48,394 You want to pour money into that rotten garden? 1006 01:23:56,681 --> 01:23:57,856 ...Money. 1007 01:24:00,470 --> 01:24:02,235 I need it for infertility treatment. 1008 01:24:03,997 --> 01:24:05,602 It's impossible to do anything here. 1009 01:24:06,327 --> 01:24:08,155 We have to go abroad. 1010 01:24:15,868 --> 01:24:17,560 Good day. Hello. 1011 01:24:17,700 --> 01:24:20,871 We're here to see Melahat. What's her room number? 1012 01:24:21,300 --> 01:24:22,300 One moment, please. 1013 01:24:25,190 --> 01:24:27,725 Something bad must have happened to Hamid. 1014 01:24:29,090 --> 01:24:31,630 He wouldn't leave without calling me. 1015 01:24:32,880 --> 01:24:35,778 God... protect him. 1016 01:24:36,560 --> 01:24:37,770 Oh my God. 1017 01:24:40,850 --> 01:24:42,573 Hamid is a very good boy. 1018 01:24:43,710 --> 01:24:47,759 Once we were going to take a lot of straw to the stable. 1019 01:24:48,620 --> 01:24:50,986 Hamid was 12 years old. 1020 01:24:52,280 --> 01:24:53,945 A scorpion stung me. 1021 01:24:55,840 --> 01:24:58,292 Hamid quickly went and brought a horse. 1022 01:24:58,730 --> 01:25:01,033 To take me to the town doctor. 1023 01:25:02,287 --> 01:25:06,654 We were on the way when we saw my late father. 1024 01:25:09,073 --> 01:25:13,370 He came and said, "What are you doing here? Go back immediately." 1025 01:25:14,320 --> 01:25:19,173 Hamid said, "A scorpion stung him, I have to take him to the doctor." 1026 01:25:19,273 --> 01:25:21,161 But he refused. 1027 01:25:25,280 --> 01:25:27,983 My father had a stick in his hand. 1028 01:25:29,752 --> 01:25:31,108 He threw it at Hamid. 1029 01:25:31,667 --> 01:25:33,959 The stick hit his face. > 1030 01:25:34,990 --> 01:25:38,869 His face and nose were covered in blood. 1031 01:25:39,983 --> 01:25:43,141 I said my brother's blind. 1032 01:25:46,640 --> 01:25:48,319 That scar he had... 1033 01:25:49,460 --> 01:25:50,785 ...was it from that time? 1034 01:25:52,825 --> 01:25:54,534 He told us he fell off a boat. 1035 01:25:56,340 --> 01:25:59,579 He said it like that so he wouldn't make your grandfather look bad. 1036 01:26:00,280 --> 01:26:01,600 My dad hit him. 1037 01:31:29,900 --> 01:31:31,100 Hello. 1038 01:31:31,700 --> 01:31:32,700 Welcome. 1039 01:31:33,373 --> 01:31:34,766 Thank you. 1040 01:31:35,060 --> 01:31:37,471 I'm so late, sorry. It's okay. 1041 01:32:08,337 --> 01:32:09,575 Are you okay? 1042 01:32:20,290 --> 01:32:23,649 I'm about to give you all your grades. 1043 01:32:23,747 --> 01:32:26,417 So you know how generous I am. 1044 01:32:29,943 --> 01:32:32,245 Alright, everyone. 1045 01:32:33,970 --> 01:32:35,600 Before the end of the semester... 1046 01:32:36,050 --> 01:32:37,060 ...I want you all... 1047 01:32:37,310 --> 01:32:40,696 ...to think about the responsibility of translation one more time. 1048 01:32:41,280 --> 01:32:42,600 ...If you remember... 1049 01:32:42,750 --> 01:32:44,700 ...we talked about it at the beginning of the semester. 1050 01:32:44,780 --> 01:32:46,496 Meaning and interpretation. 1051 01:32:47,080 --> 01:32:49,289 Even our friend Mina... 1052 01:32:49,699 --> 01:32:51,979 ...brought up an interesting word. 1053 01:32:52,730 --> 01:32:54,468 An Arabic word, what did it mean? 1054 01:32:55,400 --> 01:32:57,120 Stoning, cursing. 1055 01:32:57,370 --> 01:32:59,825 Throwing, killing. Killing. 1056 01:33:02,980 --> 01:33:04,219 Interesting, right? 1057 01:33:04,470 --> 01:33:06,476 What does it have to do with Metin's murder? 1058 01:33:10,637 --> 01:33:14,001 Maybe there was a murder in Metin's neighborhood. 1059 01:34:20,440 --> 01:34:21,440 Hello. 1060 01:34:22,460 --> 01:34:23,460 Hello. 1061 01:34:26,930 --> 01:34:28,674 ...About my father's situation... 1062 01:34:29,509 --> 01:34:31,027 ...Something happened. 1063 01:34:32,240 --> 01:34:35,962 I wanted you to know. 1064 01:34:40,980 --> 01:34:45,058 ...The police... ...found my father's car behind the dam. 1065 01:34:45,760 --> 01:34:47,187 Was it his car? 1066 01:34:47,670 --> 01:34:49,082 Yes, I was there too. 1067 01:34:50,140 --> 01:34:51,486 It was his car. 1068 01:34:53,427 --> 01:34:55,897 They say the driver lost control. 1069 01:34:58,590 --> 01:34:59,790 Due to the accident. 1070 01:35:00,613 --> 01:35:02,313 The body is lost in the water. 1071 01:35:14,420 --> 01:35:15,659 My condolences. 1072 01:35:16,700 --> 01:35:18,059 Thank you. 1073 01:35:21,620 --> 01:35:22,936 Thank you so much. 1074 01:36:04,130 --> 01:36:05,822 Are you kidding me? 1075 01:36:11,690 --> 01:36:12,881 Who is it? 1076 01:36:14,600 --> 01:36:16,702 Who is it? Come on...come on. 1077 01:36:17,220 --> 01:36:19,406 Hey. Hey. 1078 01:36:19,960 --> 01:36:20,960 Come on. 1079 01:36:21,420 --> 01:36:23,635 Come on... come on. I said come on. 1080 01:36:23,840 --> 01:36:25,409 Come on... come on... come on. 1081 01:36:25,621 --> 01:36:27,578 Good job. 1082 01:36:28,401 --> 01:36:31,436 Where did you find him? Right here. 1083 01:36:31,560 --> 01:36:33,201 He's so cute, right? Yeah. 1084 01:36:33,260 --> 01:36:36,208 We have a little Demirjan? Yes. 1085 01:36:37,770 --> 01:36:39,489 He loves to play. Come on. 1086 01:36:39,907 --> 01:36:40,590 Come on. 1087 01:36:40,977 --> 01:36:42,873 Ouch! Don't bite, let go. 1088 01:37:10,100 --> 01:37:12,639 Six people signed up for your class. 1089 01:37:13,120 --> 01:37:16,567 Yes, but 3-4 who failed will be added too. 1090 01:37:16,920 --> 01:37:18,193 This class is optional. 1091 01:37:18,760 --> 01:37:22,609 Besides, we really have a big budget cut this year. 1092 01:37:24,530 --> 01:37:26,723 Professor, please tell me the truth. 1093 01:37:26,783 --> 01:37:28,486 Because I'm really worried. 1094 01:37:29,750 --> 01:37:32,960 I have to run this place with a very limited budget. 1095 01:37:33,020 --> 01:37:35,029 There are courses that are much harder to continue. 1096 01:37:35,730 --> 01:37:37,515 Those aren't literature. 1097 01:37:39,810 --> 01:37:44,128 Professor, you say it like literature is a plague you want to get rid of. 1098 01:37:44,850 --> 01:37:49,390 You studied comparative literature, right? Yes. 1099 01:37:49,920 --> 01:37:52,014 Abroad? Yes. 1100 01:37:52,420 --> 01:37:53,420 America. 1101 01:37:54,490 --> 01:37:55,611 Why America? 1102 01:37:58,510 --> 01:38:02,468 Because they don't have budget problems there and they don't see literature as a plague. 1103 01:38:02,720 --> 01:38:03,883 Don't say that, son. 1104 01:38:04,347 --> 01:38:06,182 There are budget cuts everywhere. 1105 01:38:07,176 --> 01:38:08,069 Look. 1106 01:38:08,580 --> 01:38:11,187 ...If you were studying 1107 01:38:12,113 --> 01:38:14,636 physics or biology in America... 1108 01:38:15,960 --> 01:38:17,162 Then I'd believe it. 1109 01:38:19,130 --> 01:38:20,390 But literature! 1110 01:38:21,820 --> 01:38:26,900 So you left this land with Yunus Emre, Haji Bektash... 1111 01:38:28,590 --> 01:38:31,077 Mevlana Jalaluddin Rumi... 1112 01:38:32,510 --> 01:38:35,490 ...and went to America to study literature? 1113 01:38:56,783 --> 01:38:58,101 ...I... 1114 01:39:01,780 --> 01:39:03,426 I was a small, delicate child. 1115 01:39:06,740 --> 01:39:08,929 ...That's why the older kids 1116 01:39:10,835 --> 01:39:12,529 would mess with me. 1117 01:39:17,080 --> 01:39:20,027 I remember always trying to run away 1118 01:39:20,171 --> 01:39:21,944 so they wouldn't corner me. 1119 01:39:23,160 --> 01:39:24,272 I would hide. 1120 01:39:27,520 --> 01:39:29,747 Especially there was a boy in class 1121 01:39:32,300 --> 01:39:33,610 who was constantly after me. 1122 01:39:38,030 --> 01:39:39,853 ...He would do anything 1123 01:39:41,360 --> 01:39:42,610 to get what he wanted. 1124 01:39:43,350 --> 01:39:46,120 ...Once he beat me so badly 1125 01:39:46,770 --> 01:39:49,291 that I remember I couldn't breathe. 1126 01:39:55,991 --> 01:39:57,094 ...And 1127 01:39:58,420 --> 01:40:01,553 ...I could never tell my dad these things. 1128 01:40:05,990 --> 01:40:08,163 I was probably more scared of my dad than that kid. 1129 01:40:09,510 --> 01:40:11,007 Why were you scared of your dad? 1130 01:40:16,750 --> 01:40:18,616 I once saw him hit my mom. 1131 01:40:24,410 --> 01:40:27,031 ...that's why here... 1132 01:40:28,930 --> 01:40:30,307 ...everything... 1133 01:40:31,910 --> 01:40:33,651 ...all reminded me of my father. 1134 01:40:35,380 --> 01:40:37,672 That's why I went somewhere far away. 1135 01:40:39,617 --> 01:40:40,963 So why did you come back? 1136 01:40:50,175 --> 01:40:51,948 Because I'm not scared anymore. 1137 01:40:55,930 --> 01:40:57,376 Take this, brother. 1138 01:41:01,113 --> 01:41:02,704 There's one piece left. 1139 01:41:05,480 --> 01:41:07,064 It's passing through there. 1140 01:41:20,900 --> 01:41:23,408 Look, all the photos are old. 1141 01:41:24,630 --> 01:41:26,553 Do you scan these at the university? 1142 01:41:26,750 --> 01:41:27,750 Scan them? 1143 01:41:28,530 --> 01:41:29,979 When are the real estate people coming? 1144 01:41:30,400 --> 01:41:31,927 I pushed it to tomorrow. 1145 01:41:33,270 --> 01:41:34,486 I'm taking the radio. 1146 01:41:34,610 --> 01:41:36,846 Does it work? I don't know. 1147 01:41:37,316 --> 01:41:39,172 I'm leaving. Goodbye. 1148 01:41:53,230 --> 01:41:54,373 You're here. 1149 01:41:55,270 --> 01:41:57,533 I should go now. I moved the stuff. 1150 01:42:01,570 --> 01:42:03,241 I need to tell you something tonight. 1151 01:42:03,770 --> 01:42:04,840 What? Tell me. 1152 01:42:04,917 --> 01:42:06,511 Okay, we'll talk tonight. 1153 01:42:06,630 --> 01:42:07,310 Why don't you say it? 1154 01:42:07,363 --> 01:42:09,278 I'll tell you when you come. I don't like talking here. 1155 01:42:09,350 --> 01:42:10,656 I swear, you're making me worry. No, man. 1156 01:42:10,671 --> 01:42:12,378 Is it that important? We'll talk tonight. 1157 01:42:12,530 --> 01:42:13,757 I gotta go. 1158 01:42:14,342 --> 01:42:17,187 Do you want me to come home earlier? There's no need. 1159 01:44:20,104 --> 01:44:21,324 Who is it? 1160 01:44:26,100 --> 01:44:27,100 Who is it? 1161 01:44:27,180 --> 01:44:29,247 Open up, son, it's me. 1162 01:44:42,528 --> 01:44:44,308 I'm very tired. 1163 01:45:19,131 --> 01:45:20,595 Turn off the light. 81043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.