All language subtitles for The.Neighborhood.S04E11.Welcome.to.the.Knockout.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,634 That's the smoothie bar. 2 00:00:13,737 --> 00:00:15,739 This is where they keep 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,846 the citrus-soaked towels for extra-sweaty workouts. 4 00:00:20,641 --> 00:00:23,126 That's the steam room. 5 00:00:23,230 --> 00:00:26,578 And, oh, yeah, all the gym-y stuff is over there. 6 00:00:26,681 --> 00:00:29,615 Yeah. Now, that's what I'm here for. The gym-y stuff. 7 00:00:29,719 --> 00:00:31,134 Yeah, we found this place a few weeks ago. 8 00:00:31,238 --> 00:00:32,929 I already feel like a new woman. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,931 I really get intense workouts in here. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,933 I bet. This is the first gym I've ever seen 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,487 with a "do not resuscitate" option. 12 00:00:39,591 --> 00:00:42,387 I am so excited we got you guys to join. 13 00:00:42,490 --> 00:00:43,905 Yeah, and that has nothing 14 00:00:44,009 --> 00:00:45,459 to do with the smoothie bar credit 15 00:00:45,562 --> 00:00:47,185 for new referrals? 16 00:00:47,288 --> 00:00:49,049 Uh, absolutely not. 17 00:00:50,567 --> 00:00:51,775 Now, if you'll excuse us, 18 00:00:51,879 --> 00:00:53,501 we have $80 in smoothies to drink. 19 00:00:53,605 --> 00:00:55,710 Man, 20 00:00:55,814 --> 00:00:57,574 this place looks intense. 21 00:00:57,678 --> 00:00:59,059 Good thing I got these 22 00:00:59,162 --> 00:01:01,337 new toe shoes for my workouts. 23 00:01:02,786 --> 00:01:04,167 Dave, 24 00:01:04,271 --> 00:01:06,238 the purpose of shoes 25 00:01:06,342 --> 00:01:08,378 is so that people don't have to see your toes. 26 00:01:08,482 --> 00:01:10,242 David, 27 00:01:10,346 --> 00:01:13,797 you don't have to buy every cool thing you see online. 28 00:01:13,901 --> 00:01:15,937 Oh, hey, check out my Halo View. 29 00:01:17,284 --> 00:01:19,700 I'm monitoring my heart rate right now, 30 00:01:19,803 --> 00:01:22,496 and right now, and right now. 31 00:01:22,599 --> 00:01:24,014 And I know that you are annoying 32 00:01:24,118 --> 00:01:25,775 right now, and right now, 33 00:01:25,878 --> 00:01:28,226 and right now. 34 00:01:28,329 --> 00:01:30,573 Whoa, Calvin, you don't just 35 00:01:30,676 --> 00:01:33,162 pick something up without properly warming up first. 36 00:01:33,265 --> 00:01:34,335 Now, come on. 37 00:01:34,439 --> 00:01:36,544 Do some hip circleswith me. 38 00:01:36,648 --> 00:01:39,202 O-Okay. 39 00:01:39,306 --> 00:01:40,790 Dave, I'm-a need you to back up, like, five feet. 40 00:01:42,481 --> 00:01:43,862 All right. 41 00:01:43,965 --> 00:01:45,415 Ow. 42 00:01:47,555 --> 00:01:49,764 Getting old. I should've stretched before I stretched. 43 00:01:52,215 --> 00:01:53,389 Ugh... 44 00:01:53,492 --> 00:01:55,701 Surprise, surprise. Something barbaric. 45 00:01:55,805 --> 00:01:57,220 Of course you're good at it. 46 00:01:58,980 --> 00:02:00,879 Whatever, man. I love boxing. 47 00:02:00,982 --> 00:02:02,950 It's a great workout, okay? 48 00:02:03,053 --> 00:02:05,780 Dave, the thing about working out is, 49 00:02:05,884 --> 00:02:08,783 you stay ready, you ain't got to get ready. You know what I mean? 50 00:02:11,372 --> 00:02:12,822 A-And you're not ready for those 51 00:02:12,925 --> 00:02:15,790 right there. Now, what you want 52 00:02:15,894 --> 00:02:19,242 to do, do light weight with a lot of reps. 53 00:02:19,346 --> 00:02:20,657 You know what I'm saying? Like, here... 54 00:02:25,766 --> 00:02:28,251 And you burn it out, and you put it back on the rack. 55 00:02:28,355 --> 00:02:29,770 Whoo! 56 00:02:29,873 --> 00:02:33,083 Yeah, that's enough shred for today, you know. 57 00:02:33,187 --> 00:02:35,051 I don't want Tina to start tripping. 58 00:02:35,155 --> 00:02:37,605 You know what I mean? 59 00:02:37,709 --> 00:02:39,089 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 60 00:02:39,193 --> 00:02:40,470 ♪ Welcome to the hood. 61 00:02:43,266 --> 00:02:45,372 One. One, two. Hey. All right. 62 00:02:45,475 --> 00:02:46,649 Give me three. 63 00:02:46,752 --> 00:02:47,995 Four. 64 00:02:49,997 --> 00:02:52,620 You're actually not that bad. 65 00:02:52,724 --> 00:02:55,692 Your little toe shoes don't do your boxing skills any justice. 66 00:02:55,796 --> 00:02:58,419 You know, I actually used to box a little 67 00:02:58,523 --> 00:02:59,938 back in the National Guard. 68 00:03:00,041 --> 00:03:02,043 They would call me the "Kalamazoo-natic." 69 00:03:04,356 --> 00:03:07,014 You just got to keep saying it. You'll get used to it. 70 00:03:07,117 --> 00:03:09,948 No, I don't want to get used to saying anything stupid. 71 00:03:12,433 --> 00:03:15,229 You know, I actually used to fight a little myself, you know. 72 00:03:15,333 --> 00:03:18,336 I mean, not for titles, mainly for my lunch money 73 00:03:18,439 --> 00:03:20,614 and to sit next to Monet on the school bus. 74 00:03:20,717 --> 00:03:22,788 Old girl taught me 75 00:03:22,892 --> 00:03:24,894 more about anatomy than my science teacher. 76 00:03:27,448 --> 00:03:28,587 You know, I... 77 00:03:28,691 --> 00:03:30,555 I got to admit, 78 00:03:30,658 --> 00:03:32,004 turning 40 soon, and it's been 79 00:03:32,108 --> 00:03:34,214 really getting me down, but 80 00:03:34,317 --> 00:03:35,560 looking at all this boxing stuff, I don't know, 81 00:03:35,663 --> 00:03:36,871 brings me back to a time when I felt like 82 00:03:36,975 --> 00:03:38,666 I was on top of the world. 83 00:03:38,770 --> 00:03:41,600 Well, maybe we can get you back there. 84 00:03:41,704 --> 00:03:43,119 Check this out. 85 00:03:43,223 --> 00:03:45,777 They're having an amateur boxing tournament. 86 00:03:45,880 --> 00:03:48,124 Nothing gets your mojo back faster 87 00:03:48,228 --> 00:03:49,884 than crushing a big goal 88 00:03:49,988 --> 00:03:51,196 and beating the hell out of somebody. 89 00:03:53,716 --> 00:03:55,959 I don't know. You really think I can handle an actual fight? 90 00:03:56,063 --> 00:03:58,652 With me as your coach? You can't lose. 91 00:03:58,755 --> 00:04:00,412 Besides, smell that. 92 00:04:00,516 --> 00:04:01,896 That's Bengay. 93 00:04:03,760 --> 00:04:07,143 You'll be fighting a bunch of middle-aged suburban dads, man. 94 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 You'll be fine. 95 00:04:08,351 --> 00:04:09,663 I don't know... 96 00:04:09,766 --> 00:04:12,942 All right. You know what? Let's do it. 97 00:04:13,045 --> 00:04:16,428 - Let's go. - Come on. Oh, ow. 98 00:04:16,532 --> 00:04:17,947 Uh, who's got that Bengay? 99 00:04:24,333 --> 00:04:25,299 Ooh! 100 00:04:25,403 --> 00:04:26,887 - Marty, Marty, Marty. - Huh? 101 00:04:26,990 --> 00:04:28,440 How's your heart rate looking? 102 00:04:28,544 --> 00:04:31,201 Oh, it is... 120. 103 00:04:31,305 --> 00:04:33,100 That's still not high enough. 104 00:04:33,203 --> 00:04:35,033 - What? - Right, look, let's, uh, 105 00:04:35,136 --> 00:04:36,931 - let's fix your form, okay? - Mm-hmm. 106 00:04:37,035 --> 00:04:39,900 Now, you want to hit this bag with small circles, Champ. 107 00:04:40,003 --> 00:04:41,004 Hey, man, why do you only call me "Champ" 108 00:04:41,108 --> 00:04:42,143 when I'm not good at something? 109 00:04:44,870 --> 00:04:46,182 All right, well, my bad, tough guy. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,804 Yeah, let's stick with "Champ." 111 00:04:50,290 --> 00:04:52,257 Nice form. 112 00:04:52,361 --> 00:04:53,534 Whoa, whoa, whoa, man. 113 00:04:53,638 --> 00:04:54,846 Why is your heart rate going up? 114 00:04:54,949 --> 00:04:56,019 You having a heart a... 115 00:04:57,469 --> 00:04:59,402 Oh. 116 00:04:59,506 --> 00:05:02,094 I see why. 117 00:05:02,198 --> 00:05:03,648 Hey, man, 118 00:05:03,751 --> 00:05:05,408 is that the most beautiful woman I've ever seen, 119 00:05:05,512 --> 00:05:06,996 or am I just dehydrated? 120 00:05:07,099 --> 00:05:08,894 Well, you are definitely thirsty. 121 00:05:10,931 --> 00:05:12,484 Why don't you just go over there and talk to her, man? 122 00:05:12,588 --> 00:05:14,452 Are you crazy? Did you not hear me say 123 00:05:14,555 --> 00:05:17,351 that is the most beautiful woman I have ever seen? 124 00:05:17,455 --> 00:05:19,767 Hey, anybody want to go a few rounds with me? 125 00:05:21,321 --> 00:05:23,806 Oh, come on, don't make me fight myself. 126 00:05:23,909 --> 00:05:25,704 I'll do it! 127 00:05:25,808 --> 00:05:28,189 Hey, man, what're you doing? 128 00:05:28,293 --> 00:05:30,744 I am getting you in the ring, literally and figuratively. 129 00:05:30,847 --> 00:05:32,262 Malcolm, no... Come on, man. 130 00:05:32,366 --> 00:05:34,610 Ow! 131 00:05:36,266 --> 00:05:39,649 Hi, I'm... gorgeous. You're Marty. I-I mean... 132 00:05:39,753 --> 00:05:42,790 Hi, gorgeous. I'm Necie. 133 00:05:44,136 --> 00:05:45,966 Now, have you ever boxed before? 134 00:05:46,069 --> 00:05:47,830 Oh. Oh, me? 135 00:05:47,933 --> 00:05:50,246 Yeah, me and boxing, we go way back 136 00:05:50,350 --> 00:05:52,144 to-to-to two hours ago when my mama brought me in. 137 00:05:54,940 --> 00:05:56,942 I like a proud mama's boy. 138 00:05:57,046 --> 00:05:58,944 I'll take it easy on you, for your mama's sake. 139 00:05:59,048 --> 00:06:00,843 Oh, no, please. My mama would love for me 140 00:06:00,946 --> 00:06:02,085 to get beat up by a beautiful woman. 141 00:06:02,189 --> 00:06:04,260 Ooh, that's sweet. 142 00:06:04,364 --> 00:06:06,089 Ready? 143 00:06:06,193 --> 00:06:07,470 Oh, yeah. Bring it. 144 00:06:10,956 --> 00:06:11,957 Ooh... 145 00:06:12,061 --> 00:06:14,926 I am so sorry. 146 00:06:15,029 --> 00:06:16,203 You okay there, gorgeous? 147 00:06:18,481 --> 00:06:21,415 I-I-I will be 148 00:06:21,519 --> 00:06:23,313 if you have dinner with me. 149 00:06:23,417 --> 00:06:25,799 How's tomorrow night? 150 00:06:25,902 --> 00:06:27,663 Yeah, that's great. 151 00:06:27,766 --> 00:06:29,527 Hopefully, I'll be able to digest food by then. 152 00:06:32,530 --> 00:06:35,118 And after I worked on her cupcakes all day, 153 00:06:35,222 --> 00:06:37,569 she had the nerve to cancel her order. 154 00:06:37,673 --> 00:06:39,847 One "The Customer's Always Wrong" smoothie coming up. 155 00:06:41,401 --> 00:06:43,161 My turn. 156 00:06:43,264 --> 00:06:45,612 So, this mom at my school, Jessica, 157 00:06:45,715 --> 00:06:47,441 watches one TikTok, 158 00:06:47,545 --> 00:06:49,685 and now she wants every kid to have a standing desk. 159 00:06:49,788 --> 00:06:51,583 What are we? A start-up? 160 00:06:53,102 --> 00:06:54,379 Hubie, get this woman 161 00:06:54,483 --> 00:06:56,105 a "Sit Your Ass Down, Jessica" smoothie. 162 00:06:56,208 --> 00:06:58,279 Already blending. 163 00:06:58,383 --> 00:06:59,557 Thank you. 164 00:06:59,660 --> 00:07:02,491 Hey, baby. You guys still here? 165 00:07:02,594 --> 00:07:03,906 Did you work out? 166 00:07:04,009 --> 00:07:05,701 Oh, yeah, we did the ab roller thingy 167 00:07:05,804 --> 00:07:06,702 for five minutes. 168 00:07:06,805 --> 00:07:08,531 Yeah, we didn't love it. 169 00:07:08,635 --> 00:07:10,291 Well, you only did it for five minutes. 170 00:07:10,395 --> 00:07:12,570 Are you judging? Because I feel judged. 171 00:07:14,261 --> 00:07:16,643 Yeah, why don't you guys just worry about yourselves? 172 00:07:16,746 --> 00:07:19,853 Well-well, damn, what's in those smoothies? 173 00:07:19,956 --> 00:07:21,233 Vitamin B Nasty? 174 00:07:26,618 --> 00:07:29,310 Maybe we haven't explored all that the gym has to offer. 175 00:07:29,414 --> 00:07:31,658 I guess not. You think we should take a class? 176 00:07:31,761 --> 00:07:33,798 They have those here? 177 00:07:36,456 --> 00:07:38,319 Either that, or all those women 178 00:07:38,423 --> 00:07:39,597 jumping up and down in there, they got to pee. 179 00:07:43,463 --> 00:07:45,637 Mmm, that smells delicious. 180 00:07:45,741 --> 00:07:47,052 Oh, here, try some. 181 00:07:49,365 --> 00:07:51,505 - Mmm. That's good. - Yeah. 182 00:07:51,609 --> 00:07:53,956 I've never dated a guy who could cook before. 183 00:07:54,059 --> 00:07:54,991 When did you learn? 184 00:07:55,095 --> 00:07:56,717 Uh, sometime between 185 00:07:56,821 --> 00:07:58,236 eighth and ninth grade. 186 00:07:58,339 --> 00:08:00,445 I didn't have a lot of friends, so... Mm. 187 00:08:00,549 --> 00:08:01,860 When'd you learn to box? 188 00:08:01,964 --> 00:08:04,760 Somewhere between ninth and tenth grade. 189 00:08:04,863 --> 00:08:06,140 I didn't have a lot of friends. 190 00:08:06,244 --> 00:08:07,417 Had a lot of bullies, though. 191 00:08:07,521 --> 00:08:09,212 Mm-hmm. 192 00:08:09,316 --> 00:08:10,628 Yeah, me, too. 193 00:08:10,731 --> 00:08:12,388 I could've used you in school. 194 00:08:12,492 --> 00:08:14,286 Well, what about now? 195 00:08:14,390 --> 00:08:15,667 Anybody bothers you, 196 00:08:15,771 --> 00:08:17,186 I'll knock 'em out. 197 00:08:17,289 --> 00:08:20,189 Ah! Exactly. 198 00:08:20,292 --> 00:08:21,811 Oh, no, no, no, like-like-like, ouch, ouch. 199 00:08:21,915 --> 00:08:23,019 Ooh. 200 00:08:23,123 --> 00:08:25,159 Oh, my God, are you okay? 201 00:08:25,263 --> 00:08:26,989 Oh, yeah, I just, I just cut my finger. 202 00:08:27,092 --> 00:08:28,887 Ah... And there is the blood. 203 00:08:30,164 --> 00:08:31,787 I'm about to faint. 204 00:08:31,890 --> 00:08:33,754 Oh, my gosh, 205 00:08:33,858 --> 00:08:36,412 you don't like blood. You are so cute. 206 00:08:36,516 --> 00:08:37,931 Oh, that's a lot of blood. 207 00:08:38,034 --> 00:08:39,967 - Okay, let's sit. - Okay. 208 00:08:40,071 --> 00:08:41,900 Oh, that's all the blood in my body. 209 00:08:42,004 --> 00:08:43,384 Ah! 210 00:08:44,627 --> 00:08:46,284 Okay. 211 00:08:46,387 --> 00:08:48,458 I am about to pass out. Um... 212 00:08:48,562 --> 00:08:51,116 Look, just put the garlic bread in the oven at 325, 213 00:08:51,220 --> 00:08:52,808 and I will be right back. 214 00:08:53,878 --> 00:08:55,396 Oh. Uh... 215 00:08:55,500 --> 00:08:57,882 Marty? Marty? 216 00:08:57,985 --> 00:08:59,400 Come on, Dave! 217 00:08:59,504 --> 00:09:00,919 Finish strong! 218 00:09:04,647 --> 00:09:07,581 Can't believe I made it. 219 00:09:07,685 --> 00:09:09,341 Ten miles, Calvin. 220 00:09:09,445 --> 00:09:13,104 I feel bad for the man that's going up against you. 221 00:09:13,207 --> 00:09:15,934 All my coaching is making you a middle-aged beast. 222 00:09:17,280 --> 00:09:19,179 Now, show me that six-pack. 223 00:09:22,389 --> 00:09:23,908 - Here you go. - Thank you. 224 00:09:25,668 --> 00:09:27,187 Good job. 225 00:09:27,290 --> 00:09:28,637 - Dave? - What? 226 00:09:28,740 --> 00:09:30,397 Do you want to be a champion or not? 227 00:09:30,500 --> 00:09:31,640 You forgot my chips. 228 00:09:35,989 --> 00:09:37,300 Go. I'll be here when you get back. 229 00:09:41,132 --> 00:09:42,996 Hey, little bro. 230 00:09:43,099 --> 00:09:44,376 - Hey. - Hey, how was your date? 231 00:09:44,480 --> 00:09:46,033 Oh, it went great. 232 00:09:46,137 --> 00:09:48,139 That is, until I cut my finger on a paring knife, 233 00:09:48,242 --> 00:09:50,486 saw blood, almost passed out, and the date ended early. 234 00:09:50,590 --> 00:09:53,696 Wait. Whoa, whoa, wait a minute, man. 235 00:09:53,800 --> 00:09:56,147 - Are you serious? - Yeah. I'm not worried. 236 00:09:56,250 --> 00:09:57,976 She said my wooziness was cute. 237 00:10:00,807 --> 00:10:03,016 Hey, man, why are your eyebrows up so high? 238 00:10:03,119 --> 00:10:05,984 Uh, look, I-I hate to break it to you, little bro, 239 00:10:06,088 --> 00:10:07,814 but, uh, cute usually means, 240 00:10:07,917 --> 00:10:09,850 you know, like... Yeah, what? 241 00:10:09,954 --> 00:10:10,955 You're friend zoned. 242 00:10:11,058 --> 00:10:13,198 - Friend zoned? - Yeah. 243 00:10:13,302 --> 00:10:15,235 Aw, man. 244 00:10:15,338 --> 00:10:16,961 Now I wish she would've just let me bleed out. 245 00:10:20,067 --> 00:10:22,483 Get it. Yeah. Ah. 246 00:10:22,587 --> 00:10:23,864 Dave. 247 00:10:25,935 --> 00:10:27,834 You killed it this week, man. 248 00:10:27,937 --> 00:10:29,421 How you feeling about the fight today? 249 00:10:29,525 --> 00:10:31,354 I feel good. 250 00:10:31,458 --> 00:10:33,356 You know, I'm not even worried about turning 40 anymore. 251 00:10:33,460 --> 00:10:36,601 Gemma can't keep her hands off of me. 252 00:10:36,705 --> 00:10:39,880 Says I remind her of a young Orlando Bloom. 253 00:10:41,606 --> 00:10:42,849 Is that good or bad? 254 00:10:44,436 --> 00:10:46,473 No, that is definitely good. 255 00:10:46,576 --> 00:10:48,371 Calvin, thank you for pushing me 256 00:10:48,475 --> 00:10:50,857 to do this. This is all because of you. 257 00:10:50,960 --> 00:10:54,274 Hey, you're Dave? I'm Javier Perez. 258 00:10:54,377 --> 00:10:56,034 Oh, hey, it's nice to meet you. I saw you on the bracket. 259 00:10:56,138 --> 00:10:57,001 We're fighting in the first round. 260 00:10:57,104 --> 00:10:59,624 Oh, you're not fighting me. 261 00:10:59,728 --> 00:11:01,315 You're fighting my son, Javier Perez Jr. 262 00:11:03,007 --> 00:11:05,354 Or as his friends call him, "Lil' Satan." 263 00:11:11,429 --> 00:11:13,949 I'm not stupid. I quit fighting when I turned 40. 264 00:11:19,161 --> 00:11:21,094 Oh, damn. 265 00:11:22,854 --> 00:11:24,062 Calvin, this guy's gonna kill me, 266 00:11:24,166 --> 00:11:26,720 then take me to hell with him. 267 00:11:26,824 --> 00:11:28,618 This is all because of you. 268 00:11:28,722 --> 00:11:31,276 Dave, you're almost 40. 269 00:11:31,380 --> 00:11:33,900 You need to stop listening to other people. 270 00:11:44,600 --> 00:11:46,188 Anybody test him for steroids? 271 00:11:48,811 --> 00:11:50,295 I don't know, 272 00:11:50,399 --> 00:11:52,746 but if they aren't testing, you should get some. 273 00:11:54,679 --> 00:11:56,474 All right, Calvin, 274 00:11:56,577 --> 00:11:59,166 when I die today, and Gemma remarries, 275 00:11:59,270 --> 00:12:00,754 just promise me, whoever it is, 276 00:12:00,858 --> 00:12:02,031 you won't be his best friend, too. 277 00:12:04,309 --> 00:12:07,554 Look, Dave, no one, especially me, 278 00:12:07,657 --> 00:12:09,970 would think any less of you for forfeiting this fight. 279 00:12:10,074 --> 00:12:13,008 All right, 'cause clearly Lil' Satan 280 00:12:13,111 --> 00:12:15,355 is a little possessed by the devil. 281 00:12:21,706 --> 00:12:25,020 Okay, look. I can't, all right? 282 00:12:25,123 --> 00:12:27,160 I quit a lot of things in my first 40 years. 283 00:12:27,263 --> 00:12:30,025 Some of them justified, like battle rapping. 284 00:12:32,441 --> 00:12:34,374 Eminem made it look easy for all of us. 285 00:12:36,617 --> 00:12:39,206 But I set a goal, and... 286 00:12:39,310 --> 00:12:41,277 I'm gonna see this through. 287 00:12:41,381 --> 00:12:45,040 Look, sometimes it's okay to move the goalpost. 288 00:12:45,143 --> 00:12:46,766 All right? 289 00:12:46,869 --> 00:12:48,422 Surviving is the new winning. 290 00:12:48,526 --> 00:12:50,252 Yeah. That's right. 291 00:12:50,355 --> 00:12:52,185 Surviving is the new winning. 292 00:12:53,427 --> 00:12:55,050 No, you shut up! 293 00:13:06,199 --> 00:13:07,545 I'm done! 294 00:13:07,648 --> 00:13:09,443 - What? - I'm done. 295 00:13:09,547 --> 00:13:11,238 You can't quit cardio bootcamp. 296 00:13:11,342 --> 00:13:14,448 I can quit anything that I paid for, just ask HBO. 297 00:13:17,348 --> 00:13:20,972 Can't we go back to the good old days 298 00:13:21,076 --> 00:13:23,630 when we had light cardio 299 00:13:23,733 --> 00:13:25,563 and good talks - over smoothies? - Oh. 300 00:13:25,666 --> 00:13:28,566 God, you're so right. Last week was a magical time. 301 00:13:28,669 --> 00:13:30,671 Oh, see? See? 302 00:13:30,775 --> 00:13:32,950 There you go. There's my girl. 303 00:13:33,053 --> 00:13:35,055 Yeah, yeah. I didn't join this gym 304 00:13:35,159 --> 00:13:36,367 - to work out. - Yeah. 305 00:13:38,541 --> 00:13:42,097 A-A-And why are we choosing now to care what our husbands think? 306 00:13:42,200 --> 00:13:44,064 You know, we could use the gym the way we want. 307 00:13:44,168 --> 00:13:45,203 Damn right. 308 00:13:45,307 --> 00:13:47,619 So... 309 00:13:47,723 --> 00:13:49,656 do you want to grab a smoothie and 310 00:13:49,759 --> 00:13:51,347 talk about it before Dave's fight? 311 00:13:51,451 --> 00:13:53,556 Yes, please. 312 00:13:53,660 --> 00:13:56,076 Okay. Okay, so... 313 00:13:56,180 --> 00:13:58,354 - Let's get up out of here. - All right. 314 00:14:05,396 --> 00:14:06,638 We're back! 315 00:14:08,157 --> 00:14:11,540 Give us two "We Do What We Want To Do" smoothies. 316 00:14:11,643 --> 00:14:14,198 With an extra shot of "in your face." 317 00:14:14,301 --> 00:14:17,960 How about a little "vitamin V" for my girls? 318 00:14:18,064 --> 00:14:20,756 Oh! 319 00:14:20,860 --> 00:14:23,724 Hey, man, I did some research on Lil' Satan. 320 00:14:23,828 --> 00:14:25,450 You know, he removed his own wisdom teeth. 321 00:14:27,038 --> 00:14:29,385 Yeah, man, he punched them out. 322 00:14:29,489 --> 00:14:31,663 Yeah, yeah, whatever, Dave's gonna die. 323 00:14:31,767 --> 00:14:32,699 Look, I got real problems. 324 00:14:34,770 --> 00:14:36,392 Okay, look, there's Necie. 325 00:14:36,496 --> 00:14:38,015 Time to get out of the friend zone. 326 00:14:38,118 --> 00:14:39,499 All right, yeah, go talk to her, Champ. 327 00:14:39,602 --> 00:14:40,949 Stop calling me Champ. 328 00:14:41,052 --> 00:14:42,536 Come on, man. 329 00:14:42,640 --> 00:14:44,814 What's wrong with you? 330 00:14:44,918 --> 00:14:45,919 : Hey, Necie. 331 00:14:46,023 --> 00:14:47,334 Look. 332 00:14:47,438 --> 00:14:48,301 Ripped my own Band-Aid off. 333 00:14:48,404 --> 00:14:50,613 Didn't even hurt. 334 00:14:50,717 --> 00:14:53,996 Oh... You are so funny. 335 00:14:54,100 --> 00:14:56,965 You excited about this match? I love Lil' Satan. 336 00:14:57,068 --> 00:14:58,587 He never backs down from a hard fight. 337 00:14:58,690 --> 00:14:59,829 And you like that? 338 00:14:59,933 --> 00:15:01,866 Yeah. In or out of the ring, 339 00:15:01,970 --> 00:15:03,247 you got to show people you're not afraid. 340 00:15:03,350 --> 00:15:05,249 Man, 341 00:15:05,352 --> 00:15:06,975 the crowd in here has fallen off. 342 00:15:08,562 --> 00:15:09,632 Hey! 343 00:15:09,736 --> 00:15:11,289 You talking about me? 344 00:15:11,393 --> 00:15:12,946 What? 345 00:15:13,050 --> 00:15:15,500 What? No, don't "what" me. You heard me. 346 00:15:16,916 --> 00:15:18,848 What, you want smoke? Yeah, you just found your lighter. 347 00:15:20,989 --> 00:15:22,093 What's up with you, Champ? 348 00:15:22,197 --> 00:15:24,199 Champ? 349 00:15:24,302 --> 00:15:26,511 Who you calling a champ? 350 00:15:26,615 --> 00:15:27,857 Oh, yeah, yeah. 351 00:15:27,961 --> 00:15:29,273 It's about to go down, huh. 352 00:15:29,376 --> 00:15:30,930 It's about to go down, huh. 353 00:15:31,033 --> 00:15:33,208 Marty, calm down. 354 00:15:33,311 --> 00:15:34,243 Why? 355 00:15:34,347 --> 00:15:35,382 Look, I don't know 356 00:15:35,486 --> 00:15:36,418 what's going on with you, 357 00:15:36,521 --> 00:15:38,558 but I don't like it. 358 00:15:38,661 --> 00:15:40,940 Necie... Mm-mm. 359 00:15:42,286 --> 00:15:43,977 Hey, man, you see what you did? 360 00:15:50,328 --> 00:15:52,606 Quit it, Calvin, not so hard. That hurts. 361 00:15:52,710 --> 00:15:54,712 Good. 362 00:15:54,815 --> 00:15:57,197 Pain is just fear leaving the body. 363 00:15:57,301 --> 00:16:00,614 I'm more concerned about me leaving my body. 364 00:16:00,718 --> 00:16:02,996 Wait. 365 00:16:03,100 --> 00:16:05,516 That's the guy fighting Dave? 366 00:16:05,619 --> 00:16:08,070 He told me he had a dad bod. 367 00:16:08,174 --> 00:16:10,797 That is no dad bod. 368 00:16:10,900 --> 00:16:12,902 All right, you got this, Dave. 369 00:16:13,006 --> 00:16:14,663 Get angry. 370 00:16:14,766 --> 00:16:17,010 Act like you just saw him throw a glass bottle in the trash 371 00:16:17,114 --> 00:16:19,702 instead of the recycle bin. 372 00:16:19,806 --> 00:16:21,014 - Who does that? - Yeah. 373 00:16:21,118 --> 00:16:23,465 - Let's go, Dave. - Come on, Dave. 374 00:16:24,811 --> 00:16:27,779 You got it, Dave. 375 00:16:27,883 --> 00:16:29,850 Come on, Dave. Get in line. 376 00:16:29,954 --> 00:16:31,473 Come on, Dave. 377 00:16:31,576 --> 00:16:33,716 You got this, David. 378 00:16:33,820 --> 00:16:36,098 Yeah, yeah, look, Dave is holding his own. 379 00:16:37,444 --> 00:16:38,273 Ooh! 380 00:16:38,376 --> 00:16:39,860 Yes. 381 00:16:39,964 --> 00:16:41,793 Well, he was. Looks like I'm not the only one 382 00:16:41,897 --> 00:16:43,036 getting his heart ripped out today. 383 00:16:43,140 --> 00:16:46,626 Oh! I need to stop this fight. 384 00:16:46,729 --> 00:16:48,731 Dave, throw in the towel! 385 00:16:48,835 --> 00:16:50,664 Someone throw me a citrus-scented towel. 386 00:16:50,768 --> 00:16:53,391 No, no, Gemma. Look, honey, 387 00:16:53,495 --> 00:16:56,498 it's probably best that - we just don't look. - Okay. 388 00:16:56,601 --> 00:16:58,362 Come on, Dave! 389 00:16:58,465 --> 00:17:00,329 You're the Tried and True from Kalamazoo. 390 00:17:00,433 --> 00:17:01,503 Fight back! 391 00:17:11,168 --> 00:17:14,378 Don't worry, Dave, a broken nose adds character. 392 00:17:16,518 --> 00:17:17,760 Come on! 393 00:17:17,864 --> 00:17:18,865 - Come on, Dave! - Come on, Dave! 394 00:17:18,968 --> 00:17:19,969 Yeah, there you go. 395 00:17:20,073 --> 00:17:21,971 Let's go, Dave. Yes! 396 00:17:24,077 --> 00:17:26,769 Good job, Dave. 397 00:17:26,873 --> 00:17:28,633 Dave, Dave, Dave, - your corner's over there. - That one. 398 00:17:28,737 --> 00:17:30,118 David, over there, over there. 399 00:17:32,568 --> 00:17:34,398 Good, you did it, man, you survived. 400 00:17:34,501 --> 00:17:36,227 I did? 401 00:17:36,331 --> 00:17:38,781 I mean, no, no, no, yeah, sure, I did. 402 00:17:38,885 --> 00:17:40,576 So, you ready for round two? 403 00:17:40,680 --> 00:17:42,199 It's only been one round? 404 00:17:44,132 --> 00:17:47,031 Uh, what about Lil' Satan, is he beat up, too? 405 00:17:47,135 --> 00:17:47,894 Uh... 406 00:17:50,517 --> 00:17:51,863 One more, one more. 407 00:17:55,039 --> 00:17:57,766 Look, Dave, it's great that you came this far, 408 00:17:57,869 --> 00:18:00,493 but if you want to see 41, 409 00:18:00,596 --> 00:18:02,529 I think you know what you need to do. 410 00:18:02,633 --> 00:18:05,394 - Yeah, yeah. I think so, too. - Okay. 411 00:18:05,498 --> 00:18:06,257 All right. 412 00:18:08,639 --> 00:18:10,192 Oh! 413 00:18:10,296 --> 00:18:11,331 What? 414 00:18:13,333 --> 00:18:14,231 Oh! 415 00:18:14,334 --> 00:18:16,405 One... Two... 416 00:18:16,509 --> 00:18:19,374 Three. He's out! 417 00:18:19,477 --> 00:18:21,686 He's out! 418 00:18:21,790 --> 00:18:24,689 Dave, you won! You won! Hey! 419 00:18:24,793 --> 00:18:26,657 That's my dawg. That's my dawg. 420 00:18:26,760 --> 00:18:29,246 Yeah. 421 00:18:29,349 --> 00:18:32,076 That's what happens when you don't recycle. 422 00:18:32,180 --> 00:18:33,767 - Yeah! - Tell him, Dave. 423 00:18:35,873 --> 00:18:37,737 Uh-oh. He's coming to. 424 00:18:37,840 --> 00:18:39,394 Let's get out of here. I don't know 425 00:18:39,497 --> 00:18:40,740 that I have another knockout in me. 426 00:18:42,880 --> 00:18:45,641 Necie, wait up. 427 00:18:45,745 --> 00:18:47,988 Oh, hey, Marty. 428 00:18:48,092 --> 00:18:49,714 Glad your friend won the fight. 429 00:18:49,818 --> 00:18:51,233 Oh, uh, yeah, you know, 430 00:18:51,337 --> 00:18:52,959 I definitely lost some money on that bet. 431 00:18:55,237 --> 00:18:57,136 Hey, uh... 432 00:18:57,239 --> 00:18:59,034 I'm sorry things got weird with us. 433 00:18:59,138 --> 00:19:01,347 Yeah, what was all that? 434 00:19:01,450 --> 00:19:04,488 I don't know. I-I-I was just embarrassed. 435 00:19:04,591 --> 00:19:07,629 Before or after you acted a straight fool with that guy? 436 00:19:07,732 --> 00:19:10,701 Oh, no, way, way before. 437 00:19:10,804 --> 00:19:12,772 Um... 438 00:19:12,875 --> 00:19:15,154 You know, you know on our date when you called me "cute"? 439 00:19:15,257 --> 00:19:16,638 Um... 440 00:19:16,741 --> 00:19:17,811 I-I guess I just got insecure 441 00:19:17,915 --> 00:19:19,227 you were friend-zoning me. 442 00:19:19,330 --> 00:19:20,745 What? 443 00:19:20,849 --> 00:19:22,851 Marty, I called you cute because you are cute. 444 00:19:24,680 --> 00:19:26,234 Or you were, until you started 445 00:19:26,337 --> 00:19:28,339 your trash talking, toxic masculinity act. 446 00:19:28,443 --> 00:19:31,929 No, I'm-I'm sorry, I'm sorry. That's not who I am. 447 00:19:32,032 --> 00:19:34,380 I'm not a fighter. Uh, only beef I got is on Yelp. 448 00:19:36,175 --> 00:19:38,280 I just-- I-I thought you were into that. 449 00:19:38,384 --> 00:19:40,627 Well, I was into Marty, 450 00:19:40,731 --> 00:19:43,043 the cute guy who can't take a punch. 451 00:19:43,147 --> 00:19:45,114 Well, he's definitely into you. 452 00:19:45,218 --> 00:19:47,047 Do you think 453 00:19:47,151 --> 00:19:48,394 I could get a-another chance? 454 00:19:48,497 --> 00:19:50,879 I promise to only be myself. 455 00:19:50,982 --> 00:19:53,813 That would be nice, gorgeous. 456 00:19:55,504 --> 00:19:57,403 Oh, my God. 457 00:19:57,506 --> 00:20:00,129 This will not stop bleeding. Look at that. 458 00:20:02,718 --> 00:20:04,755 - Ooh. - Nope, nope. 459 00:20:04,858 --> 00:20:06,032 Hey. Hah. 460 00:20:09,035 --> 00:20:10,554 Well, Dave, I guess you proved today 461 00:20:10,657 --> 00:20:12,314 that you can be a warrior at any age. 462 00:20:12,418 --> 00:20:14,696 Two peach smoothies, extra whipped cream 463 00:20:14,799 --> 00:20:16,111 for two warriors. 464 00:20:16,215 --> 00:20:17,354 Aw. 465 00:20:19,977 --> 00:20:23,152 You do remember that I only won on a technicality, right? 466 00:20:23,256 --> 00:20:25,672 Yeah, but you showed you still had some heart, 467 00:20:25,776 --> 00:20:26,984 that you still had some fight in you. 468 00:20:27,087 --> 00:20:29,020 Well, a little less now. 469 00:20:29,124 --> 00:20:30,988 Hmm. 470 00:20:31,091 --> 00:20:32,817 Thank you for helping me get through 471 00:20:32,921 --> 00:20:34,371 this whole "turning 40" thing. 472 00:20:34,474 --> 00:20:36,200 Anytime, man. 473 00:20:36,304 --> 00:20:39,203 Hey, you know that wasn't a legit win, right? 474 00:20:40,618 --> 00:20:41,826 When you're done with your smoothie, 475 00:20:41,930 --> 00:20:43,828 you and me, back in the ring. 476 00:20:43,932 --> 00:20:47,418 Oh, he'll be there, Tiny Devil. 477 00:20:50,904 --> 00:20:52,561 Calvin, what're you doing? 478 00:20:52,665 --> 00:20:53,942 Lying. Run. 479 00:20:57,911 --> 00:21:00,500 Captioning sponsored by CBS 480 00:21:00,604 --> 00:21:03,745 and TOYOTA. 481 00:21:03,848 --> 00:21:06,575 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.