All language subtitles for The.Neighborhood.S04E12.Welcome.to.the.Big.One.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,613 --> 00:00:14,115 Earthquake! 2 00:00:14,215 --> 00:00:15,883 Earthquake, earthquake! 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,985 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Are you okay, baby? 4 00:00:18,119 --> 00:00:19,453 Uh, I think so. 5 00:00:19,553 --> 00:00:21,222 Okay. Oh. Where's Dad? 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,023 Earthquake! Earthquake! 7 00:00:23,157 --> 00:00:24,625 It's an earthquake! 8 00:00:26,294 --> 00:00:28,396 Stay calm. Stay calm. Everything's okay. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,030 I gathered all our essentials. 10 00:00:30,164 --> 00:00:31,532 I got a air mattress. Cell phones. 11 00:00:31,665 --> 00:00:32,966 I got my dream journal. 12 00:00:33,901 --> 00:00:35,203 You remembered your dream journal, 13 00:00:35,336 --> 00:00:36,670 but you forgot your pants? 14 00:00:42,743 --> 00:00:44,078 Oh, hey. 15 00:00:44,212 --> 00:00:45,979 Good morning, everybody. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,584 Are you, are you guys okay? 17 00:00:50,718 --> 00:00:54,021 Other than this coffee being a little bitter, we're fine. 18 00:00:56,724 --> 00:00:57,991 Where's Malcolm and Marty? 19 00:00:58,092 --> 00:00:59,527 They're fine. 20 00:00:59,660 --> 00:01:01,429 They don't get out of bed for anything under a 5.8. 21 00:01:03,131 --> 00:01:05,499 I can't believe you guys are so calm about this. 22 00:01:05,633 --> 00:01:07,468 My heart is beating out of my chest. 23 00:01:07,601 --> 00:01:08,836 Girl, we grew up here. 24 00:01:08,969 --> 00:01:11,139 We ain't new to this. We true to this. 25 00:01:12,173 --> 00:01:13,641 I mean, the only reason I got out of bed is 26 00:01:13,774 --> 00:01:15,976 to see which neighbor slept naked. 27 00:01:16,144 --> 00:01:18,179 And I was right, it was Dave. Yeah. 28 00:01:19,747 --> 00:01:21,482 All right, so, what do we do now? 29 00:01:21,615 --> 00:01:23,517 We pitch a tent so we don't have to sleep inside tonight? 30 00:01:23,651 --> 00:01:26,854 Dave, I don't think a guy that's wearing a welcome mat 31 00:01:26,987 --> 00:01:30,158 for pants should be talking about pitching tents. 32 00:01:32,360 --> 00:01:34,195 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 33 00:01:34,328 --> 00:01:35,596 ♪ Welcome to the hood. ♪ 34 00:01:38,399 --> 00:01:41,735 Well, thanks so much for coming on such short notice, Jackie. 35 00:01:41,835 --> 00:01:44,238 I mean, these cracks look pretty nasty. 36 00:01:44,338 --> 00:01:46,774 For the owner of Tina-licious Cakes? No problem. 37 00:01:46,907 --> 00:01:49,277 I accept cash, credit and red velvet cupcakes. 38 00:01:50,644 --> 00:01:52,946 Well, there's not much to do. 39 00:01:53,080 --> 00:01:55,416 I mean, this house is rock-solid, you know? 40 00:01:58,919 --> 00:02:01,722 Well, technically, that's not a part of the house. 41 00:02:03,056 --> 00:02:04,858 Well, I'm just hoping for a big enough aftershock 42 00:02:04,992 --> 00:02:07,661 So I can finally get my open concept kitchen. 43 00:02:07,761 --> 00:02:10,030 Ha. I wouldn't bet on it. 44 00:02:10,198 --> 00:02:12,400 I mean, we rode out the big one in '94 45 00:02:12,533 --> 00:02:13,567 with no problem. 46 00:02:13,701 --> 00:02:15,536 This house is like me. 47 00:02:15,669 --> 00:02:17,771 They just don't build 'em like this anymore. 48 00:02:17,905 --> 00:02:19,240 You know? 49 00:02:22,042 --> 00:02:24,245 Calvin, the Lord has spoken, 50 00:02:24,378 --> 00:02:26,280 and He said it's time to remodel. 51 00:02:27,515 --> 00:02:29,250 Even the Bible got a New Testament. 52 00:02:29,383 --> 00:02:31,219 Oh. 53 00:02:31,285 --> 00:02:34,121 So, which color would you like for our new walls? 54 00:02:34,255 --> 00:02:35,723 I like this one. 55 00:02:35,856 --> 00:02:37,691 Well, that's the color it is now. 56 00:02:37,791 --> 00:02:39,026 Exactly. 57 00:02:40,127 --> 00:02:42,363 Come on, baby, let's take this as an opportunity 58 00:02:42,463 --> 00:02:44,432 to just update some things. 59 00:02:44,565 --> 00:02:47,067 Okay, you know what? We'll get an 85-inch TV. 60 00:02:47,235 --> 00:02:49,937 It'll hide all the cracks. 61 00:02:50,070 --> 00:02:52,373 Nice try. No. 62 00:02:54,308 --> 00:02:56,043 Oh, hey, you two. 63 00:02:56,143 --> 00:02:57,311 Are my babies okay? 64 00:02:57,445 --> 00:02:58,746 Yeah, we're all right. 65 00:02:58,879 --> 00:03:00,281 Our house did get a little bit of damage, 66 00:03:00,381 --> 00:03:01,782 but we're not worried. 67 00:03:01,882 --> 00:03:03,016 We're renters. 68 00:03:04,452 --> 00:03:06,053 Uh, speaking of, 69 00:03:06,254 --> 00:03:08,356 there is a-a hole in the wall 70 00:03:08,489 --> 00:03:10,258 that looks like somebody flew a drone into it, 71 00:03:10,324 --> 00:03:11,992 but it was definitely from the earthquake. 72 00:03:13,627 --> 00:03:15,062 Well, this is a pretty big job. 73 00:03:15,263 --> 00:03:17,265 Uh, you might want to check into a hotel. 74 00:03:17,365 --> 00:03:18,699 We'll stay at our hotel. 75 00:03:18,832 --> 00:03:20,868 What do you mean, "your hotel?" 76 00:03:21,001 --> 00:03:22,470 The one next door. 77 00:03:23,471 --> 00:03:24,572 Oh, no. 78 00:03:25,573 --> 00:03:27,275 Oh, yes. 79 00:03:27,375 --> 00:03:28,909 I mean, the staff treats you like family, 80 00:03:29,042 --> 00:03:30,311 because they are family. 81 00:03:31,579 --> 00:03:35,082 And the place feels like yours, because it is yours. 82 00:03:42,823 --> 00:03:44,492 Hey, buddy. What do you got there? 83 00:03:44,592 --> 00:03:46,159 My clothes. 84 00:03:46,294 --> 00:03:48,028 Figured we'd ship everything else back to Michigan. 85 00:03:48,161 --> 00:03:49,830 I'd like to leave this afternoon. 86 00:03:51,164 --> 00:03:52,065 Wha... 87 00:03:52,199 --> 00:03:54,335 I thought you loved California. 88 00:03:54,435 --> 00:03:57,170 Well, that was before I knew it was a death trap. 89 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 All right, buddy, come on. Sit down, look. 90 00:04:02,810 --> 00:04:03,977 We're all gonna be fine. 91 00:04:04,111 --> 00:04:05,479 Okay? 92 00:04:06,614 --> 00:04:08,349 : He's not wrong. 93 00:04:11,685 --> 00:04:13,487 There is no need to worry, honey. 94 00:04:13,621 --> 00:04:15,423 We just have to be prepared, 95 00:04:15,523 --> 00:04:17,991 which is why I bought us this. 96 00:04:18,125 --> 00:04:20,961 Everything we need to prepare for another quake: 97 00:04:21,094 --> 00:04:23,831 protein bars, water pouches, a flashlight, 98 00:04:23,964 --> 00:04:26,934 even this adorable fire extinguisher 99 00:04:27,034 --> 00:04:29,670 that looks like our regular fire extinguisher's baby. 100 00:04:30,638 --> 00:04:32,873 Fine. I'll go unpack. 101 00:04:34,141 --> 00:04:36,009 And pray for baby fires. 102 00:04:40,147 --> 00:04:42,816 Wow, Grover's really freaked out. 103 00:04:42,950 --> 00:04:44,518 Well, yeah, it makes sense. 104 00:04:44,652 --> 00:04:46,219 I mean, I could see how last night would be 105 00:04:46,354 --> 00:04:48,155 totally terrifying for a child. 106 00:04:48,356 --> 00:04:49,723 Aftershock! 107 00:04:49,857 --> 00:04:51,124 Uh-oh. 108 00:04:52,059 --> 00:04:54,562 That was the garbage truck, Dave. 109 00:04:58,131 --> 00:04:59,533 Rock, paper, scissors, shoot. 110 00:05:02,069 --> 00:05:03,371 Nah, you know what? Best out of 17. 111 00:05:03,437 --> 00:05:04,738 Oh, no way, man. 112 00:05:04,872 --> 00:05:06,440 No way. You lost. 113 00:05:06,574 --> 00:05:07,875 Mom and Dad are taking your room. 114 00:05:07,975 --> 00:05:09,109 What? No, hell nah, man. 115 00:05:09,242 --> 00:05:10,878 Let's wrestle for it. What? Aah! 116 00:05:15,248 --> 00:05:16,249 I'm-a drop you. 117 00:05:16,384 --> 00:05:17,651 I don't know what you're doing, 118 00:05:17,785 --> 00:05:19,219 but you're too old to be doing it. 119 00:05:19,387 --> 00:05:20,388 Put him down. 120 00:05:21,188 --> 00:05:23,457 : Oh, uh... Hey. 121 00:05:23,591 --> 00:05:26,394 We-we were just wrestling over who gets to give you their room. 122 00:05:26,460 --> 00:05:28,228 And luckily, Malcolm won. 123 00:05:28,396 --> 00:05:29,630 Ah, what? No, man. 124 00:05:29,763 --> 00:05:31,965 I mean, uh... Yeah. 125 00:05:32,099 --> 00:05:33,401 All I do is win. Ow. 126 00:05:34,267 --> 00:05:36,570 Uh, Mom, Dad, 127 00:05:36,670 --> 00:05:38,071 make yourselves at home. 128 00:05:38,171 --> 00:05:39,973 Mi casa es quite literally su casa 129 00:05:40,107 --> 00:05:41,509 because we rent from you. 130 00:05:41,642 --> 00:05:43,777 Well, it's freezing in here. 131 00:05:43,911 --> 00:05:46,414 Marty, what the hell happened to my thermostat? 132 00:05:46,480 --> 00:05:48,148 That's a new system I put in. 133 00:05:48,281 --> 00:05:50,283 You can control the temperature from your phone. 134 00:05:50,418 --> 00:05:51,419 Fancy, right? 135 00:05:51,519 --> 00:05:53,320 Oh, very fancy. 136 00:05:53,454 --> 00:05:55,088 Now tell your phone I'm cold. 137 00:05:55,188 --> 00:05:57,290 And tell your brother I'm raising the rent. 138 00:05:59,960 --> 00:06:02,095 Oh, uh, Ma, you did not have to go shopping. 139 00:06:02,229 --> 00:06:03,664 We do have food. 140 00:06:03,764 --> 00:06:06,166 You have dino nuggets and soy sauce packets. 141 00:06:07,868 --> 00:06:12,072 And this bottle of ranch is old enough to have voted for Obama. 142 00:06:14,207 --> 00:06:17,010 I'm not gonna spend the next three weeks eating condiments. 143 00:06:17,110 --> 00:06:19,447 I'm about to smoke this chicken. 144 00:06:19,580 --> 00:06:21,582 Uh, Ma, it is 9:30 in the morning. 145 00:06:21,715 --> 00:06:23,617 Well, I'm also gonna make hash browns. 146 00:06:32,460 --> 00:06:34,027 Oh, okay. So, I guess 147 00:06:34,127 --> 00:06:36,464 that charge from Home Depot wasn't fraudulent. 148 00:06:38,031 --> 00:06:40,367 You can't put a price on preparedness. 149 00:06:40,468 --> 00:06:41,569 : Oh, apparently you can, 150 00:06:41,702 --> 00:06:43,471 and it's $1,300. 151 00:06:45,205 --> 00:06:47,641 Well, you know, your little earthquake kit 152 00:06:47,775 --> 00:06:49,643 needed some help, so I got everything we would need 153 00:06:49,777 --> 00:06:50,911 in case of a flood, mudslide, 154 00:06:51,044 --> 00:06:53,647 and a biological weapons attack. 155 00:06:55,215 --> 00:06:57,651 What is that for? 156 00:06:58,952 --> 00:07:00,788 It's for beekeeping, Grover. 157 00:07:00,888 --> 00:07:02,623 : Methane leaks. All right. 158 00:07:05,125 --> 00:07:08,228 Don't worry, honey. Your dad just went a little overboard. 159 00:07:08,361 --> 00:07:09,897 I don't think he went overboard enough. 160 00:07:10,030 --> 00:07:11,532 An earthquake 161 00:07:11,665 --> 00:07:15,168 once made the Mississippi River flow backwards. 162 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 Dave, you've got to tone it down. 163 00:07:21,074 --> 00:07:23,243 I know you're freaked out, but... I am not freaked out. 164 00:07:23,376 --> 00:07:24,645 Okay. 165 00:07:26,647 --> 00:07:28,682 What is wrong with being prepared? 166 00:07:28,816 --> 00:07:31,251 Nothing. But you're still returning 167 00:07:31,384 --> 00:07:33,253 the gas mask and the generator. 168 00:07:34,688 --> 00:07:36,323 Fine. 169 00:07:38,992 --> 00:07:40,694 Can't return it 170 00:07:40,828 --> 00:07:43,731 if I can't find the receipt. 171 00:07:47,868 --> 00:07:49,069 Tina! 172 00:07:49,202 --> 00:07:50,437 Yeah, baby? 173 00:07:50,571 --> 00:07:51,672 I can see the construction dumpster 174 00:07:51,772 --> 00:07:53,073 from the window. 175 00:07:53,206 --> 00:07:54,441 Looks like half the house is in there. 176 00:07:54,575 --> 00:07:56,710 We never should have hired that contractor. 177 00:07:56,844 --> 00:07:58,178 Is it because she's a woman? 178 00:07:58,278 --> 00:07:59,913 I don't see gender, Tina. 179 00:08:00,047 --> 00:08:02,449 All I see is somebody ripping up my house. 180 00:08:02,583 --> 00:08:04,785 Hey. Hey, Pop, Pop, hold up. 181 00:08:04,918 --> 00:08:05,986 Is that my iPad? 182 00:08:06,119 --> 00:08:07,588 Oh, yeah. And by the way, 183 00:08:07,688 --> 00:08:09,690 some girl named "Jennifer Cheesecake Factory" 184 00:08:09,823 --> 00:08:12,926 sent you some pictures her mama would not be happy with. 185 00:08:15,095 --> 00:08:16,329 Don't bring her home. 186 00:08:22,002 --> 00:08:24,972 What the hell is going on in here? 187 00:08:25,105 --> 00:08:27,374 They're just doing repairs. 188 00:08:27,575 --> 00:08:29,109 This is what we talked about. 189 00:08:29,209 --> 00:08:30,944 No, we talked about paint. 190 00:08:31,044 --> 00:08:33,280 Last time I checked, you don't need 191 00:08:33,380 --> 00:08:35,348 a sledgehammer to paint. 192 00:08:35,482 --> 00:08:37,217 Oh, hey, it's the Butlers. 193 00:08:37,350 --> 00:08:38,586 Oh, good, you're here. 194 00:08:38,686 --> 00:08:40,287 Just in time for me to fire you. 195 00:08:41,288 --> 00:08:44,191 Fire her? I thought we agreed 196 00:08:44,324 --> 00:08:47,060 to fix whatever needed to be fixed to make it safe. 197 00:08:47,194 --> 00:08:49,496 That wall is wobbly and exposed. 198 00:08:49,630 --> 00:08:51,331 Well, so is Miss Kim. 199 00:08:51,464 --> 00:08:53,867 You don't see nobody trying to throw her in the dumpster. 200 00:08:55,468 --> 00:08:57,370 You know what? I'll finish the repairs myself. 201 00:08:57,504 --> 00:08:59,206 I just need some sandpaper, 202 00:08:59,339 --> 00:09:00,774 a few screws and a... 203 00:09:00,908 --> 00:09:02,142 and a little Spackle. 204 00:09:02,275 --> 00:09:04,612 We're missing a wall. 205 00:09:06,614 --> 00:09:09,282 Okay, a lot of Spackle. 206 00:09:11,484 --> 00:09:13,621 All right, uh, Jackie, why don't you and the crew 207 00:09:13,721 --> 00:09:16,323 go home for the rest of the day, and I'll have a talk with him. 208 00:09:17,324 --> 00:09:18,626 Come on, guys! 209 00:09:18,759 --> 00:09:21,428 Whoever said he'd fire us after three days, 210 00:09:21,629 --> 00:09:23,631 I owe you a beer. 211 00:09:26,466 --> 00:09:28,902 Calvin, you are being ridiculous. 212 00:09:29,002 --> 00:09:30,137 You're so busy at the shop, 213 00:09:30,270 --> 00:09:31,839 these repairs will take you forever, 214 00:09:31,972 --> 00:09:34,642 and I'll be moving back into this house in a wheelchair. 215 00:09:34,675 --> 00:09:37,510 Then I'll be sure to add a ramp to my quote. 216 00:09:38,478 --> 00:09:39,647 Fine. 217 00:09:39,747 --> 00:09:40,748 If you think that you can do it better, 218 00:09:40,848 --> 00:09:41,849 then have at it. 219 00:09:41,982 --> 00:09:44,017 And have at it I will. 220 00:09:44,151 --> 00:09:46,687 I'll have this house done in three days! 221 00:09:51,491 --> 00:09:53,661 Give or take a month. 222 00:09:59,166 --> 00:10:01,001 Do svidaniya! Mm! 223 00:10:01,134 --> 00:10:03,170 Hey. 224 00:10:03,303 --> 00:10:05,138 Oh, I see you helped yourself 225 00:10:05,272 --> 00:10:08,008 to my bottle of Zetta wine. 226 00:10:08,141 --> 00:10:09,209 Cool. 227 00:10:09,342 --> 00:10:10,510 Shh! Shh! 228 00:10:10,644 --> 00:10:12,813 We're watching 90 Day Fiancé. 229 00:10:12,946 --> 00:10:15,849 Uh, you know, I was hoping that I could watch the game. 230 00:10:15,983 --> 00:10:18,819 Oh, sorry, man. This is the reunion episode, 231 00:10:18,952 --> 00:10:21,388 and that's when all the tea gets spilled. 232 00:10:21,521 --> 00:10:23,623 And I have had a day. 233 00:10:23,724 --> 00:10:26,660 Your father lost his damn mind and fired our contractor, 234 00:10:26,794 --> 00:10:30,163 so looks like we gonna be living here another six months. 235 00:10:33,166 --> 00:10:35,302 Did you say "six months"? 236 00:10:35,402 --> 00:10:38,305 Uh, Marty, can I speak to you 237 00:10:38,405 --> 00:10:39,807 in the kitchen, please, my brother? 238 00:10:39,907 --> 00:10:41,074 Oh, not now, man, Svetlana just threw 239 00:10:41,208 --> 00:10:43,076 her passport in Gabe's face. 240 00:10:48,849 --> 00:10:51,384 Now, you listen to me. I cannot take this anymore. 241 00:10:51,518 --> 00:10:54,021 We have got to get Mom and Pop the hell out of here. 242 00:10:54,154 --> 00:10:56,323 You want to turn our parents out on the street? 243 00:10:56,423 --> 00:10:59,059 The people who gave us life? Who raised us? 244 00:10:59,192 --> 00:11:00,493 You don't want Mama to leave 245 00:11:00,728 --> 00:11:02,095 because she is doing your laundry. 246 00:11:02,229 --> 00:11:04,064 Okay, man, she folded the fitted sheets, 247 00:11:04,164 --> 00:11:05,999 Oh, man. It's basically witchcraft. 248 00:11:06,133 --> 00:11:08,335 Look, the only witchcraft she is working 249 00:11:08,468 --> 00:11:11,104 is making my dates disappear from this house. 250 00:11:11,238 --> 00:11:12,405 All right, I think you're pretty good 251 00:11:12,505 --> 00:11:14,307 at making them disappear all on your own. 252 00:11:14,441 --> 00:11:15,142 Oh, please... You can't blame Mommy for that, I'm just saying. 253 00:11:23,416 --> 00:11:24,818 Earthquake. 254 00:11:24,952 --> 00:11:27,354 An earthquake is happening. 255 00:11:27,487 --> 00:11:29,456 What is going on? 256 00:11:29,589 --> 00:11:31,658 Gemma, you're not wearing any shoes. 257 00:11:32,926 --> 00:11:35,462 First earthquake drill demerit. 258 00:11:35,595 --> 00:11:38,465 Drill? We never agreed to a drill. 259 00:11:38,598 --> 00:11:41,501 Do you think Mother Nature sends a written invitation 260 00:11:41,634 --> 00:11:44,204 before she opens a sinkhole in your yard? 261 00:11:44,337 --> 00:11:46,173 A sinkhole? 262 00:11:46,306 --> 00:11:49,509 Yes, that's right, Grover. A sinkhole. 263 00:11:51,044 --> 00:11:54,381 Now, everyone, find the safest exit. 264 00:11:54,514 --> 00:11:56,549 Uh, the front door? 265 00:11:56,683 --> 00:11:58,551 Rookie mistake. 266 00:12:02,790 --> 00:12:04,391 What... 267 00:12:04,524 --> 00:12:08,796 You would have been crushed by all of this literature. 268 00:12:09,897 --> 00:12:11,598 Okay, this drill is over. 269 00:12:11,799 --> 00:12:14,201 Okay, fine. But... 270 00:12:14,301 --> 00:12:17,905 based on everyone's performance, I can't guarantee 271 00:12:18,038 --> 00:12:21,408 that we would all survive the next big one. 272 00:12:21,541 --> 00:12:23,643 Dad, you are a very loud whisperer. 273 00:12:25,545 --> 00:12:27,247 I'm sleeping in the yard. 274 00:12:27,380 --> 00:12:29,883 Uh-- Very good, son. 275 00:12:29,983 --> 00:12:32,719 The back door is the safest egress. 276 00:12:32,820 --> 00:12:35,488 Just be careful of any fallen power lines. 277 00:12:35,622 --> 00:12:38,992 Dave, this has to stop. Grover is totally freaked out. 278 00:12:39,126 --> 00:12:41,228 Well, I'm doing this so he won't be scared. 279 00:12:41,328 --> 00:12:43,831 So he won't be scared or you won't be scared? 280 00:12:49,837 --> 00:12:51,839 Sorry, my, my finger slipped. 281 00:12:53,740 --> 00:12:55,843 Look, this is how I'm coping. 282 00:12:55,909 --> 00:12:58,345 Okay? If anything ever happened to you guys... 283 00:12:58,478 --> 00:13:00,513 I would never be able to forgive myself. 284 00:13:00,647 --> 00:13:03,383 Honey, I appreciate that. 285 00:13:03,516 --> 00:13:06,219 And of course we should be prepared, 286 00:13:06,353 --> 00:13:08,321 but you've got our son in the backyard 287 00:13:08,421 --> 00:13:11,724 rationing gummy bears like it's the end of days. 288 00:13:13,994 --> 00:13:16,329 In retrospect, uh, 289 00:13:16,429 --> 00:13:19,166 maybe I did go a little overboard. 290 00:13:19,266 --> 00:13:20,901 You think? 291 00:13:22,903 --> 00:13:24,872 You need to go out there and let Grover know 292 00:13:25,005 --> 00:13:26,506 that everything's gonna be okay. 293 00:13:28,075 --> 00:13:30,343 Oh, uh, don't go to the bathroom. 294 00:13:30,443 --> 00:13:33,914 I may or may not have tried to simulate a water main break. 295 00:13:35,582 --> 00:13:37,250 Oh! 296 00:13:37,384 --> 00:13:39,419 Calvin, that better be you. 297 00:13:39,552 --> 00:13:42,755 'Cause if it's not, whoever it is is getting this bat! 298 00:13:42,890 --> 00:13:44,557 It's me. I-It's me, baby. 299 00:13:44,691 --> 00:13:47,360 Baby, what are you doing in there? 300 00:13:47,460 --> 00:13:49,897 Well, right now, I'm just trying to remember the last time 301 00:13:49,963 --> 00:13:52,599 I had a tetanus shot. 302 00:13:52,732 --> 00:13:55,602 Well, I know it's been too long. Get out of there. 303 00:13:55,735 --> 00:13:57,404 Look, bae, I just needed to make sure 304 00:13:57,537 --> 00:13:59,606 everything in the trash was trash. 305 00:13:59,739 --> 00:14:02,375 I didn't agree to tear the whole house down. 306 00:14:02,509 --> 00:14:04,144 We're not tearing the house down. 307 00:14:04,277 --> 00:14:06,779 We just had to change some things. 308 00:14:06,914 --> 00:14:10,717 Well, you know the saying, "Change is bad"? 309 00:14:10,918 --> 00:14:12,452 That's not the saying. 310 00:14:12,552 --> 00:14:13,720 Well, it should be. 311 00:14:15,822 --> 00:14:18,926 This dumpster's just filled with memories I don't want to lose. 312 00:14:19,026 --> 00:14:21,128 Did you see this wall they tore out? 313 00:14:21,228 --> 00:14:24,464 It's got the comic strip that Malcolm and Marty drew on. 314 00:14:24,564 --> 00:14:26,499 Remember we were so mad, but then, eventually, 315 00:14:26,633 --> 00:14:27,634 it grew on us? 316 00:14:27,734 --> 00:14:28,701 Yeah. 317 00:14:28,835 --> 00:14:30,737 That was pretty cute. 318 00:14:30,938 --> 00:14:33,573 All this stuff, babe, this is what makes our house a home. 319 00:14:33,706 --> 00:14:37,945 Baby, we are what makes a house a home. 320 00:14:38,045 --> 00:14:41,514 These memories are precious, but it's time for new ones. 321 00:14:41,648 --> 00:14:43,951 The boys are grown, we have the money. 322 00:14:44,017 --> 00:14:45,718 And we're in a new phase in our lives, 323 00:14:45,852 --> 00:14:48,488 and that phase includes dual showerheads. 324 00:14:50,257 --> 00:14:52,993 Two showerheads? Who needs that? 325 00:14:53,093 --> 00:14:55,195 The couple who showers together. 326 00:14:58,365 --> 00:15:01,168 Well, this could be an interesting new phase. 327 00:15:03,836 --> 00:15:06,273 Calvin, we love this neighborhood. 328 00:15:07,740 --> 00:15:09,309 And we have the chance to turn this house 329 00:15:09,442 --> 00:15:11,444 into the dream home we always wanted. 330 00:15:12,479 --> 00:15:13,680 Yeah. 331 00:15:14,982 --> 00:15:16,649 It's just hard letting it all go. 332 00:15:17,750 --> 00:15:19,086 You know, we don't have to. 333 00:15:19,186 --> 00:15:22,189 All right? Why don't we take this piece 334 00:15:22,322 --> 00:15:23,656 and have it framed? 335 00:15:23,790 --> 00:15:25,292 Good idea. See? 336 00:15:25,425 --> 00:15:26,793 Uh, b-babe, uh... 337 00:15:26,994 --> 00:15:28,128 Can we save this, too? 338 00:15:29,762 --> 00:15:31,999 It's the first light switch I had to fix. 339 00:15:32,132 --> 00:15:33,766 Let it go. 340 00:15:35,502 --> 00:15:37,370 Fine. 341 00:15:37,504 --> 00:15:40,640 I'll call Jackie in the morning and unfire her. 342 00:15:40,773 --> 00:15:42,042 I already did. 343 00:15:42,175 --> 00:15:44,277 Good, because God didn't intend 344 00:15:44,377 --> 00:15:47,014 for three adult men to share one bathroom. 345 00:15:50,550 --> 00:15:52,019 Hey, buddy. 346 00:15:52,052 --> 00:15:54,021 I brought you some emergency hot cocoa. 347 00:15:55,388 --> 00:15:56,823 Speaking of hot, 348 00:15:57,024 --> 00:16:00,027 did you know that L.A. sits on the Ring of Fire? 349 00:16:01,528 --> 00:16:05,232 We are literally living on a volcano. 350 00:16:06,533 --> 00:16:08,701 They didn't mention that on Zillow. 351 00:16:10,137 --> 00:16:11,438 Come on, buddy. 352 00:16:11,571 --> 00:16:13,806 Sit down. Listen... 353 00:16:15,275 --> 00:16:17,210 I'm sorry I scared you. 354 00:16:17,310 --> 00:16:19,279 I went totally overboard with the earthquake prep. 355 00:16:19,412 --> 00:16:21,914 No, you didn't. We need all that stuff. 356 00:16:22,049 --> 00:16:25,885 Are you aware that this area is prone to radon leaks? 357 00:16:28,655 --> 00:16:31,624 No, I did not know that. 358 00:16:31,758 --> 00:16:34,461 But no more Wikipedia for you before bed. 359 00:16:36,429 --> 00:16:38,231 But I get it. 360 00:16:38,331 --> 00:16:41,334 You know, feeling prepared makes me feel less afraid, too. 361 00:16:41,468 --> 00:16:42,935 I didn't know you got scared. 362 00:16:43,070 --> 00:16:45,238 Oh, well, I hide it very well. 363 00:16:47,474 --> 00:16:49,776 Of course I do. Look, everybody does. 364 00:16:49,909 --> 00:16:51,244 But that doesn't mean we should run away 365 00:16:51,344 --> 00:16:53,246 from the things that are scaring us. 366 00:16:53,346 --> 00:16:56,616 And besides, natural disasters happen everywhere, 367 00:16:56,749 --> 00:16:58,918 even Michigan. 368 00:16:59,086 --> 00:17:01,188 I know. 369 00:17:01,321 --> 00:17:06,359 Fun fact, in 1965, Michigan had 12 tornadoes. 370 00:17:06,493 --> 00:17:07,727 In one day. 371 00:17:10,163 --> 00:17:11,831 Well, I'm glad we moved. 372 00:17:13,733 --> 00:17:15,902 Look, the point is, 373 00:17:16,103 --> 00:17:18,371 Mom and I are never gonna let anything happen to you. 374 00:17:19,739 --> 00:17:21,241 You know, and we live in a neighborhood 375 00:17:21,374 --> 00:17:23,210 filled with people who have our backs, 376 00:17:23,343 --> 00:17:26,613 so no matter what happens, 377 00:17:26,746 --> 00:17:28,448 we're gonna be okay. 378 00:17:28,581 --> 00:17:30,717 I do love it here. 379 00:17:30,850 --> 00:17:32,385 Malcolm and Marty promised they'd take me 380 00:17:32,519 --> 00:17:33,953 to the horse track. 381 00:17:36,856 --> 00:17:38,525 Well, that's something we'll talk about. 382 00:17:42,729 --> 00:17:45,765 Ma! 383 00:17:45,898 --> 00:17:47,467 What are you doing in here? 384 00:17:47,600 --> 00:17:49,636 Brushing my hair. 385 00:17:51,571 --> 00:17:53,140 There better be some hot water left. 386 00:17:53,206 --> 00:17:55,742 I need some privacy, people! 387 00:17:57,544 --> 00:17:59,979 Boy, ain't nobody looking at you. Get on out of there. 388 00:18:01,948 --> 00:18:03,015 Ah. 389 00:18:03,150 --> 00:18:05,385 Have you gained some weight? 390 00:18:06,486 --> 00:18:09,722 No, Mother, I have not. 391 00:18:10,823 --> 00:18:12,525 I blame you and your smoked chickens. 392 00:18:15,328 --> 00:18:16,829 Aw, bae. 393 00:18:16,963 --> 00:18:19,799 I'll be glad when our renovations are done. 394 00:18:19,899 --> 00:18:22,535 These single showerheads, they're just so old-school. 395 00:18:26,873 --> 00:18:29,876 Mama and Dad have got to go. 396 00:18:31,178 --> 00:18:32,212 Oh, was it the bathroom party 397 00:18:32,345 --> 00:18:33,580 that changed your mind? 398 00:18:35,715 --> 00:18:37,350 Hey, boys. Ah... 399 00:18:37,484 --> 00:18:39,486 Well, since the contractor will be finished next week, 400 00:18:39,586 --> 00:18:41,321 we decided to treat ourselves 401 00:18:41,421 --> 00:18:43,690 and spend our last few days in a nice hotel. 402 00:18:43,823 --> 00:18:45,892 Oh, really? Well, oh, gosh, 403 00:18:46,025 --> 00:18:47,760 it's been so lovely having y'all here. 404 00:18:47,894 --> 00:18:49,662 Yeah, yeah. I-I wish you guys 405 00:18:49,762 --> 00:18:51,331 could've stayed longer. 406 00:18:51,431 --> 00:18:52,865 It really just flew by. 407 00:18:53,833 --> 00:18:55,202 Not to me. 408 00:18:58,338 --> 00:18:59,839 Hello. 409 00:19:02,209 --> 00:19:03,343 Why are you wet? 410 00:19:03,476 --> 00:19:06,346 Funny story. 411 00:19:06,479 --> 00:19:09,349 Jimmy was laying a little conduit for the electrical... 412 00:19:09,482 --> 00:19:10,750 Water. Get to the water. 413 00:19:10,850 --> 00:19:12,319 Right. 414 00:19:12,452 --> 00:19:14,454 Uh, well, then we found some termite damage. 415 00:19:14,587 --> 00:19:17,224 And, it turns out, when we pulled out the wood, 416 00:19:17,290 --> 00:19:19,259 it was the only thing holding up your pipes. 417 00:19:22,429 --> 00:19:24,096 How much and how long? 418 00:19:24,231 --> 00:19:26,766 Six weeks, and I'll email you the quote 419 00:19:26,866 --> 00:19:28,000 because I don't want to say it to your face. 420 00:19:31,371 --> 00:19:34,974 Lord of Light, what have we done to deserve this? 421 00:19:35,107 --> 00:19:37,109 Well, it ain't no pleasure cruise for me, either. 422 00:19:37,244 --> 00:19:39,379 You think I like living with dude smell? 423 00:19:40,480 --> 00:19:41,781 Uh-- Look, 424 00:19:41,881 --> 00:19:43,383 if y'all gonna be staying here for that long, 425 00:19:43,516 --> 00:19:45,518 then we need to set down some ground rules. Yeah. 426 00:19:46,486 --> 00:19:48,321 To make your stay much more comfortable. 427 00:19:49,689 --> 00:19:51,391 Where are you going, baby? 428 00:19:51,524 --> 00:19:55,027 I need a break. I'm-a go sit by the pool in my living room. 429 00:19:59,065 --> 00:20:01,801 ♪ I never met a girl who makes me feel ♪ 430 00:20:01,901 --> 00:20:03,636 ♪ The way that you do ♪ 431 00:20:03,736 --> 00:20:05,972 ♪ You're all right ♪ 432 00:20:06,072 --> 00:20:08,841 ♪ Whenever I'm asked who makes my dreams real ♪ 433 00:20:08,975 --> 00:20:10,543 ♪ I say that you do ♪ 434 00:20:10,677 --> 00:20:11,978 ♪ You're out of sight ♪ 435 00:20:12,078 --> 00:20:15,014 ♪ So, fee-fi ♪ 436 00:20:15,147 --> 00:20:16,916 ♪ Fo-fum ♪ 437 00:20:17,049 --> 00:20:20,520 ♪ Look out, baby, 'cause here I come ♪ 438 00:20:20,653 --> 00:20:23,723 ♪ And I'm bringing you a love that's true ♪ 439 00:20:23,856 --> 00:20:27,660 ♪ So get ready, so get ready ♪ 440 00:20:27,760 --> 00:20:30,663 ♪ I'm gonna try to make you love me, too ♪ 441 00:20:30,763 --> 00:20:33,199 ♪ So get ready, so get ready ♪ 442 00:20:39,406 --> 00:20:41,874 ♪ Get ready 'cause here I come 443 00:20:42,008 --> 00:20:43,109 ♪ I'm on my way ♪ 444 00:20:43,242 --> 00:20:45,612 ♪ Get ready 'cause here I come ♪ 445 00:20:45,745 --> 00:20:48,247 ♪ If you want to play hide-and-seek ♪ 446 00:20:48,381 --> 00:20:50,550 ♪ With love, let me remind you ♪ 447 00:20:50,683 --> 00:20:52,184 ♪ It's all right ♪ 448 00:20:52,285 --> 00:20:55,121 ♪ Of the loving you're gonna miss ♪ 449 00:20:55,254 --> 00:20:56,689 ♪ In the time it takes to find you. ♪ 450 00:20:59,559 --> 00:21:02,529 Captioning sponsored by CBS 451 00:21:02,629 --> 00:21:05,532 and TOYOTA. 452 00:21:05,632 --> 00:21:08,701 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.