All language subtitles for The Collector (2009)english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,642 --> 00:01:09,394 Oh man... 2 00:01:22,260 --> 00:01:23,752 I'll be up in a bit. 3 00:01:23,776 --> 00:01:25,243 You better. 4 00:01:57,359 --> 00:01:58,693 Larry? 5 00:02:03,280 --> 00:02:04,323 What? 6 00:02:05,908 --> 00:02:07,369 That. 7 00:02:08,661 --> 00:02:10,873 What's that box doing in our bedroom? 8 00:02:10,874 --> 00:02:11,663 Uh... I... 9 00:02:11,664 --> 00:02:14,584 I don't know, maybe one of the crew left it. 10 00:02:16,086 --> 00:02:18,630 - Why'd they do that? - I don't know. 11 00:02:20,423 --> 00:02:21,890 What is it? 12 00:02:21,925 --> 00:02:24,302 A card,"for the collection" 13 00:02:28,015 --> 00:02:29,516 Don't open it. 14 00:02:31,018 --> 00:02:32,060 No! 15 00:02:40,860 --> 00:02:43,521 Jesus... Oh God! 16 00:05:56,931 --> 00:05:58,516 Is everything alright? 17 00:05:59,016 --> 00:06:01,644 Uh... just about as good as new. 18 00:06:01,686 --> 00:06:02,979 Oh yeah, Arkin? 19 00:06:03,480 --> 00:06:06,691 After you look at the door upstairs, could you get the last of the window bars up today? 20 00:06:06,899 --> 00:06:08,360 Yeah, not a problem, sir. 21 00:06:09,068 --> 00:06:10,778 I know we're in middle of nowhere, but... 22 00:06:11,196 --> 00:06:13,740 Vicky still insists on Victorian decor. 23 00:07:12,465 --> 00:07:15,092 What shall I call you? 24 00:07:17,094 --> 00:07:18,888 How about Jill? 25 00:07:25,312 --> 00:07:26,771 Bye, Jill. 26 00:07:27,772 --> 00:07:28,815 Hey! 27 00:07:29,691 --> 00:07:31,318 I'm a mermaid. 28 00:07:31,526 --> 00:07:32,610 Okay. 29 00:07:32,652 --> 00:07:34,946 I'm having a tea party, Mr. Arkin. 30 00:07:35,280 --> 00:07:38,115 - Oh well... - Would you care to join us? 31 00:07:40,827 --> 00:07:42,078 Sure. 32 00:08:00,888 --> 00:08:03,350 It's... it's very good. 33 00:08:03,975 --> 00:08:05,518 He made the tea. 34 00:08:06,436 --> 00:08:08,605 Well, it's very good, sir. 35 00:08:10,315 --> 00:08:12,108 You have a very nice room, Hannah. 36 00:08:12,191 --> 00:08:13,755 This isn't my room. 37 00:08:13,790 --> 00:08:15,320 - No? - I'm a mermaid. 38 00:08:15,487 --> 00:08:16,369 Okay. 39 00:08:16,404 --> 00:08:18,906 Mermaids sleep in caves, not rooms. 40 00:08:21,576 --> 00:08:23,453 Can I ask you something? 41 00:08:24,746 --> 00:08:27,707 If you were to really want a present. 42 00:08:28,207 --> 00:08:30,377 Something really special. 43 00:08:30,585 --> 00:08:31,961 What would it be? 44 00:08:32,462 --> 00:08:33,921 A baskin bear. 45 00:08:36,716 --> 00:08:39,761 Where would you get a... baskin bear at? 46 00:08:39,844 --> 00:08:41,429 Toy store. 47 00:08:41,721 --> 00:08:43,222 Of course. 48 00:08:43,723 --> 00:08:46,058 Whoa! Excuse me! 49 00:08:46,684 --> 00:08:49,729 - Is everything alright in here? - Yeah um, she... 50 00:08:51,648 --> 00:08:55,735 Hannah just uh... invited me to her tea party. 51 00:08:55,818 --> 00:08:57,028 Is that right? 52 00:08:57,194 --> 00:08:58,738 I'm sorry, sir. 53 00:08:59,531 --> 00:09:02,241 I have one about her age. A daughter. 54 00:09:02,617 --> 00:09:03,951 Name's Cindy. 55 00:09:04,452 --> 00:09:05,793 Oh... 56 00:09:05,828 --> 00:09:08,956 - Okay well uh... - Well, I got your door working. 57 00:09:09,957 --> 00:09:11,173 Well, thanks. 58 00:09:11,208 --> 00:09:13,461 Thank you for coming, Mr. Arkin. 59 00:10:27,243 --> 00:10:28,335 Hey! 60 00:10:28,370 --> 00:10:30,372 There's a wasp nest over there. 61 00:10:32,749 --> 00:10:36,252 There's a wasp nest, by the... by the greenhouse. 62 00:10:57,356 --> 00:10:58,650 Hey. 63 00:10:59,567 --> 00:11:01,110 Let me bum a drag. 64 00:11:01,318 --> 00:11:03,655 Sorry, I'm not adding to your... delinquency. 65 00:11:03,780 --> 00:11:05,573 What are you, a narc? 66 00:11:05,608 --> 00:11:07,116 Give me a drag. 67 00:11:14,624 --> 00:11:16,167 Arkin, right? 68 00:11:17,585 --> 00:11:19,211 What kind of name is Arkin, anyway? 69 00:11:19,336 --> 00:11:22,882 It's a first name. What kind of name is Jill? 70 00:11:23,174 --> 00:11:24,759 It's my grandmother's name. 71 00:11:24,842 --> 00:11:27,762 She was the first female Attorney General in the State. 72 00:11:29,556 --> 00:11:31,558 You're about to hear a fight. 73 00:11:31,974 --> 00:11:33,267 You done somethin'? 74 00:11:34,477 --> 00:11:37,730 Yeah, but don't freak. It's just a show. 75 00:11:37,765 --> 00:11:39,774 You better gimme that back then. 76 00:11:39,816 --> 00:11:42,444 I wouldn't wanna ruin your performance. 77 00:11:45,154 --> 00:11:47,114 Later, Arkin. 78 00:12:13,140 --> 00:12:14,767 Nice try. 79 00:12:16,352 --> 00:12:17,854 I told you mom, I don't wanna go. 80 00:12:18,187 --> 00:12:19,153 You can't do this to me. 81 00:12:19,188 --> 00:12:21,483 All of my friends are staying here. I cannot go! 82 00:12:21,608 --> 00:12:23,150 It's not an option! 83 00:12:23,359 --> 00:12:24,861 You're going. 84 00:12:26,237 --> 00:12:28,990 I'm not going on a family vacation with you! 85 00:12:32,409 --> 00:12:33,786 Arkin. 86 00:12:34,704 --> 00:12:36,956 - For the week. - Thank you. 87 00:12:37,081 --> 00:12:38,541 There is a little bit of extra there. 88 00:12:38,576 --> 00:12:39,966 Oh, no, sir, I can't take extra. 89 00:12:40,001 --> 00:12:41,878 No no, it's... it's for the little one. 90 00:12:41,913 --> 00:12:43,462 I know how tough it can be. 91 00:12:44,756 --> 00:12:46,423 Thank you. Appreciate it. 92 00:12:46,549 --> 00:12:48,099 You earned it. 93 00:12:48,134 --> 00:12:50,970 Listen, spend as much time as you can with them when they're young. 94 00:12:51,345 --> 00:12:54,849 Something happens around age 13 and it get's kind of rough for awhile. 95 00:12:54,932 --> 00:12:57,977 What I understand? Eventually they come back around. 96 00:12:58,770 --> 00:13:01,606 Anyway, see you in a couple of weeks. 97 00:13:02,273 --> 00:13:04,108 Have a safe trip! 98 00:13:34,138 --> 00:13:35,514 What you doing there, baby girl? 99 00:13:35,640 --> 00:13:36,515 Daddy! 100 00:13:36,558 --> 00:13:39,727 Shh... keep quiet for just a sec. 101 00:13:40,937 --> 00:13:43,105 I've got someone who wants to meet you. 102 00:13:43,140 --> 00:13:44,523 Who? 103 00:13:47,526 --> 00:13:50,196 He says you have to close your eyes. 104 00:13:55,910 --> 00:13:58,245 Alright, go ahead and open them. 105 00:14:02,041 --> 00:14:03,591 Do I get to keep him? 106 00:14:03,626 --> 00:14:05,712 Of course you get to keep him. 107 00:14:06,879 --> 00:14:08,547 Do you have it? 108 00:14:09,131 --> 00:14:10,257 Whoa. 109 00:14:13,135 --> 00:14:14,596 What is that? 110 00:14:15,012 --> 00:14:16,555 Daddy got him for me. 111 00:14:17,139 --> 00:14:18,891 God damn it. 112 00:14:20,685 --> 00:14:23,437 - Thank you Daddy. - You're welcome, Cindy. 113 00:14:31,570 --> 00:14:33,615 Hey! 114 00:14:38,745 --> 00:14:40,371 You're supposed to come by 6 hours ago. 115 00:14:40,454 --> 00:14:43,082 Yeah, so I just got a bit tied up at work, you know? 116 00:14:43,165 --> 00:14:45,292 Do you or don't you have the money? 117 00:14:51,007 --> 00:14:53,676 Look, it's not as much as I said, but... 118 00:14:53,760 --> 00:14:55,094 it's something. 119 00:14:57,722 --> 00:14:58,806 What is this? 120 00:14:58,890 --> 00:15:00,892 You promised you'd get it by tonight. 121 00:15:01,100 --> 00:15:02,226 I know, 122 00:15:02,309 --> 00:15:04,979 but these jobs don't just happen overnight. 123 00:15:05,014 --> 00:15:07,649 - I have to have it today. - Why today? 124 00:15:07,940 --> 00:15:09,608 Because the people I owe want it. 125 00:15:09,817 --> 00:15:12,987 So why don't you let me talk to the people that you owe? 126 00:15:13,320 --> 00:15:14,947 They're loansharks, Arkin. 127 00:15:15,156 --> 00:15:17,742 It's due. That's all there is to it. 128 00:15:21,370 --> 00:15:24,206 - I'm leaving tonight. - Where're you gonna go? 129 00:15:24,331 --> 00:15:27,168 You gonna go to your Mom's? Or your sister's? 130 00:15:27,669 --> 00:15:30,504 And all this shit, what're you gonna do? You gonna just disappear? 131 00:15:30,587 --> 00:15:32,381 They're gonna chase you! 132 00:15:32,674 --> 00:15:36,218 Look, I'm gonna get you the money, alright? 133 00:15:36,427 --> 00:15:38,054 No, it's too late. 134 00:15:38,089 --> 00:15:39,646 No baby, come here. 135 00:15:39,681 --> 00:15:41,891 Just give me until midnight, alright? 136 00:15:47,104 --> 00:15:48,480 Midnight. 137 00:16:19,511 --> 00:16:21,764 - Hello? - Found what we're looking for. 138 00:16:21,799 --> 00:16:24,016 I'm going in and I gotta get paid tonight. 139 00:16:24,051 --> 00:16:25,392 No way. On whose... 140 00:16:25,434 --> 00:16:27,353 I'm coming over right now. 141 00:17:34,045 --> 00:17:37,089 You would've grown it to a skin there, kiddo. 142 00:17:40,592 --> 00:17:43,846 Now you've been casing that family's house for months... 143 00:17:44,471 --> 00:17:47,099 And now that you've found the jewel broker's safe... 144 00:17:47,224 --> 00:17:49,018 You go to come in here. 145 00:17:49,101 --> 00:17:50,651 With demands. 146 00:17:50,686 --> 00:17:52,396 We settle tonight. 147 00:17:53,605 --> 00:17:57,609 50% take. The family is out of town. 148 00:17:57,776 --> 00:17:59,611 The stone is inside, 149 00:17:59,695 --> 00:18:01,280 and I need to get paid tonight. 150 00:18:01,315 --> 00:18:03,240 We got a routine. 151 00:18:04,366 --> 00:18:07,494 I pick the jobs. You pick the locks. 152 00:18:07,703 --> 00:18:10,081 We pick up the prize together. 153 00:18:10,164 --> 00:18:11,748 That's the routine. 154 00:18:12,249 --> 00:18:14,376 You don't change routine. 155 00:18:14,585 --> 00:18:15,752 That's when mistakes happen. 156 00:18:15,837 --> 00:18:17,880 Tonight. Midnight. 157 00:18:18,089 --> 00:18:19,430 No can do. 158 00:18:19,465 --> 00:18:22,009 I guess I'll find somebody that will. 159 00:18:23,510 --> 00:18:25,061 I run a... 160 00:18:25,096 --> 00:18:27,098 smooth operation out here. 161 00:18:27,681 --> 00:18:29,433 You helped me on the inside. 162 00:18:29,468 --> 00:18:30,726 You did. 163 00:18:31,227 --> 00:18:32,860 But I never agreed to your terms. 164 00:18:32,895 --> 00:18:35,689 Taking my help means you did motherfucker! 165 00:18:36,482 --> 00:18:39,986 You don't come up here all hopped up in your macho bullshit! 166 00:18:40,069 --> 00:18:43,739 You need to be thinkin' about that woman of yours, 167 00:18:44,448 --> 00:18:46,700 and that little pretty girl of yours. 168 00:18:47,493 --> 00:18:50,454 Now... 169 00:18:50,746 --> 00:18:53,165 What was that request of yours? 170 00:18:55,251 --> 00:18:59,005 We settle tonight. 50% take. 171 00:19:00,714 --> 00:19:02,841 You don't like your fingers do you? 172 00:19:02,967 --> 00:19:04,343 Huh motherfucker? 173 00:19:05,844 --> 00:19:08,430 I am the only guy that you know that can get into that safe. 174 00:19:08,465 --> 00:19:11,058 So you got a better option than me? Then roll it out! 175 00:19:19,275 --> 00:19:20,651 50. 176 00:19:27,533 --> 00:19:29,701 40. You take it or leave it. 177 00:19:31,703 --> 00:19:33,747 I guess I'll see ya later tonight then. 178 00:27:16,084 --> 00:27:18,128 "Just give me until midnight." 179 00:27:18,545 --> 00:27:20,130 "Midnight." 180 00:27:42,778 --> 00:27:46,197 Let go of me! Please leave me alone! 181 00:28:22,150 --> 00:28:23,610 You! 182 00:28:24,235 --> 00:28:26,447 Why are you doing this? 183 00:28:27,448 --> 00:28:29,491 Why are you doing this? 184 00:28:29,526 --> 00:28:31,535 You son of a bitch... 185 00:28:33,328 --> 00:28:35,288 You son of a bitch! 186 00:29:23,712 --> 00:29:25,338 Shit... 187 00:35:54,560 --> 00:35:57,022 Just stop! Stop! 188 00:35:57,230 --> 00:36:00,316 Shut the fuck up! I'm tryin' to fuckin' help you. 189 00:36:04,612 --> 00:36:06,079 Michael, listen... 190 00:36:06,114 --> 00:36:09,200 I have nothing to do with this. You gotta believe me, okay? 191 00:36:09,784 --> 00:36:12,787 There were... there were tools down here right? 192 00:36:12,822 --> 00:36:15,790 - Where were they? - I don't know, he took 'em. 193 00:36:15,831 --> 00:36:17,792 Oh God! 194 00:36:20,086 --> 00:36:24,007 My wife... my wife... how... my wife... 195 00:36:24,042 --> 00:36:25,591 Where... where's your wife? 196 00:36:25,626 --> 00:36:27,510 She's in there. 197 00:36:29,304 --> 00:36:30,638 Where's Jill and Hannah? 198 00:36:30,721 --> 00:36:32,557 Jill left before he got here. 199 00:36:32,598 --> 00:36:33,683 And Hannah is she in here? 200 00:36:33,718 --> 00:36:34,941 I don't know. 201 00:36:34,976 --> 00:36:38,396 God, I don't know... I don't... 202 00:36:39,605 --> 00:36:44,235 Okay, I'm gonna find 'em. I'll find them. Calm down. 203 00:36:45,528 --> 00:36:47,203 My gun... 204 00:36:47,238 --> 00:36:49,574 It's the only way, you have get my handgun. 205 00:36:49,865 --> 00:36:52,327 You got a gun? Where is your gun? 206 00:36:52,452 --> 00:36:55,413 It's in the safe in my bedroom. 207 00:36:55,496 --> 00:36:57,332 Behind the mirror. 208 00:36:57,999 --> 00:36:59,667 Bullets are in the bottom drawer. 209 00:36:59,702 --> 00:37:01,877 What's the combination? 210 00:37:02,378 --> 00:37:05,888 15... 24... 7. 211 00:37:05,923 --> 00:37:09,219 15-24-7, all right. Just stay quiet. 212 00:37:09,254 --> 00:37:11,721 I'm gonna get you out of here. 213 00:37:13,389 --> 00:37:14,640 Oh God! 214 00:37:34,702 --> 00:37:37,497 Hey! Hey! I'm here to help you. It's ok. 215 00:37:38,914 --> 00:37:41,584 We're taking that gag off okay? 216 00:37:49,592 --> 00:37:51,302 Yeah... yeah... 217 00:37:52,387 --> 00:37:54,555 Can you get this off my eyes? 218 00:37:57,850 --> 00:38:00,020 Please... 219 00:38:01,812 --> 00:38:06,359 Nah... Nah... listen, I can't. I can't. 220 00:38:06,394 --> 00:38:09,119 - Why? - I can't take that off. 221 00:38:09,154 --> 00:38:12,080 Have you seen Hannah? Where's my baby? 222 00:38:12,115 --> 00:38:14,359 I didn't see her. I don't think she's in the house. 223 00:38:14,867 --> 00:38:18,163 No no... she's hiding. He hasn't got to her yet. 224 00:38:18,198 --> 00:38:19,587 You have to find her. 225 00:38:19,622 --> 00:38:22,125 Okay, okay I will. I'll keep looking. 226 00:38:22,160 --> 00:38:23,591 My baby... 227 00:38:23,626 --> 00:38:26,302 Victoria, I will. I'll get her, okay? 228 00:38:26,337 --> 00:38:29,590 But listen, I need you to do something for me, okay? 229 00:38:29,799 --> 00:38:33,636 I need you to help me. I'm gonna need you to scream. 230 00:38:33,671 --> 00:38:34,894 Oh no... no no... 231 00:38:34,929 --> 00:38:38,266 Listen, I just need a distraction so I can get up there. 232 00:38:38,391 --> 00:38:40,476 If I get up there, I can find Hannah. 233 00:38:40,560 --> 00:38:43,479 But I need to get upstairs. 234 00:38:43,896 --> 00:38:48,568 When he comes down here, stop screaming so he doesn't hurt you, alright? 235 00:38:48,693 --> 00:38:50,695 Can you do that? 236 00:38:50,778 --> 00:38:52,370 It's okay. 237 00:38:52,405 --> 00:38:55,283 I'm gonna get you out of here but I need your help. 238 00:38:55,408 --> 00:38:57,785 I need to get up there. 239 00:38:57,827 --> 00:38:59,537 - Okay? - Okay... 240 00:39:01,956 --> 00:39:04,750 Give me just a second, and then you start screamin'. 241 00:39:04,785 --> 00:39:08,254 - I promise you I'll be back. - Okay... 242 00:40:55,861 --> 00:40:57,238 No! 243 00:41:51,041 --> 00:41:54,462 There's no fuckin' bullets... Where's the fucking bullets? 244 00:42:19,779 --> 00:42:21,196 Hannah? 245 00:42:25,826 --> 00:42:27,828 Hannah is that you? 246 00:42:30,122 --> 00:42:31,874 Hannah? 247 00:42:35,961 --> 00:42:38,130 Hannah is that you? 248 00:43:17,420 --> 00:43:19,004 Hannah? 249 00:43:24,719 --> 00:43:27,304 - Get out! - Who the hell are you? 250 00:43:28,723 --> 00:43:30,600 Larry Horn. 251 00:43:30,635 --> 00:43:32,477 Jesus... 252 00:43:33,478 --> 00:43:35,355 No... no... 253 00:43:35,938 --> 00:43:38,941 What does this guy want? What... what does he want? 254 00:43:39,233 --> 00:43:41,193 He collects people... 255 00:43:41,235 --> 00:43:43,779 No no, he's killing people. He's killing them. 256 00:43:43,863 --> 00:43:48,534 No no no, he only kills people that he doesn't want. 257 00:43:48,569 --> 00:43:50,202 The rest he takes. He takes them. 258 00:43:50,237 --> 00:43:51,954 Then why are you here? 259 00:43:52,287 --> 00:43:54,582 I'm the bait. 260 00:43:56,667 --> 00:44:00,337 If you're not chosen, you'll never leave this house alive! 261 00:44:00,373 --> 00:44:03,340 He only takes one! He only takes one... no! 262 00:44:08,012 --> 00:44:10,723 No! No! 263 00:47:23,082 --> 00:47:24,374 Hey, it's me... 264 00:47:24,409 --> 00:47:25,459 Come here. 265 00:47:25,500 --> 00:47:27,252 Let's get this off you. 266 00:47:27,336 --> 00:47:29,714 Come on, get it off. Get it off, come on. 267 00:47:36,345 --> 00:47:39,431 I couldn't find Hannah anywhere. I don't think she's in the house. 268 00:47:39,473 --> 00:47:41,225 She has to be here. 269 00:47:41,266 --> 00:47:44,144 I looked everywhere. I didn't see her. 270 00:47:45,688 --> 00:47:48,530 -Where's Michael? - He's okay. He's fine. 271 00:47:48,565 --> 00:47:51,819 After I get you out of here, I'm gonna get him out of here okay? 272 00:47:52,820 --> 00:47:55,865 I can't do this. I can't do this. 273 00:47:56,073 --> 00:47:58,533 I gotta get outta here... I gotta get outta here! 274 00:47:58,743 --> 00:48:02,454 Please, one second... One second... 275 00:48:10,337 --> 00:48:15,300 A robbery... I've prepared myself for that but not this... not this! 276 00:48:15,335 --> 00:48:16,694 I don't wanna die! 277 00:48:16,729 --> 00:48:18,018 You're not gonna die! 278 00:48:18,053 --> 00:48:20,555 You're not gonna die. 279 00:48:20,640 --> 00:48:24,143 - Hold still. - And Hannah, gonna get Hannah. 280 00:48:24,178 --> 00:48:25,394 And Hannah too. 281 00:48:26,228 --> 00:48:28,188 Now listen, when we get outta here, 282 00:48:28,223 --> 00:48:30,399 I'm gonna hide you okay? 283 00:48:30,482 --> 00:48:32,693 You can't say a word, okay? 284 00:48:32,818 --> 00:48:37,406 And when we go out of here, you keep your eyes on my back. 285 00:48:37,441 --> 00:48:40,409 Alright? Keep your eyes on my back. Come on... 286 00:51:44,969 --> 00:51:46,678 Why didn't you listen to me! 287 00:51:46,803 --> 00:51:48,805 I told you to stay with me! 288 00:52:21,130 --> 00:52:22,882 Shit. 289 00:52:43,527 --> 00:52:45,820 Easy... you'll wake the neighbors. 290 00:52:45,855 --> 00:52:47,864 What neighbors? 291 00:52:49,366 --> 00:52:50,367 Hey. 292 00:52:51,160 --> 00:52:52,827 Hey! 293 00:52:53,162 --> 00:52:55,122 Jill, stop! 294 00:53:02,837 --> 00:53:04,589 Jill! 295 00:53:15,600 --> 00:53:17,352 Let's do it right here. 296 00:53:17,477 --> 00:53:20,605 I'm not doing it on my front porch. 297 00:53:26,528 --> 00:53:27,779 Damn it. 298 00:53:27,904 --> 00:53:29,281 What? 299 00:53:30,407 --> 00:53:33,410 I think my mom changed the locks on me. 300 00:53:48,342 --> 00:53:50,010 You sure they're not here? 301 00:53:50,219 --> 00:53:51,553 Yeah, positive. 302 00:53:52,262 --> 00:53:53,638 Let's go. 303 00:54:38,017 --> 00:54:39,976 Definitely not typical. 304 00:54:41,478 --> 00:54:43,022 Who cares? 305 00:55:00,914 --> 00:55:02,249 I don't think so. 306 00:55:02,541 --> 00:55:04,334 Where do think you're going? 307 00:55:24,729 --> 00:55:27,149 I really think we should do it right. 308 00:55:29,776 --> 00:55:31,153 Oh... 309 00:58:18,237 --> 00:58:20,572 911, please state your emergency. 310 00:59:04,908 --> 00:59:06,368 Oh God no. 311 00:59:08,453 --> 00:59:10,163 Oh my God! 312 00:59:43,530 --> 00:59:44,704 Hey! Hey! 313 00:59:44,739 --> 00:59:46,533 Don't make a sound! It's me! 314 00:59:47,617 --> 00:59:49,786 What are you doing here? 315 00:59:49,828 --> 00:59:51,210 I'm gonna get you out of here. 316 00:59:51,245 --> 00:59:54,666 - Where is my family? - Jill, you gotta be quiet! 317 00:59:54,701 --> 00:59:57,043 Look at me! You gotta be quiet! 318 00:59:57,419 --> 00:59:59,045 Come on... 319 01:00:00,046 --> 01:00:02,048 No... no... 320 01:00:02,841 --> 01:00:04,133 No! 321 01:00:15,437 --> 01:00:17,439 Jill! Don't! 322 01:00:58,730 --> 01:01:00,815 Help me. Help me please! 323 01:01:03,192 --> 01:01:05,945 You gotta push... Help me here! 324 01:01:06,738 --> 01:01:08,156 Help me... 325 01:01:09,533 --> 01:01:12,577 - Help me... please help me. - You gotta help me push up! 326 01:01:16,122 --> 01:01:19,834 No... no... no! Please don't leave me! 327 01:01:19,869 --> 01:01:21,628 No... no... please... 328 01:01:22,754 --> 01:01:26,090 No! No! Please! Please! Please come back! 329 01:01:27,300 --> 01:01:29,010 - I'm sorry... - Please come back! 330 01:01:29,302 --> 01:01:31,137 Please don't go! 331 01:02:38,747 --> 01:02:39,831 Run... run little girl. 332 01:02:39,866 --> 01:02:42,250 Run! 333 01:03:33,509 --> 01:03:34,969 Where the hell were you? 334 01:03:35,053 --> 01:03:37,681 Please, don't let the man get me. 335 01:03:39,015 --> 01:03:42,310 We're gonna lose him now ok? Now, would you listen to me? 336 01:03:42,602 --> 01:03:44,854 - You gotta stay off the floor ok? - I can do that. 337 01:03:44,889 --> 01:03:47,566 - Alright, you can do that? - Yeah... yeah. 338 01:04:26,938 --> 01:04:28,481 Now! 339 01:05:04,308 --> 01:05:05,727 Damn it! 340 01:05:06,310 --> 01:05:08,229 Damn! Fuck! 341 01:05:30,752 --> 01:05:32,253 The laundry chute! 342 01:05:33,755 --> 01:05:35,757 Does it go all the way down? 343 01:05:36,590 --> 01:05:38,677 I want you to get outta the way ok? I'm coming right behind you. 344 01:08:59,835 --> 01:09:02,046 Just let her go. 345 01:09:03,047 --> 01:09:04,507 You got her father. 346 01:09:05,008 --> 01:09:07,801 You got me. Just let her go. 347 01:09:08,386 --> 01:09:10,930 You never would've found her anyway. 348 01:10:08,112 --> 01:10:09,697 Stay away! 349 01:10:17,621 --> 01:10:19,290 Where are you going? 350 01:10:20,083 --> 01:10:22,585 Is that all you got? You little bitch! 351 01:10:27,173 --> 01:10:29,800 Is that all you got? You fucking faggot! 352 01:10:32,720 --> 01:10:36,474 Is that all you got? You little fucking faggot bitch! 353 01:10:41,104 --> 01:10:44,607 Come here you faggot! I'm gonna eat your fucking heart! 354 01:10:49,320 --> 01:10:50,738 Fuck you! 355 01:11:18,182 --> 01:11:19,808 Get it off! Get it off! 356 01:11:19,843 --> 01:11:21,935 Get it off me! 357 01:11:27,441 --> 01:11:29,110 Get away! 358 01:11:33,906 --> 01:11:38,744 Dispatch, this is unit 316 responding to a possible 911. 359 01:12:06,897 --> 01:12:08,774 Oh my God. 360 01:12:32,715 --> 01:12:34,508 Freeze! Do not move! 361 01:12:34,717 --> 01:12:36,135 Freeze! 362 01:12:36,760 --> 01:12:38,096 Raise your arms! 363 01:12:38,221 --> 01:12:39,680 Raise 'em! 364 01:12:40,098 --> 01:12:41,474 Drop your weapon! 365 01:12:42,808 --> 01:12:44,643 Drop the weapon! 366 01:12:46,520 --> 01:12:48,522 Unit 316, dispatch... 367 01:13:42,701 --> 01:13:44,687 Hannah? Hannah, stay back. 368 01:13:57,675 --> 01:13:59,177 My God, he's gonna blow the house up. 369 01:14:01,011 --> 01:14:02,430 He's gonna blow up the house. 370 01:14:11,154 --> 01:14:12,897 Let's get out of here. Come on. 371 01:14:13,941 --> 01:14:16,902 Unit 316, all units are responding. 372 01:14:30,416 --> 01:14:31,875 Hurry! 373 01:14:42,220 --> 01:14:42,976 He's coming! 374 01:14:43,011 --> 01:14:44,847 He's supposed to come down the stairs okay? 375 01:14:44,882 --> 01:14:46,432 He's coming! Hurry! 376 01:14:52,855 --> 01:14:54,857 I'm gonna go up there and I'm gonna pull you up okay? 377 01:14:54,940 --> 01:14:56,442 - Okay. - Stay right here. 378 01:15:36,482 --> 01:15:38,484 What are you doing? 379 01:17:10,033 --> 01:17:12,035 Come here... You gotta help me. 380 01:17:21,044 --> 01:17:22,588 It's broken. 381 01:21:14,695 --> 01:21:16,024 This guy, the exterminator. 382 01:21:16,029 --> 01:21:18,531 He was the same guy working earlier in the day right? 383 01:21:19,824 --> 01:21:21,368 And you saw his face? 384 01:21:21,369 --> 01:21:22,627 Yes, I saw. 385 01:21:22,953 --> 01:21:24,579 What happened inside the house? 386 01:21:25,305 --> 01:21:26,849 Tried to save 'em... 387 01:21:27,933 --> 01:21:29,684 I really did... 388 01:21:30,811 --> 01:21:34,356 Sir? Company's called Master Trap Extermination. We got an address. 389 01:21:35,232 --> 01:21:36,942 Pull him tight and get him to the hospital. 390 01:22:09,266 --> 01:22:10,893 What time is it? 391 01:22:15,688 --> 01:22:17,399 Just before midnight. 392 01:22:20,193 --> 01:22:21,611 I made it. 393 01:22:22,112 --> 01:22:23,530 What? 394 01:22:24,614 --> 01:22:26,366 I need you to call my wife. 395 01:22:27,492 --> 01:22:29,486 They'll take care of all that at the hospital. 396 01:22:29,787 --> 01:22:32,372 Come on now. You gotta... You gotta call her. 397 01:22:32,407 --> 01:22:34,374 Alright! Alright! What's the number? 398 01:23:09,326 --> 01:23:10,577 Hello! 399 01:23:11,995 --> 01:23:13,246 Hey! 400 01:23:14,957 --> 01:23:18,293 Help! 401 01:23:18,335 --> 01:23:19,711 Come on! 402 01:23:54,204 --> 01:23:55,705 Please! 403 01:24:10,012 --> 01:24:11,429 Please! 404 01:24:15,600 --> 01:24:17,135 Please, no! 405 01:24:22,290 --> 01:24:24,785 No! 25350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.