All language subtitles for The.Neighborhood.S04E14.Welcome.to.the.Big.Little.Leagues.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,793 --> 00:00:12,838 All right, Pasadena Dodgers. 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,971 It's our first game of the season. 3 00:00:15,145 --> 00:00:17,147 All your hard work is about to pay off. 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,323 Yeah. Pay off. 5 00:00:19,497 --> 00:00:22,500 And it is time to collect dividends. 6 00:00:22,674 --> 00:00:24,502 And you are all too young to understand 7 00:00:24,676 --> 00:00:25,416 the banking metaphors. 8 00:00:27,984 --> 00:00:30,769 Is anybody else nervous that we don't have our uniforms yet? 9 00:00:30,943 --> 00:00:33,250 - Yeah. - Hey, hey, hey, uh, uh, relax. 10 00:00:33,381 --> 00:00:35,252 The team sponsor promised to bring them 11 00:00:35,383 --> 00:00:37,733 before the season starts, all right? 12 00:00:37,907 --> 00:00:39,604 Man, that's in, like, five minutes. 13 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 But, hey, in the meantime, let's, um... 14 00:00:42,868 --> 00:00:44,131 get on our feet, 15 00:00:44,305 --> 00:00:45,784 let's close our eyes 16 00:00:45,958 --> 00:00:47,830 and do some deep breathing exercises. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,397 Oh, yeah. Breathing. 18 00:00:49,571 --> 00:00:50,615 Very Zen. 19 00:00:50,746 --> 00:00:52,922 Now, breathe in. 20 00:00:53,096 --> 00:00:54,489 One, two, three. 21 00:00:54,663 --> 00:00:55,664 Breathe out. 22 00:00:55,838 --> 00:00:57,622 One, two, three. 23 00:00:57,796 --> 00:00:59,407 When I say "whoo," 24 00:00:59,581 --> 00:01:01,061 you say "sah." 25 00:01:01,235 --> 00:01:03,019 Whoo. 26 00:01:03,193 --> 00:01:04,542 Sah. 27 00:01:04,716 --> 00:01:06,196 Whoo. 28 00:01:06,370 --> 00:01:07,415 Sah. 29 00:01:07,589 --> 00:01:10,331 Uh, son, that's "Wu-Tang." 30 00:01:10,505 --> 00:01:12,246 All right? 31 00:01:12,420 --> 00:01:13,682 Know the classics. 32 00:01:13,856 --> 00:01:15,684 : All right? 33 00:01:15,814 --> 00:01:17,773 And speaking of something that's also for the children, 34 00:01:17,947 --> 00:01:19,166 check these out. 35 00:01:19,296 --> 00:01:21,603 : Hey! 36 00:01:21,733 --> 00:01:23,474 Oh, man. Those look like real Dodger uniforms 37 00:01:23,648 --> 00:01:24,867 that got left in the dryer too long. 38 00:01:25,041 --> 00:01:26,390 : Yeah. 39 00:01:26,521 --> 00:01:28,392 You know what? And here's the best part. 40 00:01:28,566 --> 00:01:30,829 Bam! 41 00:01:32,179 --> 00:01:34,703 Whoa. Look at that. 42 00:01:34,877 --> 00:01:36,270 Very subtle, Pop. 43 00:01:36,400 --> 00:01:37,923 Uh, was the Goodyear Blimp unavailable? 44 00:01:38,098 --> 00:01:40,274 Well, it-it gets better. 45 00:01:40,448 --> 00:01:41,884 Because, during night games, 46 00:01:42,058 --> 00:01:43,538 my face gets highlighted. 47 00:01:44,626 --> 00:01:46,541 It's like Vegas. 48 00:01:46,715 --> 00:01:47,672 But instead of Donny and Marie, 49 00:01:47,846 --> 00:01:49,500 it's me. 50 00:01:50,632 --> 00:01:52,112 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 51 00:01:52,286 --> 00:01:53,330 ♪ Welcome to the hood. ♪ 52 00:01:57,247 --> 00:01:58,857 Hey, it's not too small, is it? 53 00:02:02,426 --> 00:02:04,863 No, Pop. This is youth baseball, 54 00:02:05,037 --> 00:02:07,127 but that is a major league banner. 55 00:02:08,432 --> 00:02:10,782 So, what do you want me to do, Coach? 56 00:02:10,956 --> 00:02:12,349 I can get the kids started 57 00:02:12,480 --> 00:02:14,699 with some calisthenics and some wind sprints. 58 00:02:14,873 --> 00:02:16,571 Maybe some shuttle runs. 59 00:02:16,745 --> 00:02:19,182 Uh, no. No, see, that's a little old-school, Pop. 60 00:02:19,356 --> 00:02:21,445 Before we do any physical work, 61 00:02:21,619 --> 00:02:24,361 we do visualization exercises. 62 00:02:26,058 --> 00:02:27,364 See the ball. 63 00:02:27,495 --> 00:02:28,626 Be the ball. 64 00:02:28,800 --> 00:02:30,933 And... throw the ball. 65 00:02:33,501 --> 00:02:34,676 Now... 66 00:02:34,850 --> 00:02:35,851 catch the ball. 67 00:02:37,026 --> 00:02:38,810 See that, Dad? 68 00:02:38,941 --> 00:02:40,421 I just jumped four feet and caught it off the wall. 69 00:02:40,595 --> 00:02:43,293 Imaginary Gold Glove goes to you, buddy. 70 00:02:46,078 --> 00:02:47,819 Since we're imagining things, 71 00:02:47,950 --> 00:02:49,995 I'm gonna imagine I just didn't see that. What is... 72 00:02:50,170 --> 00:02:52,084 Listen, I'm just trying 73 00:02:52,259 --> 00:02:54,609 to take a more holistic approach to the game, man. 74 00:02:54,739 --> 00:02:57,525 It's important to train their minds and their bodies. 75 00:02:57,655 --> 00:02:59,614 Son, 76 00:02:59,744 --> 00:03:02,791 Babe Ruth once ate 12 hot dogs before a game. 77 00:03:02,965 --> 00:03:05,533 That man wasn't worried about his mind or his body. 78 00:03:05,707 --> 00:03:07,578 And he was a winner. 79 00:03:07,752 --> 00:03:10,059 Well, there's more to sports than winning, Pop. 80 00:03:10,190 --> 00:03:12,931 What? Son, come on, now. 81 00:03:13,062 --> 00:03:14,629 I taught you better than that. 82 00:03:14,803 --> 00:03:17,414 My coaching got you all the way to the pros. 83 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 Let me see your lineup card. 84 00:03:19,242 --> 00:03:21,984 Cards are so old-school, man. 85 00:03:22,158 --> 00:03:23,420 It's an app now. 86 00:03:23,594 --> 00:03:25,640 - Give me the thing. - Oh. 87 00:03:25,814 --> 00:03:27,946 Okay, so you got A.J. at first base. 88 00:03:28,120 --> 00:03:28,947 Wh-Which one is A.J.? 89 00:03:29,121 --> 00:03:30,558 Oh. Right over there. 90 00:03:30,732 --> 00:03:31,559 The one wearing his glove 91 00:03:31,733 --> 00:03:32,690 as a hat. 92 00:03:34,562 --> 00:03:35,606 Okay. 93 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 That's not gonna work at all. 94 00:03:38,609 --> 00:03:40,176 Whoa, whoa, hold up. What are you doing, Pop? 95 00:03:40,350 --> 00:03:42,265 Call me old-fashioned, 96 00:03:42,439 --> 00:03:43,658 but I'm putting in your best players. 97 00:03:43,788 --> 00:03:45,660 And we may... 98 00:03:45,834 --> 00:03:48,097 use an actual ball. 99 00:03:48,228 --> 00:03:49,794 Hey, kid! Heads up! 100 00:03:53,885 --> 00:03:56,453 Okay, let's-let's imagine that didn't happen. 101 00:03:59,848 --> 00:04:01,023 Cupcakes! 102 00:04:01,197 --> 00:04:04,113 Get your cupcakes here! 103 00:04:04,287 --> 00:04:07,116 Made with peanuts and Cracker Jacks! 104 00:04:07,290 --> 00:04:09,379 And I do care if you ever come back! 105 00:04:10,641 --> 00:04:12,774 Hey, uh, Mommy... 106 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 ...would you, uh, hook your favorite son up 107 00:04:14,776 --> 00:04:16,430 with one of those cupcakes? 108 00:04:16,604 --> 00:04:19,302 Oh, well, these are free samples to drum up my business. 109 00:04:19,476 --> 00:04:21,304 But for you, baby, 110 00:04:21,435 --> 00:04:23,132 Mommy has a extra.[chuckling]: Oh. 111 00:04:23,306 --> 00:04:25,265 That's what I'm talking about. 112 00:04:26,918 --> 00:04:28,659 Did your finger just slip 113 00:04:28,790 --> 00:04:31,053 or did you just wipe off some of my frosting? 114 00:04:31,227 --> 00:04:33,577 What? There's too much frosting. 115 00:04:34,883 --> 00:04:38,713 I worked hard to get my cake-to-frosting ratio perfect. 116 00:04:38,887 --> 00:04:41,106 And you are not worthy to eat it. Gimme! 117 00:04:41,237 --> 00:04:42,499 - You're not worthy! - Please! 118 00:04:43,805 --> 00:04:45,023 Cupcakes! 119 00:04:45,197 --> 00:04:47,374 Get your perfectly frosted cupcakes here! 120 00:04:49,245 --> 00:04:50,333 All right, come on, Noah! 121 00:04:50,464 --> 00:04:51,552 You got this! Come on. 122 00:04:51,726 --> 00:04:53,162 See the ball, be the ball. 123 00:04:53,336 --> 00:04:54,685 Just hit the ball. 124 00:04:57,949 --> 00:04:59,516 Whoa! 125 00:04:59,690 --> 00:05:00,952 - Oh, that's out of here! - All right! 126 00:05:01,126 --> 00:05:02,824 That's what I'm talking about! 127 00:05:02,998 --> 00:05:05,261 Oh, man, Noah really crushed that thing, huh? 128 00:05:05,435 --> 00:05:07,002 And whose idea 129 00:05:07,132 --> 00:05:08,569 was it to have him bat cleanup? 130 00:05:08,699 --> 00:05:10,440 Oh, I believe his face 131 00:05:10,571 --> 00:05:12,486 is on the back of their uniforms. 132 00:05:12,660 --> 00:05:14,705 Yeah, I guess you were right this time, Pop. 133 00:05:14,879 --> 00:05:16,141 Oh. 134 00:05:16,316 --> 00:05:17,839 Just like most of the great coach dads. 135 00:05:18,013 --> 00:05:19,493 Think Venus and Serena's father. 136 00:05:19,667 --> 00:05:20,929 Tiger Woods' daddy. 137 00:05:21,059 --> 00:05:22,452 LaVar Ball. 138 00:05:22,626 --> 00:05:25,107 Okay, the jury's still out on that one. 139 00:05:25,281 --> 00:05:27,196 But, better yet, your father. 140 00:05:27,370 --> 00:05:28,850 Lucky you. 141 00:05:32,070 --> 00:05:34,812 Nice win today, buddy. 142 00:05:34,986 --> 00:05:36,771 You know, you guys played like real big leaguers out there. 143 00:05:36,945 --> 00:05:38,425 I mean, I guess. 144 00:05:38,599 --> 00:05:40,252 But I'd feel more like a big leaguer 145 00:05:40,383 --> 00:05:41,819 if you'd let me walk to the park by myself. 146 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 Even A.J.'s parents 147 00:05:43,517 --> 00:05:44,605 let him go on his own, 148 00:05:44,735 --> 00:05:45,736 and he still has... 149 00:05:45,867 --> 00:05:47,912 "accidents." 150 00:05:48,086 --> 00:05:50,611 You really want to walk to the park by yourself? 151 00:05:50,741 --> 00:05:52,917 Because, you know... 152 00:05:53,091 --> 00:05:54,745 I cherish those walks. 153 00:05:56,268 --> 00:05:58,401 Well, um, what your dad means is w... 154 00:05:58,532 --> 00:06:00,185 uh, we'll talk about it. Okay? 155 00:06:00,316 --> 00:06:02,318 Why don't you go up and change? 156 00:06:02,492 --> 00:06:03,537 Okay. 157 00:06:05,060 --> 00:06:06,714 That's our baby. 158 00:06:06,888 --> 00:06:08,933 I know. 159 00:06:09,064 --> 00:06:10,631 That said, 160 00:06:10,805 --> 00:06:12,415 I'm totally fine letting him walk by himself. 161 00:06:12,589 --> 00:06:15,200 You know, but if you're not, I get it. 162 00:06:15,375 --> 00:06:17,289 Oh, I-I'm... I'm ready. 163 00:06:17,420 --> 00:06:19,204 I just don't want to rush you. 164 00:06:19,379 --> 00:06:21,250 Oh, no, I'm already there. 165 00:06:21,424 --> 00:06:24,253 I'm totally cool letting him walk five long blocks 166 00:06:24,427 --> 00:06:27,474 through the streets of Pasadena all by himself. 167 00:06:28,779 --> 00:06:30,607 Yeah. Me, too. 168 00:06:30,738 --> 00:06:32,870 I don't even care if there's a 30% chance 169 00:06:33,001 --> 00:06:34,524 - of rain. - Oh. 170 00:06:34,655 --> 00:06:35,699 Cool. 171 00:06:35,873 --> 00:06:37,309 Cool. 172 00:06:38,659 --> 00:06:40,748 - Cool. - Cool. Cool. 173 00:06:40,878 --> 00:06:43,228 You know, I hate to say it, man, but... 174 00:06:43,403 --> 00:06:45,796 that kid can't catch or hit. 175 00:06:45,970 --> 00:06:47,581 Or high-five. 176 00:06:49,452 --> 00:06:50,584 Look, if we're planning on winning, 177 00:06:50,758 --> 00:06:52,324 we're gonna have to make some changes, 178 00:06:52,499 --> 00:06:55,240 starting with getting A.J. to switch to soccer. 179 00:06:57,199 --> 00:06:59,680 Everybody plays these days, Pop. 180 00:06:59,854 --> 00:07:02,552 And they should, because they are here to have fun. 181 00:07:02,726 --> 00:07:05,294 But... thank you for your help. 182 00:07:05,425 --> 00:07:08,645 So, what you're saying is "no thanks." 183 00:07:08,776 --> 00:07:10,691 Maybe you forgot 184 00:07:10,865 --> 00:07:12,301 who got you the win last time. 185 00:07:12,475 --> 00:07:13,694 It-- 186 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 Maybe we should visualize it. 187 00:07:17,088 --> 00:07:19,439 I visualize a great man. 188 00:07:19,569 --> 00:07:23,268 A wise and all-knowing coach 189 00:07:23,443 --> 00:07:25,923 with a hardheaded son. 190 00:07:26,097 --> 00:07:28,883 Oh, uh... 191 00:07:29,013 --> 00:07:31,842 Oh, I-- Wait, I-I... I'm not seeing any of that. 192 00:07:33,975 --> 00:07:35,672 - Yeah? - Now, I hate to break it to you, 193 00:07:35,803 --> 00:07:37,935 but you are not the coach of this team. 194 00:07:38,109 --> 00:07:40,808 All right, everybody line up for some pregame yoga. 195 00:07:42,418 --> 00:07:44,159 What are you g-- hell no. 196 00:07:44,333 --> 00:07:47,379 I got my own yoga. It's called running laps until you puke. 197 00:07:47,554 --> 00:07:49,207 Let's go. 198 00:07:49,381 --> 00:07:50,165 What? Everybody stop! 199 00:07:52,384 --> 00:07:53,560 Tree pose. 200 00:07:56,824 --> 00:08:00,131 Uh, trees don't play baseball, Malcolm. 201 00:08:00,262 --> 00:08:02,438 Go! Get it! 202 00:08:02,612 --> 00:08:03,918 - Let's run! - Wait a minute, stop! 203 00:08:05,528 --> 00:08:07,530 - Stop... Stop. - Keep going. Run it off. 204 00:08:10,315 --> 00:08:13,797 Triple Play here, get your Triple Play. 205 00:08:13,971 --> 00:08:17,497 Everything you love about baseball, now in cupcake form. 206 00:08:18,933 --> 00:08:20,717 I'll try one of those. 207 00:08:20,891 --> 00:08:22,937 Oh, sure. Here you go. 208 00:08:28,682 --> 00:08:31,598 Doesn't anybody respect cupcakes anymore? 209 00:08:31,728 --> 00:08:33,469 It's got too much frosting. 210 00:08:33,600 --> 00:08:36,080 No offense, sir, but you have frosting for brains. 211 00:08:36,254 --> 00:08:37,691 Give it back. 212 00:08:37,865 --> 00:08:40,171 - Seriously? - Yeah. Seriously. 213 00:08:40,345 --> 00:08:41,651 You're not deserving of my cupcake. 214 00:08:41,825 --> 00:08:42,696 Come on. 215 00:08:42,870 --> 00:08:44,393 Okay. 216 00:08:44,524 --> 00:08:46,264 Sorry about that, Alejandro. 217 00:08:46,395 --> 00:08:47,875 Let me just talk to my friend for a minute. 218 00:08:48,049 --> 00:08:50,312 Take your time. I'm going to the snack bar, 219 00:08:50,486 --> 00:08:51,835 where they're not as judgy. 220 00:08:53,533 --> 00:08:54,664 Tina. 221 00:08:54,838 --> 00:08:56,100 Do you know who that was? 222 00:08:56,274 --> 00:08:58,407 Yeah, A.J.'s no-taste-having daddy. 223 00:08:58,538 --> 00:09:00,670 Yeah, but he's also a food critic 224 00:09:00,844 --> 00:09:02,585 with a huge Instagram following. 225 00:09:02,759 --> 00:09:04,805 How huge? 226 00:09:04,935 --> 00:09:07,634 He got a Wienerschnitzel kicked out of his neighborhood. 227 00:09:08,809 --> 00:09:10,071 So it won't be good if he writes 228 00:09:10,245 --> 00:09:12,160 a bad review of your cupcakes. 229 00:09:12,290 --> 00:09:14,641 Well, ain't that some schnitzel? 230 00:09:20,211 --> 00:09:21,169 You're out! 231 00:09:21,343 --> 00:09:24,564 I know. Now I'm also deaf. 232 00:09:26,522 --> 00:09:28,872 I love you unconditionally, son. 233 00:09:30,482 --> 00:09:33,268 Grover was a mile behind that pitch, man. 234 00:09:33,442 --> 00:09:34,878 You know what? Uh, Ump, time. 235 00:09:35,052 --> 00:09:36,532 - Come here. - Whoa, whoa, hey. 236 00:09:36,663 --> 00:09:38,099 What are you doing, Pa? 237 00:09:38,273 --> 00:09:39,970 I'm making the hard decisions you won't. 238 00:09:40,101 --> 00:09:41,581 Noah, you're pinch-hitting. 239 00:09:41,755 --> 00:09:43,452 Ben, to the bench. 240 00:09:46,890 --> 00:09:49,284 I love you unconditionally, too, Ben. 241 00:09:49,458 --> 00:09:50,154 Wait, wait, wait, wait, wait. 242 00:09:50,328 --> 00:09:51,591 T-This is my team. 243 00:09:51,765 --> 00:09:52,983 What I say goes. 244 00:09:53,114 --> 00:09:54,681 Well, I'm gonna take over 245 00:09:54,855 --> 00:09:57,901 before you steer this team into a ditch. 246 00:09:58,075 --> 00:10:00,556 All right, look, Pop, I'm gonna have to ask you to leave. 247 00:10:00,687 --> 00:10:02,514 You're kicking me out? 248 00:10:02,689 --> 00:10:05,822 Yes, I am. Baseball has changed, old-timer. 249 00:10:05,996 --> 00:10:08,782 Oh, is that a fact? Do they still do this? 250 00:10:08,956 --> 00:10:10,566 Huh? 251 00:10:12,786 --> 00:10:14,657 No, Pop. 252 00:10:14,831 --> 00:10:15,919 It's more like this. 253 00:10:16,093 --> 00:10:18,008 Mm. 254 00:10:18,182 --> 00:10:20,445 Oh! 255 00:10:20,576 --> 00:10:22,230 - So you gonna do it like that? - Yeah, I'm-a do it like that. 256 00:10:34,982 --> 00:10:36,592 You know what, that's it. 257 00:10:36,766 --> 00:10:38,115 Get out of here, Pop. I've got a game to coach. 258 00:10:38,289 --> 00:10:41,336 You know what? You want me to fall back, I will. 259 00:10:41,510 --> 00:10:44,644 See the loss, be the loss. 260 00:10:44,818 --> 00:10:46,733 Oh-ho, you know what? That is it, Pop. 261 00:10:46,863 --> 00:10:49,126 Let me put this in a language you can understand. 262 00:10:49,300 --> 00:10:51,520 You are out of here! 263 00:10:52,521 --> 00:10:54,958 Okay, all right, uh, guys, 264 00:10:55,132 --> 00:10:56,656 I-I know you're working through something right now, 265 00:10:56,830 --> 00:10:58,614 but technically, I think the umpire 266 00:10:58,788 --> 00:11:01,095 is the only one who can toss somebody from a game. 267 00:11:01,225 --> 00:11:02,444 Don't look at me, man. I'm only doing this 268 00:11:02,618 --> 00:11:03,663 for community service. 269 00:11:05,360 --> 00:11:06,448 Fine, Malcolm. 270 00:11:06,622 --> 00:11:09,625 You want me to go, then I'll go. 271 00:11:09,756 --> 00:11:12,759 Ok-- All right. Guys, baseball 272 00:11:12,933 --> 00:11:14,456 is supposed to bring fathers and sons together. 273 00:11:14,630 --> 00:11:16,458 Um, Dad? 274 00:11:16,632 --> 00:11:17,764 Grover, not now. 275 00:11:19,548 --> 00:11:22,203 Now, please, let's just talk about this. 276 00:11:22,333 --> 00:11:23,813 No. You know what? Enough talk. 277 00:11:23,987 --> 00:11:26,076 You got players out here being trees 278 00:11:26,250 --> 00:11:30,124 and woosah-ing and drinking wheatgrass shots. 279 00:11:30,298 --> 00:11:31,691 Well, when you come to your senses, 280 00:11:31,865 --> 00:11:33,518 you know where to find me. 281 00:11:33,693 --> 00:11:35,216 The winner's circle, baby. 282 00:11:36,434 --> 00:11:38,349 Oh, and one last thing. 283 00:11:43,093 --> 00:11:46,357 Well, what do you mean I can't cancel my oven delivery? 284 00:11:46,531 --> 00:11:49,796 Okay, fine. I take my "good afternoon" 285 00:11:49,926 --> 00:11:52,494 and "I hope your day is going well" back. 286 00:11:56,977 --> 00:11:58,065 I see you're having one of those kind of days, too. 287 00:11:58,239 --> 00:11:59,588 Ugh, man, 288 00:11:59,762 --> 00:12:01,068 I pissed off a food critic. 289 00:12:01,242 --> 00:12:02,286 I don't even want to talk about it. 290 00:12:02,460 --> 00:12:04,027 What's going on with you? 291 00:12:04,201 --> 00:12:07,204 Your disrespectful son kicked me out the game. 292 00:12:07,378 --> 00:12:09,076 What did you do? 293 00:12:10,512 --> 00:12:12,470 Absolutely nothing. 294 00:12:12,644 --> 00:12:16,257 All I tried to do was share my wisdom. 295 00:12:16,387 --> 00:12:19,521 Oh, boy. 296 00:12:19,695 --> 00:12:20,783 Wait a minute. 297 00:12:20,957 --> 00:12:22,306 Are you taking his side? 298 00:12:23,743 --> 00:12:25,222 Calvin, what's going on? 299 00:12:25,396 --> 00:12:27,355 Look, I just thought 300 00:12:27,485 --> 00:12:29,357 it was gonna be the way it used to be. 301 00:12:29,487 --> 00:12:30,967 Uh-- Baseball was always our thing, 302 00:12:31,141 --> 00:12:34,492 and-- but now, it seems like he doesn't need me. 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,626 Baby, you are a great father, 304 00:12:37,800 --> 00:12:40,847 which also means knowing you've done your job. 305 00:12:41,021 --> 00:12:43,023 Yeah, I guess. 306 00:12:43,153 --> 00:12:46,069 And the beauty is, knowing that all of their accomplishments 307 00:12:46,243 --> 00:12:48,768 come right back to us because we raised them. 308 00:12:48,942 --> 00:12:50,030 Boom. 309 00:12:52,249 --> 00:12:55,949 Okay. I guess, when you put it that way, I'll back off. 310 00:12:56,123 --> 00:12:59,082 - All right. - But for the record, backing off 311 00:12:59,256 --> 00:13:01,693 is not how you get Will Smith to play you in a movie. 312 00:13:05,219 --> 00:13:07,482 Thanks for finally letting me walk to the park by myself. 313 00:13:07,656 --> 00:13:09,397 Oh, yeah, you're welcome, buddy. 314 00:13:09,571 --> 00:13:10,920 Hey, your mom went to go get snacks before the game, 315 00:13:11,051 --> 00:13:12,095 but we'll both meet you at the park. 316 00:13:12,269 --> 00:13:14,097 Cool. 317 00:13:14,271 --> 00:13:15,403 Wait, which way is the park again? 318 00:13:16,926 --> 00:13:18,101 I'm kidding. I'm kidding. 319 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 Okay. 320 00:13:20,147 --> 00:13:21,975 - Bye, Dad. - All right, buddy, have a good time. 321 00:13:22,149 --> 00:13:24,978 We'll see you at the game. Bye, Grover. 322 00:13:31,941 --> 00:13:34,944 Hey, uh, Marty, can you come over and bring your drone? 323 00:13:35,902 --> 00:13:37,860 Of course you have a drone. 324 00:13:37,991 --> 00:13:40,950 Your bumper sticker says "E.T. Drone Home." 325 00:13:54,659 --> 00:13:57,010 Okay, all right. There's Grover. 326 00:13:57,184 --> 00:13:59,447 He's fine. See-- I was worried for nothing. 327 00:13:59,621 --> 00:14:01,884 No, man, I told you this was a safe neighborhood. 328 00:14:02,058 --> 00:14:03,190 Hold on. 329 00:14:03,320 --> 00:14:05,061 Is there someone following him? 330 00:14:05,235 --> 00:14:08,325 There's definitely someone following him. 331 00:14:08,499 --> 00:14:11,720 What kind of sicko follows a kid? 332 00:14:11,851 --> 00:14:14,114 Give me those controls. - Give me that. - Wait, you are not certified! 333 00:14:16,551 --> 00:14:18,466 What the...? 334 00:14:18,640 --> 00:14:21,773 Some sicko with a drone is following Grover. 335 00:14:21,904 --> 00:14:23,427 Wait a second. 336 00:14:23,558 --> 00:14:26,691 That creep is Gemma. 337 00:14:26,866 --> 00:14:28,693 Gemma? What's she doing out there? 338 00:14:28,868 --> 00:14:31,479 Well, she is lying to me about getting snacks. 339 00:14:34,351 --> 00:14:36,136 Uh, Gemma, I know what you're doing, 340 00:14:36,310 --> 00:14:39,008 because this thing is HD and I don't see any snacks. 341 00:14:40,792 --> 00:14:42,925 Dave, why are you in a drone? 342 00:14:43,099 --> 00:14:44,884 Because I was worried that Grover 343 00:14:45,058 --> 00:14:46,711 would be followed by some weirdo. 344 00:14:46,886 --> 00:14:48,452 Apparently, that weirdo is you. 345 00:14:49,932 --> 00:14:51,716 Oh, hi, Melody. 346 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 Just talking to Dave in a drone. 347 00:14:55,068 --> 00:14:57,287 So you're stalking our son now? 348 00:14:57,461 --> 00:14:59,463 Totally not cool. 349 00:14:59,594 --> 00:15:00,551 Wh-- Oh, yeah? Oh, I guess 350 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 neither one of us are as cool 351 00:15:02,423 --> 00:15:03,598 as we thought we were. 352 00:15:03,772 --> 00:15:05,121 Mom? 353 00:15:05,295 --> 00:15:06,340 Dad? 354 00:15:07,776 --> 00:15:10,126 Now, this is real uncool. 355 00:15:10,257 --> 00:15:12,824 Yeah, we've already established that. 356 00:15:24,575 --> 00:15:26,360 Hi, Mr. Gomez. 357 00:15:26,490 --> 00:15:29,232 Um, yeah, I-I know who you are. 358 00:15:29,363 --> 00:15:32,496 So before you write something nasty about my cupcakes... 359 00:15:32,670 --> 00:15:34,020 L-Let me stop you right there. 360 00:15:34,150 --> 00:15:36,152 I already wrote my review. I just posted it. 361 00:15:36,283 --> 00:15:38,067 Really? 362 00:15:38,241 --> 00:15:40,374 I mean, how could you even sleep at night 363 00:15:40,548 --> 00:15:42,942 knowing that you're killing a Black-owned business? 364 00:15:43,116 --> 00:15:44,900 I-I'm not even a mom-and-pop shop. 365 00:15:45,074 --> 00:15:47,511 I'm just a mom shop trying to... 366 00:15:47,685 --> 00:15:50,210 "Local Baker Hits Grand Slam." 367 00:15:51,820 --> 00:15:53,300 Oh, so I don't have to cuss you out? 368 00:15:54,518 --> 00:15:56,172 Please don't. 369 00:15:56,346 --> 00:15:58,348 Gemma gave me another cupcake and I loved it. 370 00:15:58,522 --> 00:16:01,308 With all the frosting, just as the artist intended. 371 00:16:01,482 --> 00:16:03,701 Well, okay, then. 372 00:16:03,832 --> 00:16:06,574 Oh, I'm sorry I went off earlier 373 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 - I'm passionate about food. - Oh... 374 00:16:09,185 --> 00:16:11,187 I need to learn to keep my opinions to myself. 375 00:16:11,361 --> 00:16:13,276 Apology accepted. 376 00:16:13,407 --> 00:16:14,974 All right, all right. 377 00:16:17,367 --> 00:16:19,195 Is that mayonnaise on your french fries? 378 00:16:20,980 --> 00:16:22,329 Are you out of your mind? 379 00:16:27,464 --> 00:16:29,814 Baby, I know it's hard for you to just sit here and watch, 380 00:16:29,989 --> 00:16:32,687 but you're doing a great job at letting Malcolm do his thing. 381 00:16:32,861 --> 00:16:34,515 You were right, babe. 382 00:16:34,645 --> 00:16:36,647 - You know, I need to let go. - Yeah. 383 00:16:36,778 --> 00:16:39,215 And not notice that Ben 384 00:16:39,389 --> 00:16:42,436 is shooting a TikTok video in the outfield. 385 00:16:42,610 --> 00:16:45,700 Look, Grover's coming to bat with the bases loaded. 386 00:16:47,049 --> 00:16:48,572 Be the hero I know you are! 387 00:16:48,746 --> 00:16:50,052 Oh, Lord, please. 388 00:16:53,012 --> 00:16:56,102 P-Please shine your light upon Grover 389 00:16:56,232 --> 00:17:00,410 and bestow upon him hand-eye coordination. 390 00:17:00,584 --> 00:17:02,543 Amen. 391 00:17:03,544 --> 00:17:06,112 Amen. Nice save. 392 00:17:07,809 --> 00:17:09,985 Let's go. 393 00:17:10,159 --> 00:17:12,901 Come on, G-Man. Just wait for your pitch. 394 00:17:14,946 --> 00:17:16,426 Strike two. Full count. 395 00:17:18,341 --> 00:17:20,039 That's all right, that's all right. 396 00:17:20,213 --> 00:17:21,475 G-Man, step out of the box. 397 00:17:22,650 --> 00:17:24,217 Hey. 398 00:17:31,441 --> 00:17:33,182 Are you sure? 399 00:17:33,356 --> 00:17:35,054 I don't want to be the reason we lose to them again. 400 00:17:35,228 --> 00:17:36,098 Trust me. 401 00:18:41,381 --> 00:18:42,599 Oh, man. 402 00:18:42,730 --> 00:18:44,340 - I knew my baby could do it. - Aww. 403 00:18:44,514 --> 00:18:45,907 Oh... 404 00:18:46,081 --> 00:18:47,822 I should've never doubted you, man. 405 00:18:47,996 --> 00:18:49,824 Hey, this is my son, everybody. 406 00:18:49,998 --> 00:18:51,391 And he's got his own ideas. 407 00:18:51,521 --> 00:18:53,349 Well, uh, 408 00:18:53,523 --> 00:18:55,482 actually, Pop, it was you that inspired me 409 00:18:55,656 --> 00:18:57,048 to call for a bunt. 410 00:18:57,179 --> 00:18:58,485 Uh, back in the day, you always had me bunt 411 00:18:58,659 --> 00:19:00,356 when I was in a slump, so... Mm. 412 00:19:00,530 --> 00:19:04,230 It's a little old-school, but it works. Yeah. 413 00:19:04,404 --> 00:19:06,710 I guess all that imaginary bunting practice paid off. 414 00:19:06,841 --> 00:19:07,668 Yeah, it did. 415 00:19:07,842 --> 00:19:10,453 Imaginary Gatorade bath! 416 00:19:12,368 --> 00:19:14,153 Well, thank God it worked, 417 00:19:14,283 --> 00:19:15,589 or you would've never heard the end of it from Dad. 418 00:19:15,763 --> 00:19:18,157 No, I never would have heard the end of it. 419 00:19:18,287 --> 00:19:20,289 Well, I guess I could learn something 420 00:19:20,420 --> 00:19:22,596 from this new-school stuff. 421 00:19:22,726 --> 00:19:26,295 Well, and I can use some old-school coaching tips. 422 00:19:26,469 --> 00:19:28,254 Why don't you come by next practice? 423 00:19:28,428 --> 00:19:32,214 Oh, you know what, son? I'll come by, but you got this. 424 00:19:32,388 --> 00:19:34,303 This is your win, you're the coach. 425 00:19:34,434 --> 00:19:36,914 Hey, I'm the one who actually won the game. 426 00:19:38,525 --> 00:19:41,267 And I never doubted you. 427 00:19:41,441 --> 00:19:43,094 Even though some of these haters did. 428 00:19:44,835 --> 00:19:46,620 Oh, yeah, I heard you. 429 00:19:46,794 --> 00:19:49,188 Well, uh, you know, hey, guys, 430 00:19:49,318 --> 00:19:52,974 uh, to celebrate, why don't we all go out for pizza? 431 00:19:53,104 --> 00:19:55,759 Aww. Hey, that's what I'm talking about. 432 00:19:55,890 --> 00:19:56,891 - Hey, old-school rules. - Yeah. 433 00:19:57,021 --> 00:19:58,414 Coach pays. 434 00:19:58,588 --> 00:20:00,808 Oh! 435 00:20:05,291 --> 00:20:08,772 Not cool. You can't carjack your own dad, Grover. 436 00:20:10,165 --> 00:20:12,559 I can and I did. 437 00:20:14,822 --> 00:20:15,910 Hey, guys. 438 00:20:16,040 --> 00:20:17,477 Oh, hey, honey. 439 00:20:17,651 --> 00:20:20,654 So, Grover... 440 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sorry we didn't trust you to walk to the park alone today. 441 00:20:23,439 --> 00:20:24,788 It's okay, Mom. I knew letting go 442 00:20:24,919 --> 00:20:26,616 was gonna be a process for you guys. 443 00:20:29,271 --> 00:20:31,447 We're really proud of you. 444 00:20:31,578 --> 00:20:34,363 So we decided you are ready for this. 445 00:20:39,020 --> 00:20:42,023 A phone? Thanks! 446 00:20:42,153 --> 00:20:44,808 Best day ever. You guys are the coolest. 447 00:20:44,939 --> 00:20:46,419 I'm gonna go text A.J. 448 00:20:47,507 --> 00:20:49,160 You hear that? 449 00:20:49,291 --> 00:20:51,554 - He said we are the coolest. - Ooh. 450 00:20:53,948 --> 00:20:57,821 What's cool is with that phone, we can track his every move. 451 00:20:57,995 --> 00:20:59,736 You know it. 452 00:21:03,349 --> 00:21:07,222 Captioning sponsored by CBS 453 00:21:07,353 --> 00:21:11,531 and TOYOTA. 454 00:21:11,661 --> 00:21:15,448 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.