Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:08,166
[vehicle accelerating]
2
00:00:18,750 --> 00:00:20,750
[tense, frenetic music pulsing]
3
00:00:27,625 --> 00:00:30,041
[tires skidding]
4
00:00:30,125 --> 00:00:31,916
[bursts of gunfire]
5
00:00:38,125 --> 00:00:40,291
How you holding up back there?
6
00:00:42,625 --> 00:00:43,708
Holding up.
7
00:00:50,291 --> 00:00:51,833
[growls] Shit.
8
00:00:53,250 --> 00:00:54,250
Fuck.
9
00:01:16,833 --> 00:01:17,833
[McKenna grunts]
10
00:01:18,583 --> 00:01:19,541
Two left.
11
00:01:20,250 --> 00:01:21,208
Make 'em count.
12
00:01:25,833 --> 00:01:27,833
[breathing steadily]
13
00:01:37,416 --> 00:01:38,708
Watch out!
14
00:01:42,583 --> 00:01:44,000
[horn blares]
15
00:01:50,291 --> 00:01:51,791
[horn continues blaring]
16
00:01:58,541 --> 00:01:59,458
[panting]
17
00:02:09,875 --> 00:02:11,083
Damn it.
18
00:02:14,666 --> 00:02:16,666
[jet engine revving in distance]
19
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
[winces]
20
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
One left.
21
00:02:50,000 --> 00:02:51,458
Make it count.
22
00:02:52,625 --> 00:02:53,500
Get ready.
23
00:03:03,791 --> 00:03:04,791
Now!
24
00:03:07,000 --> 00:03:09,750
[forceful, driving music playing]
25
00:03:11,833 --> 00:03:12,666
Get inside!
26
00:03:25,791 --> 00:03:26,791
[cries out]
27
00:03:31,833 --> 00:03:34,041
[sirens wailing, drawing nearer]
28
00:03:45,958 --> 00:03:47,958
[suspenseful intro music playing]
29
00:04:47,166 --> 00:04:48,166
[music trails off]
30
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
[Fisher sighs]
31
00:05:01,333 --> 00:05:03,125
You want to tell me about him?
32
00:05:04,916 --> 00:05:06,708
[scoffs] What for?
33
00:05:09,583 --> 00:05:12,291
Because you and I are soldiers,
34
00:05:13,125 --> 00:05:17,125
and if we don't talk,
we rot from the inside out.
35
00:05:20,208 --> 00:05:21,916
Which is neither good for us,
36
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
or the job.
37
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Yeah.
38
00:05:27,250 --> 00:05:28,583
I'm fine with rotting.
39
00:05:29,625 --> 00:05:30,541
Okay.
40
00:05:31,250 --> 00:05:32,375
Here's to rotting.
41
00:05:34,625 --> 00:05:36,333
And to making them pay.
42
00:05:53,541 --> 00:05:55,541
[taut, suspenseful music playing]
43
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
[breathing silently]
44
00:06:19,750 --> 00:06:21,333
[reporter] World leaders flock to Europe,
45
00:06:21,416 --> 00:06:25,083
eager to get a firsthand glimpse
at the groundbreaking technology.
46
00:06:44,083 --> 00:06:47,708
[automated voice] …not available.
At the tone, please record your message.
47
00:06:50,541 --> 00:06:54,250
-So, how did Xanadu come to be?
-Thanks. Well, I'm just doing my part.
48
00:06:54,333 --> 00:06:55,291
We all have a voice…
49
00:06:55,375 --> 00:06:58,708
I don't need excuses, Hans.
I told you I needed the report yesterday.
50
00:06:58,791 --> 00:07:00,458
[photographers clamoring]
51
00:07:08,458 --> 00:07:10,125
-Thank you.
-[applause]
52
00:07:18,375 --> 00:07:20,208
[Diana speaking indistinctly]
53
00:07:24,083 --> 00:07:25,250
[operator] …not available.
54
00:07:25,333 --> 00:07:30,250
The one event this brat needs to attend,
and he can't even show up.
55
00:07:30,333 --> 00:07:34,375
Yes. He didn't reply to any of my calls.
I don't know--
56
00:07:34,458 --> 00:07:37,916
I didn't know ignorance
was part of your job description.
57
00:07:38,000 --> 00:07:42,458
If I say my brother is needed,
I expect him to be there.
58
00:07:45,833 --> 00:07:46,750
Phone.
59
00:07:48,750 --> 00:07:50,083
Fully charged.
60
00:07:50,958 --> 00:07:52,458
As you requested.
61
00:08:27,458 --> 00:08:28,791
[distraught music playing]
62
00:08:28,875 --> 00:08:30,291
[heart beating]
63
00:08:33,416 --> 00:08:34,416
[knock at door]
64
00:08:36,500 --> 00:08:37,541
[Grim] Keep an eye on her.
65
00:08:38,250 --> 00:08:40,666
Can't afford to let things
get out of hand again.
66
00:08:43,083 --> 00:08:44,375
I like her style.
67
00:08:45,208 --> 00:08:46,666
She reminds me of you.
68
00:08:47,708 --> 00:08:49,083
And that worries me.
69
00:08:50,666 --> 00:08:52,375
She disobeyed direct orders,
70
00:08:52,458 --> 00:08:55,458
jeopardizing my whole operation
and my team.
71
00:08:56,375 --> 00:08:58,208
[Fisher] Well, that's what happens
72
00:08:58,291 --> 00:09:00,750
when you let two agents
get friendly in the field.
73
00:09:01,250 --> 00:09:02,500
Becomes personal.
74
00:09:02,583 --> 00:09:03,791
[Grim chuckles wryly]
75
00:09:03,875 --> 00:09:06,833
Look who's talking,
lecturing about getting personal.
76
00:09:08,583 --> 00:09:09,583
Diana.
77
00:09:10,750 --> 00:09:12,041
I heard her name.
78
00:09:12,625 --> 00:09:14,833
She's directly involved in this mess.
79
00:09:16,291 --> 00:09:18,791
I worry you might
get too involved as well.
80
00:09:19,625 --> 00:09:21,625
You've got unfinished business.
81
00:09:22,208 --> 00:09:23,416
[faint, distant wailing]
82
00:09:25,416 --> 00:09:26,541
[wailing continues]
83
00:09:29,166 --> 00:09:30,375
No one beyond this point.
84
00:09:30,458 --> 00:09:32,250
-Orders from the C--
-Get out of my way.
85
00:09:35,833 --> 00:09:39,916
[man] I suggest you think long and hard
about your next answer.
86
00:09:40,000 --> 00:09:41,166
Douglas.
87
00:09:42,750 --> 00:09:45,791
And it better not be "I don't know."
88
00:09:45,875 --> 00:09:48,625
I'm to escort the prisoner to airstrip 12.
89
00:09:48,708 --> 00:09:50,416
Imminent extradition.
90
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
[prisoner coughing, gagging]
91
00:09:54,375 --> 00:09:55,541
[prisoner gasps, falls silent]
92
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
He walked in here on his own two feet.
93
00:10:01,500 --> 00:10:03,875
And we walked into his trap.
94
00:10:03,958 --> 00:10:06,000
I lost four of my men today.
95
00:10:06,083 --> 00:10:08,250
Four. We need answers.
96
00:10:08,333 --> 00:10:10,750
Instead, you've only got a body.
97
00:10:11,375 --> 00:10:14,333
-I have to report this to command.
-You'll report nothing.
98
00:10:14,833 --> 00:10:17,500
They drop us
into this hellhole like flies,
99
00:10:17,583 --> 00:10:18,875
and you expect what?
100
00:10:18,958 --> 00:10:22,166
Strict protocol? Don't be naive.
101
00:10:27,708 --> 00:10:28,833
Easy, Sam.
102
00:10:32,166 --> 00:10:35,916
Terrorists are better off
being handled right here in the field
103
00:10:36,000 --> 00:10:37,666
by the likes of us.
104
00:10:37,750 --> 00:10:39,166
Camp Delta.
105
00:10:39,666 --> 00:10:42,375
It's being built as we speak,
off the coast of Cuba.
106
00:10:42,458 --> 00:10:44,875
That's where your friend
would have ended up.
107
00:10:44,958 --> 00:10:47,833
Rotting away in some cell
8,000 miles from here,
108
00:10:47,916 --> 00:10:50,750
while we serve as glorified cannon fodder.
109
00:10:50,833 --> 00:10:52,083
And… And for what?
110
00:10:52,166 --> 00:10:54,125
So that politicians and lobbyists
111
00:10:54,208 --> 00:10:56,916
can pat each other's back
on a job well done?
112
00:11:02,083 --> 00:11:03,833
This war is the trap,
113
00:11:04,333 --> 00:11:06,375
and you're falling right into it.
114
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
All yours.
115
00:11:09,208 --> 00:11:10,375
You're my brother, Sam,
116
00:11:10,458 --> 00:11:13,000
but at the end of the day,
you've got to choose.
117
00:11:13,083 --> 00:11:14,541
Them or us.
118
00:11:19,708 --> 00:11:21,416
[Jo] Displace International.
119
00:11:23,916 --> 00:11:26,291
[Grim] All these years,
Shetland has been hard at work
120
00:11:26,375 --> 00:11:28,875
to bury any links
to private military companies.
121
00:11:31,541 --> 00:11:33,208
[Jo] According to my data,
122
00:11:33,291 --> 00:11:37,666
Displace's subsidiary PMC,
Black Arrow, was disbanded.
123
00:11:37,750 --> 00:11:41,041
Well, I can assure you,
it's still very much alive and kicking.
124
00:11:41,125 --> 00:11:42,625
[Grim] Whatever intel Lukas had,
125
00:11:42,708 --> 00:11:46,125
it must have been big for Shetland
to risk their cover blown over it.
126
00:11:46,208 --> 00:11:47,625
[Thunder thumps wall]
127
00:11:49,458 --> 00:11:53,291
[Thunder] I love puzzles,
but that is next level. I love it!
128
00:11:53,375 --> 00:11:55,166
I'll spare you the details.
129
00:11:55,250 --> 00:11:59,083
I can tell you the watch and this tooth
are connected somehow. But how?
130
00:11:59,166 --> 00:12:02,541
There's no plug, no visible drive…
131
00:12:02,625 --> 00:12:03,791
Unless…
132
00:12:05,291 --> 00:12:06,291
A clue.
133
00:12:08,875 --> 00:12:09,875
Water.
134
00:12:18,541 --> 00:12:20,041
What's with the spit?
135
00:12:21,208 --> 00:12:23,041
[Thunder] Nature's prime conductor.
136
00:12:25,333 --> 00:12:28,000
Bio encryption requires
salinity differentials
137
00:12:28,083 --> 00:12:29,250
to create a current.
138
00:12:29,333 --> 00:12:30,833
[intriguing music playing]
139
00:12:36,291 --> 00:12:37,416
[Fisher] Hmm.
140
00:12:54,541 --> 00:12:56,125
[Thunder] And… there.
141
00:12:57,708 --> 00:12:59,416
[Thunder chuckles wryly]
142
00:12:59,500 --> 00:13:00,625
Genius.
143
00:13:00,708 --> 00:13:01,791
Is it unblocked?
144
00:13:01,875 --> 00:13:04,083
[Thunder] No. Still need some sort of key.
145
00:13:04,166 --> 00:13:05,500
A waveform.
146
00:13:06,583 --> 00:13:07,791
Ah, seriously?
147
00:13:07,875 --> 00:13:11,625
Lukas clearly built this
so no one but him could access it.
148
00:13:11,708 --> 00:13:13,916
Or someone close to him.
149
00:13:14,416 --> 00:13:16,000
[grunting rhythmically]
150
00:13:23,041 --> 00:13:24,125
Hey.
151
00:13:24,625 --> 00:13:25,541
Got a minute?
152
00:13:26,416 --> 00:13:27,416
[exhales]
153
00:13:29,833 --> 00:13:32,041
[McKenna] So, Thunder found a code,
154
00:13:32,125 --> 00:13:34,041
split between the tooth and the watch,
155
00:13:34,125 --> 00:13:36,500
and now he needs a what?
156
00:13:37,000 --> 00:13:39,166
A key. A waveform.
157
00:13:39,666 --> 00:13:41,875
Something to bridge the two sets of data.
158
00:13:42,875 --> 00:13:43,875
Any clues?
159
00:13:47,666 --> 00:13:50,375
McKenna, you're the only one who knew him.
160
00:13:50,458 --> 00:13:52,708
I just scored IDs for Shetland's men.
161
00:13:52,791 --> 00:13:54,958
We should go after them
instead of wasting time.
162
00:13:55,041 --> 00:13:57,166
We need the intel before we move.
163
00:13:57,250 --> 00:13:59,791
Proof, motives, probable cause.
164
00:14:00,750 --> 00:14:03,416
Look… I know what it's like.
165
00:14:04,208 --> 00:14:05,500
To lose someone.
166
00:14:07,125 --> 00:14:09,750
And it's even harder to focus
when the wounds are fresh.
167
00:14:09,833 --> 00:14:11,083
I can't believe it.
168
00:14:12,458 --> 00:14:13,791
You're my therapist now?
169
00:14:16,208 --> 00:14:18,708
Spare me. I need a beat.
170
00:14:20,333 --> 00:14:21,375
[door opens]
171
00:14:21,458 --> 00:14:22,833
-[sighs]
-[door closes]
172
00:14:24,000 --> 00:14:25,500
[ship's horn blaring]
173
00:14:26,458 --> 00:14:28,458
[tense, suspenseful music playing]
174
00:14:59,125 --> 00:15:01,250
Hey! First time crewing up?
175
00:15:03,875 --> 00:15:06,875
Yep. Hope I don't break anything.
176
00:15:10,541 --> 00:15:11,541
[shrill whistling]
177
00:15:17,333 --> 00:15:20,041
[ship's horn blaring]
178
00:15:29,375 --> 00:15:31,500
♪ Stay here with me ♪
179
00:15:31,583 --> 00:15:32,916
["Sos" by Timothy Fleet playing]
180
00:15:33,000 --> 00:15:35,583
♪ Tonight ♪
181
00:15:35,666 --> 00:15:37,250
[upbeat, energetic pop-rock playing]
182
00:15:37,333 --> 00:15:39,750
♪ I'm sending out an SOS ♪
183
00:15:42,916 --> 00:15:46,041
♪ It's the real thing, not a test ♪
184
00:15:48,541 --> 00:15:51,750
♪ I'm sending out an SOS ♪
185
00:15:54,583 --> 00:15:57,333
♪ It's the real thing, not a test ♪
186
00:16:01,750 --> 00:16:02,916
[song warps, slows]
187
00:16:03,000 --> 00:16:04,208
[McKenna shudders]
188
00:16:04,291 --> 00:16:06,375
[distressing music playing]
189
00:16:11,541 --> 00:16:13,166
[distressing music trails off]
190
00:16:18,666 --> 00:16:20,791
["Sos" continuing faintly through earbuds]
191
00:16:22,666 --> 00:16:25,125
[panting evenly]
192
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
["Eternal Flame" by the Bangles playing]
193
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
[gentle, lilting pop song playing]
194
00:16:47,875 --> 00:16:49,541
♪ Close your eyes ♪
195
00:16:49,625 --> 00:16:53,541
♪ Give me a hand, darling ♪
196
00:16:54,958 --> 00:16:57,625
[Thunder]
With all due respect to your boyfriend,
197
00:16:57,708 --> 00:17:00,208
the Bangles' greatest hits? Really?
198
00:17:00,291 --> 00:17:02,416
[McKenna] That was our song.
Could it work?
199
00:17:02,500 --> 00:17:04,750
Well, I guess a song is a waveform.
200
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
[song halts]
201
00:17:19,041 --> 00:17:22,708
Lukas wanted to make sure only Zinnia
would access the files.
202
00:17:23,291 --> 00:17:25,041
Let's see what it means.
203
00:17:30,458 --> 00:17:32,000
They're financial ledgers.
204
00:17:33,166 --> 00:17:34,000
May I?
205
00:17:35,041 --> 00:17:35,958
Okay.
206
00:17:36,958 --> 00:17:38,916
Oh, there. The real ones.
207
00:17:39,000 --> 00:17:40,791
Diana's got two sets.
208
00:17:43,041 --> 00:17:46,791
Our old friend isn't the billionaire
she wants the world to think she is.
209
00:17:47,291 --> 00:17:51,875
Xanadu is deep in the red,
drowning in it, for lack of a better word.
210
00:17:52,583 --> 00:17:54,416
But what does that get us?
211
00:17:54,500 --> 00:17:57,666
[Grim] It gets her delisted
and a white-collar sentence
212
00:17:57,750 --> 00:18:01,125
to be levied long after she's taken up
comfortable residence in a country
213
00:18:01,208 --> 00:18:03,541
lacking any discernible
extradition measures.
214
00:18:03,625 --> 00:18:05,458
So, not enough.
215
00:18:05,541 --> 00:18:07,125
What's in the other files?
216
00:18:08,708 --> 00:18:11,666
[Thunder] They're all encrypted,
and not by Lukas.
217
00:18:12,166 --> 00:18:16,083
It seems they're a blueprint
of a personal device, like a phone.
218
00:18:16,166 --> 00:18:18,416
Code's locked tighter
than Fort fucking Knox.
219
00:18:18,500 --> 00:18:20,583
Yeah? Well, even Fort Knox has a door.
220
00:18:20,666 --> 00:18:21,583
Let's find it.
221
00:18:24,958 --> 00:18:27,791
Stop there. That one. Green Gables.
222
00:18:28,375 --> 00:18:29,291
What's in that?
223
00:18:31,125 --> 00:18:32,500
It's just an audiobook.
224
00:18:34,000 --> 00:18:36,083
-Wait…
-[Fisher] This one's different.
225
00:18:36,166 --> 00:18:38,541
How did you know? This file's striped.
226
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
Meaning?
227
00:18:40,208 --> 00:18:43,250
Meaning we need
the original device and this file
228
00:18:43,333 --> 00:18:44,833
to access the data within it.
229
00:18:44,916 --> 00:18:48,125
A phone which can only belong
to one person.
230
00:18:49,000 --> 00:18:50,875
-Diana Shetland.
-Wait, what?
231
00:18:50,958 --> 00:18:54,750
Jo, can you give us an update
on Diana's next public appearances?
232
00:18:57,000 --> 00:18:59,375
Tomorrow. The Grand Hotel, Hamburg.
233
00:18:59,458 --> 00:19:02,750
She's holding a gala event,
a private fundraiser.
234
00:19:04,125 --> 00:19:05,708
[Fisher] You ready, Cinderella?
235
00:19:06,208 --> 00:19:08,333
Sounds like we're going to the ball.
236
00:19:10,833 --> 00:19:13,750
[McKenna] Anyone want to tell me
what the hell this is all about?
237
00:19:13,833 --> 00:19:15,583
Sam Fisher and the Shetlands…
238
00:19:16,958 --> 00:19:18,208
is a long story.
239
00:19:20,166 --> 00:19:22,166
[delicate, intriguing music playing]
240
00:19:25,125 --> 00:19:26,125
[doorbell rings]
241
00:19:27,375 --> 00:19:28,833
[woman] Di, can you get that?
242
00:19:33,750 --> 00:19:35,750
[mysterious music playing]
243
00:19:58,083 --> 00:20:00,083
[mysterious music continuing]
244
00:21:42,083 --> 00:21:43,083
[music trails off]
16974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.