All language subtitles for The.Neighborhood.S04E19.Welcome.to.the.Quinceanera.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:15,516
Hey, boss. I replaced
the starter on the SUV,
2
00:00:15,649 --> 00:00:17,551
but I can't do anything
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,353
about that lime-green paint job, though.
4
00:00:19,487 --> 00:00:22,056
Well, you can't fix bad taste.
5
00:00:23,391 --> 00:00:24,625
So, how'd you do
6
00:00:24,725 --> 00:00:25,826
on that history test
the other day?
7
00:00:25,959 --> 00:00:27,295
Oh, I crushed it.
8
00:00:27,395 --> 00:00:28,629
Thanks for
helping me study.
9
00:00:28,729 --> 00:00:30,398
History must be easy for you
10
00:00:30,531 --> 00:00:31,799
because, you know,
11
00:00:31,899 --> 00:00:33,501
you were there and all.
12
00:00:35,136 --> 00:00:36,637
Well, your paycheck
is gonna be history
13
00:00:36,737 --> 00:00:37,971
if you don't stop playing
with me.
14
00:00:39,540 --> 00:00:40,908
Hey. I brought
you two lunch.
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,543
Hi, babe.
Hey. Thanks,
16
00:00:42,676 --> 00:00:45,479
uh, but the other guys are
starting to get jealous.
17
00:00:45,579 --> 00:00:48,382
Well, that's the plan.
Jealousy makes them work harder.
18
00:00:48,516 --> 00:00:50,050
I learned that from my wife.
19
00:00:52,320 --> 00:00:53,421
So, Miss Yoli, I hear
20
00:00:53,554 --> 00:00:55,589
you're having
a birthday next week.
21
00:00:55,723 --> 00:00:57,591
Yeah. I'm turning 16. Oh,
22
00:00:57,725 --> 00:01:00,894
your mom said that you canceled
your quincé last year.
23
00:01:00,994 --> 00:01:04,998
I didn't feel like celebrating
since my papi got deported.
24
00:01:06,834 --> 00:01:08,636
I can't imagine.
25
00:01:08,769 --> 00:01:13,474
Well, what if we had
a quinceañera for you this year?
26
00:01:13,607 --> 00:01:16,144
Well, I mean, since she's 16,
27
00:01:16,177 --> 00:01:18,612
wouldn't it be a seis-ceañera?
28
00:01:18,746 --> 00:01:21,915
Or a sweet seis-teen?
29
00:01:22,015 --> 00:01:23,584
Oh, okay. Okay,
baby, we get it.
30
00:01:23,684 --> 00:01:25,319
You know how to say "six"
in Spanish.
31
00:01:25,453 --> 00:01:26,854
And siete.
32
00:01:27,855 --> 00:01:29,490
But, you know,
we can do it up big
33
00:01:29,623 --> 00:01:30,858
right here in the garage.
34
00:01:30,991 --> 00:01:32,160
And it can be car-themed.
And, ooh!
35
00:01:32,293 --> 00:01:33,494
I can make little car cupcakes.
36
00:01:33,627 --> 00:01:35,696
You're not gonna let
this go, are you?
37
00:01:35,829 --> 00:01:38,166
No, she is not.
38
00:01:38,299 --> 00:01:40,701
'Cause once Tina
sets her sights on something,
39
00:01:40,834 --> 00:01:43,036
she gets what she wants. Mm.
40
00:01:43,171 --> 00:01:46,674
I mean, how do you think
she got all this?
Ooh.
41
00:01:46,807 --> 00:01:48,642
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
42
00:01:48,776 --> 00:01:50,010
♪ Welcome to the hood. ♪
43
00:01:53,647 --> 00:01:55,549
Necie, thanks so
much for helping us
44
00:01:55,683 --> 00:01:57,218
with the decorations
for the quincé. Mm.
45
00:01:57,351 --> 00:01:59,987
Now, who is gonna
do the music?
46
00:02:00,188 --> 00:02:02,523
Babe, you don't have to beg.
47
00:02:02,623 --> 00:02:04,091
All right?
48
00:02:04,225 --> 00:02:05,759
I'll do a mix
with some Chi-Lites,
49
00:02:05,893 --> 00:02:07,628
and I'll sprinkle in
some Commodores.
50
00:02:07,761 --> 00:02:11,064
You know,
the kids love The Commodores.
51
00:02:14,902 --> 00:02:16,470
Hey, boo.
52
00:02:16,604 --> 00:02:18,639
You remember my cousin Lala
that you met last month?
53
00:02:18,772 --> 00:02:20,474
Yeah.
She deejays.
54
00:02:20,608 --> 00:02:22,042
I can ask her to do it.
55
00:02:22,210 --> 00:02:23,577
Okay. Well, Necie, do
you think your cousin
56
00:02:23,711 --> 00:02:25,246
can give us the
family discount?
57
00:02:25,379 --> 00:02:27,415
I'll see what I can do.
58
00:02:27,548 --> 00:02:29,450
Okay.
"Family discount."
59
00:02:29,583 --> 00:02:31,084
Check.
Mom?
60
00:02:31,219 --> 00:02:32,720
A word.
61
00:02:34,222 --> 00:02:35,756
Right-right over here.
Can we just...
62
00:02:35,889 --> 00:02:37,458
What?
Okay,
63
00:02:37,591 --> 00:02:39,727
Mom, look, I'm cool
with you and Necie hanging,
64
00:02:39,827 --> 00:02:41,295
but please don't
scare her away.
65
00:02:41,429 --> 00:02:42,430
How would I do that?
66
00:02:42,563 --> 00:02:43,631
You just called her family.
67
00:02:43,764 --> 00:02:45,233
I know you like her,
but I also know
68
00:02:45,333 --> 00:02:46,800
you keep a chest full
of gender-neutral baby clothes
69
00:02:46,934 --> 00:02:48,001
in your closet.
70
00:02:49,102 --> 00:02:51,805
Well, the goal is to get
them in your closet.
71
00:02:53,241 --> 00:02:56,244
Okay, fine, fine.
I'll be cool. Okay.
72
00:02:56,344 --> 00:02:58,446
Oh. Let's see.
73
00:02:58,579 --> 00:03:01,081
Oh, it's Rosa, Yoli's mom.
74
00:03:01,249 --> 00:03:02,916
She's worried
about the father-daughter salsa.
75
00:03:03,050 --> 00:03:06,487
Obviously,
Yoli's dad can't be here, so...
76
00:03:06,587 --> 00:03:07,888
Aw.
Oh, Dad,
77
00:03:08,021 --> 00:03:09,156
maybe you can
dance with her.
78
00:03:09,257 --> 00:03:10,258
You guys have
gotten close lately.
79
00:03:10,324 --> 00:03:11,692
It could be your
gift to her.
80
00:03:11,825 --> 00:03:14,262
It could be my gift
to all of y'all.
81
00:03:15,996 --> 00:03:20,401
I got the moves, man. Oh!
Oh.
82
00:03:22,670 --> 00:03:25,706
Yes, you do, Mr. Butler,
83
00:03:25,839 --> 00:03:27,508
but you should know
the salsa isn't easy.
84
00:03:27,608 --> 00:03:29,343
Oh, Dad,
85
00:03:29,443 --> 00:03:31,011
Necie and I took lessons to
help with her boxing footwork.
86
00:03:31,111 --> 00:03:32,012
We can teach you.
87
00:03:32,112 --> 00:03:35,082
Son, these hips don't lie.
88
00:03:35,283 --> 00:03:36,850
These hips don't lie.
89
00:03:36,950 --> 00:03:39,086
But they certainly
bend the truth.
90
00:03:39,287 --> 00:03:42,122
I can't hear you, boy.
I'm in the zone right now.
91
00:03:46,093 --> 00:03:47,761
Grover, Dax is here!
92
00:03:50,063 --> 00:03:52,533
Hey.
Dax, guess what?
93
00:03:52,633 --> 00:03:54,201
I found a diamond sword
in level two.
94
00:03:54,302 --> 00:03:56,304
I think we can use it
on the zombie mob.
95
00:03:56,370 --> 00:03:58,539
Ooh, come on, buddy.
No Zombie Crushers.
96
00:03:58,639 --> 00:04:00,841
You know that game
gives you nightmares.
97
00:04:00,974 --> 00:04:02,510
You know what else
gives me nightmares?
98
00:04:02,643 --> 00:04:05,313
You saying that
in front of my friend.
99
00:04:09,850 --> 00:04:12,520
Dads can't say anything right.
I know. You know,
100
00:04:12,653 --> 00:04:13,821
sometimes you want
to just drop them off
101
00:04:13,954 --> 00:04:15,022
and never pick them up, right?
102
00:04:17,325 --> 00:04:18,559
You're gonna
pick him up, right?
103
00:04:18,692 --> 00:04:21,028
:
Yes. Yes. Oh, actually,
104
00:04:21,161 --> 00:04:22,896
can it be around 7:30?
Yeah.
105
00:04:23,030 --> 00:04:25,733
I'm interviewing people for
this new hitting coach spot. Oh.
106
00:04:25,866 --> 00:04:30,037
Really? Dave, Barry is the
coach of the USC baseball team.
107
00:04:30,170 --> 00:04:32,340
Oh, yeah, cool. Go, Trojans.
108
00:04:33,541 --> 00:04:36,410
And he's looking
for a hitting coach.
109
00:04:36,544 --> 00:04:39,079
Oh, yeah, sure.
Have you tried ZipRecruiter?
110
00:04:39,212 --> 00:04:40,981
Uh...
111
00:04:41,081 --> 00:04:43,517
What's zippier than
looking right next door?
112
00:04:43,651 --> 00:04:46,354
Malcolm is right next door.
113
00:04:46,487 --> 00:04:49,590
Yeah, our friend Malcolm
coaches Grover's baseball team.
114
00:04:49,723 --> 00:04:52,059
He knows the game
inside and out.
Well, yeah,
115
00:04:52,192 --> 00:04:53,561
and he used to play
Minor League Baseball.
116
00:04:53,694 --> 00:04:55,563
We think you'd
really like him.
117
00:04:55,696 --> 00:04:56,897
That's great.
118
00:04:57,030 --> 00:04:59,066
Love to talk to him.
Tell you what,
119
00:04:59,199 --> 00:05:02,135
pass Malcolm my number,
and we'll set up an interview.
120
00:05:02,269 --> 00:05:03,371
Oh, great.
Thanks, Barry.
121
00:05:03,437 --> 00:05:04,405
All right, we'll
see you later.
122
00:05:04,505 --> 00:05:05,506
Bye.
All right, take care.
123
00:05:05,639 --> 00:05:07,741
Oh! Not to, uh,
124
00:05:07,841 --> 00:05:10,444
toot our own horns,
but I think we just got Malcolm
125
00:05:10,578 --> 00:05:12,079
a life-changing opportunity.
126
00:05:12,179 --> 00:05:14,948
I think we should, uh,
127
00:05:15,082 --> 00:05:17,084
celebrate.
128
00:05:17,184 --> 00:05:18,686
Well...
129
00:05:18,819 --> 00:05:20,688
But Grover
and his friend are here.
130
00:05:20,821 --> 00:05:23,824
Yes. So, after their
playdate, we'll have,
131
00:05:23,957 --> 00:05:26,594
uh, our playdate.
132
00:05:27,695 --> 00:05:29,530
Hey, Dax,
it's time to leave.
What? Stop.
133
00:05:35,135 --> 00:05:37,270
One, two, three.
One, two, three.
134
00:05:37,405 --> 00:05:39,607
Turn her, turn yourself.
135
00:05:39,707 --> 00:05:41,208
Spin around, and...
136
00:05:41,409 --> 00:05:43,310
Wepa!
- epa!
- W
137
00:05:44,712 --> 00:05:46,414
Now you try.
138
00:05:46,480 --> 00:05:48,816
"Try"? Watch me do. Mm.
139
00:05:48,949 --> 00:05:51,552
One, two, three.
One, two, three.
Oh. Oh.
140
00:05:51,685 --> 00:05:53,887
And go to the right,
go to the left.
141
00:05:54,021 --> 00:05:56,557
Wait.
Go to the right
and left, to the right.
142
00:05:56,690 --> 00:05:57,991
And boom. Uh...
143
00:05:58,125 --> 00:05:59,427
Dad. Dad. No. Dad.
144
00:05:59,493 --> 00:06:02,596
Okay.
Dad, no. Dad. Dad.
145
00:06:02,730 --> 00:06:03,897
What?
146
00:06:04,031 --> 00:06:05,065
That is not the salsa.
147
00:06:05,198 --> 00:06:06,567
That is the electric slide.
148
00:06:06,700 --> 00:06:08,469
It is nice is what it is.
149
00:06:08,602 --> 00:06:10,203
You ain't got to worry
about Yoli.
150
00:06:10,303 --> 00:06:12,773
She's in good hands.
Or should I say
151
00:06:12,906 --> 00:06:14,442
good feet?
152
00:06:20,047 --> 00:06:21,715
:
Hey. Go, Trojans.
153
00:06:21,815 --> 00:06:23,717
Go, Trojans.
:
All right.
154
00:06:23,817 --> 00:06:25,318
All our teams
are kicking butt this year, huh?
Oh,
155
00:06:25,453 --> 00:06:26,754
yeah, fight on.
156
00:06:26,887 --> 00:06:28,989
Yeah, well,
except for our baseball team.
157
00:06:29,122 --> 00:06:31,058
I don't know what's up
with the new coach they hired.
158
00:06:31,158 --> 00:06:33,160
It's like he's trying to lose.
159
00:06:34,161 --> 00:06:36,464
Well, maybe they hired him
160
00:06:36,497 --> 00:06:37,965
'cause he has a
great personality.
161
00:06:39,767 --> 00:06:41,569
Yeah, well, it wasn't
for his brains, right?
162
00:06:41,669 --> 00:06:43,504
I mean, yo,
163
00:06:43,637 --> 00:06:46,273
who puts all their power hitters
at the top of the lineup?
164
00:06:46,474 --> 00:06:48,275
Wait, wait, wait.
What's wrong with that?
165
00:06:48,476 --> 00:06:50,143
Uh, nothing
if you like strikeouts.
166
00:06:50,277 --> 00:06:52,279
It's hits that get you on base.
167
00:06:52,480 --> 00:06:54,582
Oh, so you know more
than the coach?
168
00:06:54,682 --> 00:06:56,249
Oh, yeah, I do. A lot more
169
00:06:56,349 --> 00:06:58,251
than Coach Clueless.
170
00:06:59,352 --> 00:07:03,056
Oh! I'm so glad
that you guys met. You know,
171
00:07:03,190 --> 00:07:04,525
Gemma and I were
telling Barry earlier
172
00:07:04,658 --> 00:07:05,859
that you would be perfect
173
00:07:05,993 --> 00:07:07,761
for the new USC
hitting coach job.
174
00:07:07,895 --> 00:07:10,063
Oh, damn.
175
00:07:11,364 --> 00:07:13,233
That means that you're Barry...
176
00:07:13,366 --> 00:07:14,702
Dorian.
177
00:07:14,835 --> 00:07:16,737
But you can call
me Coach Clueless.
178
00:07:16,870 --> 00:07:18,606
:
Oh! Right.
179
00:07:18,739 --> 00:07:20,774
You already did.
180
00:07:22,843 --> 00:07:24,512
See you, Dave.
181
00:07:25,846 --> 00:07:27,180
All right, Barry.
182
00:07:28,181 --> 00:07:29,049
What was that all about?
183
00:07:29,182 --> 00:07:31,418
Me losing my dream job
184
00:07:31,552 --> 00:07:33,721
before I even knew
I was up for it.
185
00:07:36,924 --> 00:07:40,794
Uh, baby, shouldn't you be
practicing your salsa moves?
186
00:07:40,928 --> 00:07:43,897
Why? You can't improve
on perfection.
187
00:07:45,599 --> 00:07:47,901
Hey. Mind if I come in?
Hey. Yes.
188
00:07:48,035 --> 00:07:50,971
Hi.
Hey. So, how was dress
hunting with your mom?
189
00:07:51,104 --> 00:07:53,306
Oh, it was so fun.
We found the dress,
190
00:07:53,440 --> 00:07:55,208
but we're still looking
for the right tiara.
191
00:07:55,308 --> 00:07:56,810
Oh! Maybe I can help
with that.
192
00:07:56,944 --> 00:07:58,378
Tina told me
you needed one.
193
00:07:58,546 --> 00:08:01,715
:
Uh, you have a tiara?
194
00:08:01,849 --> 00:08:04,117
Oh, sweetie, sweetie, sweetie.
195
00:08:05,352 --> 00:08:07,555
I'm from Hickory
Corners, Michigan.
196
00:08:07,688 --> 00:08:09,289
When we weren't shooting
our own dinner,
197
00:08:09,389 --> 00:08:11,291
we were teasing our hair
for beauty pageants.
198
00:08:11,391 --> 00:08:13,460
Mm-hmm. And don't even ask
199
00:08:13,561 --> 00:08:15,195
about her 31 uses
for bacon grease.
200
00:08:18,198 --> 00:08:20,033
This one is my favorite.
201
00:08:20,167 --> 00:08:22,903
Little Miss Teen Pumpkin.
202
00:08:24,572 --> 00:08:26,707
It's beautiful.
203
00:08:26,840 --> 00:08:28,475
Oh, it's still got
some hay in it.
204
00:08:28,576 --> 00:08:31,411
It was kind of a wild night.
205
00:08:34,147 --> 00:08:36,917
You know, Yoli,
I have a surprise for you, too.
206
00:08:37,050 --> 00:08:40,487
I've been working on my salsa
so that we can dance.
207
00:08:40,588 --> 00:08:42,590
Dance?
Yeah.
208
00:08:42,723 --> 00:08:43,891
Like this. Check it out.
209
00:08:45,158 --> 00:08:48,328
Ooh, yes!
Oh! Go, Papi!
210
00:08:48,428 --> 00:08:51,064
Go, Papi! Go, Papi!
Hey!
211
00:08:51,198 --> 00:08:53,100
Yeah!
Yes!
212
00:08:53,233 --> 00:08:55,202
Yeah, get it, Yoli!
213
00:08:55,335 --> 00:08:57,037
Wepa!
214
00:08:57,170 --> 00:08:59,206
Yay!
215
00:08:59,339 --> 00:09:01,341
I'm sorry. Um...
216
00:09:01,474 --> 00:09:03,410
I can't do this.
217
00:09:03,510 --> 00:09:05,245
What's wrong?
218
00:09:07,347 --> 00:09:08,682
What just happened?
219
00:09:08,816 --> 00:09:11,785
I don't know. You
think I was too good?
220
00:09:17,324 --> 00:09:20,661
Hey. You're here early.
221
00:09:21,662 --> 00:09:24,164
Yeah. These brakes
are almost done.
222
00:09:24,297 --> 00:09:27,768
Okay, Yoli,
look, I'm sorry.
223
00:09:27,868 --> 00:09:30,170
I didn't mean
to upset you yesterday.
224
00:09:30,303 --> 00:09:33,040
We can just cancel
our salsa dance.
225
00:09:33,173 --> 00:09:35,108
This isn't about the salsa.
226
00:09:35,208 --> 00:09:37,477
Then what is it about?
227
00:09:38,445 --> 00:09:40,547
It's just...
228
00:09:40,681 --> 00:09:43,350
Papi and I used to dance
together all the time.
229
00:09:43,483 --> 00:09:46,119
So when you dipped me
and said "wepa,"
230
00:09:46,219 --> 00:09:48,288
it just reminded me
that he isn't here.
231
00:09:48,388 --> 00:09:50,724
I can't party when
he's all alone.
232
00:09:50,858 --> 00:09:52,325
Okay.
233
00:09:52,459 --> 00:09:54,662
Now, Yoli, you've told me
234
00:09:54,795 --> 00:09:57,464
how much your dad went through
for you to be here.
235
00:09:57,564 --> 00:10:00,701
Yeah. He sacrificed everything.
236
00:10:01,702 --> 00:10:05,472
And as a father, all we want
is for our kids to be happy.
237
00:10:05,572 --> 00:10:07,708
That's why we sacrifice.
238
00:10:07,841 --> 00:10:11,544
Right? He would want you
to enjoy your life.
239
00:10:11,679 --> 00:10:13,213
But how do I do that?
240
00:10:13,346 --> 00:10:15,649
Well, you can start by
coming to your party.
241
00:10:15,749 --> 00:10:18,485
You know, having
a good time.
242
00:10:18,585 --> 00:10:19,987
Dance a little bit.
243
00:10:20,087 --> 00:10:22,656
Eat all that popcorn
shrimp I already paid for.
244
00:10:25,659 --> 00:10:27,160
Okay.
245
00:10:27,260 --> 00:10:29,229
I will try.
246
00:10:29,362 --> 00:10:32,733
Good. Because these moves
should not go to waste.
247
00:10:32,866 --> 00:10:35,769
The world has already
gone through so much.
248
00:10:35,903 --> 00:10:37,104
Mm.
249
00:10:42,109 --> 00:10:43,944
I know the other
day went horribly,
250
00:10:44,077 --> 00:10:47,380
but thanks to my charm and
adding Dax to our car pool,
251
00:10:47,514 --> 00:10:50,417
Barry has agreed
to meet with you.
252
00:10:50,550 --> 00:10:53,086
And was this princess look
a part of your ploy?
253
00:10:53,220 --> 00:10:54,454
No, that was, uh,
254
00:10:54,587 --> 00:10:57,224
just us killing time
before you got here.
255
00:10:59,126 --> 00:11:01,929
Uh, well,
no more questions about that.
256
00:11:03,964 --> 00:11:06,533
Hey, look, I appreciate how much
you guys are helping me out.
257
00:11:06,734 --> 00:11:08,969
And God knows it's the kind
of job I've been looking for.
258
00:11:09,102 --> 00:11:10,804
But let's be honest.
259
00:11:10,938 --> 00:11:12,539
It's a waste of time
meeting with Barry
260
00:11:12,740 --> 00:11:14,174
after the way I insulted him.
261
00:11:14,307 --> 00:11:17,277
No, you can always come back
from a bad first impression.
262
00:11:17,377 --> 00:11:19,012
Trust me. I know.
263
00:11:19,146 --> 00:11:22,615
Yeah, it's true. Dave was the
worst first date I ever had.
264
00:11:22,750 --> 00:11:24,517
Mm-hmm.
265
00:11:24,651 --> 00:11:27,988
He may want me to kiss his ass,
and that's not me.
266
00:11:28,121 --> 00:11:31,224
Well, you don't have to suck up.
267
00:11:31,358 --> 00:11:32,525
You just have to
echo back anything
268
00:11:32,659 --> 00:11:33,861
the prospective
boss might say.
269
00:11:33,994 --> 00:11:35,628
I don't know, Dave.
270
00:11:35,763 --> 00:11:38,365
Well, people love it
when you agree with them.
271
00:11:38,498 --> 00:11:41,802
Wait. So, were you
just agreeing with me
272
00:11:41,902 --> 00:11:43,236
when you said you
really wanted to go
273
00:11:43,370 --> 00:11:44,571
to the monster truck rally?
274
00:11:47,574 --> 00:11:49,409
Yes, I was. Uh...
275
00:11:49,542 --> 00:11:52,412
But if it means
I get to be with you,
276
00:11:52,545 --> 00:11:54,782
then it will all be worth it,
my princess.
277
00:11:57,150 --> 00:12:00,587
Hey, hey. Uh, g-guys?
Just-just let me...
278
00:12:00,788 --> 00:12:03,256
Let me get out of here first,
please. Oh.
279
00:12:08,796 --> 00:12:11,431
Yoli's fine, babe.
280
00:12:11,564 --> 00:12:14,902
I saved the day as always.
281
00:12:15,002 --> 00:12:17,004
I should have a cape.
282
00:12:18,071 --> 00:12:20,808
Mm. Will it help you
with your salsa moves?
283
00:12:22,810 --> 00:12:24,477
What are you trying to say?
284
00:12:24,611 --> 00:12:27,114
Well, Calvin, you need to take
this dance more seriously.
285
00:12:27,247 --> 00:12:29,349
I am taking it seriously.
286
00:12:29,482 --> 00:12:31,118
You should see the shirt I have.
287
00:12:31,251 --> 00:12:33,854
The buttons start way down here.
288
00:12:35,288 --> 00:12:37,991
I'm talking
about the routine.
289
00:12:38,125 --> 00:12:40,928
You haven't bothered
to really learn the steps.
290
00:12:41,028 --> 00:12:42,695
Baby, you just can't
shake your hips
291
00:12:42,830 --> 00:12:45,265
and throw in a stanky leg
and call it salsa.
292
00:12:46,266 --> 00:12:48,501
I can't?
293
00:12:48,635 --> 00:12:49,837
Calvin,
294
00:12:49,870 --> 00:12:51,038
the father-daughter dance
295
00:12:51,171 --> 00:12:52,973
is the highlight
of the quinceañera.
296
00:12:53,106 --> 00:12:54,842
You got to get it right.
297
00:12:54,942 --> 00:12:57,310
Look, you're more
than Yoli's boss, okay?
298
00:12:57,444 --> 00:12:59,646
You've become
a father figure to her.
299
00:12:59,847 --> 00:13:01,514
I know.
300
00:13:01,614 --> 00:13:04,885
And now that Malcolm
and Marty are older,
301
00:13:05,018 --> 00:13:06,619
they don't need me
in the same way.
302
00:13:06,753 --> 00:13:09,589
It's actually kind of nice
having her around.
303
00:13:09,722 --> 00:13:11,691
Oh, that's so sweet, baby.
304
00:13:11,859 --> 00:13:13,360
I didn't know you
felt that way.
305
00:13:13,460 --> 00:13:14,862
Babe,
306
00:13:14,962 --> 00:13:17,865
women aren't the only ones
that miss raising kids.
307
00:13:19,566 --> 00:13:21,134
I mean, I'm only
saying that to you,
308
00:13:21,268 --> 00:13:24,604
'cause if you mention that
to anybody else, I will deny it.
309
00:13:24,737 --> 00:13:27,540
Okay, okay. Your secret
is safe with me.
310
00:13:27,640 --> 00:13:29,409
But you need to work
on your salsa moves
311
00:13:29,542 --> 00:13:31,478
or I'm telling.
312
00:13:34,214 --> 00:13:37,250
All right, but don't hate
on my stanky leg, all right?
I'm not.
313
00:13:37,384 --> 00:13:38,551
I'm saving it for
our anniversary.
314
00:13:38,651 --> 00:13:40,620
Oh! Oh, oh!
Okay. Oh! Oh! Oh!
315
00:13:40,753 --> 00:13:43,790
Okay.
Hey! Oh!
316
00:13:48,261 --> 00:13:50,097
Tina, Calvin.
317
00:13:50,230 --> 00:13:52,465
The shop looks amazing.
318
00:13:52,599 --> 00:13:55,335
Thank you so much for everything
you've done for my daughter.
319
00:13:55,468 --> 00:13:56,769
Well, it's our pleasure.
320
00:13:56,904 --> 00:13:59,006
Yes. Having Yoli be
a part of our team
321
00:13:59,139 --> 00:14:01,308
is like a breath
of fresh air. Yeah.
322
00:14:01,408 --> 00:14:04,211
: I mean, for real,
because some of my other guys?
323
00:14:04,344 --> 00:14:05,979
They stink.
324
00:14:08,148 --> 00:14:11,218
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
325
00:14:11,351 --> 00:14:13,921
It's now time to present
the quinceañera,
326
00:14:14,054 --> 00:14:16,589
Yolanda Soledad Pineda Ramirez.
327
00:14:23,596 --> 00:14:24,664
Yes, mama!
328
00:14:24,764 --> 00:14:26,934
Hey! Hey, now.
329
00:14:27,034 --> 00:14:29,069
♪ Turn the funky up... ♪
330
00:14:29,202 --> 00:14:31,838
Dave, are you crying?
331
00:14:32,940 --> 00:14:34,241
Yeah, of course I'm crying.
332
00:14:34,374 --> 00:14:36,109
Have you not met me?
333
00:14:47,720 --> 00:14:49,389
Hey.
:
Hey.
334
00:14:49,522 --> 00:14:52,559
Coach Barry. Uh...
First of all,
335
00:14:52,692 --> 00:14:54,194
thank you for seeing me, man.
336
00:14:54,294 --> 00:14:56,063
I am so embarrassed
about what I said the other day.
337
00:14:56,196 --> 00:14:59,199
Hey, water under the
bridge, all right?
338
00:14:59,299 --> 00:15:00,567
You know,
that is the perfect place
339
00:15:00,700 --> 00:15:02,502
for water to be.
340
00:15:03,770 --> 00:15:06,373
Okay. So,
341
00:15:06,506 --> 00:15:08,641
let me tell you about our
program and our philosophy.
342
00:15:08,775 --> 00:15:11,111
Now, as you may know,
343
00:15:11,211 --> 00:15:14,347
we are focused more on
power than we are speed.
344
00:15:14,481 --> 00:15:16,349
Power.
345
00:15:16,483 --> 00:15:18,351
Power to the people.
346
00:15:18,485 --> 00:15:21,021
So, we are
347
00:15:21,154 --> 00:15:23,323
setting our lineup to
score with home runs.
348
00:15:23,456 --> 00:15:25,225
Mm. Mm, I got it. Yeah.
349
00:15:25,358 --> 00:15:28,461
'Cause, um, everybody loves
the long ball, right?
350
00:15:28,561 --> 00:15:31,631
Exactly. Like, you should see
this kid I just recruited.
351
00:15:31,731 --> 00:15:34,501
: Now, he's-he's never
gonna win a batting title,
352
00:15:34,634 --> 00:15:37,070
but he can knock the
cover off the ball.
353
00:15:37,204 --> 00:15:39,506
Covers. Who needs them, right?
354
00:15:41,341 --> 00:15:43,643
Today's game is all
about launch angle.
355
00:15:43,743 --> 00:15:45,178
Mm.
It's swinging
for the fences,
356
00:15:45,312 --> 00:15:46,879
living with the strikeouts.
357
00:15:47,014 --> 00:15:50,517
Right. Swing for the fences,
and-and-and you live...
358
00:15:50,650 --> 00:15:52,352
Yeah.
...with the strikeouts.
359
00:15:52,485 --> 00:15:54,021
That's, uh...
360
00:15:54,087 --> 00:15:55,522
Coach, I got to tell you,
that-that is...
361
00:15:55,655 --> 00:15:57,490
That is wrong, man.
362
00:15:57,590 --> 00:15:59,426
No. I...
363
00:15:59,559 --> 00:16:01,028
Look, I'm sorry.
I can't take this anymore.
364
00:16:01,128 --> 00:16:04,097
You have got to try
putting the ball in play.
365
00:16:04,231 --> 00:16:06,033
Try to steal some bases.
366
00:16:06,099 --> 00:16:09,502
Use your team's speed to go from
first to third with a single.
367
00:16:09,636 --> 00:16:11,338
Manufacture some runs.
368
00:16:11,471 --> 00:16:13,306
Try...
369
00:16:14,341 --> 00:16:16,609
Well, there I go again. I...
370
00:16:16,743 --> 00:16:18,078
You know what?
371
00:16:18,178 --> 00:16:19,812
I am sorry
for wasting your time.
372
00:16:19,946 --> 00:16:23,150
We obviously see the game
in two very different ways,
373
00:16:23,283 --> 00:16:26,186
and, brother,
I got to call it like I see it.
374
00:16:26,319 --> 00:16:27,620
Well...
375
00:16:29,622 --> 00:16:32,659
I got to call it
like I see it, too.
376
00:16:40,533 --> 00:16:42,435
Cute couple alert.
377
00:16:42,535 --> 00:16:45,138
They a'ight.
378
00:16:46,439 --> 00:16:49,276
So, if y'all want
more nights like this,
379
00:16:49,376 --> 00:16:51,711
we make
really good babysitters.
380
00:16:54,081 --> 00:16:55,515
What does that even mean?
381
00:16:57,117 --> 00:16:59,352
Ooh!
382
00:16:59,486 --> 00:17:02,189
I hope my mom isn't
scaring you off.
383
00:17:02,289 --> 00:17:05,558
Because she is kind
of scaring me off.
384
00:17:05,692 --> 00:17:07,894
I can handle your mom, gorgeous.
385
00:17:08,095 --> 00:17:11,464
The question is...
can you handle me?
386
00:17:11,598 --> 00:17:13,100
Oh.
387
00:17:16,603 --> 00:17:18,805
♪ Seguimos con el party ♪
388
00:17:18,938 --> 00:17:22,475
♪ We sparkin',
lightin' up the party ♪
389
00:17:22,609 --> 00:17:24,911
♪ Round of shots
with your girl Mari ♪
390
00:17:25,112 --> 00:17:28,315
♪ Y todas las nenas
getting naughty. ♪
391
00:17:30,283 --> 00:17:31,451
All right, everyone.
392
00:17:31,584 --> 00:17:33,720
It's time
for the father-daughter dance.
393
00:17:33,820 --> 00:17:37,490
And in place of Yoli's dad,
my dad, Calvin Butler.
394
00:17:37,624 --> 00:17:40,293
Yay! My baby!
395
00:17:41,261 --> 00:17:42,595
You ready, viejo?
396
00:17:42,729 --> 00:17:45,265
You know, I looked that up,
and it means "old."
397
00:17:45,398 --> 00:17:46,933
Oh, well, it does,
398
00:17:47,134 --> 00:17:49,602
but, you know, so much
gets lost in translation.
399
00:17:49,736 --> 00:17:53,806
When I say it to you, it means
you're my favorite old guy.
400
00:17:53,940 --> 00:17:55,342
Aw.
401
00:17:55,475 --> 00:17:56,609
You believed in me.
402
00:17:56,743 --> 00:17:58,611
And I still do.
403
00:17:59,712 --> 00:18:02,382
Come on, guys! Let's go!
404
00:18:02,515 --> 00:18:03,650
Hey!
405
00:18:05,152 --> 00:18:06,419
Okay!
406
00:18:06,553 --> 00:18:08,388
Hey!
407
00:18:10,857 --> 00:18:14,161
Oh! Go on, y'all! Oh!
408
00:18:15,228 --> 00:18:17,164
Okay, get it, baby!
409
00:18:20,167 --> 00:18:21,534
Oh! Hey!
410
00:18:33,413 --> 00:18:35,848
Hey! Oh!
411
00:18:35,948 --> 00:18:38,084
Hey now!
Hey!
412
00:18:40,287 --> 00:18:43,256
Wepa!
413
00:18:46,193 --> 00:18:48,528
Okay, I'll have to admit,
414
00:18:48,628 --> 00:18:50,530
that was pretty fun. Yeah.
415
00:18:50,630 --> 00:18:53,200
Well, I'm sorry your dad
couldn't be here,
416
00:18:53,300 --> 00:18:55,735
but at least
he got to see you dance.
417
00:18:55,868 --> 00:18:57,704
What?
418
00:18:57,804 --> 00:19:00,307
Papi? Oh, my God.
I miss you so much.
419
00:19:00,440 --> 00:19:02,475
Thank you.
420
00:19:02,609 --> 00:19:04,611
Oh, you're welcome.
Now, don't be too long,
421
00:19:04,711 --> 00:19:07,314
because, uh,
there's international rates.
422
00:19:07,447 --> 00:19:08,815
Oh.
423
00:19:15,455 --> 00:19:16,689
Then I couldn't hold it back
any longer, so I had
424
00:19:16,823 --> 00:19:17,790
to tell him what
I really thought.
425
00:19:17,924 --> 00:19:18,958
Which is the exact opposite
426
00:19:19,091 --> 00:19:20,827
of what I told him to do.
427
00:19:22,495 --> 00:19:23,863
Well, luckily, Dave,
428
00:19:23,996 --> 00:19:25,665
it kind of worked out.
429
00:19:25,798 --> 00:19:27,834
Barry liked my honesty.
430
00:19:27,967 --> 00:19:30,503
He liked my passion.
And so...
431
00:19:30,637 --> 00:19:32,305
you are looking
at the new hitting coach
432
00:19:32,439 --> 00:19:33,973
for the USC Trojans!
433
00:19:37,244 --> 00:19:38,678
You're kidding me, right?
434
00:19:38,811 --> 00:19:40,813
No, Pop. No. I start on Monday.
435
00:19:40,947 --> 00:19:43,383
What?!
And so I am officially
436
00:19:43,516 --> 00:19:45,985
retiring my old uniform.
437
00:19:46,118 --> 00:19:48,255
I would say hang this thing
from the rafters,
438
00:19:48,321 --> 00:19:49,689
but, uh, I don't ever
439
00:19:49,822 --> 00:19:52,158
want to see it again. Yes.
440
00:19:52,292 --> 00:19:55,262
Oh, man. You know,
it's been a crazy journey.
441
00:19:55,362 --> 00:19:57,564
Yeah.
But, uh, I want
you all to know
442
00:19:57,697 --> 00:19:59,966
I appreciate that you
never stopped believing in me.
443
00:20:00,066 --> 00:20:01,268
Aw.
444
00:20:01,301 --> 00:20:02,569
Especially you, Pop.
445
00:20:02,702 --> 00:20:05,638
Ah. Well, Malcolm, son,
446
00:20:05,738 --> 00:20:08,007
I, um...
447
00:20:08,140 --> 00:20:11,911
Somebody else go.
I will. I-I will, baby.
448
00:20:12,044 --> 00:20:14,180
Oh, my baby boy.
449
00:20:14,314 --> 00:20:16,549
You are so gifted, Malcolm,
450
00:20:16,683 --> 00:20:19,085
and I'm so damn happy
451
00:20:19,218 --> 00:20:21,354
that you're finally
being recognized. Yeah.
452
00:20:21,488 --> 00:20:22,355
Thank you, Mom.
453
00:20:22,489 --> 00:20:24,357
I love you so much.
454
00:20:24,491 --> 00:20:25,925
Yes!
455
00:20:26,058 --> 00:20:28,895
I'm proud of you, too, big bro.
My man.
456
00:20:29,028 --> 00:20:30,430
And a special thanks
to Dave
457
00:20:30,563 --> 00:20:32,699
and Gemma
for introducing me to Barry. Yeah.
458
00:20:32,832 --> 00:20:35,268
Well, of course.
Well, it was my idea, so...
459
00:20:35,402 --> 00:20:38,204
Okay, you know what?
L-Like I was saying,
460
00:20:38,338 --> 00:20:42,041
Malcolm,
I'm really proud of you, man,
461
00:20:42,174 --> 00:20:43,443
and, uh...
462
00:20:43,576 --> 00:20:45,445
it's an honor to be your father.
463
00:20:47,447 --> 00:20:49,048
You...
464
00:20:49,181 --> 00:20:50,583
I was, uh...
465
00:20:50,717 --> 00:20:52,352
You know what I'm talking about.
Yeah, yeah, yeah.
466
00:20:52,452 --> 00:20:54,387
Well, how about
467
00:20:54,521 --> 00:20:56,055
we go inside and celebrate.
Yeah!
468
00:20:56,188 --> 00:20:58,591
Let's go!
469
00:21:03,563 --> 00:21:06,433
Captioning sponsored by CBS
470
00:21:06,566 --> 00:21:09,436
and TOYOTA.
471
00:21:09,569 --> 00:21:12,605
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
33276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.