All language subtitles for The.Neighborhood.S04E07.Welcome.to.the.Ex-Files.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,796 --> 00:00:16,059 Calvin, this place is a real hot spot. 2 00:00:16,233 --> 00:00:18,235 They're known for their Rosé Lemonades. 3 00:00:20,063 --> 00:00:21,891 Did you order these for our wives 4 00:00:22,065 --> 00:00:24,633 or is the cast of Sex and the City on the way? 5 00:00:24,763 --> 00:00:26,809 No, Calvin, these are for us. 6 00:00:26,983 --> 00:00:28,898 I had a rough day at work today. 7 00:00:29,072 --> 00:00:30,117 We are about to get sorority girl wasted. 8 00:00:31,901 --> 00:00:34,251 Nobody's getting wasted off this Kool-Aid. 9 00:00:34,425 --> 00:00:35,078 Whoa. 10 00:00:36,862 --> 00:00:38,908 : Oh, my God. 11 00:00:39,082 --> 00:00:41,128 Take my keys. I, like, can't drive. 12 00:00:43,869 --> 00:00:44,609 Calvin, look. 13 00:00:44,740 --> 00:00:47,264 It's Jerome Bettis. 14 00:00:47,395 --> 00:00:49,136 He's an NFL legend, and he's just sitting there 15 00:00:49,310 --> 00:00:51,138 drinking a Rosé Lemonade. 16 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 Look at that. 17 00:00:52,965 --> 00:00:55,272 Stars, they're just like us. 18 00:00:56,491 --> 00:00:59,102 Dave, that is not Jerome Bettis. 19 00:01:01,887 --> 00:01:03,237 Oh, my God, I was right. That's Jerome Bettis. 20 00:01:03,411 --> 00:01:04,151 I'll be right back. 21 00:01:06,762 --> 00:01:07,371 Jerome Bettis? 22 00:01:07,502 --> 00:01:09,547 My man! 23 00:01:09,678 --> 00:01:11,288 Hey, look. You don't know me, 24 00:01:11,462 --> 00:01:13,508 but I'm married to your old friend, Tina Plummer. 25 00:01:13,638 --> 00:01:14,987 Lil' Tee Tee? 26 00:01:15,162 --> 00:01:17,860 Small world! How is she? 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,383 Oh, well, she's Big Tee Tee now. 28 00:01:20,993 --> 00:01:22,386 Not... not big big. 29 00:01:22,517 --> 00:01:25,215 But old. But not old old. 30 00:01:26,434 --> 00:01:28,349 She's fine. 31 00:01:28,479 --> 00:01:29,698 Jerome? 32 00:01:29,828 --> 00:01:30,655 Dave Johnson. 33 00:01:30,829 --> 00:01:31,613 That's on the house. 34 00:01:31,787 --> 00:01:33,876 Looks like we, uh, 35 00:01:34,050 --> 00:01:35,878 all have the same taste buds. 36 00:01:36,052 --> 00:01:38,402 Careful, these lemonades sneak up on you. 37 00:01:38,576 --> 00:01:40,752 Yeah, but, uh, 38 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 athletes like us can handle our juice, right? 39 00:01:45,017 --> 00:01:47,237 How much you bench? 185? 40 00:01:48,847 --> 00:01:49,892 In the fifth grade. 41 00:01:51,633 --> 00:01:53,200 Hey, guys. 42 00:01:53,374 --> 00:01:54,723 Jerome? 43 00:01:54,897 --> 00:01:57,682 If it isn't Lil' Tee Tee from the LBC? 44 00:01:59,467 --> 00:02:01,077 Romy, Romy. 45 00:02:01,251 --> 00:02:02,252 Well, you know I'm straight out of Compton. 46 00:02:02,426 --> 00:02:04,298 - You've seen the movie. - Yeah, yeah. 47 00:02:04,472 --> 00:02:06,213 Calvin... 48 00:02:06,387 --> 00:02:07,779 Hey, Gemma. Dave Johnson. 49 00:02:07,953 --> 00:02:09,259 Kalamazoo born and raised. 50 00:02:09,433 --> 00:02:10,869 Okay. 51 00:02:11,000 --> 00:02:11,392 I guess I'm driving. 52 00:02:11,566 --> 00:02:12,828 Oh, wow. 53 00:02:13,002 --> 00:02:15,309 So, uh, what are you doing here? 54 00:02:15,439 --> 00:02:17,398 Well, I'm in town on business. 55 00:02:17,572 --> 00:02:18,442 Uh, I've got a shoot over at the Rose Bowl tomorrow. 56 00:02:18,616 --> 00:02:20,749 Oh. Oh. You know, that's by our house. 57 00:02:20,879 --> 00:02:23,143 Tina and I would love for you to come over for dinner. 58 00:02:23,273 --> 00:02:25,188 Oh, well, I'm sure Jerome is busy. 59 00:02:25,319 --> 00:02:28,452 Well, actually, I am free tomorrow night. 60 00:02:28,626 --> 00:02:30,976 You know, room service-- it gets real old, real fast. 61 00:02:31,151 --> 00:02:32,935 - Ah. - Well, there it is. 62 00:02:33,109 --> 00:02:34,371 Tomorrow night, it's going down! 63 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 Looks like we're getting on The Bus! 64 00:02:37,809 --> 00:02:40,986 Next stop: Touchdown! 65 00:02:45,469 --> 00:02:48,080 Sorry, but my friend is sorority girl wasted. 66 00:02:48,255 --> 00:02:49,604 Okay, that's enough for you, Kelly-Jo. 67 00:02:49,778 --> 00:02:51,867 Come on. 68 00:02:52,041 --> 00:02:53,695 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 69 00:02:53,869 --> 00:02:54,435 ♪ Welcome to the hood. ♪ 70 00:02:58,047 --> 00:03:01,790 Ooh, Jerome was so cute in his Geico ad. 71 00:03:01,964 --> 00:03:05,228 Mm, back in the day, I would have let him bundle my policies. 72 00:03:07,665 --> 00:03:09,319 Aw, why didn't you two date? 73 00:03:09,493 --> 00:03:10,451 Oh, we did. 74 00:03:11,843 --> 00:03:13,671 Every summer 75 00:03:13,802 --> 00:03:16,326 in high school, I would visit my granny in Detroit. 76 00:03:16,500 --> 00:03:18,633 So I met Jerome in my senior year, 77 00:03:18,807 --> 00:03:21,810 and, uh, you know, we had a cute little teenage romance. 78 00:03:21,940 --> 00:03:23,986 Aw. Does Calvin know? 79 00:03:24,160 --> 00:03:27,163 No. I would've told him, but when we started dating, 80 00:03:27,337 --> 00:03:29,426 he had a "Don't Ask, Leave the Past in the Past" rule. 81 00:03:29,557 --> 00:03:31,341 Ah. 82 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 When we started dating, 83 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 Dave had a "Do Ask, Do Tell" rule. 84 00:03:35,693 --> 00:03:38,218 He even told me his first crush was Nancy Reagan. 85 00:03:39,958 --> 00:03:41,090 And yet you still married him. 86 00:03:41,264 --> 00:03:43,658 Mm-hmm. 87 00:03:43,832 --> 00:03:45,964 Eventually, though, his honesty policy grew on me. 88 00:03:46,138 --> 00:03:48,053 He's the ultimate open book. 89 00:03:48,184 --> 00:03:49,751 He'll tell anybody anything. 90 00:03:49,925 --> 00:03:51,100 Hmm. Watch. 91 00:03:51,274 --> 00:03:53,624 Dave? 92 00:03:53,798 --> 00:03:55,104 Yes, sweetie? 93 00:03:55,235 --> 00:03:56,453 How many people have you slept with? 94 00:03:56,584 --> 00:03:57,454 Six. Three. 95 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 Six? You told me it was three. 96 00:04:01,676 --> 00:04:02,851 Did I? 97 00:04:03,025 --> 00:04:05,419 Wait, did you lie about your number? 98 00:04:05,593 --> 00:04:07,638 Hmm. 99 00:04:07,812 --> 00:04:08,596 : Did I? 100 00:04:11,381 --> 00:04:13,253 That's the same voice you had 101 00:04:13,383 --> 00:04:16,168 when I asked you if you dinged my car last week. 102 00:04:16,299 --> 00:04:16,995 : Is it? 103 00:04:17,169 --> 00:04:19,215 Yes, it is. 104 00:04:23,872 --> 00:04:26,657 All right, you got it, - little man? - Yeah, I got it. 105 00:04:26,831 --> 00:04:29,138 - I said, you got it, little man? - Yeah, I got it! 106 00:04:29,269 --> 00:04:31,183 All right. One, two, three. 107 00:04:31,314 --> 00:04:32,620 Yeah, I don't got it. 108 00:04:32,794 --> 00:04:34,012 D'oh! 109 00:04:35,318 --> 00:04:36,493 Hey, Marty, how come you're not 110 00:04:36,667 --> 00:04:37,712 helping us get ready for Poker Night? 111 00:04:37,886 --> 00:04:39,017 Well, I am, man. 112 00:04:39,148 --> 00:04:41,063 I'm busy making snacks. 113 00:04:41,193 --> 00:04:43,152 Uh, yeah, that'll be three large pizzas. 114 00:04:43,326 --> 00:04:45,197 Ooh, and some mozzarella sticks. 115 00:04:45,372 --> 00:04:47,287 Okay, yeah, and-and two dozen mozzarella sticks. 116 00:04:47,417 --> 00:04:48,810 Yeah, Malcolm, give me your debit card. 117 00:04:48,984 --> 00:04:50,594 What? 118 00:04:50,768 --> 00:04:52,379 I didn't budget for no damn mozzarella sticks. 119 00:04:54,772 --> 00:04:56,644 And yet you got enough money in your budget 120 00:04:56,774 --> 00:04:58,254 for a Captain Kirk Snuggie. 121 00:04:58,428 --> 00:04:59,560 It was a collector's edition. 122 00:04:59,734 --> 00:05:00,561 That's an investment. 123 00:05:03,694 --> 00:05:05,261 Man, playing poker is so much more funner 124 00:05:05,435 --> 00:05:06,784 than doing my English homework. 125 00:05:06,958 --> 00:05:08,569 More funner? 126 00:05:08,699 --> 00:05:10,048 Yeah, you might want to try "more harder" 127 00:05:10,222 --> 00:05:11,398 on that homework, brother. 128 00:05:13,051 --> 00:05:14,401 And, yeah, uh, listen. 129 00:05:14,531 --> 00:05:16,228 We appreciate you helping us set up, 130 00:05:16,403 --> 00:05:17,839 but tonight's for adults only. 131 00:05:18,013 --> 00:05:18,927 I'm sorry, Grover. 132 00:05:19,057 --> 00:05:20,972 Aw, come on. 133 00:05:21,103 --> 00:05:23,148 We got mozzarella sticks coming. 134 00:05:23,323 --> 00:05:24,933 Ooh. Hey, you know what? I'll save you some. 135 00:05:25,063 --> 00:05:26,804 Fine. 136 00:05:26,935 --> 00:05:29,329 Didn't want to come to your awesome party anyway. 137 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 Look, oh, well. 138 00:05:34,682 --> 00:05:35,900 These poker nights can get kind of wild, Marty. 139 00:05:36,074 --> 00:05:37,902 It's no place for kids. 140 00:05:38,076 --> 00:05:39,251 And maybe not for you, either. 141 00:05:39,426 --> 00:05:41,471 Yeah. Last time, you lost $100. 142 00:05:41,645 --> 00:05:44,082 Yeah, but this time, I'm prepared. 143 00:05:44,256 --> 00:05:45,606 I've created a foolproof system 144 00:05:45,780 --> 00:05:47,869 that calculates the odds by running every permutation 145 00:05:47,999 --> 00:05:51,394 of any given hand to create an advantage in my favor. 146 00:05:51,525 --> 00:05:52,961 So, you're counting cards? 147 00:05:53,135 --> 00:05:54,702 Yeah, basically. 148 00:05:57,008 --> 00:05:58,314 It's, it's... 149 00:05:58,488 --> 00:06:00,272 Hey, dude, hey. What's up, man? 150 00:06:00,403 --> 00:06:01,665 - Good morning. - Hey! Sidney! Yo, yo, yo, 151 00:06:01,839 --> 00:06:03,058 yo, yo. 152 00:06:03,232 --> 00:06:04,407 Hey, this is my cousin, Whitney. 153 00:06:04,581 --> 00:06:05,756 She likes poker, so I brought her. 154 00:06:05,930 --> 00:06:07,149 No, I brought you. 155 00:06:07,323 --> 00:06:08,498 I'm the one with the car. 156 00:06:08,672 --> 00:06:09,847 Oh. 157 00:06:10,021 --> 00:06:11,109 Why are you always telling family business? 158 00:06:11,240 --> 00:06:12,546 Why you always broke? 159 00:06:14,374 --> 00:06:16,114 Okay. 160 00:06:16,245 --> 00:06:17,507 Well, I got to warn you, Whitney, 161 00:06:17,681 --> 00:06:19,291 I have a math-based system that tells me 162 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 there's an 86% chance 163 00:06:21,032 --> 00:06:22,860 that I'm going to take 93% of your money. 164 00:06:23,034 --> 00:06:25,036 Well, I have a system that tells me you're 100% corny. 165 00:06:25,210 --> 00:06:26,690 - What? - It's called my eyes. 166 00:06:29,389 --> 00:06:31,129 I like her. Yeah, she can stay. 167 00:06:34,959 --> 00:06:36,526 Hey. Oh, yeah. 168 00:06:36,700 --> 00:06:38,136 Bam! 169 00:06:38,310 --> 00:06:40,400 1984 Pasadena High School. 170 00:06:40,574 --> 00:06:42,793 First Team All Conference. 171 00:06:42,967 --> 00:06:44,578 Jerome's gonna feel a lot more comfortable 172 00:06:44,708 --> 00:06:46,667 knowing he's not the only baller in the house. 173 00:06:49,191 --> 00:06:50,497 Well, I guess 174 00:06:50,671 --> 00:06:53,108 everyone can reach around your trophy 175 00:06:53,282 --> 00:06:54,892 to get to my artichoke dip. 176 00:06:55,066 --> 00:06:57,460 Or we can 177 00:06:57,634 --> 00:06:59,419 just move your artichoke dip altogether. 178 00:07:03,945 --> 00:07:06,251 Uh, guys, so excited to take a picture with The Bus 179 00:07:06,382 --> 00:07:08,471 I changed three times. 180 00:07:08,645 --> 00:07:11,300 Huh. Are you sure it wasn't six times? 181 00:07:11,474 --> 00:07:12,344 Hmm. 182 00:07:12,519 --> 00:07:14,042 : Was it? 183 00:07:15,957 --> 00:07:17,872 Romy! Welcome. 184 00:07:18,046 --> 00:07:18,960 - My man! - My man! 185 00:07:19,134 --> 00:07:21,092 My man! My man! 186 00:07:21,223 --> 00:07:22,398 My mickety, mickety... 187 00:07:22,572 --> 00:07:23,704 All right, who-who wants drinks? 188 00:07:23,878 --> 00:07:24,531 My man? 189 00:07:27,403 --> 00:07:28,839 Do I smell artichoke dip? 190 00:07:29,013 --> 00:07:30,537 My man! 191 00:07:37,021 --> 00:07:38,719 Seven. 192 00:07:40,198 --> 00:07:41,635 Just quit, Marty. 193 00:07:41,809 --> 00:07:43,288 You've already lost all your poker money. 194 00:07:43,419 --> 00:07:44,725 Do not lose your pride. 195 00:07:44,899 --> 00:07:46,204 What? I-- No! I can't be losing. 196 00:07:46,378 --> 00:07:48,772 I am a damn rocket scientist! 197 00:07:48,903 --> 00:07:51,166 Look, Marty, there's no shame in quitting. 198 00:07:51,340 --> 00:07:53,211 I do it with jobs all the time. 199 00:07:53,385 --> 00:07:55,083 I've won five hands. 200 00:07:55,213 --> 00:07:56,301 And you've won zero. 201 00:07:56,476 --> 00:07:58,739 I'm no rocket scientist, 202 00:07:58,913 --> 00:08:00,262 but it sounds like you need to call Houston. 203 00:08:00,436 --> 00:08:02,525 'Cause you got a problem. 204 00:08:02,656 --> 00:08:04,179 Okay. 205 00:08:04,309 --> 00:08:06,050 I'll match all your chips. 206 00:08:06,224 --> 00:08:07,269 My debit card. 207 00:08:07,443 --> 00:08:09,097 Whoa, whoa, wait. 208 00:08:09,271 --> 00:08:10,490 We haven't paid rent yet. What about your budget? 209 00:08:10,664 --> 00:08:11,621 Mind your own budget! 210 00:08:13,623 --> 00:08:14,668 I'm also putting in my Apple Watch. 211 00:08:15,886 --> 00:08:18,715 And I raise you my last chip. 212 00:08:18,889 --> 00:08:20,891 Okay. 213 00:08:21,065 --> 00:08:22,893 I call. 214 00:08:25,896 --> 00:08:27,985 Full house! King, seven. 215 00:08:28,159 --> 00:08:29,552 Math wins again. 216 00:08:29,726 --> 00:08:31,206 Or, perhaps, for the first time. 217 00:08:31,336 --> 00:08:32,990 Uh, not so fast. 218 00:08:33,164 --> 00:08:36,080 According to my calculations, and this equation, 219 00:08:36,254 --> 00:08:37,952 "X" equals "you lose." 220 00:08:38,082 --> 00:08:39,214 What? 221 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 Four queens. 222 00:08:40,824 --> 00:08:43,218 Oh... 223 00:08:43,348 --> 00:08:45,133 How is this possible, 224 00:08:45,307 --> 00:08:47,265 that I'm losing to somebody related to Trey? 225 00:08:47,396 --> 00:08:49,441 But, honestly, I'm surprised too. That's... 226 00:08:49,616 --> 00:08:51,052 Here you go, cuz. 227 00:08:51,226 --> 00:08:52,096 Thank you. 228 00:08:52,270 --> 00:08:54,229 Oh, look. Marty, 229 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 my new Apple Watch says it's time for you to breathe. 230 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 My mama gave me that watch. 231 00:09:02,193 --> 00:09:05,370 All right. I know they always called you The Bus, 232 00:09:05,501 --> 00:09:06,894 but back in the day, 233 00:09:07,024 --> 00:09:09,070 they called me The Truck. 234 00:09:09,244 --> 00:09:11,115 'cause I used to haul ass into the end zone. 235 00:09:11,289 --> 00:09:13,335 Ha! My man! My man. 236 00:09:13,465 --> 00:09:14,466 Ha-ha. My man! 237 00:09:14,641 --> 00:09:16,338 My m-- Dave, no. 238 00:09:20,951 --> 00:09:24,389 Hey, we're outta beer and I'm outta money. 239 00:09:24,520 --> 00:09:27,218 And Mom wasn't lying about knowing Jerome Bettis. 240 00:09:27,392 --> 00:09:28,698 What? 241 00:09:28,872 --> 00:09:30,700 Yeah, well, Jerome and I go way back 242 00:09:30,874 --> 00:09:32,310 to a time when Amazon was just a jungle. 243 00:09:34,748 --> 00:09:36,271 Jerome, what was my mama like as a kid? 244 00:09:36,445 --> 00:09:37,402 Lil' Tee Tee? 245 00:09:37,533 --> 00:09:39,056 She was a lot of fun. 246 00:09:39,230 --> 00:09:40,449 She was the best skater in our crew. 247 00:09:40,623 --> 00:09:41,798 Except for me, of course. 248 00:09:41,929 --> 00:09:43,974 Man, please. You know, it's funny 249 00:09:44,148 --> 00:09:45,628 how you were selling Geico, 250 00:09:45,759 --> 00:09:47,412 but whenever you got on wheels, 251 00:09:47,543 --> 00:09:48,936 your ass would crash. 252 00:09:50,720 --> 00:09:52,635 You always did talk a lot of trash. 253 00:09:52,809 --> 00:09:53,723 Yeah, sure. 254 00:09:53,897 --> 00:09:57,074 And I remember you loved the movies, 255 00:09:57,248 --> 00:09:59,381 That's why we spent a lot of time at the local drive-in. 256 00:10:00,425 --> 00:10:02,253 Drive-in? 257 00:10:02,427 --> 00:10:03,428 That requires a car. 258 00:10:03,603 --> 00:10:05,169 With you two alone in it. 259 00:10:05,300 --> 00:10:06,649 Yeah. And-and my car was so small, 260 00:10:06,780 --> 00:10:09,434 she was practically sitting on my lap. 261 00:10:11,132 --> 00:10:12,655 E-Excuse me? 262 00:10:12,829 --> 00:10:15,397 Aw, it was like a, like a summer romance. 263 00:10:15,571 --> 00:10:16,703 Like-- like Danny and Sandy. 264 00:10:16,877 --> 00:10:18,574 - Romance? - Well-- 265 00:10:18,748 --> 00:10:20,097 Grease! We saw that together. 266 00:10:20,228 --> 00:10:22,578 Yeah, yeah, yeah. Oh, and Saturday Night Fever. 267 00:10:22,752 --> 00:10:24,145 It was a-a Travolta double feature. 268 00:10:24,319 --> 00:10:25,625 Double feature? 269 00:10:25,799 --> 00:10:27,801 That's a awful lot of lap sitting. 270 00:10:29,150 --> 00:10:30,934 Wait a minute. 271 00:10:31,108 --> 00:10:32,196 Y... You guys weren't a couple, were you? 272 00:10:32,370 --> 00:10:33,545 No, no, no, no, no. It was nothing like that. 273 00:10:33,676 --> 00:10:36,026 Uh, no, it was just a teenage fling. 274 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 Fling? 275 00:10:38,202 --> 00:10:39,421 My woman... 276 00:10:41,205 --> 00:10:42,293 ...and my man? 277 00:10:44,339 --> 00:10:44,905 : Oh. 278 00:10:45,079 --> 00:10:45,775 Oh, man. 279 00:10:49,910 --> 00:10:52,390 - This was fun. - Good seeing you, Romy. 280 00:10:52,521 --> 00:10:53,522 Next time I'm in town, 281 00:10:53,696 --> 00:10:54,697 I'm taking you guys to dinner. 282 00:10:54,871 --> 00:10:56,394 - See you, Tee Tee. - All right, now. 283 00:10:56,525 --> 00:10:57,395 Okay. 284 00:10:58,919 --> 00:11:00,877 I'm sure you've got to get going, man. 285 00:11:01,051 --> 00:11:03,401 Got one of those Hall of Fame meetings to get to. 286 00:11:03,532 --> 00:11:05,447 And get that yellow jacket out of the dry cleaners, okay? 287 00:11:05,621 --> 00:11:07,144 So drive safe, my man. 288 00:11:07,318 --> 00:11:07,928 All right? 289 00:11:13,629 --> 00:11:15,413 Well, that was embarrassing. 290 00:11:15,587 --> 00:11:16,980 Well, yes, it was. 291 00:11:17,111 --> 00:11:18,373 You embarrassed the hell out of me, Tina. 292 00:11:18,547 --> 00:11:20,854 I embarrassed you? 293 00:11:21,028 --> 00:11:23,552 You were the one acting crazy tonight. 294 00:11:23,726 --> 00:11:24,901 Well, you would have, too, 295 00:11:25,075 --> 00:11:25,989 if you would've learned what I just learned. 296 00:11:26,163 --> 00:11:27,512 I mean, who else did you date 297 00:11:27,687 --> 00:11:29,123 that you forgot to mention? 298 00:11:29,297 --> 00:11:30,254 Barack Obama? 299 00:11:30,428 --> 00:11:31,691 Nelson Mandela? 300 00:11:31,821 --> 00:11:33,518 Ja Rule? 301 00:11:33,693 --> 00:11:35,259 I didn't forget to mention anything. 302 00:11:35,433 --> 00:11:37,218 I was just following your 303 00:11:37,392 --> 00:11:40,743 "Don't Ask, Leave the Past in the Past" rule. 304 00:11:40,917 --> 00:11:42,919 Well, if your past is all up in your house 305 00:11:43,093 --> 00:11:44,268 eating your food, then it's in the present. 306 00:11:44,442 --> 00:11:46,357 You think it's easy 307 00:11:46,488 --> 00:11:49,186 for me to hear about you dating a famous athlete? 308 00:11:49,317 --> 00:11:52,537 You were the one who came up with the "Don't Ask" rule. 309 00:11:52,712 --> 00:11:54,670 Look, and don't think I didn't know 310 00:11:54,844 --> 00:11:56,890 you used to be Mr. Player Player. 311 00:11:59,762 --> 00:12:01,372 But did I make a big deal out of it? 312 00:12:01,546 --> 00:12:03,592 No, I did not. 313 00:12:03,766 --> 00:12:05,986 Well, I didn't make a big deal out of your past, either, Tina, 314 00:12:06,160 --> 00:12:07,901 mainly because I didn't think you had one. 315 00:12:10,817 --> 00:12:12,166 Look at all this, Calvin. 316 00:12:14,908 --> 00:12:17,345 Of course I had a past! 317 00:12:17,519 --> 00:12:19,434 What, you want me to start naming names? 318 00:12:19,608 --> 00:12:21,044 Okay, let me just... Uh-uh. 319 00:12:21,218 --> 00:12:22,089 No, no, no. See, now you're going too far. 320 00:12:22,263 --> 00:12:24,395 No, you're the one tripping 321 00:12:24,569 --> 00:12:26,528 over somebody that I went to a movie with over 30 years ago, 322 00:12:26,702 --> 00:12:28,660 who you invited to dinner 323 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 and then acted like a child. 324 00:12:30,401 --> 00:12:31,402 A child? Yes. 325 00:12:31,576 --> 00:12:32,882 You know, nah, nah. 326 00:12:33,056 --> 00:12:34,057 Don't try to put this on me, Tina. 327 00:12:34,188 --> 00:12:35,276 You know what, Calvin? 328 00:12:35,406 --> 00:12:36,930 I don't have time for this. 329 00:12:37,060 --> 00:12:38,235 Well, I didn't have time for it first. 330 00:12:38,366 --> 00:12:39,193 Well, good! Good! 331 00:12:39,367 --> 00:12:40,542 - Good! - Good! 332 00:12:42,413 --> 00:12:43,501 And we cancelling Geico! 333 00:12:52,380 --> 00:12:55,209 I brought you the traditional husband peace offering. 334 00:12:55,383 --> 00:12:57,472 Traditionally, that's jewelry. 335 00:12:59,822 --> 00:13:01,041 But I'll take the pie anyway. 336 00:13:04,653 --> 00:13:07,134 Look... 337 00:13:07,264 --> 00:13:09,571 I know it was stupid to lie about my number. 338 00:13:09,701 --> 00:13:11,225 We had just started dating, 339 00:13:11,399 --> 00:13:12,748 and you were a little weirded out 340 00:13:12,922 --> 00:13:14,706 about my "open book" policy. 341 00:13:14,881 --> 00:13:16,534 You know, whenever we would open my book, 342 00:13:16,708 --> 00:13:17,927 you wanted to burn all the pages. 343 00:13:19,494 --> 00:13:23,324 No, I just really liked the chapters about us. 344 00:13:23,498 --> 00:13:25,326 Exactly. And I didn't want to hurt you 345 00:13:25,500 --> 00:13:28,155 with my typical Dave "oversharing." 346 00:13:28,329 --> 00:13:30,418 Especially when it was about all the women 347 00:13:30,592 --> 00:13:33,943 who turned me into, well, the sexual animal I am today. 348 00:13:38,730 --> 00:13:39,949 An example of oversharing. 349 00:13:43,387 --> 00:13:46,260 I admit, I used to get uncomfortable about your past. 350 00:13:46,434 --> 00:13:48,740 But I'm much more secure now 351 00:13:48,871 --> 00:13:50,786 because of our open-book policy. 352 00:13:50,960 --> 00:13:52,657 I'm just mad that you lied. 353 00:13:54,355 --> 00:13:55,356 I get that. 354 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 And... and I'm sorry. 355 00:13:57,271 --> 00:13:58,925 Thank you. 356 00:13:59,099 --> 00:14:01,362 And while we're here, you know, I did-- 357 00:14:01,536 --> 00:14:04,191 to be totally transparent-- remember 358 00:14:04,365 --> 00:14:06,062 a seventh girl. 359 00:14:06,236 --> 00:14:07,890 She's the one who taught me to... 360 00:14:08,064 --> 00:14:09,544 Stop talking. 361 00:14:13,200 --> 00:14:16,856 Well, I should also be totally transparent. 362 00:14:17,030 --> 00:14:19,510 I might've spent some time in the Ozarks 363 00:14:19,641 --> 00:14:22,078 with Justin Timberlake. 364 00:14:24,124 --> 00:14:25,647 Let's just say we were, uh, 365 00:14:25,821 --> 00:14:27,475 NSYNC. 366 00:14:32,393 --> 00:14:35,178 Okay. 367 00:14:35,352 --> 00:14:35,962 That's funny! 368 00:14:39,791 --> 00:14:41,228 Wait, for real? Justin? 369 00:14:43,578 --> 00:14:45,058 Gemma, I gotta know. He's all over my playlist. 370 00:14:54,067 --> 00:14:55,198 Ah... Uh... 371 00:14:55,372 --> 00:14:56,852 Hey, Dad. 372 00:14:57,026 --> 00:14:58,201 Did I catch you at a bad time? 373 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 No, son. Never better. 374 00:15:00,290 --> 00:15:01,552 Good. 375 00:15:01,683 --> 00:15:02,858 Uh... 376 00:15:03,032 --> 00:15:04,642 I was a little embarrassed 377 00:15:04,816 --> 00:15:05,948 to bring this up in front of Jerome Bettis, but... 378 00:15:06,122 --> 00:15:07,384 Don't say that name in that house. 379 00:15:07,558 --> 00:15:09,778 Don't say that name on this porch. 380 00:15:09,952 --> 00:15:12,085 Right. 381 00:15:12,215 --> 00:15:14,870 Well, see, I-I created this poker system 382 00:15:15,044 --> 00:15:16,611 based on math, that, uh... 383 00:15:16,785 --> 00:15:18,743 All right. How much did you lose? 384 00:15:18,918 --> 00:15:21,094 Let's just say I'd have to cash out some Bitcoin to make rent. 385 00:15:21,268 --> 00:15:23,487 Oh, no, not your Bitcoin. 386 00:15:23,661 --> 00:15:25,620 I don't care. Pay me. 387 00:15:28,362 --> 00:15:29,929 Okay, all right. 388 00:15:30,059 --> 00:15:31,408 Quit playing. I got your back, man. 389 00:15:31,582 --> 00:15:33,236 Oh. Thanks, Dad. 390 00:15:33,367 --> 00:15:34,629 But you're gonna have to clean up this yard, 391 00:15:34,803 --> 00:15:36,979 wax the cars and scrape off the grill. 392 00:15:37,153 --> 00:15:38,589 Okay, all right. 393 00:15:38,763 --> 00:15:40,243 Fair enough. I respect that. 394 00:15:40,374 --> 00:15:42,680 You know, I'm glad you're my dad, man. 395 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 Even though I probably could have been a famous athlete 396 00:15:45,161 --> 00:15:45,901 if Jerome Bettis had been my father. 397 00:15:48,295 --> 00:15:50,036 Me, too, son. 398 00:15:50,210 --> 00:15:52,212 Even though I could have been retired 399 00:15:52,342 --> 00:15:53,996 if Patrick Mahomes was my son. 400 00:15:58,218 --> 00:16:00,916 Hey, Calvin, I'm returning your pie tin. 401 00:16:01,047 --> 00:16:02,222 How are you and Tina doing? 402 00:16:02,396 --> 00:16:03,440 I don't know. 403 00:16:03,614 --> 00:16:06,530 Ask Romy Rome. 404 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 So, you're still mad at her? 405 00:16:08,576 --> 00:16:10,882 Look, you just don't get over something like that. 406 00:16:11,057 --> 00:16:12,667 The man is in the Hall of Fame. 407 00:16:12,797 --> 00:16:14,495 Plus, I've napped in his jersey. 408 00:16:17,977 --> 00:16:19,761 Okay, so you're really mad. 409 00:16:21,937 --> 00:16:23,591 But you know what, you're right. 410 00:16:23,765 --> 00:16:25,810 In fact, I'm still mad at Dave. 411 00:16:25,985 --> 00:16:28,161 Gemma, come on. 412 00:16:28,335 --> 00:16:30,598 Is the number really that important? 413 00:16:30,772 --> 00:16:33,035 Yes! I'm not sure I can ever forgive him. 414 00:16:34,471 --> 00:16:35,907 Okay. You know what? 415 00:16:36,038 --> 00:16:38,214 This sounds a little extreme, so... 416 00:16:38,388 --> 00:16:40,216 tell me what's really going on. 417 00:16:40,390 --> 00:16:42,349 I can't stop thinking about those other women. 418 00:16:42,523 --> 00:16:44,394 Well, that's why I created 419 00:16:44,525 --> 00:16:46,831 "Don't Ask, Leave Your Past in the Past." 420 00:16:47,006 --> 00:16:50,096 Also known as "Don't Ask or That's Yo Ass." 421 00:16:52,141 --> 00:16:54,578 I mean, I was his eighth choice. 422 00:16:54,709 --> 00:16:56,885 I bet he'd love to leave me for number seven. 423 00:16:57,016 --> 00:16:59,366 She's probably some doctor type 424 00:16:59,540 --> 00:17:02,978 who's really good at full-body exams... 425 00:17:03,152 --> 00:17:04,980 if you know what I mean. 426 00:17:05,111 --> 00:17:06,982 I do. 427 00:17:08,375 --> 00:17:10,420 But that's not Dave. 428 00:17:10,594 --> 00:17:14,511 Dave is the guy that crocheted us all mittens for Christmas. 429 00:17:16,905 --> 00:17:19,299 Look, Dave married you. 430 00:17:19,473 --> 00:17:21,170 He loves you. 431 00:17:21,344 --> 00:17:22,998 Those other women don't matter. 432 00:17:23,129 --> 00:17:24,913 You have nothing to be insecure about. 433 00:17:25,087 --> 00:17:27,176 Do you really believe that? 434 00:17:27,350 --> 00:17:28,047 You're damn right I do. 435 00:17:29,613 --> 00:17:31,398 Then act like it. 436 00:17:34,618 --> 00:17:36,533 Ooh, mic drop. 437 00:17:38,753 --> 00:17:41,495 Oh, my God, I cracked my screen. 438 00:17:43,627 --> 00:17:44,672 Hey, babe. 439 00:17:44,846 --> 00:17:47,153 I don't want to talk. 440 00:17:47,327 --> 00:17:50,199 Look, I was thinking that I might owe you an apology. 441 00:17:51,505 --> 00:17:54,029 Keep talking. 442 00:17:54,203 --> 00:17:57,380 I'm sorry that I got jealous. 443 00:17:59,339 --> 00:18:00,557 What were you thinking? 444 00:18:00,731 --> 00:18:02,385 I don't know. 445 00:18:02,516 --> 00:18:03,343 I guess I wasn't. 446 00:18:03,517 --> 00:18:04,953 I just... 447 00:18:05,127 --> 00:18:06,911 I got a little insecure that... 448 00:18:07,042 --> 00:18:08,783 I thought maybe you thought 449 00:18:08,913 --> 00:18:10,393 you made the wrong choice. 450 00:18:10,567 --> 00:18:12,265 Wrong choice? 451 00:18:12,439 --> 00:18:13,788 I chose The Truck. 452 00:18:13,962 --> 00:18:15,616 The Truck is built for anything. 453 00:18:15,790 --> 00:18:17,966 Yeah, but he's The Bus. 454 00:18:18,097 --> 00:18:20,055 You could have been Mrs. Bus. 455 00:18:20,229 --> 00:18:22,492 You know? 456 00:18:22,666 --> 00:18:23,885 Living the good life. 457 00:18:24,059 --> 00:18:25,930 Front-row seats to the game, 458 00:18:26,105 --> 00:18:27,889 private jets, flashy jewelry. 459 00:18:30,718 --> 00:18:32,720 Calvin, what are you talking about? 460 00:18:32,894 --> 00:18:35,070 I am living my best life. 461 00:18:35,201 --> 00:18:37,507 Yeah, but being married to a guy that owns a body shop 462 00:18:37,638 --> 00:18:40,336 doesn't get you on The Real Housewives of Pittsburgh. 463 00:18:41,729 --> 00:18:43,600 Calvin, I have had lots of chances 464 00:18:43,774 --> 00:18:45,298 at living that life, 465 00:18:45,472 --> 00:18:47,256 but I chose you and the life you offered. 466 00:18:49,519 --> 00:18:51,260 What do you mean you had "lots of chances"? 467 00:18:54,220 --> 00:18:56,352 Oh, you thought you were playing about Ja Rule. 468 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 What? Tina... 469 00:18:58,093 --> 00:18:59,399 I-I'm just playing, I'm just playing. 470 00:19:01,531 --> 00:19:03,620 Calvin... 471 00:19:03,794 --> 00:19:06,797 You know, nothing can replace the chemistry we have. 472 00:19:06,971 --> 00:19:08,190 Do you know how I feel 473 00:19:08,364 --> 00:19:09,670 every time you walk into a room? 474 00:19:11,628 --> 00:19:14,501 I'm guessing... pretty good? 475 00:19:14,675 --> 00:19:16,503 After 32 years of marriage, 476 00:19:16,677 --> 00:19:18,853 I still light up. Every time. 477 00:19:20,550 --> 00:19:22,422 I feel bad. 478 00:19:22,596 --> 00:19:24,119 I guess I should've told you about Jerome. 479 00:19:24,250 --> 00:19:25,773 Nah. 480 00:19:25,903 --> 00:19:28,167 No, the rule is the rule. 481 00:19:28,297 --> 00:19:30,081 And I still think it's the right way to go. 482 00:19:30,256 --> 00:19:31,996 I mean, who cares about our past 483 00:19:32,171 --> 00:19:33,476 when we're each other's forever? 484 00:19:33,607 --> 00:19:34,651 Mmm. 485 00:19:34,825 --> 00:19:36,218 I love you. 486 00:19:37,828 --> 00:19:38,612 I think it was kind of sexy, though, 487 00:19:38,786 --> 00:19:40,831 with you being so jealous. 488 00:19:41,005 --> 00:19:42,137 Made me feel like I still got it. 489 00:19:42,311 --> 00:19:44,270 Oh, trust me, 490 00:19:44,444 --> 00:19:45,532 you still got it. 491 00:19:47,838 --> 00:19:49,318 And I still want it. 492 00:19:52,016 --> 00:19:53,583 Now come on, let's go get unholy. 493 00:19:53,757 --> 00:19:54,802 Come on. Okay. 494 00:20:00,155 --> 00:20:01,939 Thanks for taking me to the movies, Calvin. 495 00:20:02,070 --> 00:20:03,593 Anytime, Lil' Tee Tee. 496 00:20:07,162 --> 00:20:08,685 Ooh! This is my favorite part. 497 00:20:08,859 --> 00:20:10,687 He is so cute! 498 00:20:17,346 --> 00:20:18,608 No! 499 00:20:30,533 --> 00:20:32,579 Captioning sponsored by CBS 500 00:20:32,709 --> 00:20:34,755 and TOYOTA. 501 00:20:34,929 --> 00:20:36,235 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.