Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:10,210
Hey, babe, I got the cake.
2
00:00:10,210 --> 00:00:12,340
Calvin, I told you
to get the big one.
3
00:00:12,340 --> 00:00:14,680
This is the big one.
Any cake bigger than this,
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,210
some naked lady would have
to pop out of it.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,150
I just want tonight
to be special.
6
00:00:21,150 --> 00:00:23,320
Malcolm hasn't been home
in forever.
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,190
Well, he has been home.
8
00:00:25,190 --> 00:00:27,690
His home is in Venice Beach now.
9
00:00:27,690 --> 00:00:29,460
Are you really trying
to pick a fight with me
10
00:00:29,460 --> 00:00:32,200
after buying
that little-ass cake?
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,030
Oh, oh, oh. That's Malcolm.
12
00:00:34,030 --> 00:00:35,800
That's Malcolm. Mommy's coming!
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,230
Okay...
14
00:00:38,230 --> 00:00:40,640
Hey, I... Ugh.
15
00:00:41,600 --> 00:00:44,240
It's just them.
16
00:00:44,240 --> 00:00:46,510
Don't mind Tina. She was just
hoping you guys were Malcolm.
17
00:00:46,510 --> 00:00:49,680
Aw. I can only imagine
how much you miss him.
18
00:00:49,680 --> 00:00:51,980
We are never letting
Grover move out.
19
00:00:51,980 --> 00:00:54,920
No way. I am out of here
the moment I turn 40.
20
00:00:54,920 --> 00:00:57,050
-Aw.
-40?
21
00:00:58,990 --> 00:01:00,720
Hey!
22
00:01:00,720 --> 00:01:02,560
Daphne. She's getting so big.
23
00:01:02,560 --> 00:01:03,730
Gimme, gimme, gimme, gimme.
24
00:01:03,730 --> 00:01:05,930
Oh, hi.
25
00:01:05,930 --> 00:01:08,000
I'm sorry, Courtney's
running a little bit late.
26
00:01:08,000 --> 00:01:10,030
Her building's
being converted into condos,
27
00:01:10,030 --> 00:01:11,700
so she is apartment hunting.
28
00:01:11,700 --> 00:01:13,740
Apartment hunting?
Doesn't she live with you?
29
00:01:13,740 --> 00:01:16,210
She doesn't live there, per se.
30
00:01:16,210 --> 00:01:17,810
Oh, that's right.
31
00:01:17,810 --> 00:01:20,280
She just eats, sleeps, bathes
and raises their child there.
32
00:01:20,280 --> 00:01:21,480
That's all.
33
00:01:22,710 --> 00:01:24,750
Mama, I know,
but every time I bring it up,
34
00:01:24,750 --> 00:01:27,020
she changes the subject,
so clearly she's worried
35
00:01:27,020 --> 00:01:29,150
that moving in
feels so permanent.
36
00:01:29,150 --> 00:01:32,660
I'm sorry, is, uh,
is Daphne a temporary baby?
37
00:01:34,590 --> 00:01:36,290
You know, Marty,
I was gonna ask you, uh,
38
00:01:36,290 --> 00:01:37,930
that email you sent, uh,
39
00:01:37,930 --> 00:01:40,060
I-I don't get it.
Who's this Al guy?
40
00:01:40,060 --> 00:01:41,560
What Al guy?
41
00:01:41,560 --> 00:01:43,930
Well, y-you keep saying,
"Al's gonna handle the payroll,
42
00:01:43,930 --> 00:01:46,000
Al's putting out the schedules."
43
00:01:46,000 --> 00:01:47,070
Who's Al?
44
00:01:47,070 --> 00:01:50,370
Nobody's Al, Daddy, it's "AI"
45
00:01:51,910 --> 00:01:53,610
Well, it-it looks like "Al."
46
00:01:53,610 --> 00:01:57,150
I mean, it wouldn't kill you
to put some dots in there.
47
00:01:57,150 --> 00:01:58,880
And besides, I don't want
to have anything to do
48
00:01:58,880 --> 00:02:00,550
with this AI stuff.
49
00:02:00,550 --> 00:02:03,420
Calvin, you got to embrace AI
Look, it's the future.
50
00:02:03,420 --> 00:02:05,050
Well, the future's dumb.
51
00:02:05,050 --> 00:02:07,720
Sorry, Calvin.
Dave's obsessed with this stuff,
52
00:02:07,720 --> 00:02:10,130
ever since he started training
an AI at work.
53
00:02:10,130 --> 00:02:12,030
Yeah, it does all
of my grunt work for me.
54
00:02:12,030 --> 00:02:14,600
So I can just concentrate
on stuff I really care about.
55
00:02:14,600 --> 00:02:17,400
Oh, like creating images
of me as a mermaid?
56
00:02:18,830 --> 00:02:20,940
I just wanted to see.
57
00:02:22,940 --> 00:02:25,340
Crap, I'm at two percent.
58
00:02:25,340 --> 00:02:27,680
Uh, Mr. Calvin?
59
00:02:27,680 --> 00:02:29,810
What kind of phone charger
do you have?
60
00:02:29,810 --> 00:02:31,250
Charger?
61
00:02:31,250 --> 00:02:34,280
I don't even know
what kind of phone I have.
62
00:02:34,280 --> 00:02:36,820
I hate how much time
he spends on that phone.
63
00:02:36,820 --> 00:02:38,650
Well, at least your son
didn't leave you
64
00:02:38,650 --> 00:02:42,020
and move to the very edge
of America.
65
00:02:42,020 --> 00:02:44,460
Well, no,
but he's at a new school now.
66
00:02:44,460 --> 00:02:46,400
I used to be able to keep
an eye on him all day.
67
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
Now who knows what he's doing?
68
00:02:48,100 --> 00:02:51,100
Do you know that she tracks him
on her phone all day?
69
00:02:51,100 --> 00:02:53,500
-She does? Wow.
-Mm-hmm.
70
00:02:53,500 --> 00:02:56,470
That's, uh, that's crazy.
71
00:02:56,470 --> 00:02:58,910
Ooh! Move. That's Malcolm.
72
00:02:58,910 --> 00:03:00,580
A-Answer it, baby.
I'm all floured up.
73
00:03:00,580 --> 00:03:02,380
Hey, baby! Are you on your way?
74
00:03:02,380 --> 00:03:04,310
Yeah, hey-hey-hey, Mama.
75
00:03:04,310 --> 00:03:06,320
Uh, listen, about that, um...
76
00:03:06,320 --> 00:03:08,650
You know that romance novel
that I'm ghostwriting?
77
00:03:08,650 --> 00:03:10,920
-Ooh, the one
for the Real Housewife?
-Uh, yeah.
78
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
Hey, Gemma.
79
00:03:12,520 --> 00:03:14,360
Uh... uh, listen,
80
00:03:14,360 --> 00:03:17,460
her people just sent me, like,
14 pages' worth of notes.
81
00:03:17,460 --> 00:03:20,600
I'm gonna have to stay here
tonight and work on the book.
82
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
Just wanted to let you know
83
00:03:21,900 --> 00:03:23,270
before you went
to too much trouble.
84
00:03:24,400 --> 00:03:27,300
Oh, okay, well...
thank you, Malcolm.
85
00:03:27,300 --> 00:03:29,870
That was very, um,
considerate of you.
86
00:03:29,870 --> 00:03:32,210
-I love you.
-Mm.
87
00:03:38,080 --> 00:03:40,750
-Tina, don't...
-Oh!
88
00:03:42,820 --> 00:03:44,250
Should we go?
89
00:03:44,250 --> 00:03:47,020
-I-I would if I could.
-Yeah.
90
00:03:47,020 --> 00:03:49,320
* Welcome to the block,
welcome to the neighborhood *
91
00:03:49,320 --> 00:03:50,760
* Welcome to the hood. *
92
00:03:58,070 --> 00:04:00,870
Babe? Babe,
what-what are you doing?
93
00:04:00,870 --> 00:04:02,940
Just getting rid
of all the leftovers
94
00:04:02,940 --> 00:04:04,670
since there's nobody here
to eat them.
95
00:04:04,670 --> 00:04:06,640
Okay, Tina, stop.
96
00:04:06,640 --> 00:04:07,910
I'm here to eat them.
97
00:04:07,910 --> 00:04:09,650
Fine. Knock yourself out.
98
00:04:09,650 --> 00:04:12,350
Babe, you'll see Malcolm soon.
99
00:04:12,350 --> 00:04:13,950
It's not just Malcolm.
100
00:04:13,950 --> 00:04:16,020
Sure, Marty is still next door,
but he and Courtney
101
00:04:16,020 --> 00:04:17,590
are like their own
little family.
102
00:04:17,590 --> 00:04:20,090
I feel weird every time
I pop in late at night
103
00:04:20,090 --> 00:04:21,960
to kiss the baby.
104
00:04:23,060 --> 00:04:26,600
You should feel weird
about that.
105
00:04:26,600 --> 00:04:29,770
I'm a mother, Calvin.
I've got no one to mother.
106
00:04:29,770 --> 00:04:31,770
Might as well shove me down
the disposal,
107
00:04:31,770 --> 00:04:34,040
push the button and hold it.
108
00:04:35,070 --> 00:04:37,710
Wow, that is dark.
109
00:04:39,270 --> 00:04:40,780
I just miss our baby.
110
00:04:40,780 --> 00:04:42,810
I don't get to make
my own work schedule.
111
00:04:42,810 --> 00:04:46,050
You got a chance to see Malcolm
three times last week.
112
00:04:46,050 --> 00:04:49,080
Well, it's not
because I wanted to.
113
00:04:49,080 --> 00:04:51,290
Malcolm's house
is falling apart,
114
00:04:51,290 --> 00:04:54,620
and he's roped me
into fixing it.
115
00:04:54,620 --> 00:04:56,990
You know, today,
I got to go re-bracket
116
00:04:56,990 --> 00:04:59,090
his damn bookshelves.
117
00:04:59,090 --> 00:05:02,130
Well, I've got nothing.
118
00:05:04,630 --> 00:05:06,970
You have a career that you love,
119
00:05:06,970 --> 00:05:08,800
you have your health
120
00:05:08,800 --> 00:05:12,710
and you have a sexy husband
who loves you.
121
00:05:12,710 --> 00:05:14,910
Beyond that? Nothing.
122
00:05:16,450 --> 00:05:19,820
Come on, Tina.
This is an opportunity.
123
00:05:19,820 --> 00:05:22,490
You're a vibrant woman with
your whole life ahead of you.
124
00:05:22,490 --> 00:05:25,890
It's a new chapter. Seize it.
125
00:05:25,890 --> 00:05:28,620
All right, all right.
I'm going to.
126
00:05:28,620 --> 00:05:31,290
Just got to figure out
what my next thing is.
127
00:05:31,290 --> 00:05:33,630
Oh, you know what?
I read about this place
128
00:05:33,630 --> 00:05:36,200
that teaches you
how to pole dance.
129
00:05:37,000 --> 00:05:39,500
I said "my thing."
130
00:05:40,300 --> 00:05:41,900
It's for exercise.
131
00:05:46,510 --> 00:05:49,340
*
132
00:05:49,340 --> 00:05:51,150
-Hey, everybody.
-Hey.
133
00:05:51,150 --> 00:05:53,450
Hey, Marty, I'm putting you down
as a reference
134
00:05:53,450 --> 00:05:55,050
for my new apartment.
135
00:05:55,050 --> 00:05:57,820
-Okay.
-Yeah, it's expensive,
136
00:05:57,820 --> 00:05:59,190
but it comes with parking.
137
00:05:59,190 --> 00:06:01,190
Oh, hey, you know where else
there's parking?
138
00:06:01,190 --> 00:06:03,190
My house.
139
00:06:03,190 --> 00:06:04,790
Oh, yeah.
140
00:06:04,790 --> 00:06:08,460
Uh, thing is, I'm just not ready
to take a big step like that.
141
00:06:08,460 --> 00:06:10,230
Oh-oh, but it-it's not
a big step.
142
00:06:10,230 --> 00:06:12,030
In fact, it's no step.
143
00:06:12,030 --> 00:06:13,400
You already spend
so much time there
144
00:06:13,400 --> 00:06:15,700
and almost all of your stuff
is there.
145
00:06:15,700 --> 00:06:18,410
You're right.
But I can't move in with someone
146
00:06:18,410 --> 00:06:20,410
who's allergic to cats.
147
00:06:21,210 --> 00:06:23,710
You don't have a cat.
148
00:06:23,710 --> 00:06:26,150
Not now, no,
but I'm just not ready
149
00:06:26,150 --> 00:06:28,980
to say I will never have a cat.
150
00:06:28,980 --> 00:06:30,750
You don't even like cats.
151
00:06:33,660 --> 00:06:36,890
David, I just wanted to take
this opportunity to commend you
152
00:06:36,890 --> 00:06:39,190
for your work implementing
our new AI program.
153
00:06:39,190 --> 00:06:40,400
I'm very pleased.
154
00:06:40,400 --> 00:06:43,930
Ah. Well, thank you, Gregory.
I-I'm flattered.
155
00:06:43,930 --> 00:06:46,770
AI wrote that for me.
156
00:06:46,770 --> 00:06:50,400
Well, it really captured
your personality.
157
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
Thank you.
158
00:06:52,040 --> 00:06:54,740
Just FYI, from this point
forward, I'll be freeballing.
159
00:06:56,040 --> 00:06:58,080
Understood.
Look, AI has been great.
160
00:06:58,080 --> 00:06:59,750
It has freed up
so much of my time
161
00:06:59,750 --> 00:07:01,280
by doing my grunt work for me
162
00:07:01,280 --> 00:07:04,120
so now I can just focus
on being a big-picture guy.
163
00:07:04,120 --> 00:07:06,390
Y-Yes, I've noticed
you've been using AI
164
00:07:06,390 --> 00:07:08,090
to send the veterans reminders
165
00:07:08,090 --> 00:07:09,390
about their
counseling appointments?
166
00:07:09,390 --> 00:07:12,430
It has reduced no-shows
by ten percent.
167
00:07:12,430 --> 00:07:14,100
Which is great.
168
00:07:14,100 --> 00:07:16,130
But a few of the veterans
have been, uh,
169
00:07:16,130 --> 00:07:18,830
startled by the avatar.
170
00:07:18,830 --> 00:07:21,100
Kitty the Clown?
171
00:07:21,100 --> 00:07:23,370
Yeah, what is that?
172
00:07:24,140 --> 00:07:25,870
Well, it's a cat clown.
173
00:07:28,340 --> 00:07:31,450
Cat head, clown body.
174
00:07:32,180 --> 00:07:34,020
Yeah, maybe pick one.
175
00:07:34,020 --> 00:07:35,950
Uh, t-these people
have been through war.
176
00:07:35,950 --> 00:07:37,850
Let's be gentle with them.
177
00:07:37,850 --> 00:07:40,490
Understood. I'll go full clown.
178
00:07:40,490 --> 00:07:42,390
Mm. How about full cat?
179
00:07:42,390 --> 00:07:45,330
I think that's a mistake,
but okay.
180
00:07:47,600 --> 00:07:50,070
Yes, I got your notes
for chapter two,
181
00:07:50,070 --> 00:07:51,970
and they are... they're great.
182
00:07:51,970 --> 00:07:53,900
Uh, but, um, you know,
just-just...
183
00:07:53,900 --> 00:07:55,800
just thinking out loud, uh...
184
00:07:55,800 --> 00:07:58,110
Y-You say you want
Serafina and Trent
185
00:07:58,110 --> 00:08:02,650
to make love on the beach,
but it's Chicago in December.
186
00:08:04,650 --> 00:08:06,010
Uh, no, no, no, I-I'm sorry.
187
00:08:06,010 --> 00:08:07,820
I'm saying it doesn't--
it-it, it does...
188
00:08:07,820 --> 00:08:10,190
Uh... Uh, okay, I'm sorry.
189
00:08:10,190 --> 00:08:12,820
C-Can you hold on
for one second, please?
190
00:08:12,820 --> 00:08:14,690
-Hey, Pop.
-Hey, Malcolm.
191
00:08:14,690 --> 00:08:16,660
Have you seen the refills
for my glue gun?
192
00:08:16,660 --> 00:08:19,430
What? No, I...
193
00:08:21,630 --> 00:08:24,630
-Hey, Pop, Pop. Pop...
-Well, all right.
194
00:08:24,630 --> 00:08:27,500
Two bookshelves done, six to go.
195
00:08:27,500 --> 00:08:30,210
Okay, look, thank you again,
Pop, but, uh,
196
00:08:30,210 --> 00:08:32,510
look, the old bookshelves
were-were...
197
00:08:32,510 --> 00:08:33,840
were just fine, okay?
198
00:08:33,840 --> 00:08:35,610
I-I didn't even ask you
to do any of this, man.
199
00:08:35,610 --> 00:08:38,110
What kind of father would I be
if you had to ask?
200
00:08:38,110 --> 00:08:39,850
Speaking of which,
201
00:08:39,850 --> 00:08:42,180
you know, you might want
to raise these ceilings.
202
00:08:42,180 --> 00:08:43,790
And we can do that together.
203
00:08:43,790 --> 00:08:47,060
No, no, no.
No, we can't, because, hey,
204
00:08:47,060 --> 00:08:49,290
I'm on a Zoom call
with Mercedes' assistant
205
00:08:49,290 --> 00:08:50,530
getting some notes, so...
206
00:08:50,530 --> 00:08:52,290
I just need
some peace and quiet.
207
00:08:52,290 --> 00:08:54,160
-Oh-- oh, hey. E-Enough said.
-Yeah. Okay.
208
00:08:54,160 --> 00:08:56,700
I do not want to disturb
the artiste, okay?
209
00:08:56,700 --> 00:08:58,830
All right, so,
I-I'll just finish this up here
210
00:08:58,830 --> 00:09:00,800
and then, uh,
we'll go grab some lunch.
211
00:09:00,800 --> 00:09:05,010
Uh-- No. No. Hey, Pop,
I can't go to lunch because...
212
00:09:05,010 --> 00:09:06,540
Oh. Who are all those people?
213
00:09:06,540 --> 00:09:08,740
Yeah, I-I'm on a Zoom call.
214
00:09:08,740 --> 00:09:10,710
-Okay, I'm sorry, man.
-Okay...
215
00:09:10,710 --> 00:09:12,720
-Hello!
-Whoa, okay.
216
00:09:12,720 --> 00:09:15,650
I'm Malcolm's dad, Calvin.
217
00:09:15,650 --> 00:09:17,990
-Just-just...
-Look-look, go ahead-- I got--
218
00:09:17,990 --> 00:09:19,720
I'm just gonna tighten up
a couple more screws.
219
00:09:19,720 --> 00:09:21,320
I'll drill quiet.
220
00:09:21,320 --> 00:09:23,660
Uh, no. No, no, Pop,
you can't drill quietly.
221
00:09:26,160 --> 00:09:27,960
*
222
00:09:30,830 --> 00:09:32,970
Ugh. My God, woman.
223
00:09:32,970 --> 00:09:35,340
Are you still tracking Grover?
224
00:09:35,340 --> 00:09:36,910
I can't help it.
225
00:09:36,910 --> 00:09:39,410
It's so scary
having a kid in high school.
226
00:09:39,410 --> 00:09:41,680
I'm not his principal anymore.
227
00:09:41,680 --> 00:09:45,050
Grover's whole life, I've been
able to keep an eye on him,
228
00:09:45,050 --> 00:09:46,410
but now the bell rings
at the end of the day
229
00:09:46,410 --> 00:09:48,350
and he's just out in the world.
230
00:09:48,350 --> 00:09:49,850
It's hard to let go.
231
00:09:49,850 --> 00:09:51,220
I know.
232
00:09:51,220 --> 00:09:52,760
I'm in the same boat.
I still can't get used
233
00:09:52,760 --> 00:09:55,590
to Malcolm being
all the way across town.
234
00:09:55,590 --> 00:09:59,260
Yeah, but Malcolm's, like, 36.
235
00:09:59,260 --> 00:10:01,260
So, what's your point, Gemma?
236
00:10:02,100 --> 00:10:04,000
No point. Same boat.
237
00:10:05,770 --> 00:10:07,540
Uh-oh. Grover's on the move.
238
00:10:07,540 --> 00:10:08,870
Ooh, where is he?
239
00:10:08,870 --> 00:10:10,840
He's three blocks
from his school.
240
00:10:10,840 --> 00:10:13,110
Some place called Slow Grind?
241
00:10:13,110 --> 00:10:14,780
What the hell is Slow Grind?
242
00:10:14,780 --> 00:10:17,780
Oh, my God, is it a strip club?
243
00:10:17,780 --> 00:10:20,580
It's a coffee shop.
244
00:10:20,580 --> 00:10:23,620
Oh, yeah.
That makes sense. Good.
245
00:10:23,620 --> 00:10:27,320
Just gonna text him
to make sure he got a decaf.
246
00:10:27,320 --> 00:10:28,690
I mean, you'd think, after
247
00:10:28,690 --> 00:10:30,160
having a baby, we'd be past
248
00:10:30,160 --> 00:10:33,130
this whole "big step" thing.
But I...
249
00:10:33,130 --> 00:10:35,060
I don't want to push her,
because then she'll feel pushed,
250
00:10:35,060 --> 00:10:37,070
and no one wants to feel pushed,
you know what I mean?
251
00:10:37,070 --> 00:10:38,670
Hola, amigo.
252
00:10:38,670 --> 00:10:41,900
Tiempo for burritos.
253
00:10:41,900 --> 00:10:43,210
Oh, that is awful.
254
00:10:43,210 --> 00:10:45,340
I would recognize
that accent anywhere.
255
00:10:45,340 --> 00:10:47,640
Yeah, h-hey, hey,
Pop, Pop, man, look.
256
00:10:47,640 --> 00:10:50,080
I said I can't go
to lunch-- Oh...
257
00:10:50,080 --> 00:10:51,410
I know.
258
00:10:51,410 --> 00:10:54,780
That's why I brought
lunch to you.
259
00:10:54,780 --> 00:10:58,150
Got us some
jerk chicken burritos.
260
00:10:58,150 --> 00:11:00,820
Your own individual tub of guac.
261
00:11:00,820 --> 00:11:02,690
That's because I'm considerate.
262
00:11:02,690 --> 00:11:06,130
Look, Pop, I appreciate
that you are trying to help,
263
00:11:06,130 --> 00:11:07,630
but-but I never
asked for shelves
264
00:11:07,630 --> 00:11:09,200
and I never asked for lunch.
265
00:11:09,200 --> 00:11:11,700
Tell me what you need, man.
266
00:11:13,140 --> 00:11:14,900
I need some peace and quiet.
267
00:11:14,900 --> 00:11:16,570
I-I need you to go.
268
00:11:20,580 --> 00:11:22,180
Oh.
269
00:11:23,110 --> 00:11:24,510
-All right. Yeah.
-Wait.
270
00:11:24,510 --> 00:11:26,450
Well, I gue--
No, I'll just take my burritos
271
00:11:26,450 --> 00:11:30,920
and my individual guac
and, uh...
272
00:11:30,920 --> 00:11:33,060
...you know, I'll take them to
the guys down at Muscle Beach.
273
00:11:33,060 --> 00:11:36,890
I'm sure they'll appreciate
the protein.
274
00:11:36,890 --> 00:11:40,630
Don't-don't...
don't be like that, Daddy.
275
00:11:40,630 --> 00:11:42,460
Wow.
276
00:11:42,460 --> 00:11:44,100
Oh, shut the hell up, Marty.
277
00:11:51,470 --> 00:11:53,840
Oh, good. You're home early.
278
00:11:53,840 --> 00:11:56,010
Oh, so, how's
my firstborn baby boy?
279
00:11:56,010 --> 00:11:58,010
Well, he's a grown man, Tina.
280
00:11:58,010 --> 00:12:00,150
He's already had
a prostate exam.
281
00:12:00,150 --> 00:12:01,520
But...
282
00:12:01,520 --> 00:12:04,190
-Well, he's still my baby.
-You know what?
283
00:12:04,190 --> 00:12:06,450
-I finally had to put
my foot down.
-Oh.
284
00:12:06,450 --> 00:12:08,390
I-I said,
"You're just too needy.
285
00:12:08,390 --> 00:12:10,530
-Mm-hmm.
-"You're gonna have to take
some responsibility
286
00:12:10,530 --> 00:12:11,790
for your own life."
287
00:12:11,790 --> 00:12:13,200
-Well, good for you, baby.
-Yeah.
288
00:12:13,200 --> 00:12:16,360
And guess what?
I finally found my thing.
289
00:12:20,140 --> 00:12:21,840
See, I've been thinking,
290
00:12:21,840 --> 00:12:25,010
what was something
that I always wanted to do?
291
00:12:25,010 --> 00:12:27,680
Uh, vacuum under the sofa?
292
00:12:29,080 --> 00:12:30,410
No, Calvin.
293
00:12:30,410 --> 00:12:32,850
Although I did. But no.
294
00:12:32,850 --> 00:12:36,650
You and I are gonna learn
how to salsa dance.
295
00:12:36,650 --> 00:12:39,390
-I bought a course on YouTube.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
296
00:12:39,390 --> 00:12:41,390
I thought this was about
you finding your thing.
297
00:12:41,390 --> 00:12:45,430
It is my thing.
And my thing is dancing salsa
298
00:12:45,430 --> 00:12:48,900
with my very sexy husband
who loves me.
299
00:12:51,200 --> 00:12:52,870
Ooh, ooh, ooh.
300
00:12:57,740 --> 00:12:59,310
All right, salsa fans,
301
00:12:59,310 --> 00:13:02,240
get ready
for lesson nรบmero uno.
302
00:13:02,240 --> 00:13:04,450
Whoa, whoa.
How many lessons are there?
303
00:13:04,450 --> 00:13:05,950
Twenty-five.
304
00:13:05,950 --> 00:13:09,280
We gonna have to move
this couch 25 times?
305
00:13:14,360 --> 00:13:16,720
-Oh, hey, babe.
-Aah!
306
00:13:18,030 --> 00:13:20,300
What are you doing home
so early?
307
00:13:20,300 --> 00:13:21,960
Oh, well, thanks to AI,
308
00:13:21,960 --> 00:13:24,930
I got a week's worth
of intake forms done in an hour.
309
00:13:24,930 --> 00:13:26,430
Freed up my whole afternoon.
310
00:13:26,430 --> 00:13:27,640
Oh, did you start dinner?
311
00:13:27,640 --> 00:13:30,470
No.
312
00:13:30,470 --> 00:13:32,470
But I took a picture
of everything in the fridge,
313
00:13:32,470 --> 00:13:35,380
and AI came up
with 14 potential recipes.
314
00:13:35,380 --> 00:13:37,650
- Look at that.
- Okay...
315
00:13:37,650 --> 00:13:40,120
We have bigger problems.
Have you heard from Grover?
316
00:13:40,120 --> 00:13:42,050
-No.
-Have you checked his location?
317
00:13:42,050 --> 00:13:45,390
Why would I? He's a big kid now
and I trust his judgement.
318
00:13:45,390 --> 00:13:47,290
Based on what?
319
00:13:48,620 --> 00:13:49,930
You're right, what am I saying?
320
00:13:49,930 --> 00:13:51,830
Damn it.
He turned his location off.
321
00:13:51,830 --> 00:13:53,330
Yeah, four hours ago.
322
00:13:53,330 --> 00:13:56,360
Last place I have him
is some place called Slow Grind?
323
00:13:56,360 --> 00:13:59,000
-What kind of sleazy...
-No, it-it's...
324
00:13:59,000 --> 00:14:00,640
it's a coffee shop, Dave.
325
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
Okay, well, where has he been?
326
00:14:02,440 --> 00:14:05,010
That's just it.
We don't know where he's been.
327
00:14:05,010 --> 00:14:07,310
He could be at a drug den.
328
00:14:07,310 --> 00:14:08,840
Yeah, or a dope house.
329
00:14:08,840 --> 00:14:10,510
What's the difference?
330
00:14:10,510 --> 00:14:12,310
I don't know.
I've never been to either.
331
00:14:14,320 --> 00:14:15,650
-'Sup, y'all?
-Aah!
332
00:14:15,650 --> 00:14:17,290
Dear God!
333
00:14:17,290 --> 00:14:19,320
Grover. Thank God.
334
00:14:19,320 --> 00:14:21,490
-Where have you been?
-Upstairs.
335
00:14:21,490 --> 00:14:24,290
Uh, why are your locations off?
336
00:14:24,290 --> 00:14:25,860
What? I don't know-- Oh,
337
00:14:25,860 --> 00:14:27,960
my phone died when I was
getting coffee after school.
338
00:14:27,960 --> 00:14:29,530
Okay, you know what?
I'm getting you one of those
339
00:14:29,530 --> 00:14:31,530
batteries that snaps
onto the back of your phone.
340
00:14:31,530 --> 00:14:33,840
Oh, sure,
I'll remember to charge that.
341
00:14:36,870 --> 00:14:38,640
Nom, nom...
342
00:14:39,510 --> 00:14:41,280
Hi, Daph-Daph.
343
00:14:41,280 --> 00:14:42,710
Mommy's home.
344
00:14:42,710 --> 00:14:45,250
- Hi.
- Ha!
345
00:14:47,080 --> 00:14:49,150
-What?
-Oh, nothing.
346
00:14:49,150 --> 00:14:51,690
It's just, you called
this place "home,"
347
00:14:51,690 --> 00:14:53,820
and yet, you've made it
abundantly clear
348
00:14:53,820 --> 00:14:56,320
this ain't your home.
349
00:14:56,320 --> 00:14:59,960
Well, I'm just
keeping it simple for the baby.
350
00:14:59,960 --> 00:15:02,360
Oh. Okay.
351
00:15:02,360 --> 00:15:04,370
Marty, do you have
something to say?
352
00:15:04,370 --> 00:15:06,300
You know what? I do.
353
00:15:06,300 --> 00:15:08,840
I simply don't understand
why you insist
354
00:15:08,840 --> 00:15:11,510
on paying rent for a place
that's basically storage
355
00:15:11,510 --> 00:15:13,180
for your ski boots
and high school yearbooks,
356
00:15:13,180 --> 00:15:17,210
all because you won't admit
we are living together.
357
00:15:17,210 --> 00:15:18,410
Okay.
358
00:15:18,410 --> 00:15:20,820
Yes, it is
a little scary for me.
359
00:15:20,820 --> 00:15:23,120
At this point,
how could it be scary?
360
00:15:23,120 --> 00:15:24,890
Can we please lose the puppet?
361
00:15:24,890 --> 00:15:26,990
Sorry.
362
00:15:28,520 --> 00:15:29,860
Look, I...
363
00:15:29,860 --> 00:15:31,760
I always thought
that I would find my soulmate
364
00:15:31,760 --> 00:15:35,060
by starting with a hypothesis,
collecting data points,
365
00:15:35,060 --> 00:15:37,730
maybe a spreadsheet or two.
366
00:15:37,730 --> 00:15:40,640
But then that whole plan
went out the window.
367
00:15:40,640 --> 00:15:41,940
I got pregnant.
368
00:15:41,940 --> 00:15:43,870
I had a baby.
369
00:15:43,870 --> 00:15:46,310
Then I got feelings.
370
00:15:47,280 --> 00:15:49,240
Courtney, I-I get it.
371
00:15:49,240 --> 00:15:51,980
This was the last thing
I was expecting.
372
00:15:51,980 --> 00:15:53,450
Statistically,
the idea that a woman
373
00:15:53,450 --> 00:15:55,650
I accidentally impregnated
would be
374
00:15:55,650 --> 00:15:57,790
my soulmate...
375
00:15:57,790 --> 00:16:00,420
the odds are
infinitesimally low, But...
376
00:16:00,420 --> 00:16:02,220
I like to think
of our relationship
377
00:16:02,220 --> 00:16:04,090
like the butterfly effect.
378
00:16:04,090 --> 00:16:08,030
One tiny fluctuation...
379
00:16:08,030 --> 00:16:10,700
...that changed
our whole universe.
380
00:16:10,700 --> 00:16:15,640
The patterns are random,
but there is beauty in entropy.
381
00:16:16,740 --> 00:16:20,040
Yeah. There is.
382
00:16:22,610 --> 00:16:25,110
Mm. But hey,
if I'm gonna live here,
383
00:16:25,110 --> 00:16:27,780
these curtains have got to go.
384
00:16:27,780 --> 00:16:29,480
Okay, yeah. Done.
385
00:16:35,390 --> 00:16:37,490
Yes. Yes.
386
00:16:38,560 --> 00:16:40,630
Ow. Ah.
387
00:16:48,470 --> 00:16:50,310
Ooh!
388
00:16:50,310 --> 00:16:52,840
-Oh, my gosh. Ugh!
-Oh, my goodness.
389
00:16:52,840 --> 00:16:56,710
That was muy caliente, Calvin.
390
00:16:56,710 --> 00:16:58,780
Well, I told you,
these hips don't lie.
391
00:17:00,250 --> 00:17:01,850
Ooh.
392
00:17:01,850 --> 00:17:04,620
Oh, Tina, I knew we would find
something to fill that void.
393
00:17:04,620 --> 00:17:07,160
Well, it doesn't
fill the whole void,
394
00:17:07,160 --> 00:17:09,020
but it helps.
395
00:17:09,020 --> 00:17:11,960
-Yeah.
-You know,
you were right, Calvin.
396
00:17:12,760 --> 00:17:14,200
I'm not as strong as you.
397
00:17:14,200 --> 00:17:16,830
Oh... Oh, come on, now Tina,
don't beat yourself up.
398
00:17:16,830 --> 00:17:18,970
I mean, I'm just...
399
00:17:18,970 --> 00:17:20,600
I'm built different. You know?
400
00:17:20,600 --> 00:17:22,840
-That's the thing. You know?
-Yeah.
401
00:17:22,840 --> 00:17:24,570
-Hey, y'all.
-Oh! Ooh, ooh.
402
00:17:24,570 --> 00:17:26,910
-There's my... That's my baby.
-Hey, Mama-- hey, hey, okay.
403
00:17:26,910 --> 00:17:28,440
-Oh, oh!
-Hey, hey, Mama.
404
00:17:28,440 --> 00:17:30,150
-Aw.
-Hey, hey, hey.
405
00:17:30,150 --> 00:17:32,280
-Hey, Mama. Good to see you.
-Hey, baby.
406
00:17:32,280 --> 00:17:33,980
I'm sorry, can-can you
give me one minute?
407
00:17:33,980 --> 00:17:35,650
I need to apologize to Pop.
408
00:17:35,650 --> 00:17:38,020
- Uh, no, no.
- We're good, man-- Hey.
409
00:17:38,890 --> 00:17:40,460
No. No, hey.
410
00:17:40,460 --> 00:17:43,290
We're not good, Pop, I-I just,
I didn't mean to be so rude.
411
00:17:43,290 --> 00:17:46,860
And you weren't, so, you know,
let's let it go.
412
00:17:48,500 --> 00:17:50,230
Well, no, no, listen.
I got that place
413
00:17:50,230 --> 00:17:52,070
'cause I needed
peace and quiet for my work,
414
00:17:52,070 --> 00:17:55,000
but it was just rude of me
to kick you out
415
00:17:55,000 --> 00:17:57,710
-the way I did...
-Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.
416
00:17:57,710 --> 00:17:59,170
-Kick you out?
-Yeah.
417
00:17:59,170 --> 00:18:02,240
Well, I thought you were the one
who put your foot down.
418
00:18:02,240 --> 00:18:04,710
Oh, come--
Babe, it was so long ago, like,
419
00:18:04,710 --> 00:18:07,920
who knows who said what,
you know?
420
00:18:07,920 --> 00:18:10,690
Well, well-well, Pop, I'm-I'm
sorry I hurt your feelings.
421
00:18:10,690 --> 00:18:13,190
Man, I-I saw the pain
in your eyes
422
00:18:13,190 --> 00:18:15,960
-when you grabbed that burrito.
-Oh.
423
00:18:17,360 --> 00:18:20,530
Well, I guess we're built
kind of the same, huh?
424
00:18:22,860 --> 00:18:24,530
-Ooh! Malcolm.
-Hey, Gemma.
425
00:18:24,530 --> 00:18:26,770
-I thought I saw your car.
-Hey, man.
426
00:18:26,770 --> 00:18:28,340
- It's good to have you back.
- Oh!
427
00:18:28,340 --> 00:18:30,040
Well, y'all come in.
We're gonna celebrate.
428
00:18:30,040 --> 00:18:32,510
I'm-a heat up that
leftover fish-- Damn it, Calvin.
429
00:18:32,510 --> 00:18:35,240
Why'd you let me put so much
down the sink?
430
00:18:36,340 --> 00:18:38,910
- Hey, hey, everybody.
- Hey!
431
00:18:38,910 --> 00:18:40,620
Hi, Daphne.
432
00:18:40,620 --> 00:18:42,420
-Hey now, sweetie.
-Oh, hey, Dad.
433
00:18:42,420 --> 00:18:44,020
Are you okay?
434
00:18:44,020 --> 00:18:45,250
When Malcolm
kicked you out earlier,
435
00:18:45,250 --> 00:18:46,450
I heard the hurt in your voice.
436
00:18:46,450 --> 00:18:47,760
Look-look, I'm-I'm fine.
437
00:18:47,760 --> 00:18:50,460
Go-go on now, with all that...
438
00:18:50,460 --> 00:18:52,590
Oh, hey, this is kind of perfect
that you're all here,
439
00:18:52,590 --> 00:18:54,960
because we have some big news.
440
00:18:54,960 --> 00:18:56,500
-Oh.
-Um...
441
00:18:56,500 --> 00:18:59,030
I know this is kind of
unexpected, but...
442
00:18:59,030 --> 00:19:01,670
I'm moving in with Marty.
443
00:19:03,100 --> 00:19:05,070
-Wow.
-That's huge.
-Shockeroo.
444
00:19:05,070 --> 00:19:07,210
-I didn't see that coming. Wow.
-That's wild.
445
00:19:07,210 --> 00:19:08,240
Congrats.
446
00:19:08,240 --> 00:19:09,980
Yeah. Thanks, everyone. Um...
447
00:19:09,980 --> 00:19:11,950
-I think we should celebrate.
-We should.
448
00:19:11,950 --> 00:19:13,620
Hey. You know what, Tina?
Let's show them how we do it.
449
00:19:13,620 --> 00:19:15,620
Let's show them
how we do it, baby.
450
00:19:15,620 --> 00:19:18,920
Okay. Oh, wow.
451
00:19:18,920 --> 00:19:20,760
-Ooh.
-Here we go.
452
00:19:26,060 --> 00:19:27,900
Oh, yes!
453
00:19:29,100 --> 00:19:30,800
Does anybody
have a phone charger?
454
00:19:30,800 --> 00:19:33,240
- Come on.
- Your turn.
455
00:19:33,240 --> 00:19:34,740
Your turn. Keep going.
456
00:19:34,740 --> 00:19:36,970
Up, up, up, up.
Now, hold my hands.
457
00:19:36,970 --> 00:19:39,040
Now move your hips.
Move your hips.
458
00:19:44,080 --> 00:19:45,850
Hey, boss. You wanted to see me?
459
00:19:45,850 --> 00:19:48,950
Have a seat, David. I assume
you know why you're here?
460
00:19:48,950 --> 00:19:52,050
Oh. Uh-oh. You want to tell me
how awesome I'm doing?
461
00:19:54,960 --> 00:19:56,690
So, you don't know
why you're here.
462
00:19:56,690 --> 00:19:58,330
David,
463
00:19:58,330 --> 00:20:01,300
your AI model
has worked out great.
464
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
-I knew it would.
-So great
465
00:20:03,200 --> 00:20:05,130
that the people upstairs
have decided
466
00:20:05,130 --> 00:20:09,470
they can effectuate
a workforce realignment.
467
00:20:10,370 --> 00:20:12,810
Oh, no. Uh...
468
00:20:14,110 --> 00:20:15,480
Not Chet.
469
00:20:17,910 --> 00:20:19,450
Not Chet.
470
00:20:21,120 --> 00:20:24,920
Thank goodness.
Oh, my good-- Not Gilbert.
471
00:20:25,820 --> 00:20:27,320
Gilbert's good. I can see
472
00:20:27,320 --> 00:20:29,660
I'm gonna have to go about this
a little more directly.
473
00:20:30,960 --> 00:20:34,760
David, I need you
to clear out your office.
474
00:20:34,760 --> 00:20:37,230
Oh.
475
00:20:37,230 --> 00:20:39,900
Well, which office
am I moving into?
476
00:20:41,800 --> 00:20:44,310
Dear God.
477
00:20:44,310 --> 00:20:48,140
Oh, well, Gregory, I really
don't think I should be drinking
478
00:20:48,140 --> 00:20:50,210
in the middle of a workday...
479
00:20:53,750 --> 00:20:55,350
Oh, no.
480
00:21:02,520 --> 00:21:05,230
Captioning spon
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.