Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,291 --> 00:00:09,291
[mysterious music playing]
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
[water gurgling]
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
[rhythmic whooshing]
4
00:00:30,708 --> 00:00:32,708
[suspenseful music intensifies]
5
00:00:35,875 --> 00:00:37,208
[McKenna] Bang on target, HQ.
6
00:00:37,291 --> 00:00:39,708
[Jo] All right, agents.
Let's lock the perimeter.
7
00:00:52,125 --> 00:00:53,583
[Grim] How's it looking out there?
8
00:00:54,500 --> 00:00:56,000
[Fisher] Deader than disco.
9
00:00:56,083 --> 00:00:58,583
[Grim] The engine control room
will be below deck
10
00:00:58,666 --> 00:01:00,041
at the far end of the ship.
11
00:01:03,833 --> 00:01:05,375
All clear. Heading in.
12
00:01:05,875 --> 00:01:07,041
[Grim] Be careful in there.
13
00:01:19,625 --> 00:01:20,708
We're here.
14
00:01:21,833 --> 00:01:23,208
[helicopter blades whirring]
15
00:01:25,875 --> 00:01:27,875
[mysterious music intensifies]
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
[music trails off]
17
00:01:39,041 --> 00:01:41,041
[suspenseful intro music playing]
18
00:02:40,041 --> 00:02:41,041
[music trails off]
19
00:02:43,250 --> 00:02:44,416
[alarm klaxon drones]
20
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
[tense music playing]
21
00:02:55,083 --> 00:02:57,250
[panting]
22
00:03:05,541 --> 00:03:07,375
[ship creaking]
23
00:03:16,916 --> 00:03:18,416
[McKenna] Oh my God.
24
00:03:23,458 --> 00:03:25,500
This place is a bloody graveyard.
25
00:03:25,583 --> 00:03:26,583
-[cough]
-[McKenna gasps]
26
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
[groaning feebly]
27
00:03:30,000 --> 00:03:31,708
[gasping]
28
00:03:33,333 --> 00:03:34,666
[strained gurgling]
29
00:03:43,208 --> 00:03:44,208
[gurgling stops]
30
00:03:47,375 --> 00:03:50,208
I'll find the engine room.
You secure the bridge.
31
00:03:53,083 --> 00:03:56,791
If I can't prevent collision here,
you'll have to stop it there.
32
00:03:57,375 --> 00:03:58,583
How hard can it be?
33
00:04:01,583 --> 00:04:02,916
[night vision powering up]
34
00:04:08,416 --> 00:04:10,416
[music crescendos, trails off]
35
00:04:10,500 --> 00:04:12,500
[monitor bleeping]
36
00:04:21,833 --> 00:04:23,416
[Diana] We should be fine,
37
00:04:23,500 --> 00:04:25,916
so long as you hold the ship on course.
38
00:04:30,083 --> 00:04:31,791
[Milena] Uh, Ms. Shetland,
39
00:04:32,791 --> 00:04:34,041
they are ready for you.
40
00:04:37,708 --> 00:04:40,416
Let's get to it then.
And lighten up, will you?
41
00:04:40,500 --> 00:04:43,958
Let's not allow a bit of weather
to ruin our big day.
42
00:04:46,666 --> 00:04:50,625
[Diana] It is a great privilege
to introduce to you Xanadu,
43
00:04:50,708 --> 00:04:53,416
the apex of our clean energy initiative.
44
00:04:53,500 --> 00:04:56,166
A true marvel of modern engineering.
45
00:04:56,250 --> 00:04:59,708
Every single island
can generate enough electricity
46
00:04:59,791 --> 00:05:02,583
to power a city
of over two million people.
47
00:05:03,583 --> 00:05:07,208
Xanadu is a synthetic
and fully customizable platform,
48
00:05:07,291 --> 00:05:09,083
generating energy from wind,
49
00:05:09,166 --> 00:05:14,125
water and the sun on a scale
which up until now has only been imagined.
50
00:05:14,208 --> 00:05:17,916
My father's work
to forge strong and lasting bonds
51
00:05:18,000 --> 00:05:22,166
with you, your governments,
and military institutions
52
00:05:22,250 --> 00:05:24,291
have not been in vain.
53
00:05:24,375 --> 00:05:28,333
Xanadu will lead your nations
to total energy independence,
54
00:05:28,416 --> 00:05:33,041
and allow you to navigate
this world in constant crisis.
55
00:05:33,125 --> 00:05:36,666
Best news of all?
The model is fully scalable.
56
00:05:36,750 --> 00:05:37,666
[man] Wow.
57
00:05:38,708 --> 00:05:40,333
Can you believe it?
58
00:05:41,458 --> 00:05:42,958
[indistinct clattering]
59
00:05:56,083 --> 00:05:58,166
[taut, suspenseful music playing]
60
00:06:04,958 --> 00:06:07,708
Propulsion control is locked.
Time to go old-school.
61
00:06:07,791 --> 00:06:09,416
-[lever clanks]
-[alarm blares]
62
00:06:10,333 --> 00:06:12,500
[hydraulic hissing]
63
00:06:12,583 --> 00:06:15,125
Nothing like good old Russian hydraulics
64
00:06:15,208 --> 00:06:17,458
to test my resolve.
65
00:06:24,291 --> 00:06:26,833
-Shit. It's locked.
-[Thunder] Try from the outside.
66
00:06:26,916 --> 00:06:29,750
There's another entrance via the funnel.
Two levels up.
67
00:06:33,083 --> 00:06:34,750
[windstorm rushing]
68
00:06:34,833 --> 00:06:36,416
[McKenna grunting, struggling]
69
00:06:46,708 --> 00:06:49,250
I've reconnected with the Lazarev's GPS.
70
00:06:49,750 --> 00:06:50,708
How long have we got?
71
00:06:50,791 --> 00:06:53,791
Fifteen minutes
until the boat reaches the gas terminal.
72
00:06:53,875 --> 00:06:55,708
[Grim sighs] That's cutting it close.
73
00:06:55,791 --> 00:06:57,625
Sam, status, please.
74
00:06:58,500 --> 00:06:59,750
[Fisher grunts]
75
00:07:00,583 --> 00:07:01,583
[Grim] Sam?
76
00:07:02,916 --> 00:07:03,833
Shit.
77
00:07:04,416 --> 00:07:05,666
Booby trap.
78
00:07:06,750 --> 00:07:07,833
Engine room is fucked.
79
00:07:07,916 --> 00:07:09,958
[Grim] Fucked how?
80
00:07:13,416 --> 00:07:17,041
Well and truly fucked.
We're heading forward at full throttle.
81
00:07:17,125 --> 00:07:21,083
If McKenna can't take the bridge,
this boat's a bullet in the water.
82
00:07:22,583 --> 00:07:23,791
[McKenna panting]
83
00:07:26,333 --> 00:07:28,333
[wind whistling]
84
00:07:29,291 --> 00:07:31,291
[ship creaking, groaning]
85
00:07:50,333 --> 00:07:51,291
[cries out]
86
00:08:12,291 --> 00:08:14,416
Okay, I'm in the funnel.
87
00:08:14,500 --> 00:08:16,875
[Thunder] In the side pocket of your vest,
you'll find a bug.
88
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
Got it.
89
00:08:17,875 --> 00:08:21,750
Once inside, plant the bug there
so I can take command of the ship.
90
00:08:21,833 --> 00:08:22,958
Copy.
91
00:08:29,125 --> 00:08:32,125
[Thunder] You need to locate the autopilot
next to the ECDIS.
92
00:08:32,208 --> 00:08:34,708
Looks like a black box
next to the steering unit.
93
00:08:35,458 --> 00:08:39,250
ECDIS. Black box. Steering unit. Gotcha.
94
00:08:41,833 --> 00:08:43,583
Place the bug underneath.
95
00:08:43,666 --> 00:08:45,291
[harsh metallic creaking]
96
00:08:51,708 --> 00:08:52,708
[wind whistling]
97
00:08:54,583 --> 00:08:56,625
[foreboding music playing]
98
00:08:59,250 --> 00:09:00,666
-Shit.
-[Freya snarls]
99
00:09:02,166 --> 00:09:03,625
[gunfire in distance]
100
00:09:10,166 --> 00:09:11,708
[panting]
101
00:09:13,916 --> 00:09:14,750
Fuck.
102
00:09:24,708 --> 00:09:26,958
[restrained, foreboding music playing]
103
00:09:27,041 --> 00:09:28,041
[panting]
104
00:09:42,625 --> 00:09:44,208
[suspenseful music playing]
105
00:09:46,583 --> 00:09:47,916
[Freya in German] Shit!
106
00:09:48,000 --> 00:09:49,666
[Freya grunting]
107
00:10:03,375 --> 00:10:05,208
[taut, suspenseful music building]
108
00:10:05,291 --> 00:10:07,583
[harsh, ragged panting]
109
00:10:21,625 --> 00:10:22,958
[cries out]
110
00:10:27,291 --> 00:10:28,500
[Freya groaning]
111
00:10:59,833 --> 00:11:01,833
[taut, suspenseful music continuing]
112
00:11:23,750 --> 00:11:25,625
[music crescendoing]
113
00:11:25,708 --> 00:11:26,750
[music trailing off]
114
00:11:32,291 --> 00:11:33,291
[breathing shakily]
115
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
[McKenna whimpering]
116
00:11:53,125 --> 00:11:55,125
[distressing music playing]
117
00:12:03,250 --> 00:12:04,541
No.
118
00:12:07,458 --> 00:12:08,458
Yes.
119
00:12:10,958 --> 00:12:12,166
[explosion booming]
120
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
[explosion fading away]
121
00:12:15,250 --> 00:12:17,958
She did it. She fucking did it. We're in.
122
00:12:18,041 --> 00:12:19,875
Sam, have you made it to the bridge?
123
00:12:21,166 --> 00:12:22,666
Do you have eyes on McKenna?
124
00:12:24,208 --> 00:12:26,208
[low, distraught music playing]
125
00:12:27,125 --> 00:12:28,125
[Fisher coughing]
126
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
McKenna!
127
00:12:34,208 --> 00:12:35,166
McKenna!
128
00:12:35,250 --> 00:12:37,916
-Do we have command of the ship?
-Yeah.
129
00:12:38,000 --> 00:12:40,125
[Grim] Let's pull the brakes on it. Sam?
130
00:12:41,250 --> 00:12:43,958
Sam. Have you made it to the bridge?
131
00:12:44,458 --> 00:12:45,458
I have.
132
00:12:46,458 --> 00:12:48,541
This ship ain't no cruise.
133
00:12:49,583 --> 00:12:51,500
I'll tell you that much.
134
00:12:51,583 --> 00:12:53,791
[Grim] Never thought I'd be saying this,
135
00:12:53,875 --> 00:12:55,750
but good work out there, agents.
136
00:12:55,833 --> 00:12:58,291
[McKenna] Don't you get
all teary-eyed on us, boss.
137
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
[computer bleeps, squawks]
138
00:13:07,708 --> 00:13:10,708
All the navigation systems
are unresponsive.
139
00:13:10,791 --> 00:13:12,250
I… I don't get it.
140
00:13:17,291 --> 00:13:19,166
[man 1] If this island
could solve poor weather,
141
00:13:19,916 --> 00:13:22,666
I'd be willing to double
my country's bet on this technology.
142
00:13:22,750 --> 00:13:25,541
[man 2] Only price I'd be willing to pay
is the price of my ticket home.
143
00:13:25,625 --> 00:13:30,000
I understand your skepticism,
Congressman, but we need to trust change.
144
00:13:30,083 --> 00:13:31,125
Embrace it.
145
00:13:31,208 --> 00:13:33,458
And with the future on fast approach,
146
00:13:33,541 --> 00:13:36,500
who wouldn't want to be
amongst the very first on board?
147
00:13:36,583 --> 00:13:37,583
[phone buzzing]
148
00:13:38,541 --> 00:13:39,916
Uh, excuse me.
149
00:13:40,000 --> 00:13:41,833
I need to take this.
150
00:13:42,416 --> 00:13:43,916
[man 2] Let's hope it's over quickly.
151
00:13:44,000 --> 00:13:45,958
-Hello, Charlie.
-[Charlie] Hey, sis.
152
00:13:46,041 --> 00:13:48,833
You know, you really are missing
one hell of an event.
153
00:13:50,125 --> 00:13:53,500
-Think it'll save the company?
-Most certainly.
154
00:13:53,583 --> 00:13:56,083
But only if the gas terminal falls, right?
155
00:13:56,583 --> 00:13:57,750
What did you say?
156
00:13:57,833 --> 00:14:00,416
[computer trilling rapidly]
157
00:14:03,583 --> 00:14:06,791
Coordinates are now
23 degrees to the northeast?
158
00:14:06,875 --> 00:14:08,208
[Charlie] What can I say?
159
00:14:08,916 --> 00:14:11,416
Like you, I am my father's blood.
160
00:14:12,125 --> 00:14:14,875
And like you both,
sowing the seeds of chaos
161
00:14:14,958 --> 00:14:18,375
more often than not
brings peace to harvest.
162
00:14:18,458 --> 00:14:21,541
But you, sis, you garden like a hobbyist,
163
00:14:21,625 --> 00:14:24,458
and I like a true agrarian.
164
00:14:24,541 --> 00:14:27,333
[ominous music playing]
165
00:14:27,416 --> 00:14:29,333
[exhales steadily]
166
00:14:29,416 --> 00:14:31,791
[keyboard clacking swiftly]
167
00:14:35,416 --> 00:14:37,000
[bleeping, squawking]
168
00:14:37,083 --> 00:14:38,250
Oh, shit.
169
00:14:44,916 --> 00:14:45,750
[Diana] Charlie.
170
00:14:47,375 --> 00:14:48,625
What have you done?
171
00:14:48,708 --> 00:14:51,750
[Charlie] I've altered your designs,
dear sister.
172
00:14:51,833 --> 00:14:56,083
The ship's servers were hacked
some 20 minutes ago.
173
00:14:56,166 --> 00:14:58,708
That's around the same time
the agents boarded the Lazarev.
174
00:15:00,416 --> 00:15:04,458
Some sort of Trojan hacked the system
before they could even get to the bridge.
175
00:15:04,958 --> 00:15:07,041
We were outplayed from the beginning.
176
00:15:07,125 --> 00:15:11,250
[Charlie] What you set in motion,
the big picture, it's perfection.
177
00:15:11,333 --> 00:15:13,166
-Except for one thing.
-[shuddering]
178
00:15:13,250 --> 00:15:15,541
The ship has veered far off Greifswald.
179
00:15:16,791 --> 00:15:17,958
[Charlie] I mean, come now.
180
00:15:18,041 --> 00:15:22,500
Why strike at the body,
when one best strikes at the head?
181
00:15:22,583 --> 00:15:25,416
-[Diana gasps]
-With Europe's leaders on their knees,
182
00:15:25,500 --> 00:15:28,625
a vast and hungry
vacuum of power will form,
183
00:15:29,208 --> 00:15:32,375
into which I am poised to enter.
184
00:15:33,375 --> 00:15:34,375
[Thunder] Shit.
185
00:15:38,583 --> 00:15:39,500
No way.
186
00:15:39,583 --> 00:15:41,791
[Charlie] I consider you my phoenix,
187
00:15:41,875 --> 00:15:47,125
from whose ashes
I, Father's true legacy, shall rise.
188
00:15:47,750 --> 00:15:50,375
-[alarm blaring]
-[Thunder] Fuck!
189
00:15:50,458 --> 00:15:51,625
I can't override it.
190
00:15:51,708 --> 00:15:54,083
The boat's too close.
There's no way we can avoid it.
191
00:15:54,166 --> 00:15:58,541
-[Thunder] It's Xanadu they're targeting.
-What? That doesn't make sense.
192
00:15:58,625 --> 00:16:00,791
[Jo] We've got a hundred souls on board.
193
00:16:00,875 --> 00:16:04,000
Heads of state, civilians, engineers,
194
00:16:04,083 --> 00:16:05,875
and Diana Shetland herself.
195
00:16:05,958 --> 00:16:07,166
[Fisher] Why would she do that?
196
00:16:07,250 --> 00:16:10,041
[Grim] I don't know, Sam,
and we don't have time for this. Get out!
197
00:16:10,125 --> 00:16:11,416
Please.
198
00:16:11,500 --> 00:16:13,875
[Charlie] You know
there's nothing to do, Diana.
199
00:16:14,416 --> 00:16:17,208
Ah, as for me missing the event, sis…
200
00:16:18,208 --> 00:16:20,541
I rather prefer my view from here.
201
00:16:21,875 --> 00:16:24,750
Take a deep breath. It'll be over soon.
202
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
[softly] Charlie.
203
00:16:29,708 --> 00:16:31,875
[Diana shuddering]
204
00:16:31,958 --> 00:16:35,208
[somber, distraught music playing]
205
00:16:50,458 --> 00:16:52,541
Let's have the fireworks, then.
206
00:16:52,625 --> 00:16:54,166
[Grim] Jesus, Sam, get out!
207
00:16:54,250 --> 00:16:55,458
[Charlie gasps]
208
00:16:59,083 --> 00:17:03,125
Sam! There's nothing you can do!
It's over!
209
00:17:05,250 --> 00:17:06,916
You have to let go.
210
00:17:09,541 --> 00:17:10,541
Come on.
211
00:17:12,916 --> 00:17:15,250
-[alarm blaring]
-[Fisher] Heading out now.
212
00:17:19,416 --> 00:17:21,833
[wind whistling]
213
00:17:24,541 --> 00:17:26,125
[ship creaking ominously]
214
00:17:26,208 --> 00:17:28,208
[distraught music continuing]
215
00:17:55,625 --> 00:17:56,875
[ominous music building]
216
00:17:56,958 --> 00:17:58,291
[breathing shakily]
217
00:18:00,166 --> 00:18:03,625
[inhales, exhales deeply]
218
00:18:06,791 --> 00:18:08,958
[low rumbling]
219
00:18:09,041 --> 00:18:11,125
-We need to get on this.
-Do you hear that?
220
00:18:11,208 --> 00:18:12,916
The ground's shaking.
221
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
[rumbling intensifies]
222
00:18:24,666 --> 00:18:26,208
[thunderous collision booming]
223
00:18:26,291 --> 00:18:28,416
-[metallic groaning]
-[panicked screaming]
224
00:18:28,500 --> 00:18:29,416
Where's the exit?
225
00:18:30,250 --> 00:18:32,041
[panicked screaming, clamoring]
226
00:18:49,208 --> 00:18:50,666
[alarm klaxon blaring]
227
00:18:51,875 --> 00:18:53,708
[water trickling, surging]
228
00:18:53,791 --> 00:18:55,791
-[water gurgling]
-[muffled collisions]
229
00:19:12,208 --> 00:19:13,833
[Fisher] So what's the endgame?
230
00:19:14,541 --> 00:19:16,041
[Douglas] How do you mean?
231
00:19:16,791 --> 00:19:19,125
[Fisher] In the grand scheme
of what we do.
232
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
To what end?
233
00:19:21,750 --> 00:19:24,750
This is mankind we're talking, Sammy boy.
234
00:19:24,833 --> 00:19:27,708
Ain't no end. Just history repeating.
235
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Then why do it?
236
00:19:31,666 --> 00:19:34,291
Because it's right.
237
00:19:35,416 --> 00:19:38,708
You stray from it, only just slightly,
238
00:19:39,208 --> 00:19:41,000
and you'll become the bad guy.
239
00:19:43,375 --> 00:19:44,583
You stay with it…
240
00:19:47,000 --> 00:19:48,250
you'll have your soul.
241
00:19:51,166 --> 00:19:52,541
But you'll end up alone.
242
00:20:02,666 --> 00:20:05,291
Feels like both paths lead to damnation.
243
00:20:06,000 --> 00:20:07,916
[thunder rumbling]
244
00:20:08,000 --> 00:20:09,416
[Douglas] Nah, just the one.
245
00:20:09,916 --> 00:20:12,291
[somber, melancholy music playing]
246
00:20:12,375 --> 00:20:14,333
[Douglas] The other just feels like it.
247
00:20:31,416 --> 00:20:32,875
[McKenna gasping]
248
00:20:32,958 --> 00:20:34,333
[Fisher inhales sharply]
249
00:20:47,375 --> 00:20:48,458
You all right?
250
00:20:50,125 --> 00:20:52,375
For a minute back there,
I thought I was gone.
251
00:20:54,125 --> 00:20:55,083
Thank you.
252
00:20:55,166 --> 00:20:56,791
For fuck's sake, Sam.
253
00:20:56,875 --> 00:20:59,750
What did we miss? How many people dead?
254
00:20:59,833 --> 00:21:00,750
Diana, she--
255
00:21:00,833 --> 00:21:03,791
[Fisher] Now is not the time
to untangle those knots.
256
00:21:03,875 --> 00:21:05,583
[McKenna] But I started this mess.
257
00:21:06,083 --> 00:21:08,166
-I could have--
-[Fisher] You started nothing.
258
00:21:08,833 --> 00:21:12,208
I failed long before
you had anything to do with all this.
259
00:21:16,208 --> 00:21:19,375
The truth is,
this job makes you question everything
260
00:21:19,458 --> 00:21:21,583
you thought you knew about the world.
261
00:21:23,791 --> 00:21:27,708
But we have a responsibility
to keep trying.
262
00:21:27,791 --> 00:21:30,833
Well, right now it just sucks.
263
00:21:32,416 --> 00:21:35,000
[Fisher] Yeah, that it does.
264
00:21:36,916 --> 00:21:39,250
I know, Mr. President.
265
00:21:39,833 --> 00:21:42,583
There's honestly nothing more
I can say, sir.
266
00:21:44,583 --> 00:21:46,041
Yes, Mr. President.
267
00:21:50,333 --> 00:21:51,416
What'd he say?
268
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
Nothing.
269
00:21:57,041 --> 00:21:58,041
Everything.
270
00:21:59,041 --> 00:22:00,291
I'm sorry.
271
00:22:00,375 --> 00:22:02,958
-I should have--
-We played it right, Thunder.
272
00:22:03,875 --> 00:22:05,791
Or at least, as right as we could.
273
00:22:06,333 --> 00:22:08,833
It, though, has done us wrong.
274
00:22:10,333 --> 00:22:11,750
But ain't that the game?
275
00:22:26,958 --> 00:22:28,208
[Kaiju whines]
276
00:22:36,041 --> 00:22:38,541
["Golden Apples, Pt. II"
by Galt MacDermot playing]
277
00:22:42,083 --> 00:22:44,791
[elegant, lively jazz music playing]
278
00:22:52,541 --> 00:22:53,625
[phone buzzes]
279
00:22:58,583 --> 00:22:59,583
[lighter clinks]
280
00:23:03,708 --> 00:23:05,541
[sinister music rises]
281
00:23:10,958 --> 00:23:11,958
[phone buzzes]
282
00:23:27,250 --> 00:23:28,250
[chuckles wryly]
283
00:23:30,750 --> 00:23:32,541
[music slows, halts]
284
00:23:36,375 --> 00:23:39,083
Jenny? Jenny, what the fuck is going on?
285
00:23:39,583 --> 00:23:41,291
Jenny, for fuck's sake.
286
00:23:42,916 --> 00:23:45,583
[sinister music intensifying]
287
00:23:47,625 --> 00:23:49,958
-Come on, come on.
-[lighter clicking]
288
00:23:50,041 --> 00:23:51,041
Fuck.
289
00:23:52,500 --> 00:23:53,791
Is someone there?
290
00:23:53,875 --> 00:23:54,875
[music trails off]
291
00:24:00,625 --> 00:24:04,000
-[night vision powering up]
-[Charlie] Wait. No. Please don't!
292
00:24:04,583 --> 00:24:05,583
[silenced gunfire]
293
00:24:08,333 --> 00:24:10,333
[somber, brooding outro music playing]
294
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
[music trails off]
20681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.