Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,811 --> 00:00:11,745
Hey. Hey, Dave.
2
00:00:11,779 --> 00:00:13,181
Can you grab me a wrench, man?
3
00:00:13,214 --> 00:00:14,815
Yeah, sure.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,554
Gotcha!
5
00:00:20,588 --> 00:00:22,190
Good job, Grover.
6
00:00:23,224 --> 00:00:24,725
Okay, you know what, son?
7
00:00:24,758 --> 00:00:25,759
This is a teachable moment.
8
00:00:25,793 --> 00:00:28,562
Never prank the person
who pays your allowance.
9
00:00:28,596 --> 00:00:31,065
Yeah, that's why
I won't prank Mom.
10
00:00:32,566 --> 00:00:35,035
Man, I love Halloween.
11
00:00:35,069 --> 00:00:37,905
It's like Christmas,
but instead of giving out gifts,
12
00:00:37,938 --> 00:00:39,573
I give out nightmares.
13
00:00:41,008 --> 00:00:42,510
Hey, y'all.
14
00:00:42,543 --> 00:00:43,777
Oh, hey, Dave.
15
00:00:43,811 --> 00:00:45,479
Are you taking Grover
trick-or-treating?
16
00:00:45,513 --> 00:00:47,715
Nah, he's going to
a friend's Halloween party.
17
00:00:47,748 --> 00:00:50,718
Apparently, the kid's too cool
for me now.
18
00:00:51,785 --> 00:00:54,222
I saw that one coming.
19
00:00:54,255 --> 00:00:56,824
Yeah, you lasted longer
than we thought, Dave.
20
00:00:58,826 --> 00:00:59,960
Oh. Uh-oh.
21
00:01:00,128 --> 00:01:02,130
Dad, I think there's a scratch
on your truck.
22
00:01:02,163 --> 00:01:03,664
What?
23
00:01:03,697 --> 00:01:04,898
Where?
Yeah, ri-right here.
24
00:01:04,932 --> 00:01:06,867
Can't you see?
It's right there.
25
00:01:10,003 --> 00:01:11,505
Want to float?
26
00:01:14,875 --> 00:01:17,044
It's okay, guys.
It's just Malcolm.
27
00:01:18,212 --> 00:01:20,781
Oh, Pop,
you didn't even flinch.
28
00:01:20,814 --> 00:01:22,616
And this mask was not cheap.
29
00:01:22,650 --> 00:01:24,285
Yeah, well, your prank was.
30
00:01:24,318 --> 00:01:25,153
Guys.
31
00:01:25,153 --> 00:01:26,887
I've been pranking people
32
00:01:26,920 --> 00:01:29,022
in this neighborhood
for over 30 years,
33
00:01:29,056 --> 00:01:31,192
and no one has gotten me yet.
34
00:01:31,225 --> 00:01:34,528
I'm the reason Freddy Krueger
moved to Elm Street.
35
00:01:35,863 --> 00:01:37,698
This yard is filled
with the bodies
36
00:01:37,731 --> 00:01:40,000
of those that
tried to scare me before.
37
00:01:40,033 --> 00:01:42,903
Oh, please, Pop.
I would not go that far.
38
00:01:47,341 --> 00:01:49,177
Don't leave me!
39
00:01:50,178 --> 00:01:54,014
Come for the king,
you best not miss!
40
00:01:54,047 --> 00:01:55,983
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
41
00:01:56,016 --> 00:01:57,185
♪ Welcome to the hood.
42
00:02:04,592 --> 00:02:06,594
Oh, okay. You're
in a good mood.
43
00:02:06,627 --> 00:02:07,595
Let me guess,
44
00:02:07,628 --> 00:02:10,063
you scared the hell out of
someone this morning?
45
00:02:11,332 --> 00:02:14,435
I got Miss Kim real good.
46
00:02:14,468 --> 00:02:15,969
You know, it turns out
47
00:02:16,003 --> 00:02:17,538
she runs pretty fast
without that walker.
48
00:02:17,571 --> 00:02:19,407
No.
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,409
Calvin, you are wrong
for that, baby.
50
00:02:21,442 --> 00:02:22,976
That was terrible.
51
00:02:23,010 --> 00:02:25,979
I'm-a go over to Gemma's
and pick out a costume.
52
00:02:26,013 --> 00:02:28,382
I'll be back later
to give you some candy.
53
00:02:28,416 --> 00:02:30,017
Mmm, mmm.
54
00:02:30,050 --> 00:02:31,585
Ooh.
55
00:02:31,619 --> 00:02:33,221
Did you turn the AC on?
56
00:02:33,221 --> 00:02:34,722
I just got the chills.
57
00:02:34,755 --> 00:02:36,690
No. That's all me, baby.
58
00:02:37,725 --> 00:02:39,293
All right.
59
00:02:42,596 --> 00:02:45,233
Ooh. Ooh.
60
00:02:45,233 --> 00:02:47,435
I do feel a little draft
in here, though.
61
00:02:50,238 --> 00:02:51,239
Tina?
62
00:02:56,477 --> 00:02:58,246
What was that?
63
00:03:02,250 --> 00:03:03,784
Anyone here?
64
00:03:08,889 --> 00:03:11,459
Oh, all right. I see.
65
00:03:12,493 --> 00:03:15,696
Trying to scare me
with the ole Chucky footsteps.
66
00:03:17,565 --> 00:03:19,400
Yeah, come on out.
67
00:03:19,433 --> 00:03:21,502
Malcolm? Marty?
68
00:03:24,672 --> 00:03:28,409
Oh. Well, I guess no one's here,
69
00:03:28,442 --> 00:03:31,479
so I'll just go
back to the kitchen.
70
00:03:37,451 --> 00:03:39,186
:
Okay. Okay.
71
00:03:39,287 --> 00:03:41,689
I see somebody's learning
from the OG.
72
00:03:41,722 --> 00:03:43,291
A'ight.
73
00:03:47,661 --> 00:03:49,897
A little girl, really?
74
00:03:49,930 --> 00:03:51,699
Nice try,
but I was there
75
00:03:51,732 --> 00:03:53,501
when your mama gave birth
to you.
76
00:03:53,534 --> 00:03:56,103
It's gonna take a lot more
than that to scare me.
77
00:04:00,308 --> 00:04:01,675
Okay, we've got
all the classics:
78
00:04:01,709 --> 00:04:04,378
sexy vampire,
sexy nurse,
79
00:04:04,412 --> 00:04:05,979
sexy maid. Ooh.
80
00:04:06,013 --> 00:04:07,615
Ooh, save the sexy maid
for later.
81
00:04:07,648 --> 00:04:09,317
My room is dirty.
82
00:04:09,317 --> 00:04:11,619
Honey, we have company.
83
00:04:11,652 --> 00:04:12,886
It's fine.
84
00:04:12,920 --> 00:04:14,355
I know you two are freaks.
85
00:04:15,723 --> 00:04:18,926
Oh, look,
my old cheerleading uniform.
86
00:04:18,959 --> 00:04:20,628
Go Cobras!
87
00:04:22,730 --> 00:04:24,231
I used to roll the skirt up,
88
00:04:24,332 --> 00:04:25,333
so when I walked away,
you'd see my...
89
00:04:25,366 --> 00:04:26,700
Yeah, you're right.
I'm a freak.
90
00:04:26,734 --> 00:04:29,670
:
All right. Well,
you guys have fun.
91
00:04:29,703 --> 00:04:31,672
I'm gonna go find a new space
for Webster here.
92
00:04:31,705 --> 00:04:33,341
You know, he was traumatized
this morning
93
00:04:33,341 --> 00:04:35,376
when I faced him
towards Miss Kim's yard.
94
00:04:38,979 --> 00:04:41,482
Okay. So, uh,
what do you think?
95
00:04:41,515 --> 00:04:43,584
Sister Mary Cleavage?
Mm.
96
00:04:43,617 --> 00:04:44,918
Or Satan's little helper?
97
00:04:44,952 --> 00:04:47,788
Ooh, I'll take the Devil.
98
00:04:47,821 --> 00:04:50,791
Is it hot in here,
or is it just me?
99
00:04:50,824 --> 00:04:52,393
Shh...
100
00:04:53,427 --> 00:04:55,463
You know it's me.
Yeah, it's you.
101
00:05:00,968 --> 00:05:02,370
Calvin?
102
00:05:02,403 --> 00:05:03,837
You home?
103
00:05:03,871 --> 00:05:06,039
Yeah. Hey, Dave.
What's going on?
104
00:05:06,073 --> 00:05:07,708
Left your wrench out front.
105
00:05:07,741 --> 00:05:09,477
Ah, yeah. Thank you.
106
00:05:09,510 --> 00:05:10,978
Ooh, while I'm here,
I was wondering,
107
00:05:11,011 --> 00:05:12,880
are you planning on
pranking me tonight?
108
00:05:12,913 --> 00:05:14,682
Because, you know,
I'm a little skittish already,
109
00:05:14,715 --> 00:05:16,116
and, look,
if you're gonna do it,
110
00:05:16,149 --> 00:05:17,818
can you just do it to me now?
111
00:05:18,852 --> 00:05:20,921
That's not how pranks work, Dave.
112
00:05:24,124 --> 00:05:25,426
What was that?
113
00:05:25,459 --> 00:05:26,894
Was-was that the prank?
114
00:05:26,927 --> 00:05:29,430
Calvin, 'cause I told you,
I am skittish.
115
00:05:29,463 --> 00:05:32,400
Nah,
that's just Marty and Malcolm
116
00:05:32,400 --> 00:05:33,967
trying to pull a prank on me.
117
00:05:34,001 --> 00:05:36,504
And it's so lame,
it's a shame.
118
00:05:43,711 --> 00:05:45,112
Okay, Calvin, uh...
119
00:05:45,145 --> 00:05:47,448
This all sounds pretty real
to me.
120
00:05:47,481 --> 00:05:48,816
No, Dave, I'll show you.
121
00:05:48,849 --> 00:05:50,083
They just got a fan
122
00:05:50,117 --> 00:05:52,052
and-and a speaker hidden in here somewhere.
123
00:05:53,621 --> 00:05:57,558
You'll never find me.
124
00:05:57,591 --> 00:06:00,694
:
And we don't want to.
125
00:06:05,232 --> 00:06:06,900
Aha!
126
00:06:06,934 --> 00:06:08,636
Found it.
127
00:06:08,669 --> 00:06:10,237
Man, you know what?
You would think,
128
00:06:10,270 --> 00:06:12,139
with me being their father, genetically
129
00:06:12,172 --> 00:06:13,874
they would be better than this.
130
00:06:13,907 --> 00:06:15,576
Hmm.
131
00:06:15,609 --> 00:06:19,647
And just like that
we unplug ghost girl.
132
00:06:20,681 --> 00:06:23,517
So disappointing, guys.
133
00:06:23,551 --> 00:06:24,885
Yeah, that's right.
134
00:06:24,918 --> 00:06:28,689
Busted. You can't
dethrone the king.
135
00:06:30,791 --> 00:06:32,993
Do you want to play?
136
00:06:35,996 --> 00:06:38,966
I know I unplugged that speaker,
right, Dave?
137
00:06:41,602 --> 00:06:42,970
Dave?
138
00:06:48,642 --> 00:06:52,079
I can't believe these fools are
trying to come for the king.
139
00:06:52,112 --> 00:06:54,181
Now, I know my boys did it.
140
00:06:54,214 --> 00:06:59,252
I may not know how they did it,
but I know they did it.
141
00:06:59,286 --> 00:07:04,725
Or... your house is actually
haunted by a creepy little girl.
142
00:07:04,758 --> 00:07:06,927
:
Be quiet, okay?
143
00:07:06,960 --> 00:07:08,796
We're about to get
the drop on them.
144
00:07:08,829 --> 00:07:11,765
And because I'm the landlord,
I got the key.
145
00:07:11,799 --> 00:07:13,667
Mm-hmm.
146
00:07:14,334 --> 00:07:16,770
What the hell?
147
00:07:18,806 --> 00:07:20,974
Okay, all right.
Well, to be fair,
148
00:07:21,008 --> 00:07:23,243
we didn't knock.
149
00:07:23,276 --> 00:07:24,945
Pop, is that you?
150
00:07:24,978 --> 00:07:26,614
Yeah. I wish it wasn't.
151
00:07:27,648 --> 00:07:28,982
Dad, Dad, we can talk
about boundaries later.
152
00:07:29,016 --> 00:07:31,785
Right now, we need your help.
153
00:07:31,819 --> 00:07:35,255
Why are you guys wearing
this ridiculous costume?
154
00:07:35,288 --> 00:07:36,890
We're going to
a costume party later,
155
00:07:36,924 --> 00:07:38,325
so we figured we'd
try it on first.
156
00:07:38,358 --> 00:07:40,093
And I told Marty
it was stupid,
157
00:07:40,127 --> 00:07:41,795
and the stupid zipper
got stuck.
158
00:07:41,829 --> 00:07:43,731
Yeah, well, then Malcolm
started freaking out,
159
00:07:43,764 --> 00:07:46,734
and I'm downwind from Malcolm,
so then I stated freaking out.
160
00:07:46,767 --> 00:07:47,901
Okay, all right, all right.
161
00:07:47,935 --> 00:07:49,302
Let me see what I can do.
162
00:07:51,104 --> 00:07:53,741
Very clever, fellas.
I see what you're doing.
163
00:07:53,774 --> 00:07:54,808
You got you a alibi.
164
00:07:54,842 --> 00:07:56,376
But I know that you're the ones
165
00:07:56,409 --> 00:07:58,345
that's behind this
creepy little girl stuff,
166
00:07:58,378 --> 00:08:00,213
and I'm gonna prove it.
You got to remember,
167
00:08:00,247 --> 00:08:01,448
I'm the prank king.
168
00:08:01,549 --> 00:08:04,051
What are you talking about,
Pop?
169
00:08:04,084 --> 00:08:06,887
We've been stuck in here
for an hour.
170
00:08:06,920 --> 00:08:08,188
Man, this thing
really won't budge.
171
00:08:08,221 --> 00:08:09,990
Ah! Hurry!
172
00:08:10,023 --> 00:08:12,760
I know camels can hold
their pee, but I can't!
173
00:08:15,295 --> 00:08:17,097
Ah! I'm not gonna make it!
174
00:08:17,130 --> 00:08:18,966
I'm not gonna make it!
175
00:08:20,968 --> 00:08:23,036
Huh.
176
00:08:23,070 --> 00:08:26,206
If you two can't get
out of a camel suit,
177
00:08:26,239 --> 00:08:29,242
then I know y'all not
behind the ghost girl.
178
00:08:29,276 --> 00:08:32,746
The question is,
who is?
179
00:08:32,780 --> 00:08:35,048
We already tried pranking you
this morning, Pop,
180
00:08:35,082 --> 00:08:36,750
and that did not work.
181
00:08:37,785 --> 00:08:39,753
Well, I'm gonna find out
who's behind this thing.
182
00:08:39,787 --> 00:08:41,254
Trust me.
183
00:08:41,288 --> 00:08:44,024
It can't be Tina.
No. No...
184
00:08:44,057 --> 00:08:45,759
Maybe it's Miss Kim.
185
00:08:45,793 --> 00:08:48,228
Nope. No. She's only
got one good hip.
186
00:08:49,229 --> 00:08:53,366
Well, I'm gonna figure out
why I agreed to go as a camel
187
00:08:53,400 --> 00:08:55,368
instead of Dumb and Dumber
like I wanted to.
188
00:08:55,402 --> 00:08:57,871
It's Halloween, son.
189
00:08:57,905 --> 00:09:00,007
You can't go as yourselves.
190
00:09:01,875 --> 00:09:04,845
You served it up too easy.
191
00:09:06,914 --> 00:09:10,417
Ooh, girl. Look at you.
192
00:09:10,450 --> 00:09:11,952
You should save
that outfit
193
00:09:11,985 --> 00:09:14,087
for when Dave is mad at you.
194
00:09:15,388 --> 00:09:18,125
Oh, and I would happily spend
a night in hell with you.
195
00:09:25,265 --> 00:09:26,934
Oh, hey, guys.
196
00:09:28,201 --> 00:09:30,003
What do you think
of our costumes?
197
00:09:30,037 --> 00:09:31,905
Um...
198
00:09:31,939 --> 00:09:35,042
I mean, uh, no offense...
199
00:09:35,075 --> 00:09:37,945
"No offense" is always followed
by something truly offensive,
200
00:09:37,978 --> 00:09:39,146
but go on.
201
00:09:39,179 --> 00:09:41,514
Should you be dressed that way?
202
00:09:43,183 --> 00:09:45,385
I mean, you-you're...
you're moms.
203
00:09:45,418 --> 00:09:48,989
And you have been
for, like...
204
00:09:49,022 --> 00:09:50,457
a while.
205
00:09:51,959 --> 00:09:55,162
So, what do moms dress like?
206
00:09:55,195 --> 00:10:00,033
Well, Uggs, messy hair,
sweatpants with holes in them.
207
00:10:00,067 --> 00:10:01,334
Yeah, uh...
208
00:10:01,368 --> 00:10:03,503
Chipped nail polish,
a T-shirt that says,
209
00:10:03,536 --> 00:10:05,472
"Everything happens
for a Riesling."
210
00:10:06,473 --> 00:10:08,575
Okay. It's time for
you haters to leave.
Yep. Beat it.
211
00:10:08,608 --> 00:10:09,877
Get out.
212
00:10:11,945 --> 00:10:13,947
Tina, I never thought
I'd say this,
213
00:10:13,981 --> 00:10:17,184
but do you think we're too old
for Sexy Halloween?
214
00:10:17,217 --> 00:10:19,920
You know, normally, I would
scratch your eyeballs out
215
00:10:19,953 --> 00:10:21,288
for saying that...
Mm-hmm.
216
00:10:21,321 --> 00:10:23,623
...but this corset
is killing me.
217
00:10:23,657 --> 00:10:25,659
Please, just give me
a pair of sweatpants. Okay.
218
00:10:25,693 --> 00:10:28,261
For Halloween, I'm going
as a lady that gave up.
219
00:10:30,330 --> 00:10:32,432
You know, Calvin, that's
your third cup of coffee.
220
00:10:32,465 --> 00:10:34,467
You're damn right it is.
221
00:10:34,501 --> 00:10:37,004
Because I'm staying up
all night until I figure out
222
00:10:37,037 --> 00:10:39,172
who's trying to take
my prank crown from me.
223
00:10:39,206 --> 00:10:40,941
Okay. You know...
224
00:10:40,974 --> 00:10:42,542
Calvin, is it really
that hard to believe
225
00:10:42,575 --> 00:10:45,245
that a little ghost girl wants
to play with you?
226
00:10:45,278 --> 00:10:48,682
You know what, Dave,
you're off the case. Go home.
227
00:10:50,417 --> 00:10:52,352
Dave! Look!
228
00:10:55,756 --> 00:10:57,725
Oh, my God.
229
00:10:57,758 --> 00:10:59,126
Is that a tamale?
230
00:11:02,295 --> 00:11:04,798
No. I think it's a doll.
231
00:11:04,832 --> 00:11:06,166
Stop!
232
00:11:06,199 --> 00:11:08,468
Don't touch that.
233
00:11:08,501 --> 00:11:10,771
Wait, uh, Miss Kim,
234
00:11:10,804 --> 00:11:12,639
you-you know
who that thing belongs to?
235
00:11:12,740 --> 00:11:15,743
Oh, yes. And I'd hoped
I'd never have to see her again.
236
00:11:15,743 --> 00:11:17,044
See who?
237
00:11:17,077 --> 00:11:19,412
:
Emily.
238
00:11:20,513 --> 00:11:23,316
:
Who's... Emily?
239
00:11:24,617 --> 00:11:27,587
The little girl that haunts
this neighborhood.
240
00:11:27,620 --> 00:11:29,757
Wait a minute.
I've lived here for 30 years.
241
00:11:29,757 --> 00:11:31,825
I've never heard of this Emily.
242
00:11:31,859 --> 00:11:34,227
Have you been drinking again?
243
00:11:34,261 --> 00:11:36,429
Yes, but mind your business.
244
00:11:38,231 --> 00:11:42,402
Emily lived in this neighborhood
over a century ago.
245
00:11:42,435 --> 00:11:45,505
Oh, that Emily.
246
00:11:47,107 --> 00:11:48,608
I heard about her on NPR.
247
00:11:48,641 --> 00:11:51,411
The story goes that
she went missing on Halloween,
248
00:11:51,444 --> 00:11:54,614
and now every time there's
a harvest moon on October 31,
249
00:11:54,647 --> 00:11:57,785
she returns
in search of a playmate.
250
00:11:57,785 --> 00:11:59,552
That's right, Dave.
251
00:11:59,586 --> 00:12:01,855
The last time Emily was here,
252
00:12:01,889 --> 00:12:05,859
she picked little Willy Hopkins
to be her next playmate
253
00:12:05,893 --> 00:12:08,796
and almost dragged him
back to the underworld.
254
00:12:10,363 --> 00:12:15,235
The whole neighborhood had to
perform a ritual to free Willy.
255
00:12:16,269 --> 00:12:17,670
You know what, Calvin?
256
00:12:17,704 --> 00:12:18,806
I bet that's the little girl
257
00:12:18,806 --> 00:12:19,807
that's been running
around your house.
258
00:12:20,673 --> 00:12:21,809
She's been in your house?
259
00:12:22,810 --> 00:12:24,411
Ooh, that's not good.
260
00:12:25,245 --> 00:12:26,379
Why?
261
00:12:26,413 --> 00:12:27,915
Because that means
that she's chosen you
262
00:12:27,948 --> 00:12:29,582
to be her next playmate.
263
00:12:29,616 --> 00:12:31,952
So pack your bags
and include
264
00:12:31,985 --> 00:12:33,921
some short sleeves,
'cause where you're headed,
265
00:12:33,954 --> 00:12:36,256
it's gonna be hot.
266
00:12:36,289 --> 00:12:37,657
All right,
you know what, I'm done.
267
00:12:37,690 --> 00:12:39,526
I'm not listening
to this nonsense.
268
00:12:39,559 --> 00:12:41,594
Don't you have
a gentleman to grope?
269
00:12:42,629 --> 00:12:44,932
As a matter of fact, I do.
270
00:12:44,965 --> 00:12:47,734
So if you don't want to know
how to get rid of her,
271
00:12:47,835 --> 00:12:49,469
it's your funeral.
272
00:12:49,502 --> 00:12:51,538
I'll see you later.
273
00:12:51,571 --> 00:12:53,841
Or maybe I won't.
274
00:12:57,477 --> 00:12:59,312
That's exactly what you get
275
00:12:59,346 --> 00:13:02,015
when you mix bourbon
with blood pressure pills.
276
00:13:03,016 --> 00:13:04,952
Whoa.
277
00:13:04,985 --> 00:13:06,854
Where's that little ugly doll?
278
00:13:06,887 --> 00:13:08,856
I bet Emily took it.
279
00:13:08,856 --> 00:13:09,990
Calvin,
you better be careful.
280
00:13:10,023 --> 00:13:12,559
Look, Dave, I'm fine.
All right?
281
00:13:12,592 --> 00:13:15,695
This is just all
a bad Halloween prank.
282
00:13:16,897 --> 00:13:18,665
Come play with me.
283
00:13:23,570 --> 00:13:26,706
Uh, Calvin,
that ball had blood on it.
284
00:13:26,739 --> 00:13:28,308
Aw, hell no.
285
00:13:28,341 --> 00:13:29,376
Miss Kim!
286
00:13:34,247 --> 00:13:36,683
Still depressed about
our insensitive children's
287
00:13:36,716 --> 00:13:38,886
casually cruel comments?
288
00:13:38,886 --> 00:13:40,687
Yeah. We gave them life,
289
00:13:40,720 --> 00:13:42,990
and now they're
hating on ours.
Mm-hmm.
290
00:13:44,724 --> 00:13:45,893
You want a mini Kit Kat?
291
00:13:45,926 --> 00:13:47,160
No.
292
00:13:47,194 --> 00:13:49,729
I want four 'cause that
makes a whole Kit Kat.
293
00:13:53,533 --> 00:13:55,068
Leave us alone!
294
00:13:55,102 --> 00:13:57,604
Yeah, we're trying to eat
our feelings!
295
00:13:58,738 --> 00:14:00,073
Trick or treat!
296
00:14:00,107 --> 00:14:02,910
Aw.
Aw. Gemma. What we got?
297
00:14:02,943 --> 00:14:04,611
Well, we are out of candy,
298
00:14:04,644 --> 00:14:07,014
but how about a scented candle,
299
00:14:07,047 --> 00:14:09,682
spare car key,
and some Clorox wipes?
300
00:14:11,018 --> 00:14:12,619
Say thank you, Joey.
301
00:14:12,652 --> 00:14:13,753
No.
302
00:14:16,589 --> 00:14:17,790
I am so sorry.
303
00:14:17,824 --> 00:14:19,226
He is in a mood tonight.
304
00:14:19,259 --> 00:14:20,793
Don't worry about it.
305
00:14:20,827 --> 00:14:22,662
By the way,
you look great, girl.
306
00:14:22,695 --> 00:14:24,097
Yeah.
You are one wicked witch.
307
00:14:24,131 --> 00:14:25,298
Mm-hmm.
Thank you!
308
00:14:25,332 --> 00:14:28,135
You know, earlier my son told me
my costume was embarrassing.
309
00:14:28,168 --> 00:14:31,704
But I wore it anyway,
'cause I am a grown-ass woman.
310
00:14:31,738 --> 00:14:34,607
Yas! I heard that.
311
00:14:34,641 --> 00:14:35,642
You know what?
312
00:14:35,675 --> 00:14:38,946
I have one mini Kit Kat left,
and it's all yours.
313
00:14:38,979 --> 00:14:40,347
Happy Halloween to me. Yeah.
314
00:14:42,215 --> 00:14:43,683
Aw, I liked her.
315
00:14:43,716 --> 00:14:45,352
Yeah. You know what?
316
00:14:45,385 --> 00:14:46,853
She wasn't a wicked witch.
317
00:14:46,954 --> 00:14:48,956
She was our fairy godmother
318
00:14:48,956 --> 00:14:51,324
here to remind us
that we still got it.
319
00:14:51,358 --> 00:14:54,962
Yeah. Bibbidi-bobbidi-
forget-our-kids-boo.
320
00:14:57,030 --> 00:14:59,332
And forget the sweatpants, too.
321
00:15:02,135 --> 00:15:04,972
Whoa. You guys look amazing. Hey.
322
00:15:04,972 --> 00:15:06,339
Mm-hmm?
Little overdressed
for a séance,
323
00:15:06,373 --> 00:15:09,042
but amazing.
324
00:15:09,076 --> 00:15:10,177
Mama!
325
00:15:10,210 --> 00:15:11,811
We talked about this.
326
00:15:11,844 --> 00:15:14,047
It's because you're a mom.
327
00:15:14,081 --> 00:15:17,784
We did,
and I don't care.
328
00:15:19,852 --> 00:15:22,689
That's right.
As moms, we decide
329
00:15:22,722 --> 00:15:24,191
when we're too old
for something.
330
00:15:24,224 --> 00:15:26,359
Now, let's get
this tea party started.
331
00:15:26,393 --> 00:15:28,261
All right.
332
00:15:28,295 --> 00:15:30,697
Gather 'round, everyone.
333
00:15:30,730 --> 00:15:32,032
It's time, Calvin!
334
00:15:34,001 --> 00:15:36,169
All right. I'm ready.
335
00:15:36,203 --> 00:15:38,838
Whoa, Tina.
336
00:15:38,871 --> 00:15:40,007
:
Ooh!
337
00:15:40,007 --> 00:15:42,042
Talk about the Devil
making you do it.
338
00:15:43,876 --> 00:15:45,278
Mmm! Well, if you get
339
00:15:45,312 --> 00:15:47,114
that creepy little
girl out of my house,
340
00:15:47,147 --> 00:15:49,016
I will possess you
all night long.
341
00:15:49,016 --> 00:15:50,383
Focus, you two.
342
00:15:53,220 --> 00:15:55,022
Make sure you keep that on
343
00:15:55,022 --> 00:15:57,090
after this little
séance thing. Okay.
344
00:15:57,124 --> 00:15:59,492
Are all these people
really necessary?
345
00:15:59,526 --> 00:16:03,363
Yes, Calvin, we all have to
be here for it to work.
346
00:16:03,396 --> 00:16:06,399
Now, sit.
347
00:16:06,433 --> 00:16:08,868
It's the witching hour.
348
00:16:13,606 --> 00:16:16,509
I have to summon her.
349
00:16:16,543 --> 00:16:19,046
Calvin, repeat after me.
350
00:16:19,046 --> 00:16:21,348
:
Emily...
351
00:16:21,381 --> 00:16:25,952
it's time to play.
352
00:16:27,054 --> 00:16:30,457
:
Emily...
353
00:16:30,490 --> 00:16:34,827
it's time to play.
354
00:16:36,529 --> 00:16:37,897
Oh.
355
00:16:37,930 --> 00:16:39,132
Whoa.
356
00:16:44,304 --> 00:16:47,074
Emily? Is that you?
357
00:16:47,074 --> 00:16:48,575
It's me, Dave.
358
00:16:49,576 --> 00:16:51,078
We met earlier.
359
00:16:51,111 --> 00:16:53,346
Uh, you-you have
a very nice laugh.
360
00:16:53,380 --> 00:16:55,082
Seriously, Dave? Come on, man.
361
00:16:55,082 --> 00:16:56,383
Calvin, I'm a people person, okay?
362
00:16:56,416 --> 00:16:57,617
Dead or alive.
363
00:16:59,186 --> 00:17:04,124
Emily? It's safe
to show yourself.
364
00:17:04,157 --> 00:17:06,259
You don't have to hide.
365
00:17:06,293 --> 00:17:07,927
You're among friends.
366
00:17:07,960 --> 00:17:09,296
Uh, yeah.
367
00:17:09,329 --> 00:17:11,631
How about some double Dutch?
368
00:17:11,664 --> 00:17:13,400
Tina and I will
play with you.
369
00:17:13,433 --> 00:17:14,401
Uh-uh, girl.
370
00:17:14,434 --> 00:17:15,535
Don't put me in that.
371
00:17:17,370 --> 00:17:20,640
Invite Emily to have some tea.
372
00:17:22,442 --> 00:17:26,646
Emily, would you want some tea?
373
00:17:31,118 --> 00:17:33,220
I'd love some tea, Calvin.
374
00:17:34,454 --> 00:17:36,723
H-How did you know my name?
375
00:17:36,756 --> 00:17:38,591
She's a ghost, Pop.
376
00:17:38,625 --> 00:17:40,593
She probably know
your credit score, too.
377
00:17:41,661 --> 00:17:44,597
Eat a cookie.
I made them myself.
378
00:17:44,631 --> 00:17:46,233
I-I don't see any cookies.
379
00:17:46,266 --> 00:17:48,235
I said eat a cookie!
380
00:17:48,268 --> 00:17:51,271
Oh, oh, oh, oh, oh.
Those cookies.
381
00:17:53,473 --> 00:17:55,642
Mmm.
382
00:17:55,675 --> 00:17:57,410
Delicious.
383
00:17:59,646 --> 00:18:01,748
Well, you know,
look at the time.
384
00:18:01,781 --> 00:18:03,383
You know, it's Halloween,
385
00:18:03,416 --> 00:18:05,752
so I'm sure you got
a lot of other ghost,
386
00:18:05,785 --> 00:18:08,155
ghoulie, creepy stuff to do.
387
00:18:08,155 --> 00:18:11,191
So, uh, just go ahead and enjoy
the rest of your death, okay?
388
00:18:11,224 --> 00:18:13,726
You're coming to my world
389
00:18:13,760 --> 00:18:17,730
where we can play together forever.
390
00:18:19,199 --> 00:18:21,834
That's gonna be a hard no
from me. Okay.
391
00:18:21,868 --> 00:18:23,803
:
Come with me!
392
00:18:26,606 --> 00:18:28,508
Get this little devil baby
off me!
393
00:18:28,541 --> 00:18:29,842
Oh, I can't... Ah!
394
00:18:29,876 --> 00:18:31,811
I ain't been to the Bahamas yet!
395
00:18:37,184 --> 00:18:38,651
Gotcha!
396
00:18:39,686 --> 00:18:40,720
What?
397
00:18:40,753 --> 00:18:42,189
Oh, we got him!
398
00:18:42,189 --> 00:18:43,223
What's going...
Yes!
399
00:18:43,256 --> 00:18:45,192
It was a prank, Dad.
400
00:18:45,192 --> 00:18:46,626
Yeah.
We finally got you.
401
00:18:46,659 --> 00:18:48,428
Yeah, we did.
Wait a minute.
402
00:18:48,461 --> 00:18:49,829
You all were in on this?
403
00:18:49,862 --> 00:18:51,731
Yeah. You had it coming.
404
00:18:51,764 --> 00:18:53,700
Remember when you put
that stink bomb in my mailbag?
405
00:18:53,733 --> 00:18:56,469
Yeah. And then when you put
that Krazy Glue on my blunt.
406
00:18:56,503 --> 00:18:58,238
I was talking like this
for two days.
407
00:18:58,271 --> 00:19:00,507
And, baby,
it wasn't even Halloween.
408
00:19:00,540 --> 00:19:05,345
I mean, you can't limit all this
talent to just one day a year.
409
00:19:05,378 --> 00:19:06,813
But wait a minute.
410
00:19:06,846 --> 00:19:08,548
How did y'all do
the creepy little girl?
411
00:19:08,581 --> 00:19:10,750
Oh, Emily was a hologram
me and my buddies worked on
412
00:19:10,783 --> 00:19:11,918
at JPL.
413
00:19:11,951 --> 00:19:13,786
We did everything
with remote controls,
414
00:19:13,820 --> 00:19:15,788
projection audio,
and a fog machine.
415
00:19:15,822 --> 00:19:17,724
And I got all the sound effects
off the Internet.
416
00:19:17,757 --> 00:19:18,925
Well, except for one.
417
00:19:20,827 --> 00:19:21,828
Too soon?
418
00:19:23,363 --> 00:19:25,332
Baby, we were all in on it.
419
00:19:25,365 --> 00:19:26,566
Don't be mad at us.
420
00:19:26,599 --> 00:19:28,701
I'm not mad.
: I mean...
421
00:19:28,735 --> 00:19:30,403
it took a whole neighborhood
422
00:19:30,437 --> 00:19:33,473
and a team of engineers
just to trick me.
423
00:19:33,506 --> 00:19:35,442
Besides,
I wasn't even really scared.
424
00:19:35,475 --> 00:19:36,909
What?
425
00:19:36,943 --> 00:19:38,445
Yeah, come on, Pop.
426
00:19:38,478 --> 00:19:39,846
You were terrified.
427
00:19:39,879 --> 00:19:41,948
No, I was not.
You know what I mean?
428
00:19:41,981 --> 00:19:44,851
The only reason that
I had tears coming out my eyes,
429
00:19:44,884 --> 00:19:46,686
because that doll's hair
got in there,
430
00:19:46,719 --> 00:19:49,356
and I'm allergic
to the synthetic...
431
00:19:54,160 --> 00:19:56,095
Yesterday was so much fun.
432
00:19:56,128 --> 00:19:58,731
You know what, I'm glad
you all enjoyed yourselves.
433
00:19:59,899 --> 00:20:01,834
You edit the video yet, Marty?
434
00:20:01,868 --> 00:20:03,069
Yeah. Almost done.
435
00:20:03,102 --> 00:20:05,104
Just adding some close-up's
of Dad's tears.
436
00:20:07,474 --> 00:20:08,775
You know what?
437
00:20:08,808 --> 00:20:10,777
I got everybody
a little something
438
00:20:10,810 --> 00:20:13,246
to congratulate you
on finally pranking me.
439
00:20:13,280 --> 00:20:16,182
So, uh, here.
Go ahead and open it.
440
00:20:16,215 --> 00:20:18,117
Ooh, I love mixed nuts.
441
00:20:18,150 --> 00:20:19,719
What?
442
00:20:19,752 --> 00:20:21,020
Do not open that.
443
00:20:21,053 --> 00:20:22,188
It's the oldest trick
in the book, man.
444
00:20:23,756 --> 00:20:25,925
:
You got me.
445
00:20:28,961 --> 00:20:30,963
Eh, I guess I'm losing my touch.
446
00:20:30,997 --> 00:20:32,499
It's okay. It's all right.
447
00:20:32,532 --> 00:20:34,166
Hey, Malcolm, uh,
turn the game on.
448
00:20:34,200 --> 00:20:36,336
Oh, that's right.
: Yep.
449
00:20:37,069 --> 00:20:39,339
What y'all doing?
450
00:20:45,412 --> 00:20:48,047
Yes!
451
00:20:48,080 --> 00:20:49,782
I'm still the king!
452
00:20:52,485 --> 00:20:54,421
So, you're gonna fix
my transmission, right?
453
00:20:54,454 --> 00:20:56,022
Uh, nah.
454
00:20:56,055 --> 00:20:58,425
That was also
a part of the prank.
455
00:21:02,228 --> 00:21:06,198
Captioning sponsored by CBS
456
00:21:06,232 --> 00:21:08,234
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
31323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.