Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,117 --> 00:00:10,117
THE GREEN SCARF
2
00:01:24,161 --> 00:01:26,596
Yes, your decision that let to the withdrawal
3
00:01:26,596 --> 00:01:29,061
was completely overwhelming
4
00:01:29,507 --> 00:01:31,215
Your coffee is on the stove, Monsieur
5
00:01:32,769 --> 00:01:35,984
Yes, talk to Maitre Somuse
6
00:01:38,280 --> 00:01:43,569
This decision to withdraw what I understand to a reason equally important
7
00:01:45,727 --> 00:01:49,621
Well, I can only apologize...
8
00:01:50,225 --> 00:01:52,335
Mademoiselle Benoit, Monsieur
9
00:01:52,695 --> 00:01:54,177
- Danielle? - Good evening, Maitre
10
00:01:54,938 --> 00:01:56,078
Good Evening, Louise
11
00:01:57,463 --> 00:01:59,272
I was worried I didn't see you at the court
12
00:01:59,897 --> 00:02:01,430
You didn't become a nurse
13
00:02:01,656 --> 00:02:03,856
No, Maitre, just your devoted pupil
14
00:02:04,909 --> 00:02:07,465
But sometimes I'm afraid you neglect your self
15
00:02:07,826 --> 00:02:09,385
Anyway I've nothing else to do tonight
16
00:02:09,947 --> 00:02:13,569
No evening classes, no admirers?
17
00:02:14,498 --> 00:02:15,948
Only you I hope
18
00:02:17,560 --> 00:02:18,626
Dear Maitre Deliot
19
00:02:20,018 --> 00:02:23,617
Well then, perhaps you can do me a little service by operating on that machine
20
00:02:23,691 --> 00:02:24,761
But of course
21
00:02:24,832 --> 00:02:25,858
Is it a letter?
22
00:02:25,988 --> 00:02:27,065
Please
23
00:02:27,522 --> 00:02:29,009
If it ain't it feels quite important
24
00:02:29,728 --> 00:02:30,918
Another piece of court case?
25
00:02:32,561 --> 00:02:33,611
My child
26
00:02:36,796 --> 00:02:38,193
I've come to a big decision
27
00:02:40,829 --> 00:02:45,202
I'm going to devote myself to the assizes
28
00:02:45,852 --> 00:02:47,471
Do you see that file? It contains a head
29
00:02:47,471 --> 00:02:49,104
- What? - A head
30
00:02:49,576 --> 00:02:51,584
But the first that I had to try to save
31
00:02:51,649 --> 00:02:52,805
A murder case?
32
00:02:53,004 --> 00:02:54,275
Did he really do it?
33
00:02:56,159 --> 00:02:57,258
I'm sorry
34
00:02:57,645 --> 00:03:01,082
It is alleged that he killed a fellow passenger on- board the liner "Versailles"
35
00:03:01,265 --> 00:03:04,823
There was a kind of a ferocious struggle and our man was found beside the corpse
36
00:03:04,923 --> 00:03:07,195
Later he formally confessed to the crime
37
00:03:07,195 --> 00:03:09,368
Did he? Well, then what can you do?
38
00:03:11,223 --> 00:03:12,958
That does make it rather difficult to admit
39
00:03:13,023 --> 00:03:14,963
Have you any lectures at the faculty tomorrow?
40
00:03:15,062 --> 00:03:16,718
One, but I could easily cut it
41
00:03:16,718 --> 00:03:18,000
Well, do so.Louise!
42
00:03:18,056 --> 00:03:20,234
Mademoiselle Danielle will be here for lunch tomorrow
43
00:03:20,234 --> 00:03:21,517
I've got a big letter to write,
44
00:03:21,517 --> 00:03:22,054
Danielle
45
00:03:22,154 --> 00:03:25,248
I want you to be here at eight o'clock in the morning to watch that telephone
46
00:03:25,276 --> 00:03:27,222
I maybe out all day, are you ready?
47
00:03:27,248 --> 00:03:29,879
All there is the sames so you can fill in the names afterwards
48
00:03:29,964 --> 00:03:31,040
Whose names?
49
00:03:31,126 --> 00:03:33,025
If I am not being indiscreet
50
00:03:33,323 --> 00:03:34,796
You are being very indiscreet
51
00:03:35,589 --> 00:03:39,165
But since you are now working on the case, they maybe our witnesses
52
00:03:41,209 --> 00:03:45,264
Just leave the place for Madame or Monsieur and...
53
00:03:45,264 --> 00:03:46,972
Yes, Maitre
54
00:03:51,081 --> 00:03:52,565
Having undertaken the defence
55
00:03:55,539 --> 00:03:57,227
Of Jacques Vauthier
56
00:03:59,270 --> 00:04:03,396
Now awaiting trial for the murder
57
00:04:04,227 --> 00:04:05,459
Of an American citizen
58
00:04:11,025 --> 00:04:12,630
You won't get anything out of Vauthier
59
00:04:13,173 --> 00:04:15,726
He is as closed as an oyster or a prison door
60
00:04:16,124 --> 00:04:18,071
Your sense of wit depresses me my friend
61
00:04:18,071 --> 00:04:20,328
I heard they couldn't find anyone to defend him
62
00:04:23,182 --> 00:04:26,855
You are wrong, he has Victor Deliot to defend him
63
00:04:27,859 --> 00:04:29,402
He is all yours, Monsieur Deliot
64
00:04:54,470 --> 00:04:55,658
Does he always sit like that?
65
00:04:56,137 --> 00:04:57,147
Nearly always
66
00:04:59,667 --> 00:05:00,680
Does he know where he is?
67
00:05:00,780 --> 00:05:05,441
Him? You would be surprised what he knows considering he can't hear or speak
68
00:05:06,428 --> 00:05:07,459
And he is blind
69
00:05:12,278 --> 00:05:13,408
Does he know you?
70
00:05:13,450 --> 00:05:14,460
All of us
71
00:05:15,777 --> 00:05:17,120
What can he do?
72
00:05:17,936 --> 00:05:20,200
The doctor say he is sane, they talk to him
73
00:05:20,933 --> 00:05:25,372
The interpreter, they touch him with the fingers and draw the words
74
00:05:26,325 --> 00:05:29,064
He won't answer much, they say he is keeping numb on purpose
75
00:05:34,405 --> 00:05:35,467
Don't go too close
76
00:06:10,426 --> 00:06:12,428
Good Morning, Monsieur, I did warn the gentleman
77
00:06:14,370 --> 00:06:16,835
He is quite right, it was entirely my own fault
78
00:06:16,962 --> 00:06:17,964
He attacked you?
79
00:06:17,965 --> 00:06:20,748
Not the first time, I think we'd better leave him when he is like that
80
00:06:21,313 --> 00:06:26,481
Well, perhaps for today, anyway he knows me now
81
00:06:26,881 --> 00:06:28,442
Been the same with all the others
82
00:06:28,442 --> 00:06:29,739
They tried but he won't have it
83
00:06:29,826 --> 00:06:31,113
Perhaps they tried the wrong way
84
00:06:31,684 --> 00:06:32,941
So you decided to defend him?
85
00:06:33,738 --> 00:06:36,040
A man who doesn't want to be defended and attacks you
86
00:06:36,795 --> 00:06:39,736
But surely, my dear governor, the most interesting kind of crime
87
00:06:40,816 --> 00:06:41,886
You see this ????
88
00:06:41,886 --> 00:06:44,278
don't you think we might give him something a little better
89
00:06:44,377 --> 00:06:47,792
than regulations, soup and bread, at my expense , of course
90
00:06:48,206 --> 00:06:50,424
The rule permit no variation of the prison, lawyer
91
00:06:50,569 --> 00:06:52,582
Isn't it some little café at the prison gate?
92
00:06:53,330 --> 00:06:56,613
Why don't anybody make a useful thing like that, his own family for instance
93
00:06:56,613 --> 00:06:59,695
The wife has disappeared, his mother wouldn't even ask to see him
94
00:07:00,418 --> 00:07:02,234
That's what I find most surprising
95
00:07:02,575 --> 00:07:04,706
Nothing surprises me, my friend, but your tenacity
96
00:07:06,170 --> 00:07:08,176
I believe the man is suffering and terribly
97
00:07:08,948 --> 00:07:11,663
For some reason that we don't even begin to understand
98
00:07:12,015 --> 00:07:14,370
My records shows that he is quite an educated man
99
00:07:14,788 --> 00:07:16,060
He's written a book
100
00:07:19,661 --> 00:07:20,738
A book?
101
00:07:22,896 --> 00:07:23,945
The lonely one?
102
00:07:24,976 --> 00:07:26,203
Why didn't I think of that
103
00:07:26,619 --> 00:07:29,695
Dear say, you're brilliant, I've a book, a book
104
00:07:30,037 --> 00:07:33,572
But first some food, there's a little café at the prison gates
105
00:07:34,798 --> 00:07:36,557
My dear, Sir, you're a genius
106
00:07:47,907 --> 00:07:51,111
What a pity you weren't back in Ordine, you had a visitor
107
00:07:51,495 --> 00:07:52,868
Madame Simone Vauthier
108
00:07:54,727 --> 00:07:55,727
His mother?
109
00:07:55,757 --> 00:07:57,814
She said she came as soon as she's got your letter
110
00:08:00,982 --> 00:08:02,542
And she should be back by now
111
00:08:04,287 --> 00:08:07,923
You stay here until I get back perhaps another of our witnesses will turn up
112
00:08:08,703 --> 00:08:10,176
Put this on my desk
113
00:08:10,882 --> 00:08:12,521
Important notes
114
00:08:14,060 --> 00:08:15,339
And why not?
115
00:08:15,739 --> 00:08:18,979
The lonely one by Jacques Vauthier
116
00:08:19,787 --> 00:08:21,616
Maitre, isn't he the
117
00:08:27,953 --> 00:08:29,026
Have you seen my son?
118
00:08:29,340 --> 00:08:33,397
Yes, Madame, I have seen Jacques, but you have not
119
00:08:33,497 --> 00:08:34,558
No, Monsieur
120
00:08:35,192 --> 00:08:36,221
May I ask why?
121
00:08:36,321 --> 00:08:38,458
Because he would refuse to see me, he hates me
122
00:08:39,283 --> 00:08:40,283
His mother?
123
00:08:40,283 --> 00:08:43,662
You may well find that hard to believe but he is not to blame
124
00:08:44,017 --> 00:08:45,846
His mind has been poisoned against me
125
00:08:45,857 --> 00:08:46,910
By whom?
126
00:08:47,120 --> 00:08:49,349
By those who took him from me as a young child
127
00:08:50,175 --> 00:08:52,489
The Sannat Institution you know it?
128
00:08:52,489 --> 00:08:53,489
Yes, yes indeed
129
00:08:53,979 --> 00:08:57,725
I was assured that the brothers and the principal, Monsieur Rodelec, could help me
130
00:08:58,417 --> 00:08:59,482
And did they?
131
00:08:59,835 --> 00:09:00,838
In the beginning yes
132
00:09:01,630 --> 00:09:03,873
When I went to see him again later I was a astounded
133
00:09:05,188 --> 00:09:07,031
It was almost like a normal child
134
00:09:07,723 --> 00:09:12,075
Then when he became of age I suffered the cruellest blow of all
135
00:09:13,432 --> 00:09:15,280
They had found a girl for him to marry
136
00:09:15,825 --> 00:09:17,538
You did not approve the marriage?
137
00:09:17,994 --> 00:09:19,590
To a daughter of my own servant?
138
00:09:19,590 --> 00:09:22,209
This was a plot between that girl and Rodelec
139
00:09:22,631 --> 00:09:25,069
There has never been any reconciliation?
140
00:09:27,826 --> 00:09:30,298
I only hoped that he had found happiness
141
00:09:32,542 --> 00:09:35,487
And then one day I read the dreadful news
142
00:09:36,401 --> 00:09:38,465
My son accused of murder
143
00:09:44,985 --> 00:09:48,606
I could only hope and pray for a delivery
144
00:09:49,861 --> 00:09:52,289
Madame, I could only try to do my best
145
00:09:52,289 --> 00:09:54,160
You cannot fail, Monsieur, my son is innocent
146
00:09:54,495 --> 00:09:57,098
Madame, I'll try to find every bit of evidence I can to prove it
147
00:09:57,646 --> 00:09:58,677
All that you've told me
148
00:09:58,677 --> 00:10:01,456
seems to have very little bearing on who committed the crime
149
00:10:01,992 --> 00:10:03,499
And where is his wife?
150
00:10:04,505 --> 00:10:06,105
Why has she disappeared?
151
00:10:08,190 --> 00:10:11,205
But we teach the same six methods of communication that they use at Sannat
152
00:10:11,964 --> 00:10:13,576
Including the written word in Braille
153
00:10:14,299 --> 00:10:17,195
Your client had needed them all as a lecturer and author
154
00:10:17,963 --> 00:10:20,571
He is known as one of Rodelec's most brilliant pupils
155
00:10:20,571 --> 00:10:24,268
I'm afraid he can't claim to have made quite the same impression here
156
00:10:24,268 --> 00:10:25,543
can you, warder?
157
00:10:26,497 --> 00:10:28,225
Did he enjoy his meal last night?
158
00:10:28,269 --> 00:10:29,714
He left out the eggs and chocolate
159
00:10:30,756 --> 00:10:33,109
The best way to win his alms(?) perhaps
160
00:10:33,256 --> 00:10:35,190
Why didn't my predecessor think of that?
161
00:10:45,371 --> 00:10:46,632
He can't have heard us come in
162
00:10:46,835 --> 00:10:48,281
We got him cleaned up for your visit
163
00:11:04,472 --> 00:11:06,120
He knows me already
164
00:11:06,784 --> 00:11:08,816
But that doesn't mean to say we are friends
165
00:11:31,970 --> 00:11:33,920
Enjoys it too, poor devil
166
00:11:34,076 --> 00:11:35,991
Why didn't someone give him a cigarette before?
167
00:11:36,365 --> 00:11:37,402
Nobody thought of it
168
00:11:37,809 --> 00:11:39,890
Anyway how can we tell what he likes?
169
00:11:47,852 --> 00:11:51,652
Would you like to try him now, he's quite friendly today
170
00:11:54,536 --> 00:11:57,872
Tell him that I'm his defence counsel and his friend
171
00:11:58,972 --> 00:12:01,112
And I'm going to send him cigarettes every day
172
00:12:03,819 --> 00:12:04,857
What does he say?
173
00:12:05,475 --> 00:12:06,538
He doesn't answer
174
00:12:10,220 --> 00:12:12,197
Tell him that I enjoyed his book
175
00:12:24,929 --> 00:12:26,108
The author's ram(?)at him?
176
00:12:30,384 --> 00:12:34,065
Tell him I'll send him some materials to write a new book
177
00:12:36,084 --> 00:12:37,710
Now what does he say to that?
178
00:12:39,072 --> 00:12:42,143
He says he'll never write again
179
00:12:45,080 --> 00:12:49,779
Tell him I think he was quite right to kill that man
180
00:12:51,622 --> 00:12:52,689
Go on, go on
181
00:12:55,210 --> 00:13:00,206
But I can't consider him as guilty and I want to know why he pleads guilty
182
00:13:01,619 --> 00:13:04,417
And why he doesn't want anybody to defend him
183
00:13:08,443 --> 00:13:10,021
- What does he say? - No answer
184
00:13:14,413 --> 00:13:16,274
Ask him if he wants to see his mother
185
00:13:18,314 --> 00:13:19,349
No
186
00:13:21,451 --> 00:13:22,503
Or his wife?
187
00:13:24,757 --> 00:13:25,797
No
188
00:13:30,260 --> 00:13:32,200
Or Yves Rodelec?
189
00:13:48,590 --> 00:13:49,921
No answer
190
00:13:54,519 --> 00:13:56,460
At least he didn't say no
191
00:13:58,551 --> 00:14:02,652
Tell him I'd like to shake him by the hand
192
00:14:29,137 --> 00:14:30,866
We've haven't done too badly
193
00:14:44,961 --> 00:14:47,095
It's only the last minutes details before the sailing
194
00:14:47,414 --> 00:14:50,512
I regret the inconvenience, Monsieur, but a man's life is at stake
195
00:14:50,975 --> 00:14:52,071
B 51
196
00:14:53,330 --> 00:14:54,483
The murder cabin
197
00:14:55,882 --> 00:14:56,902
Is it occupied?
198
00:14:57,002 --> 00:14:59,414
Yes, but I believe the passengers are on the upper deck
199
00:15:00,156 --> 00:15:01,197
Thank you
200
00:15:02,715 --> 00:15:05,183
Furniture has been changed
201
00:15:05,576 --> 00:15:07,042
You've seen this room before?
202
00:15:08,229 --> 00:15:10,263
- Only the police photograph - Yes, of course
203
00:15:10,298 --> 00:15:11,311
Come in
204
00:15:11,927 --> 00:15:13,001
You sent for me, Purser?
205
00:15:13,462 --> 00:15:14,719
Teral, close the door
206
00:15:15,367 --> 00:15:18,315
Henri Teral, the steward in charge of the de luxe cabins on this deck
207
00:15:19,926 --> 00:15:23,848
Teral, this gentleman desires some further information on the murder
208
00:15:24,055 --> 00:15:25,075
Of course
209
00:15:27,327 --> 00:15:29,616
You were the first to find the body, were you not?
210
00:15:30,163 --> 00:15:33,007
Yes, it's all set down in my statement to the magistrate
211
00:15:33,861 --> 00:15:35,672
Admirable clever steward
212
00:15:36,757 --> 00:15:38,611
Why did you happen to be looking for him?
213
00:15:39,350 --> 00:15:40,380
On the purser's orders
214
00:15:40,380 --> 00:15:42,238
He said the passenger Vauthier was missing
215
00:15:42,337 --> 00:15:44,085
and all stewards would check their rooms
216
00:15:44,665 --> 00:15:46,467
When I got here I found the door ajar
217
00:15:46,492 --> 00:15:48,539
Someone seemed to be leaning on it from the inside
218
00:15:49,405 --> 00:15:52,181
I found Bell hanging from the doors by his hands
219
00:15:56,523 --> 00:15:57,592
Would you?
220
00:15:59,240 --> 00:16:00,791
- Show me - Certainly
221
00:16:01,979 --> 00:16:04,230
He was on his knees like that
222
00:16:04,750 --> 00:16:05,992
He was already dead
223
00:16:06,355 --> 00:16:10,116
Yes, the body was still warm, the man had been murdered
224
00:16:12,165 --> 00:16:13,461
How did you know that?
225
00:16:14,194 --> 00:16:17,323
Well, there was a trail of blood running from his neck right down
226
00:16:17,893 --> 00:16:18,900
On the carpet here
227
00:16:21,218 --> 00:16:22,984
Jacques Vauthier where was he?
228
00:16:23,757 --> 00:16:25,256
He was sitting where you are now
229
00:16:26,125 --> 00:16:28,767
He was holding his hands out in front of him like that
230
00:16:30,725 --> 00:16:31,887
They were covered in blood
231
00:16:32,771 --> 00:16:36,122
From that you deduced that he was the murderer
232
00:16:36,234 --> 00:16:38,974
I didn't deduce anything there were two men in here and one was dead
233
00:16:41,623 --> 00:16:43,661
- Thank you - Carry on, Teral
234
00:16:43,761 --> 00:16:44,803
Thank you
235
00:16:48,522 --> 00:16:51,997
And after you locked him up, what did you do then?
236
00:16:52,892 --> 00:16:54,054
I reported it to the Captain
237
00:16:55,113 --> 00:16:58,665
Then we went together to my office and Madame Vauthier was informed
238
00:16:59,142 --> 00:17:00,372
Madame Vauthier, the wife of?
239
00:17:01,048 --> 00:17:02,643
What has she been doing all this while?
240
00:17:02,950 --> 00:17:04,091
Sitting in my office
241
00:17:04,487 --> 00:17:05,720
So sitting in your office
242
00:17:05,720 --> 00:17:09,178
We had begun to search the ship for Vauthier on her report that he was missing
243
00:17:09,874 --> 00:17:12,221
The last thing we'd expected was to find him where we did
244
00:17:12,752 --> 00:17:14,597
When she heard the news she fainted
245
00:17:16,076 --> 00:17:17,167
Yes
246
00:17:17,561 --> 00:17:19,212
I'm not surprised
247
00:17:19,212 --> 00:17:23,023
Later on she came with us to the cells to act as our interpreter
248
00:17:23,065 --> 00:17:24,434
Please show me the wireless cabin
249
00:17:24,434 --> 00:17:26,659
Keep to the right and then left down the corridor
250
00:17:27,747 --> 00:17:30,133
- Madame Vauthier was still very upset - Very
251
00:17:31,222 --> 00:17:33,937
She rushed out to him, caught him in her arms and said
252
00:17:34,294 --> 00:17:37,224
"You didn't do it Jacques, my darling you couldn't have"
253
00:17:38,749 --> 00:17:39,916
Of course he couldn't hear it
254
00:17:40,009 --> 00:17:41,952
- But you could? - Oh yes
255
00:17:42,495 --> 00:17:44,510
Then she calmed down a bit and spoke to him
256
00:17:44,707 --> 00:17:45,754
How?
257
00:17:46,357 --> 00:17:48,918
In a sort of finger language on his hand
258
00:17:49,805 --> 00:17:51,981
Then he wrote a message on a Braille pad
259
00:17:51,981 --> 00:17:59,068
He said "I killed this man, I neither deny it nor regret it"
260
00:17:59,615 --> 00:18:00,805
He struck to that confession
261
00:18:02,620 --> 00:18:04,353
Why do people confessions?
262
00:18:05,242 --> 00:18:06,947
Madame Vauthier was very brave
263
00:18:07,241 --> 00:18:09,414
She wondered why on earth he should kill a man
264
00:18:09,415 --> 00:18:11,666
that neither of them knew nor ever seen before
265
00:18:12,259 --> 00:18:13,621
That seems rather odd, you know
266
00:18:14,020 --> 00:18:15,497
Very odd, if it's true
267
00:18:16,176 --> 00:18:18,067
Never occurred to me to doubt her
268
00:18:19,718 --> 00:18:23,218
She is a lady that has impressed you which is undoubtedly in her favour
269
00:18:28,877 --> 00:18:32,131
Avenging hand may strike today
270
00:18:32,988 --> 00:18:34,243
What do you suppose that means?
271
00:18:34,556 --> 00:18:37,251
No strike, Monsieur, it's a horse, I backed it
272
00:18:46,417 --> 00:18:48,817
Extraordinary things people sent by expensive cables about
273
00:18:50,047 --> 00:18:52,641
Phyllis Brooke 121 East Street New York
274
00:18:53,080 --> 00:18:54,500
I share your distress
275
00:18:56,572 --> 00:18:59,285
I wonder what Phyllis Brooke should have been distressed about
276
00:18:59,896 --> 00:19:01,527
Perhaps she backed Avenging Hand too?
277
00:19:03,594 --> 00:19:04,724
Thank you and these
278
00:19:04,757 --> 00:19:06,542
They are ship telegrams, Monsieur, official
279
00:19:06,833 --> 00:19:08,781
Nothing sent by John Bell or by the Vauthiers?
280
00:19:08,873 --> 00:19:10,634
Nothing, Monsieur, I checked that months ago
281
00:19:11,664 --> 00:19:14,224
Right, Monsieur, well if I may have a look at your passenger list
282
00:19:14,283 --> 00:19:15,306
Certainly
283
00:19:15,643 --> 00:19:18,792
You'll see Jacques Vauthier was only one of our celebrities
284
00:19:35,254 --> 00:19:36,458
Maitre Deliot residency
285
00:19:37,076 --> 00:19:40,232
Not yet, Madame, oh don't hang up, Madame, please
286
00:19:40,668 --> 00:19:42,980
I assure you, Monsieur Deliot wants very much to meet you
287
00:19:43,721 --> 00:19:46,596
He asks me to specially to tell you he depend on you to help him
288
00:19:46,996 --> 00:19:49,368
And your husband, yes I'm sure
289
00:19:50,317 --> 00:19:51,616
Anywhere you say
290
00:19:52,807 --> 00:19:55,011
You'll be wearing a Gray scarf
291
00:19:56,143 --> 00:19:58,063
He isn't hard to recognize, Madame
292
00:19:58,636 --> 00:20:01,612
A very nice old gentleman with glasses, dressed in black
293
00:20:02,763 --> 00:20:06,945
Yes, 10 o'clock tomorrow in the garden of the Gatelle
294
00:20:25,317 --> 00:20:28,131
Madame Vauthier, charming spot
295
00:20:30,319 --> 00:20:31,792
I recognized you from the photograph
296
00:20:31,792 --> 00:20:36,663
I saw in the paper taken with your famous husband embarking for America
297
00:20:37,734 --> 00:20:41,297
Very same hat the same scarf, the same..
298
00:20:41,297 --> 00:20:44,140
Not quite the same, Monsieur, that scarf was green
299
00:20:44,813 --> 00:20:46,135
A favour to my husband
300
00:20:46,760 --> 00:20:48,571
He can appreciate colours?
301
00:20:49,050 --> 00:20:50,381
He likes to think so, yes
302
00:20:50,757 --> 00:20:53,449
But when it was lost I couldn't tell him
303
00:20:54,156 --> 00:20:55,457
I just said a little lie
304
00:20:56,419 --> 00:20:59,235
If married people only told each other lies no bigger than that
305
00:21:02,754 --> 00:21:04,983
- Won't you sit down? - Thank you
306
00:21:11,448 --> 00:21:12,682
Now Monsieur
307
00:21:13,172 --> 00:21:14,282
What have you to say to me?
308
00:21:15,884 --> 00:21:19,026
Simply that I need you and he needs you
309
00:21:20,492 --> 00:21:22,811
I begged him to see me in prison but he refused
310
00:21:23,146 --> 00:21:24,187
Why?
311
00:21:24,336 --> 00:21:27,192
I can't answer that, all I know and feel is that you can help him
312
00:21:27,192 --> 00:21:28,468
That's what I want to do
313
00:21:28,560 --> 00:21:30,716
Why did you refuse to help my predecessors?
314
00:21:31,631 --> 00:21:33,368
Because they were convinced he was guilty
315
00:21:34,941 --> 00:21:36,783
And I know that Jacques never killed anyone
316
00:21:36,783 --> 00:21:38,316
What makes you say that?
317
00:21:38,714 --> 00:21:42,124
Because I know him, Monsieur, better than anyone else
318
00:21:44,781 --> 00:21:47,534
Very well I agree with my predecessor, he is guilty
319
00:21:48,792 --> 00:21:52,140
Everything points to it, his fingerprints, his own confession
320
00:21:56,157 --> 00:21:57,539
Madame
321
00:22:02,104 --> 00:22:03,113
Madame Vauthier
322
00:22:09,526 --> 00:22:11,320
There is also the question of motive
323
00:22:11,374 --> 00:22:12,441
What motive?
324
00:22:13,076 --> 00:22:15,887
A motive so overwhelming knowing our juries
325
00:22:15,887 --> 00:22:18,058
I might be able to win him an aquittal
326
00:22:19,251 --> 00:22:20,664
He had no such motives
327
00:22:20,737 --> 00:22:22,188
I am glad you only say that to me
328
00:22:22,338 --> 00:22:23,785
If you should repeat that in court
329
00:22:23,885 --> 00:22:27,717
and I certainly intent to call you, you might condemn him
330
00:22:29,687 --> 00:22:32,116
Madame Vauthier I should go home and reflect
331
00:22:32,198 --> 00:22:35,703
if you can find a better answer come and see me
332
00:22:36,788 --> 00:22:38,101
Very well
333
00:22:38,101 --> 00:22:39,721
And there is one more question
334
00:22:41,980 --> 00:22:43,622
People say you are in hiding
335
00:22:44,663 --> 00:22:45,819
What do you mean by that?
336
00:22:49,152 --> 00:22:50,286
Madame Vauthier
337
00:22:50,286 --> 00:22:52,666
Do you wish me to save your husband?
338
00:23:07,162 --> 00:23:08,214
Maitre
339
00:23:09,315 --> 00:23:10,529
Well?
340
00:23:10,600 --> 00:23:13,367
Not a word, perhaps she didn't get your letter
341
00:23:13,851 --> 00:23:16,522
Maitre, how can you believe she even wants to help him?
342
00:23:17,428 --> 00:23:18,755
I think she does
343
00:23:18,755 --> 00:23:21,056
If she does appear, how do you know she'd tell the truth?
344
00:23:21,730 --> 00:23:25,147
I think she will whether the truth will help her husband is another matter
345
00:23:26,895 --> 00:23:30,387
- Wait till you see her and if you do - Yes, Maitre
346
00:23:31,998 --> 00:23:33,889
I'm very curious to know what she is wearing
347
00:23:34,727 --> 00:23:35,772
Is that important?
348
00:23:36,803 --> 00:23:40,105
My child, this is a murder trial
349
00:23:40,157 --> 00:23:41,167
Maitre
350
00:23:53,320 --> 00:23:56,161
Gentlemen, the Court
351
00:24:06,156 --> 00:24:07,711
The hearing is open
352
00:24:08,923 --> 00:24:10,510
On the 5th Day of May last
353
00:24:11,079 --> 00:24:14,201
during the crossing of the liner "Versailles" from New York to Le Havre
354
00:24:14,201 --> 00:24:17,086
the dead body of a male passenger John Bell
355
00:24:17,086 --> 00:24:19,472
was discovered in station Number B 51
356
00:24:20,319 --> 00:24:22,765
Death has resulted from a severe knife wound in the neck
357
00:24:23,025 --> 00:24:25,834
Beside the corpse a man was found sitting with blood stained hands
358
00:24:26,646 --> 00:24:29,231
That man was the accused Jacques Vauthier
359
00:24:32,604 --> 00:24:34,165
Deposition of the ship's officers show
360
00:24:34,165 --> 00:24:37,603
that Vauthier offered no resistance to arrest and later signed a statement
361
00:24:37,603 --> 00:24:39,123
formally confessing to the crime
362
00:24:39,958 --> 00:24:41,921
This statement was translated by his wife
363
00:24:41,945 --> 00:24:44,706
Who was the only person on the ship able to converse with him
364
00:24:52,737 --> 00:24:55,622
Devoted help and training, he received at Sannat
365
00:24:56,734 --> 00:24:59,760
It was after the encouraging reception of his book
366
00:24:59,760 --> 00:25:03,506
that he sailed with his wife to New York
367
00:25:04,052 --> 00:25:06,068
What was the purpose of this visit to America?
368
00:25:08,100 --> 00:25:10,999
The American edition of his book had just been launched
369
00:25:10,999 --> 00:25:14,693
His publisher thought his personal appearance might help the sale
370
00:25:15,410 --> 00:25:16,484
And after that?
371
00:25:16,924 --> 00:25:21,736
He says the whole of the next five years was spent lecturing in the United States
372
00:25:22,689 --> 00:25:25,981
And "Versailles" was his first return to France?
373
00:25:29,016 --> 00:25:30,867
- Yes - That's all
374
00:25:31,559 --> 00:25:32,802
I call the first witness
375
00:25:40,837 --> 00:25:42,985
- Your name? - Henri Teral
376
00:25:43,821 --> 00:25:44,920
Your profession?
377
00:25:45,020 --> 00:25:47,317
Steward on board the liner "Versailles"
378
00:25:48,503 --> 00:25:53,572
Swear to tell the truth, the whole truth and only the truth, raise your right hand
379
00:25:55,711 --> 00:25:58,305
After the arrest we made a careful search for the murder weapon
380
00:25:59,761 --> 00:26:01,339
Curiously enough it was never found
381
00:26:01,339 --> 00:26:03,867
There is nothing curious in that
382
00:26:04,779 --> 00:26:08,545
Later on the Court will hear the accused account how he got rid of it
383
00:26:09,017 --> 00:26:10,484
Has the defence any questions?
384
00:26:11,204 --> 00:26:13,471
No questions Monsieur le President
385
00:26:13,603 --> 00:26:14,857
Thank you Monsieur
386
00:26:15,043 --> 00:26:16,767
Call Captain Chardot
387
00:26:18,480 --> 00:26:21,970
In the presence of the purser I questioned Vauthier through his wife
388
00:26:23,095 --> 00:26:24,850
He wrote his answers down by the typewriter
389
00:26:24,850 --> 00:26:26,780
The documents are at the Court's disposal
390
00:26:27,304 --> 00:26:28,452
What were the questions?
391
00:26:28,452 --> 00:26:30,733
My first question was
392
00:26:31,794 --> 00:26:33,637
Do you confess to the killing of John Bell?
393
00:26:34,731 --> 00:26:36,389
He replied I do
394
00:26:36,389 --> 00:26:39,515
I will call the attention of the jury to the importance of that statement
395
00:26:39,515 --> 00:26:43,899
written by the accused own hand confessing to the murder of John Bell
396
00:26:43,899 --> 00:26:45,099
My second question
397
00:26:45,739 --> 00:26:46,882
What did you kill him with?
398
00:26:47,658 --> 00:26:49,258
Answer With a paper knife
399
00:26:50,021 --> 00:26:51,030
Question Where is it now?
400
00:26:51,788 --> 00:26:54,062
Answer I threw it out of the porthole
401
00:26:55,213 --> 00:26:57,448
To my last question:why did you kill him?
402
00:26:57,776 --> 00:26:58,874
He made no reply
403
00:26:59,740 --> 00:27:01,648
In the cabin I took a number of fingerprints
404
00:27:01,700 --> 00:27:04,361
Particularly from the sheet where the murderer had wiped his hands
405
00:27:05,215 --> 00:27:07,736
I then reconstructed the crime from the evidence submitted
406
00:27:09,023 --> 00:27:10,421
Can you explain then Inspector
407
00:27:10,421 --> 00:27:15,799
how John Bell with his severed artery managed to drag himself to the door?
408
00:27:16,160 --> 00:27:18,303
The doctor thought that it might had been possible
409
00:27:18,551 --> 00:27:20,542
But I must admit that to me the point is obscure
410
00:27:23,209 --> 00:27:24,466
And the fingerprints?
411
00:27:24,466 --> 00:27:26,901
They matched the hands of Vauthier
412
00:27:27,838 --> 00:27:32,711
Senator as president of this Court I would like to thank you for coming here
413
00:27:33,569 --> 00:27:35,250
May we hear about your son?
414
00:27:36,322 --> 00:27:38,061
John was my only son
415
00:27:38,719 --> 00:27:40,422
And I was very proud of him, Sir
416
00:27:42,527 --> 00:27:47,094
He was only 18 when the war came and he joined up with the United States Marines
417
00:27:47,539 --> 00:27:52,673
When he came home I noticed he was greatly matured and he took up European relief work
418
00:27:52,673 --> 00:27:53,922
One day I told him
419
00:27:53,922 --> 00:27:58,359
if he really wished to understand French culture he should visit France
420
00:27:59,170 --> 00:28:01,825
On that day we planned his trip
421
00:28:01,825 --> 00:28:07,223
And yet I thought that John seemed somehow slightly hesitant
422
00:28:08,697 --> 00:28:12,002
Here I must admit one slight difference between us
423
00:28:13,002 --> 00:28:15,336
Take your own time, Senator
424
00:28:16,582 --> 00:28:19,193
He'd fall in love with a girl, a Broadway dancer
425
00:28:19,193 --> 00:28:21,176
and I was not too happy about it
426
00:28:21,753 --> 00:28:24,182
I knew the only solution was to get him across to France
427
00:28:25,348 --> 00:28:28,312
One month later I saw him off on the "Versailles"
428
00:28:28,312 --> 00:28:30,853
He was then reconciled to go?
429
00:28:30,853 --> 00:28:35,648
Yes, Sir, before leaving the ship I asked him about his Broadway girlfriend
430
00:28:35,648 --> 00:28:37,461
And he really laughed and said
431
00:28:37,461 --> 00:28:39,954
"Don't worry about Phyllis, Dad, she'll get over it"
432
00:28:41,941 --> 00:28:42,941
Phyllis?
433
00:28:43,688 --> 00:28:45,670
Phyllis Brooke the girl I spoke of
434
00:28:46,969 --> 00:28:48,252
Thank you, Senator
435
00:28:49,048 --> 00:28:53,324
Senator Bell would you give us your opinion of the accused?
436
00:28:53,324 --> 00:28:56,173
I sympathise with him for his terrible handicap
437
00:28:56,813 --> 00:28:59,885
but does that give him the right to kill a fine young man like Johnny?
438
00:29:00,195 --> 00:29:02,038
- I've nothing else to add - Thank you
439
00:29:06,410 --> 00:29:08,336
The Court will adjourn for fifteen minutes
440
00:29:09,047 --> 00:29:11,316
and we will then hear the first witness for the defence
441
00:29:20,446 --> 00:29:21,757
It's quite hopeless
442
00:29:22,919 --> 00:29:26,436
That is a most unprofessional remark, my little Danielle
443
00:29:27,044 --> 00:29:28,774
Here run and send this cable to New York
444
00:29:28,774 --> 00:29:30,603
try to act before the Court resumes at four
445
00:29:40,583 --> 00:29:42,918
How is it going? I heard it was all over by the clerks
446
00:29:43,642 --> 00:29:45,842
That is a most unprofessional remark
447
00:29:56,536 --> 00:29:57,653
Please hurry
448
00:29:58,248 --> 00:30:01,319
- Don't push me - I'm not pushing - I've been waiting a long time
449
00:30:01,319 --> 00:30:04,996
New York is a long way 2, 850 Francs
450
00:30:10,399 --> 00:30:11,474
Is it the mother?
451
00:30:12,052 --> 00:30:14,417
She believes him anyway, they all do
452
00:30:21,617 --> 00:30:24,199
- Telegram? - I send it off, it's terrible..
453
00:30:24,199 --> 00:30:25,401
Call the next witness
454
00:30:26,246 --> 00:30:27,479
Yves Rodelec
455
00:30:45,633 --> 00:30:49,139
- Your name? - Yves Rodelec, teacher of Sannat
456
00:30:49,155 --> 00:30:51,330
Would you tell the Court what you know of the accused?
457
00:30:52,197 --> 00:30:53,564
I first saw Jacques Vauthier
458
00:30:53,564 --> 00:30:56,440
when I went to Paris to fetch him from his parent's home
459
00:30:57,852 --> 00:30:59,667
I found him hidden in an attic
460
00:31:02,750 --> 00:31:05,651
There he is, Monsieur, he is plugged there all day long
461
00:31:12,013 --> 00:31:13,015
Run along child
462
00:31:13,987 --> 00:31:16,252
Look, his eyes are open but he sees nothing
463
00:31:19,661 --> 00:31:20,721
Who is this?
464
00:31:21,564 --> 00:31:23,624
My housekeeper's daughter, she looks after him
465
00:31:24,443 --> 00:31:25,530
Your permit me, Madame
466
00:31:31,576 --> 00:31:34,271
- What's your name? - Solange Duval
467
00:31:34,292 --> 00:31:36,141
How long have you been looking after Jacques?
468
00:31:36,361 --> 00:31:37,389
Three years
469
00:31:38,029 --> 00:31:39,229
Is he fond of you?
470
00:31:39,376 --> 00:31:40,590
I didn't know he can't tell me
471
00:31:40,646 --> 00:31:42,407
Would you like him to be able to tell you?
472
00:31:42,407 --> 00:31:44,764
He never will, but I know he likes me
473
00:31:44,840 --> 00:31:45,919
Who are you?
474
00:31:46,065 --> 00:31:50,780
I? Just a father of a large family, 300 children what do you think of that?
475
00:31:50,780 --> 00:31:52,011
Do you love them all?
476
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
Of course
477
00:31:53,830 --> 00:31:58,575
People say that Jacques can't understand anything but he is really very clever
478
00:31:59,133 --> 00:32:00,318
How did you found that out?
479
00:32:00,614 --> 00:32:02,614
Through Jeanette, my doll really
480
00:32:03,681 --> 00:32:05,077
Don't you play with dolls anymore?
481
00:32:05,829 --> 00:32:10,068
I'd rather play with Jacques, when he wants Jeanelle he asks me for her
482
00:32:10,068 --> 00:32:11,150
Asks you?
483
00:32:11,150 --> 00:32:12,209
But how?
484
00:32:12,307 --> 00:32:13,337
Like this
485
00:32:14,967 --> 00:32:17,062
That means I want Jeanelle
486
00:32:20,339 --> 00:32:22,257
That's very clever of you Solange
487
00:32:23,098 --> 00:32:25,439
He always sleeps with her in his arms
488
00:32:25,858 --> 00:32:27,958
But aren't you lonely without Jeanelle?
489
00:32:27,958 --> 00:32:30,919
No he is like our baby, Jacques is mine
490
00:32:31,011 --> 00:32:32,094
I see
491
00:32:32,151 --> 00:32:33,554
And what else did you taught him?
492
00:32:33,990 --> 00:32:36,360
Not much only to ask for things he likes to eat
493
00:32:37,262 --> 00:32:38,283
He is so clever
494
00:32:38,448 --> 00:32:42,774
If only I could think of some new signs to use about everything
495
00:32:43,476 --> 00:32:46,691
Last night I was trying to make him understand
496
00:32:47,455 --> 00:32:48,502
Go on
497
00:32:49,171 --> 00:32:50,838
That he has a mother like me
498
00:32:51,037 --> 00:32:54,691
A hopeless task even I , his mother, am unknown to him
499
00:32:55,547 --> 00:32:56,704
Oh, he knows you
500
00:33:01,367 --> 00:33:04,477
You could be very useful to me little Solange, where Jacques is getting to
501
00:33:04,676 --> 00:33:06,212
You are not taking him away?
502
00:33:06,477 --> 00:33:08,523
But he has to learn a lot of other useful things
503
00:33:08,903 --> 00:33:12,654
But I could teach him if you showed me, he depends on me
504
00:33:14,310 --> 00:33:15,682
He can't do that always
505
00:33:16,577 --> 00:33:19,107
But I promise you, he won't forget you
506
00:33:23,015 --> 00:33:25,597
I was amazed by the speed which he learned
507
00:33:26,258 --> 00:33:30,504
I remember the day the day he learned to laugh something he had never done before
508
00:33:31,035 --> 00:33:33,611
The world was a place where life was found
509
00:33:34,814 --> 00:33:37,037
His appetite for knowledge was insatiable
510
00:33:37,379 --> 00:33:39,957
He was always asking questions looking for experience
511
00:33:40,368 --> 00:33:44,731
And each new thought was related to a sign placed on his eager hand
512
00:33:45,143 --> 00:33:47,696
I felt I was witnessing a miracle
513
00:33:49,087 --> 00:33:51,768
He himself asked for the signs for hot and cold
514
00:33:52,607 --> 00:33:56,042
I was there to answer him and had continuing proof of his quick intelligence
515
00:33:56,755 --> 00:33:59,802
Little Solange had not been mistaken
516
00:34:00,264 --> 00:34:03,671
He was making up for the ten grey years of his past
517
00:34:08,031 --> 00:34:10,644
At times I thought that excitement might be too much for him
518
00:34:11,385 --> 00:34:15,891
And I sent him out to learn of space and moves and the free use of his legs
519
00:34:18,006 --> 00:34:20,787
When Jacques had been with us a year, he had a visitor
520
00:34:20,787 --> 00:34:24,425
I had prepared him for this great event and the boy was eagerly awaiting
521
00:34:31,139 --> 00:34:32,169
Your son, Madame
522
00:34:51,289 --> 00:34:53,912
Jacques my little
523
00:35:08,969 --> 00:35:10,446
You must try and forgive him, Madame
524
00:35:11,450 --> 00:35:15,159
After all when he was in your house he didn't even know who you were
525
00:35:17,247 --> 00:35:19,085
She never knew that after that interview
526
00:35:19,085 --> 00:35:23,683
the boy collapsed, in my belief the breakdown was a spiritual one
527
00:35:23,683 --> 00:35:25,096
He didn't seem to want to live
528
00:35:26,016 --> 00:35:30,356
Until little Solange brought him the love and the reassurance
529
00:35:30,356 --> 00:35:32,477
she had given him before
530
00:35:35,710 --> 00:35:37,359
For days after the little girl had gone
531
00:35:37,359 --> 00:35:39,711
I tried to discover the cause of his behaviour
532
00:35:39,711 --> 00:35:43,998
He said, I thought my mother had come to take me back I would rather die
533
00:35:45,255 --> 00:35:48,847
I reasoned with him and the following year when she came again
534
00:35:48,847 --> 00:35:51,535
he tried to greet her properly but it was no use
535
00:35:51,884 --> 00:35:54,136
Brother Rodelec can you explain why
536
00:35:54,136 --> 00:35:57,853
despite of your reasons, you couldn't persuade him to like his mother?
537
00:35:58,586 --> 00:36:01,952
In Paris I had the feeling that his mother had been relieved to see him go
538
00:36:02,013 --> 00:36:03,047
He must have known it
539
00:36:03,479 --> 00:36:05,398
If I had tried to force him to love her
540
00:36:05,398 --> 00:36:08,152
he would have lost confidence in us and that would had been fateful
541
00:36:08,356 --> 00:36:11,140
Did the boy get on well with the others of the institution?
542
00:36:11,638 --> 00:36:14,792
Everybody liked him but he was inevitably shy and rather lonely
543
00:36:15,235 --> 00:36:16,630
It was the same when he grow older
544
00:36:17,316 --> 00:36:20,963
Until the arrival of Solange Duval, why did you sent for her?
545
00:36:21,702 --> 00:36:24,436
The boy was grown up, he needed the affection of his family
546
00:36:24,436 --> 00:36:25,846
that had not been able to give him
547
00:36:25,846 --> 00:36:27,740
and I was assured that Solange could give him
548
00:36:27,996 --> 00:36:30,431
Which she did, most abundantly it seems
549
00:36:31,439 --> 00:36:36,218
No doubt that Solange Duval was a suitable companion for a young man so afflicted?
550
00:36:36,992 --> 00:36:40,556
The only possible companion, Monsieur Le President, I long come to that conclusion
551
00:36:40,556 --> 00:36:41,874
What were your grounds for that?
552
00:36:42,089 --> 00:36:44,453
She learned Braille so that she could write to him
553
00:36:44,661 --> 00:36:46,933
And through their letters during the years of separation
554
00:36:46,933 --> 00:36:51,703
the mysterious understanding of their childhood had grown steadily stronger
555
00:36:51,703 --> 00:36:53,817
indeed those letters that come to me in every ??
556
00:36:53,817 --> 00:36:56,959
I knew that he would never be entirely happy far from
557
00:36:56,959 --> 00:36:58,943
But it wasn't until I told him of the good news
558
00:36:58,943 --> 00:36:59,943
The good news?
559
00:37:00,296 --> 00:37:01,312
What was that?
560
00:37:02,103 --> 00:37:05,379
That she would come and within a week Solange was there
561
00:38:38,089 --> 00:38:40,334
It was the same for Vauthier himself
562
00:38:40,334 --> 00:38:45,039
we had already recognized his talents but the coming of Solange enriched his life
563
00:38:45,039 --> 00:38:47,531
Most sensible I should say
564
00:38:48,255 --> 00:38:52,314
Here is a man blind from birth who writes of colour
565
00:38:52,314 --> 00:38:54,182
It was in his imagination of course
566
00:38:54,182 --> 00:38:56,845
Even as a boy when brother Domenic
567
00:38:56,845 --> 00:39:00,345
made a new dress for his doll of Jeanelle he would ask me what colour it is
568
00:39:01,051 --> 00:39:02,209
When I told him red
569
00:39:02,209 --> 00:39:05,086
He thought that red should be a warm colour
570
00:39:05,168 --> 00:39:08,789
You see he thought of colours in terms of taste and smell
571
00:39:09,140 --> 00:39:14,065
For instance the smell of an orange would be blue, that of a rose was green and so on
572
00:39:14,595 --> 00:39:17,034
Were his ideas of colour correct?
573
00:39:17,437 --> 00:39:18,515
Of course not
574
00:39:19,480 --> 00:39:23,414
He thought Jeanelle would look pretty with her eyes yellow and her hair blue
575
00:39:24,185 --> 00:39:27,010
It made me think of certain painters of the modern school
576
00:39:27,010 --> 00:39:29,824
These remarks are very interesting but they seem to beside the point
577
00:39:30,415 --> 00:39:31,966
They may seem so to you
578
00:39:31,966 --> 00:39:37,202
However, one of those colours played a vital part in the murder of John Bell
579
00:39:37,675 --> 00:39:40,316
You have a breathless with suspense, Maitre Deliot
580
00:39:40,316 --> 00:39:42,232
Won't you tell us now who really did commit it?
581
00:39:43,137 --> 00:39:46,058
If we knew that the trial would be already over
582
00:39:49,721 --> 00:39:51,899
Will you please go on, Brother Rodelec
583
00:39:52,508 --> 00:39:55,280
It was two years before his book appeared in France
584
00:39:55,853 --> 00:39:57,834
And then a year later
585
00:40:01,499 --> 00:40:04,043
It's wonderful, wonderful
586
00:40:05,699 --> 00:40:09,550
There is a letter from America by the same mail offering him a lecture tour
587
00:40:10,758 --> 00:40:11,959
Perhaps you like to tell him
588
00:40:28,967 --> 00:40:30,834
He wants to speak to you now
589
00:40:30,937 --> 00:40:32,010
So I see
590
00:40:38,992 --> 00:40:40,547
He has quite a lot to say
591
00:40:54,386 --> 00:40:55,706
You searched for me, Monsieur
592
00:40:56,100 --> 00:40:57,289
Come in my child
593
00:40:57,519 --> 00:40:58,942
Sit down
594
00:41:03,406 --> 00:41:05,589
I've something important to tell you
595
00:41:08,342 --> 00:41:11,103
You must know that Jacques has been in love with you for a long time
596
00:41:11,103 --> 00:41:12,849
that he's been too shy to tell you
597
00:41:14,033 --> 00:41:16,646
So here is an adopted father
598
00:41:16,646 --> 00:41:20,349
who has the honour to ask the hand of a charming young woman to his soul(?)
599
00:41:38,900 --> 00:41:41,651
Would you now turn and look at your ex pupil
600
00:41:41,651 --> 00:41:45,113
and tell the court whether you think he is greatly changed?
601
00:41:49,941 --> 00:41:51,723
Yes, he is altered
602
00:41:52,326 --> 00:41:53,607
He used to be so serene
603
00:41:56,126 --> 00:41:58,775
Have I your permission to ask him one question personally?
604
00:41:58,841 --> 00:41:59,967
What are you going to say?
605
00:42:00,638 --> 00:42:05,904
My question is: "Jacques, my child, tell me why you refuse to defend yourself?"
606
00:42:06,185 --> 00:42:07,204
You may ask him that
607
00:42:30,091 --> 00:42:31,092
Does he answer?
608
00:42:32,796 --> 00:42:34,672
No he ???
609
00:42:34,823 --> 00:42:36,550
Have you nothing else you wish to ask him?
610
00:42:38,335 --> 00:42:42,203
Will the witness tell us whether he too thinks the accused is guilty?
611
00:42:42,349 --> 00:42:45,623
It is understandable that Brother Rodelec should not wish to answer that question
612
00:42:46,186 --> 00:42:49,591
Brother Rodelec must find some explanation in his mind
613
00:42:50,045 --> 00:42:51,732
I believe that Jacques Vauthier
614
00:42:51,732 --> 00:42:56,297
by accusing himself of a crime he did not commit is protecting the real criminal
615
00:43:04,457 --> 00:43:05,563
Jacques
616
00:43:05,964 --> 00:43:08,758
You must tell me, you who have always sought the truth
617
00:43:10,040 --> 00:43:11,093
Who is the murderer?
618
00:43:12,019 --> 00:43:14,463
Why are you protecting him?
619
00:43:15,305 --> 00:43:18,371
Jacques if you knew how you are making me suffer
620
00:43:20,927 --> 00:43:25,472
Brother Rodelec, in the name of God do you believe him innocent?
621
00:43:27,060 --> 00:43:28,467
In the name of God I do
622
00:43:29,210 --> 00:43:30,782
Thank you
623
00:43:31,759 --> 00:43:34,281
The witnesses beliefs certainly deserves our sympathy
624
00:43:35,259 --> 00:43:40,361
but the jury will not forget that Vauthier signed the murder with his own fingerprints
625
00:43:43,226 --> 00:43:46,120
Maitre, you act(?)
626
00:43:46,726 --> 00:43:48,032
Call the next witness
627
00:43:49,876 --> 00:43:51,971
How could she ever do that?
628
00:43:52,237 --> 00:43:53,900
Madame Vauthier
629
00:44:18,114 --> 00:44:19,205
Your name?
630
00:44:20,303 --> 00:44:23,409
Solange Vauthier formerly Duval
631
00:44:23,409 --> 00:44:27,832
Swear to tell the truth the whole truth and only the truth raise your right hand
632
00:44:30,065 --> 00:44:31,255
I swear
633
00:44:31,825 --> 00:44:35,006
Madame Vauthier, during your travels in America
634
00:44:36,225 --> 00:44:39,095
Do you remember meeting the victim, John Bell?
635
00:44:39,703 --> 00:44:40,726
No
636
00:44:40,983 --> 00:44:41,996
Nor on the ship?
637
00:44:42,402 --> 00:44:43,458
No
638
00:44:43,912 --> 00:44:46,006
And Jacques never left the cabin except with me
639
00:44:46,504 --> 00:44:50,729
If it is as you say, your husband never left your cabin alone
640
00:44:50,729 --> 00:44:54,241
how was he able to disappear at the exact moment of the crime?
641
00:44:54,979 --> 00:44:57,537
Well, Jacques was working as usual after lunch
642
00:44:57,537 --> 00:45:00,517
and I had taken the chance of going for a walk on deck
643
00:45:01,342 --> 00:45:03,506
When I returned 20 minutes later, he was gone
644
00:45:04,499 --> 00:45:07,915
After searching for half an hour I went back to the cabin and he wasn't there
645
00:45:08,583 --> 00:45:10,475
I was afraid that he might have had an accident
646
00:45:10,475 --> 00:45:12,542
So I run to the purser's office
647
00:45:14,134 --> 00:45:15,949
Well, you know the rest
648
00:45:17,209 --> 00:45:21,727
You spent 20 minutes on deck, half an hour looking for your husband
649
00:45:21,727 --> 00:45:26,263
your explanation to the purser might have taken ten minutes
650
00:45:27,107 --> 00:45:30,868
One hour in all before the official search began, how long did that take?
651
00:45:32,077 --> 00:45:36,442
Perhaps three quarters of an hour, I don't know
652
00:45:36,442 --> 00:45:39,455
When I heard the news I fainted
653
00:45:40,293 --> 00:45:43,733
Later I went with the ship officer to help him to interview my husband
654
00:45:45,365 --> 00:45:48,534
To my horror Jacques said "I killed this man"
655
00:45:49,414 --> 00:45:51,920
Day after day he said the same thing
656
00:45:54,223 --> 00:45:57,397
The Court would forgive me if I return to the question of time
657
00:45:57,397 --> 00:46:02,996
The jury should appreciate that from the moment Madame Vauthier left her husband
658
00:46:02,996 --> 00:46:07,996
and until the moment when Teral, the steward found him was nearly two hours
659
00:46:08,294 --> 00:46:10,111
Come to the point, Maitre Deliot
660
00:46:10,111 --> 00:46:11,200
This is the point
661
00:46:11,654 --> 00:46:14,603
Our belief is that during those two hours John Bell
662
00:46:14,603 --> 00:46:16,753
met his end in the hands of the real criminal
663
00:46:19,036 --> 00:46:21,694
Really , and who is the real criminal?
664
00:46:23,097 --> 00:46:25,629
That we shall know in due time
665
00:46:27,462 --> 00:46:28,912
Madame Vauthier
666
00:46:28,912 --> 00:46:31,392
Where you in hiding after your return to Paris?
667
00:46:31,539 --> 00:46:32,631
No
668
00:46:33,417 --> 00:46:36,439
I, I didn't think that I could help him
669
00:46:37,356 --> 00:46:40,185
He lost confidence in me, I don't know why
670
00:46:41,004 --> 00:46:43,106
You now meet your husband for the first time?
671
00:46:43,583 --> 00:46:44,645
Yes
672
00:46:44,942 --> 00:46:48,180
What do you suppose is his reactions when he learned that his wife is in court?
673
00:46:48,790 --> 00:46:50,041
None whatsoever
674
00:46:51,284 --> 00:46:52,360
He asked her a question?
675
00:46:52,518 --> 00:46:53,595
No, Monsieur Le President
676
00:46:54,602 --> 00:46:56,197
I find it incomprehensible
677
00:46:56,670 --> 00:46:59,210
I think I know the reason but with the Court's permission
678
00:46:59,210 --> 00:47:03,016
I should like to be allowed to carry out a small experiment with the accused
679
00:47:03,016 --> 00:47:05,349
What do you mean by experiment?
680
00:47:05,683 --> 00:47:07,079
Merely a contact
681
00:47:07,485 --> 00:47:08,839
You have the Court's permission
682
00:47:09,695 --> 00:47:10,873
Madame Vauthier
683
00:47:11,339 --> 00:47:15,354
Would you be so very kind as to go up to your husband?
684
00:47:25,603 --> 00:47:26,625
Interpreter
685
00:47:26,725 --> 00:47:28,149
Will you take the accused hand
686
00:47:28,149 --> 00:47:32,624
and place it so he may touch the scarf of Madame Vauthier?
687
00:47:43,468 --> 00:47:45,098
At last he is talking
688
00:47:45,193 --> 00:47:46,275
What does he say?
689
00:47:46,585 --> 00:47:49,233
He keeps saying what colour? What colour is the scarf?
690
00:47:49,464 --> 00:47:50,560
Shall I answer him?
691
00:47:50,660 --> 00:47:53,486
Wait.Tell him the colour is green
692
00:47:53,928 --> 00:47:55,394
But the scarf is Gray?
693
00:47:55,472 --> 00:47:58,590
The deception is absolutely necessary, tell him that the colour is green
694
00:48:00,264 --> 00:48:02,906
Scarf is green
695
00:48:04,444 --> 00:48:09,082
You are hurting me, stop, Jacques, you're hurting me
696
00:48:13,802 --> 00:48:17,684
We might unfortunately say, this cruel experiment was essential
697
00:48:18,090 --> 00:48:21,290
Is the counsel for defence satisfied with his experiment?
698
00:48:21,696 --> 00:48:24,060
More than satisfied
699
00:48:24,691 --> 00:48:27,944
The Court is waiting Maitre Deliot, for you to explain
700
00:48:27,944 --> 00:48:30,566
why you deliberately mislead the accused
701
00:48:31,464 --> 00:48:34,140
If the Court will be patient I
702
00:48:35,394 --> 00:48:38,627
I hope to be more enlightening in my first speech tomorrow
703
00:48:40,998 --> 00:48:45,398
Very well, the Court will adjourn until one o'clock tomorrow
704
00:48:53,449 --> 00:48:56,168
Maitre, you are wonderful, I know what you are after
705
00:48:56,168 --> 00:48:58,367
Do you? I wish I knew
706
00:48:59,286 --> 00:49:01,192
If he didn't do it, who did?
707
00:49:03,220 --> 00:49:05,546
I'll let you into the secret
708
00:49:06,307 --> 00:49:07,406
I don't know
709
00:49:11,264 --> 00:49:16,837
Show my cables are right, yesterday morning, it's wonderful
710
00:49:20,490 --> 00:49:22,111
No use he won't answer
711
00:49:22,311 --> 00:49:24,641
Louise? What's the matter he should be at the Court?
712
00:49:24,655 --> 00:49:27,538
Been like a bear all the morning I was trying to make him take some food
713
00:49:27,638 --> 00:49:30,747
when the telephone rang he ?? out the hands and he pushed me out here
714
00:49:30,908 --> 00:49:32,751
Telephone? Was it a New York call?
715
00:49:32,974 --> 00:49:34,949
Don't be absurd, you look somewhere in America
716
00:49:37,173 --> 00:49:39,291
Well, let's thank providence, Sir
717
00:49:40,585 --> 00:49:41,992
For the difference in time
718
00:49:42,842 --> 00:49:45,981
And Monsieur Edison for inventing the telephone too
719
00:49:45,981 --> 00:49:51,309
And I ?? you my dear dear friend for showing those Americans
720
00:49:51,309 --> 00:49:55,350
that we Frenchmen can still work hard where there is a lady concerned
721
00:50:00,568 --> 00:50:02,552
Even Phyllis Brooke
722
00:50:03,839 --> 00:50:06,077
Yes, I got it all here
723
00:50:06,577 --> 00:50:07,742
All in my head
724
00:50:08,239 --> 00:50:09,320
Send the bill to Maitre
725
00:50:09,368 --> 00:50:10,389
Or perhaps(?)
726
00:50:12,246 --> 00:50:14,007
Direct to Public Prosecution
727
00:50:14,790 --> 00:50:20,306
Well, my apologies for your dear wife and well
728
00:50:21,024 --> 00:50:22,278
Back to bed with you
729
00:50:23,411 --> 00:50:24,446
Au revoir
730
00:50:33,653 --> 00:50:35,302
Maitre? Do you know the time?
731
00:50:35,302 --> 00:50:39,994
Yes, six hours ahead of New York come on
732
00:50:41,041 --> 00:50:45,308
And finally despite the ingenious suggestion of the defence
733
00:50:45,308 --> 00:50:49,378
it must be clear to all that this savage crime had its motive
734
00:50:49,378 --> 00:50:52,956
and that's motive is jealousy, of course there was no reason for it
735
00:50:52,956 --> 00:50:54,752
the wife had not even met John Bell
736
00:50:56,110 --> 00:50:59,018
How then does this fateful jealousy arise?
737
00:51:00,680 --> 00:51:05,850
Here we must recognize the tragic nature of this man's affection
738
00:51:05,948 --> 00:51:07,045
But Vauthier
739
00:51:07,145 --> 00:51:10,526
might have identified John Bell during some chance encounter on the ship
740
00:51:10,627 --> 00:51:12,921
Perhaps, perhaps through his sense of his cigar
741
00:51:13,897 --> 00:51:15,565
If he became aware of it again
742
00:51:16,486 --> 00:51:19,454
Near his wife it would be enough to arise his suspicion
743
00:51:20,308 --> 00:51:25,136
And out of suspicion jealousy and out of jealousy the craving for revenge
744
00:51:28,036 --> 00:51:29,772
We pity Vauthier
745
00:51:30,947 --> 00:51:33,614
But to pity, gentlemen, is not to condone
746
00:51:38,062 --> 00:51:44,317
The proof, the bloodstained hands, the fingerprints and above all the confession
747
00:51:44,317 --> 00:51:48,012
Confirming in every case the murderer of John Bell
748
00:51:50,775 --> 00:51:55,731
As civil prosecutor I ask you to honour the name of that blameless victim
749
00:51:55,731 --> 00:51:59,047
by awarding damages, which, although symbolic
750
00:51:59,047 --> 00:52:03,911
express the horror we as a nation feel against this savage crime
751
00:52:05,662 --> 00:52:06,915
For the grave(?) penalty
752
00:52:06,915 --> 00:52:11,859
Which it is for my colleague, the Advocate General, to demand, I shall not speak
753
00:52:14,281 --> 00:52:19,474
It is for you to accord the justice society expect
754
00:52:23,555 --> 00:52:27,701
I know you will not shrink for that grim duty
755
00:52:34,990 --> 00:52:38,515
My colleague's eloquence in presenting the case for the prosecution
756
00:52:38,515 --> 00:52:41,226
makes it superfluous to me to go over it again
757
00:52:42,200 --> 00:52:43,352
There remains only to demand
758
00:52:43,352 --> 00:52:44,842
the punishment laid down
759
00:52:44,842 --> 00:52:48,996
by article 3 0 2 of the Criminal code for premeditated murder
760
00:52:50,013 --> 00:52:51,905
The punishment of death
761
00:52:59,028 --> 00:53:00,272
Gentlemen of the Court
762
00:53:02,608 --> 00:53:04,890
I do not intend to exhaust you with oratory
763
00:53:06,364 --> 00:53:09,637
I am confronted with a grim reality
764
00:53:10,157 --> 00:53:12,629
The need to rescue Jacques Vauthier
765
00:53:12,860 --> 00:53:17,127
from the terrible punishment which it is in your power to inflict
766
00:53:21,516 --> 00:53:24,093
When he was only 10 years old
767
00:53:24,531 --> 00:53:28,280
Jacques Vauthier had already lived 10 years in prison
768
00:53:29,127 --> 00:53:33,555
Prisoner in the silence and the darkness that surrounded him
769
00:53:34,414 --> 00:53:40,371
And then came a humble little girl to knock on the door in that prison and
770
00:53:42,270 --> 00:53:47,254
And a saintly man to open it, now those two who know him best tell you that
771
00:53:49,579 --> 00:53:52,299
He is incapable of murder
772
00:53:54,462 --> 00:53:58,161
I shall not pay much attention now to the evidence of the official witnesses
773
00:53:58,161 --> 00:54:02,041
those facts, so far as they go, are unquestioned
774
00:54:03,332 --> 00:54:06,750
Let me deal rather with the evidence of Senator Thomas Bell
775
00:54:08,133 --> 00:54:09,909
I agree with my learned colleague
776
00:54:11,210 --> 00:54:14,692
That Senator Bell did not come here as a father crying for revenge(?)
777
00:54:14,692 --> 00:54:17,481
Did he cross the ocean merely to
778
00:54:17,913 --> 00:54:21,091
Glorify the virtues of his dead son
779
00:54:23,578 --> 00:54:25,310
For his sake I hope not
780
00:54:27,107 --> 00:54:32,023
John Bell joined the American marines at a comparably early age
781
00:54:33,762 --> 00:54:35,727
Because of a scandal with a woman
782
00:54:36,972 --> 00:54:40,199
He did his duty in the war and he returned with his decorations
783
00:54:40,199 --> 00:54:41,768
He brought back also
784
00:54:42,958 --> 00:54:46,133
new maturity which deeply manifested itself
785
00:54:46,133 --> 00:54:49,076
in a highly developed taste for women
786
00:54:50,052 --> 00:54:55,245
Where are we? We have heard something of the seductive Phyllis Brooke
787
00:54:56,349 --> 00:55:00,098
Whose official job as a night club
788
00:55:01,574 --> 00:55:05,151
dance hostess disguised if it did not conceal
789
00:55:07,807 --> 00:55:09,675
Less acceptable profession
790
00:55:10,261 --> 00:55:13,966
John Bell's father rescued him for that unsavoury association
791
00:55:14,373 --> 00:55:19,773
Whatever John Bell's respect for science culture and civilisation may have been
792
00:55:20,783 --> 00:55:23,550
His immediate cause for the sailing on the "Versailles"
793
00:55:23,550 --> 00:55:26,417
was due to a vulgar employment with a woman
794
00:55:28,698 --> 00:55:32,315
Senator Bell was right in seeking justice here as much
795
00:55:34,229 --> 00:55:36,330
It might have been better if he had been
796
00:55:36,998 --> 00:55:38,212
More reserved
797
00:55:39,522 --> 00:55:43,874
Now we know from the moving testimony of Brother Rodelec
798
00:55:44,259 --> 00:55:46,468
One thing that has been very important to us
799
00:55:47,283 --> 00:55:48,490
The prisoner's sense of colour
800
00:55:49,791 --> 00:55:52,227
That is of primary importance in this case
801
00:55:52,227 --> 00:55:54,793
my little experiment with him, two, two things
802
00:55:55,156 --> 00:55:59,532
He attaches enormous importance to his wife's scarf
803
00:56:00,993 --> 00:56:02,690
And word green alarmed him
804
00:56:03,131 --> 00:56:06,495
Remember gentlemen his horror of the word green
805
00:56:08,053 --> 00:56:10,168
As for the scarf I have to make a small confession
806
00:56:10,507 --> 00:56:12,419
I persuaded his wife to wear it in Court
807
00:56:12,801 --> 00:56:14,518
I bring questions to Solange Vauthier
808
00:56:15,201 --> 00:56:17,944
Madame Vauthier communicated with her husband in the ship cells
809
00:56:17,944 --> 00:56:22,421
immediately after the crime, that conversation was by touch only
810
00:56:22,421 --> 00:56:26,798
That's why no one can say what message passed between them
811
00:56:26,798 --> 00:56:31,888
She says that he told her that he had killed the man but
812
00:56:33,442 --> 00:56:34,694
What did he really say?
813
00:56:35,757 --> 00:56:42,727
Solange, I know you are guilty but he is silenced and I will say it
814
00:56:44,130 --> 00:56:46,601
I believe that Solange was terrified by these words
815
00:56:47,999 --> 00:56:50,408
She thought that he believed that she had killed a man
816
00:56:51,855 --> 00:56:53,447
I ask the gentlemen to look at him
817
00:56:53,815 --> 00:56:56,451
He's terrified that his sweet and gentle wife is being suspected
818
00:56:56,652 --> 00:56:58,606
He is wandering in agony
819
00:56:58,606 --> 00:57:00,955
if this blundering old soul of the lawyer
820
00:57:00,955 --> 00:57:03,483
is not going to end by blurting out the whole truth
821
00:57:04,738 --> 00:57:07,260
That I must do Jacques Vauthier
822
00:57:08,728 --> 00:57:12,332
And then you can abandon your heroic lies
823
00:57:12,332 --> 00:57:14,083
For you have lied
824
00:57:14,441 --> 00:57:20,869
Even to me whom you attacked in your pose of a brutal murderer
825
00:57:20,869 --> 00:57:21,947
You were clever
826
00:57:22,660 --> 00:57:26,643
But you found in me be a tough old soldier who is not so easily taken in
827
00:57:27,540 --> 00:57:29,240
So you became calm
828
00:57:30,134 --> 00:57:34,089
But twice during this trial I broke that calm
829
00:57:35,222 --> 00:57:39,337
You cried by the touch of your old teacher's hands
830
00:57:41,196 --> 00:57:43,948
Those tears came straight from your heart
831
00:57:44,509 --> 00:57:46,272
Again when you touched your wife's scarf
832
00:57:46,852 --> 00:57:49,569
Your rage you felt then was sincere
833
00:57:51,161 --> 00:57:53,701
You are no murderer my friend
834
00:57:54,291 --> 00:57:55,707
Your only crime is that
835
00:57:56,419 --> 00:57:58,309
You loved your wife so much
836
00:57:58,936 --> 00:58:01,703
That you would rather she had killed the man
837
00:58:01,703 --> 00:58:05,114
Than being a partner of a tawdry liaison
838
00:58:05,114 --> 00:58:11,972
To you Solange has as Tom Bell's murderer became a heroine
839
00:58:12,674 --> 00:58:14,953
That is why you said
840
00:58:15,293 --> 00:58:16,322
Keep silent
841
00:58:17,311 --> 00:58:18,821
I wish as you(?)
842
00:58:20,130 --> 00:58:23,322
No I cannot find it in my heart to condemn you
843
00:58:25,491 --> 00:58:27,196
But was it justified?
844
00:58:28,557 --> 00:58:29,852
That we shall see
845
00:58:31,689 --> 00:58:33,577
I must respectfully beg, Monsieur Le President
846
00:58:33,677 --> 00:58:37,158
permission to have the witness Solange Vauthier brought back
847
00:58:37,599 --> 00:58:38,864
Request granted
848
00:58:42,403 --> 00:58:43,446
Madame Vauthier
849
00:58:43,446 --> 00:58:47,067
let me remind you of the question that was put to you by the President
850
00:58:47,902 --> 00:58:50,521
Do you remember meeting John Bell?
851
00:58:52,901 --> 00:58:54,113
The answer was no
852
00:58:55,792 --> 00:58:57,643
It is my painful duty to inform the Court
853
00:58:58,144 --> 00:59:00,397
And you will not deny it
854
00:59:01,858 --> 00:59:02,980
As you lied
855
00:59:03,625 --> 00:59:05,002
You've known him for over a year
856
00:59:06,234 --> 00:59:09,396
I'm sorry, Jacques Vauthier , for this brutal revelation, but I have no choice
857
00:59:09,396 --> 00:59:11,207
Keep the self- control, you said it before
858
00:59:11,207 --> 00:59:14,360
while I performed the most thankless task
859
00:59:14,360 --> 00:59:16,818
that a defence counsel ever had to undertake
860
00:59:18,525 --> 00:59:20,363
And now Solange Vauthier
861
00:59:21,376 --> 00:59:24,401
Let me recall to you the high hopes you took with you
862
00:59:24,401 --> 00:59:27,528
on your great American adventure
863
00:59:43,019 --> 00:59:45,851
My husband and I want to thank you so very much
864
00:59:59,484 --> 01:00:00,883
Are you ??? Madame?
865
01:00:01,752 --> 01:00:03,024
Oh Richard Bell
866
01:00:03,416 --> 01:00:04,569
Here in Cleveland
867
01:00:04,857 --> 01:00:06,422
My car is right here, may I drive you?
868
01:00:07,143 --> 01:00:10,981
Thank you so much, Jacques, it will be perfect
869
01:00:13,488 --> 01:00:14,588
Well, let's go
870
01:00:17,166 --> 01:00:19,491
I'm staying at the Washington how about you?
871
01:00:19,858 --> 01:00:22,208
- So are we, how odd - Yes, isn't it?
872
01:00:34,838 --> 01:00:37,652
- You look ?? - Silly
873
01:00:39,574 --> 01:00:40,887
I don't hear music much
874
01:00:43,763 --> 01:00:44,862
Happy?
875
01:00:45,974 --> 01:00:49,881
Yes, everyone so warm and friendly
876
01:00:49,881 --> 01:00:50,936
Yes, sure
877
01:00:51,703 --> 01:00:52,705
Warm and friendly
878
01:00:56,279 --> 01:00:57,925
Solange
879
01:00:58,982 --> 01:01:01,119
Has anyone ever told you how beautiful you are?
880
01:01:04,438 --> 01:01:05,603
No
881
01:01:07,515 --> 01:01:11,442
Oh, Madame Vauthier, the chairman would like to interview your husband now
882
01:01:11,871 --> 01:01:12,957
Of course
883
01:01:15,306 --> 01:01:16,652
Come with me John
884
01:01:17,757 --> 01:01:22,445
No, Solange I must talk to you alone
885
01:01:23,754 --> 01:01:27,490
Yes not here
886
01:02:01,584 --> 01:02:05,105
Your husband could not believe that you would ever be unfaithful to him
887
01:02:05,855 --> 01:02:07,628
But that is what did happen
888
01:02:08,332 --> 01:02:12,627
Your happiness was fleeting, Solange, it was also complete, you became his mistress
889
01:02:15,989 --> 01:02:17,037
Look at him now, Gentlemen
890
01:02:17,340 --> 01:02:19,084
If he could, he would kill me at this moment
891
01:02:19,184 --> 01:02:21,549
That is the other Vauthier I wanted to reveal to you
892
01:02:22,076 --> 01:02:25,453
Silence yes, but only when he suffers
893
01:02:25,816 --> 01:02:26,868
And look at his wife
894
01:02:27,437 --> 01:02:29,421
Unable to deny the accusation
895
01:02:31,155 --> 01:02:34,182
But she was not truly in love with John Bell
896
01:02:35,084 --> 01:02:39,143
Because of time, he began actively to displease her
897
01:02:39,290 --> 01:02:40,376
What if he does, explain
898
01:02:42,137 --> 01:02:43,337
We have to tell him sometime
899
01:02:44,553 --> 01:02:45,589
We can't get on like this
900
01:03:00,385 --> 01:03:02,193
He is asking me if I am alone
901
01:03:02,193 --> 01:03:03,440
Tell him I'm gone
902
01:03:07,310 --> 01:03:10,317
I'll tell him you staid and say good night to him
903
01:03:14,042 --> 01:03:15,295
Good Night John
904
01:03:32,854 --> 01:03:34,150
We must settle this now
905
01:03:35,031 --> 01:03:36,188
I need you too, Solange
906
01:03:38,771 --> 01:03:40,683
If you go on throw your life away on
907
01:03:40,914 --> 01:03:42,915
Please go, John, please go
908
01:03:53,830 --> 01:03:55,409
Come away with me Solange tonight
909
01:04:06,116 --> 01:04:07,358
What are you telling him?
910
01:04:08,084 --> 01:04:11,084
I'm asking him to take me home to France
911
01:05:52,468 --> 01:05:55,306
For a moment you thought of killing yourself
912
01:05:56,731 --> 01:06:00,186
You knew that Jacques could not survive your death
913
01:06:00,540 --> 01:06:02,397
You had sinned, Solange
914
01:06:04,502 --> 01:06:06,721
How bitterly you repented it
915
01:06:07,748 --> 01:06:10,107
But Bell was a part of you
916
01:06:11,114 --> 01:06:14,702
Even your husband was aware of his presence in your shared home
917
01:06:15,531 --> 01:06:16,745
You were afraid
918
01:06:18,790 --> 01:06:20,332
Unable to bear it any longer
919
01:06:21,086 --> 01:06:23,055
You resolved to have a final interview with Bell
920
01:06:23,792 --> 01:06:25,006
At all costs
921
01:06:25,428 --> 01:06:27,427
You had to put an end to that
922
01:06:27,964 --> 01:06:29,493
Intolerable solution
923
01:06:31,386 --> 01:06:34,929
You must convince him of the dangers his behaviour had occurring for you both
924
01:06:36,893 --> 01:06:38,375
But he did not succeed
925
01:06:39,719 --> 01:06:41,200
There is another way
926
01:06:42,777 --> 01:06:47,334
You were surprised to find that Bell's cabin door was already open
927
01:06:54,658 --> 01:06:57,853
You realized that someone had anticipated you
928
01:06:57,853 --> 01:06:59,272
Was it Jacques?
929
01:06:59,745 --> 01:07:01,123
But that was impossible
930
01:07:01,296 --> 01:07:05,258
You'd left him in the cabin, those were your thoughts
931
01:07:05,258 --> 01:07:07,039
Madame, as you stood there
932
01:07:07,039 --> 01:07:11,075
your handbag heavy with the revolver which you had not have to use
933
01:07:12,209 --> 01:07:13,824
Never left you since
934
01:07:15,400 --> 01:07:16,496
No, no
935
01:07:21,791 --> 01:07:26,313
You have to live, now your husband needs you more than ever
936
01:07:29,181 --> 01:07:31,503
After you recovered you went back to the cabin
937
01:07:32,996 --> 01:07:34,295
Your husband was not there
938
01:07:35,686 --> 01:07:38,598
Was it possible that he was the murderer after all?
939
01:07:39,727 --> 01:07:41,981
It is now my task to answer that
940
01:07:44,472 --> 01:07:48,564
Madame Vauthier did not know, at the moment she left the cabin
941
01:07:49,589 --> 01:07:52,579
Jacques Vauthier rose and followed her
942
01:07:52,579 --> 01:07:55,180
He guessed that she was going to the American
943
01:07:55,180 --> 01:08:01,338
How could he a blind deaf mute follow her among those complicated corridors?
944
01:08:02,832 --> 01:08:04,845
By the trail of her perfume
945
01:08:05,529 --> 01:08:07,216
That he knew so well
946
01:08:08,014 --> 01:08:12,030
What desperate ideas was haunting him during that nightmare walk?
947
01:08:13,344 --> 01:08:15,636
???, perhaps
948
01:08:16,727 --> 01:08:19,699
In any case it was the scent which led to death
949
01:08:22,002 --> 01:08:25,278
Arriving at Bell's cabin he hesitated for a moment
950
01:08:25,478 --> 01:08:27,766
The trail of scent seemed to go away
951
01:08:29,732 --> 01:08:32,228
He pushed the door and entered
952
01:08:33,300 --> 01:08:37,194
And as he had expected Solange's perfume mingled with another
953
01:08:38,089 --> 01:08:41,164
The detected smell of the American's cigar
954
01:08:41,647 --> 01:08:43,196
The perfume caught him by default
955
01:08:44,005 --> 01:08:46,578
He didn't know it came from something right in the cabin
956
01:08:47,578 --> 01:08:49,509
They were here
957
01:08:50,600 --> 01:08:52,410
He had no needs of weapons
958
01:08:52,410 --> 01:08:55,609
If Vauthier killed, Vauthier would strangle
959
01:08:56,003 --> 01:09:00,053
And he became aware of ????
960
01:09:00,053 --> 01:09:04,062
Blood touch is invariable
961
01:09:04,546 --> 01:09:05,938
The American was dead
962
01:09:07,130 --> 01:09:08,855
And everything seemed clear
963
01:09:09,282 --> 01:09:11,157
The American had lured her here
964
01:09:11,157 --> 01:09:15,717
she had refused what he wanted, fought him heroically and struck him down
965
01:09:15,903 --> 01:09:16,933
And fled
966
01:09:17,677 --> 01:09:19,210
Tumbling away
967
01:09:19,603 --> 01:09:22,327
He touched something which was only too familiar
968
01:09:22,969 --> 01:09:26,084
His wife's green scarf
969
01:09:27,023 --> 01:09:29,085
That was the final proof
970
01:09:30,772 --> 01:09:34,063
Than came the thought that she must be protected
971
01:09:34,063 --> 01:09:36,569
A breeze from the open porthole showed the way
972
01:09:36,569 --> 01:09:38,256
There was no time to lose
973
01:09:38,256 --> 01:09:40,472
first remove the evidence against her
974
01:09:40,472 --> 01:09:44,097
and then to make it look as he was the murderer
975
01:09:44,165 --> 01:09:47,714
They would ask questions and he must be ready with his answers
976
01:09:48,619 --> 01:09:51,437
He was careful to let you clues as a fight for life
977
01:09:52,453 --> 01:09:55,964
Mind was already living through the crime he had not committed
978
01:09:55,964 --> 01:09:58,392
He was tortured by no regrets
979
01:09:59,168 --> 01:10:03,191
Morally he too had killed John Bell
980
01:10:03,191 --> 01:10:08,540
And finally he fetched the body where it was eventually found
981
01:10:08,540 --> 01:10:10,819
then all he had to do was to wait
982
01:10:10,819 --> 01:10:15,578
That, gentlemen, and that the only expense of Jacques Vauthier's crime
983
01:10:16,334 --> 01:10:17,373
Look at him
984
01:10:21,331 --> 01:10:24,630
He realizes now that his wife did not commit the crime
985
01:10:24,630 --> 01:10:30,616
which he, blind with a broken heart and guarded as an atonement
986
01:10:30,706 --> 01:10:32,976
With the Court's permission I will put further questions
987
01:10:35,978 --> 01:10:41,148
Is my interpretations of your actions on that day correct?
988
01:10:47,422 --> 01:10:49,460
Your description is correct
989
01:10:50,533 --> 01:10:52,527
Did you kill John Bell?
990
01:10:58,403 --> 01:11:00,123
I did not kill
991
01:11:00,165 --> 01:11:01,209
Jacques
992
01:11:12,500 --> 01:11:17,440
There is nothing to prevent Madame Vauthier telling us the whole truth
993
01:11:19,450 --> 01:11:20,660
Madame Vauthier
994
01:11:21,528 --> 01:11:23,414
Was John Bell your lover?
995
01:11:23,961 --> 01:11:25,075
He was my lover
996
01:11:25,444 --> 01:11:26,792
Did you go to his cabin that day?
997
01:11:26,792 --> 01:11:29,113
Yes, to make him promise never to see me again
998
01:11:29,113 --> 01:11:32,317
and if he'd refuse I think I would have killed him to protect Jacque's happiness
999
01:11:34,418 --> 01:11:35,464
He was already dead
1000
01:11:36,131 --> 01:11:37,776
Did you see your green scarf?
1001
01:11:38,248 --> 01:11:39,248
No
1002
01:11:40,195 --> 01:11:43,066
You hadn't noticed that your green scarf was previously missing?
1003
01:11:43,371 --> 01:11:45,748
Yes, I knew I lost it but Jacques liked it
1004
01:11:48,822 --> 01:11:51,558
I love him so much since he had to lie
1005
01:11:52,476 --> 01:11:54,975
It was stolen from you, by the murderer
1006
01:11:55,075 --> 01:11:57,665
And rest assured if your husband had not destroyed that evidence
1007
01:11:57,765 --> 01:11:59,415
You yourself would have been accused
1008
01:11:59,415 --> 01:12:04,185
And I would challenge any defence counsel in the world to have saved you
1009
01:12:05,641 --> 01:12:09,631
Someone of ill will against both you and the American
1010
01:12:12,026 --> 01:12:13,106
But who?
1011
01:12:13,789 --> 01:12:16,478
May you recall gentlemen that John Bell
1012
01:12:16,478 --> 01:12:21,701
had a previous mistress, the pretty night club hostess, Phyllis Brooke
1013
01:12:22,623 --> 01:12:27,273
Phyllis, remembering John Bell's father's enormous wealth
1014
01:12:27,273 --> 01:12:32,469
must have felt very bitter being superseded by this lovely French girl
1015
01:12:34,778 --> 01:12:40,273
Early in this case I found among the ship telegrams a message to Phyllis Brooke
1016
01:12:40,273 --> 01:12:43,886
Sent within one hour of the official discovery of the crime
1017
01:12:43,962 --> 01:12:47,501
It's significance escaped to me until Senator Bell pointed out
1018
01:12:47,501 --> 01:12:51,833
that Phyllis Brooke had been his son's discarded mistress
1019
01:12:53,082 --> 01:12:56,968
I made a cable to an old friend in New York to make him seek enquiries
1020
01:12:57,708 --> 01:13:02,376
And his efforts have unearthed some illuminating facts
1021
01:13:02,376 --> 01:13:03,376
First
1022
01:13:06,293 --> 01:13:09,118
John Bell saw Phyllis Brooke the night before he sailed
1023
01:13:10,027 --> 01:13:11,111
Why?
1024
01:13:12,242 --> 01:13:15,168
He was an offer to blackmail at least we know he paid
1025
01:13:15,477 --> 01:13:20,072
And paid heavily by a cheque which her husband cashed the next day
1026
01:13:20,172 --> 01:13:21,204
Her husband yeah?
1027
01:13:21,689 --> 01:13:23,659
So Bell was a victim of conspiracy?
1028
01:13:24,238 --> 01:13:27,647
No, no the fact that this man was willing to profit by his wife misconduct
1029
01:13:27,647 --> 01:13:30,211
does not mean he approved of it, no
1030
01:13:31,947 --> 01:13:34,988
Morals? On the contrary
1031
01:13:34,988 --> 01:13:36,487
He bitterly resented it
1032
01:13:37,541 --> 01:13:39,170
No doubt does he seize the cheque
1033
01:13:39,170 --> 01:13:41,661
both as a solace to himself and as a punishment to her
1034
01:13:43,844 --> 01:13:49,852
Curious, bitter, twisted little mind an evil mind
1035
01:13:51,185 --> 01:13:54,078
Almost insane with ???
1036
01:13:54,898 --> 01:13:56,223
Phyllis to placate him
1037
01:13:56,223 --> 01:13:59,860
assured him that her lover was leaving America the next day
1038
01:13:59,860 --> 01:14:03,196
with his new enamorata
1039
01:14:03,933 --> 01:14:07,201
But he was not to be placated
1040
01:14:07,201 --> 01:14:11,653
he was determined that his wife should never see Bell again
1041
01:14:13,081 --> 01:14:16,710
For that he had a twofold opportunity first Bell had never set eyes on him
1042
01:14:16,710 --> 01:14:22,377
and second he, the husband was himself sailing the next day on the "Versailles"
1043
01:14:25,683 --> 01:14:30,159
Yes he with his mind that he would kill John Bell
1044
01:14:31,027 --> 01:14:32,224
And then to save his own skin
1045
01:14:32,224 --> 01:14:35,356
he would plant the suspicion on the American's new mistress
1046
01:14:35,694 --> 01:14:39,118
Early in the voyage he noticed and identified Solange Vauthier
1047
01:14:40,059 --> 01:14:43,422
He perceived that she sometimes wore a green scarf
1048
01:14:45,213 --> 01:14:50,477
He thought that all he had to do was to steal that scarf and leave it by the body
1049
01:14:54,018 --> 01:14:58,063
The first part of this somewhat clumsy plan succeeded
1050
01:14:59,853 --> 01:15:04,361
The second failed owing to Vauthier's unexpected intrusion
1051
01:15:05,170 --> 01:15:06,597
Phyllis
1052
01:15:08,608 --> 01:15:12,270
Must have been horrified when she read next day that her lover had been murdered
1053
01:15:12,985 --> 01:15:16,850
Bewildered to read that her husband was not the murderer
1054
01:15:18,830 --> 01:15:23,493
She must have turned cold with fear when she received that
1055
01:15:24,223 --> 01:15:30,006
Cable , telegram I share your distress
1056
01:15:32,523 --> 01:15:33,971
My friend is looking puzzled
1057
01:15:34,269 --> 01:15:36,050
Is this telegram to be produced as evidence?
1058
01:15:36,331 --> 01:15:37,341
Most certainly
1059
01:15:37,440 --> 01:15:40,903
and the bank report on John Bell's cheque will be verified in due course
1060
01:15:41,529 --> 01:15:42,734
I hope my friend is satisfied
1061
01:15:42,834 --> 01:15:47,485
We must reserve our satisfaction until this chain of speculation is complete
1062
01:15:47,922 --> 01:15:50,398
That will be so when we have identified the husband
1063
01:15:50,733 --> 01:15:55,165
Having come so far it will be desolating to be cheated of the solution
1064
01:15:55,165 --> 01:15:58,804
customary I believe in the best detective fiction on the last page
1065
01:16:00,327 --> 01:16:01,745
I can but do my best
1066
01:16:02,835 --> 01:16:06,019
All we have to find is a man sailing on the "Versailles"
1067
01:16:06,019 --> 01:16:11,908
somewhere in the first class who sent that cryptic telegram to Phyllis
1068
01:16:11,908 --> 01:16:13,012
Have you found him?
1069
01:16:14,247 --> 01:16:17,633
There was only one man in that part of the ship
1070
01:16:17,633 --> 01:16:20,376
whose name corresponded to that of the husband
1071
01:16:20,534 --> 01:16:21,550
Henri
1072
01:16:23,562 --> 01:16:25,791
The steward Henri Teral
1073
01:16:25,791 --> 01:16:28,243
I protest I've told nothing but the truth
1074
01:16:28,598 --> 01:16:30,305
You told the truth but not the whole truth
1075
01:16:30,305 --> 01:16:33,649
you omitted to mention that two hours before your official discovery of the crime
1076
01:16:33,649 --> 01:16:35,698
you went to the cabin with your master key
1077
01:16:35,738 --> 01:16:36,831
You dear to say that I
1078
01:16:36,931 --> 01:16:40,385
I say that you are Henri Teral the husband of Phyllis Brooke
1079
01:16:40,385 --> 01:16:43,165
and I formally accuse you of having murdered John Bell
1080
01:16:43,165 --> 01:16:48,086
on May the fifth the last by severing his carotid artery with a paper knife
1081
01:16:59,344 --> 01:17:00,429
My dear Maitre Daliot
1082
01:17:00,736 --> 01:17:02,101
Oh Brother Rodelec, still here
1083
01:17:02,199 --> 01:17:04,479
Let me thank for all you have done to him
1084
01:17:04,479 --> 01:17:05,496
Have you seen him?
1085
01:17:05,556 --> 01:17:07,336
You won't be hurt if they don't thank you
1086
01:17:07,336 --> 01:17:09,255
All that matters that they should be reconciled
1087
01:17:09,284 --> 01:17:11,745
- Has he forgiven her? - He understands
1088
01:17:13,200 --> 01:17:16,259
That her passing weakness was nothing compared of all she had done for him
1089
01:17:17,532 --> 01:17:19,821
I always thought that God had made them for one another
1090
01:17:21,200 --> 01:17:22,243
What will they do now?
1091
01:17:22,340 --> 01:17:24,394
They are coming back with me tonight to Le Sannat
1092
01:17:25,031 --> 01:17:26,083
Sister?
1093
01:17:26,919 --> 01:17:28,398
- There will be four of us - Four?
1094
01:17:33,721 --> 01:17:36,022
I have a great desire to teach one more before I die
1095
01:17:51,435 --> 01:17:54,740
Child, we all have our work to do
1096
01:18:01,786 --> 01:18:05,438
It's tenderness my dear that last in love
87123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.