Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,373 --> 00:02:41,707
Good morning, Sister
4
00:03:47,398 --> 00:03:48,441
Good morning, Maria
5
00:03:49,608 --> 00:03:51,110
You startled me, Marcello
6
00:03:51,235 --> 00:03:54,613
I wanted to show you this lamb.
It was born last week
7
00:03:54,947 --> 00:03:56,407
The family grows...
8
00:03:56,699 --> 00:03:57,783
See how much it weighs
9
00:03:59,452 --> 00:04:03,748
At least two bags of rice
or two barrels of wheat
10
00:04:04,039 --> 00:04:07,126
Come and see me
if he has any problems
11
00:04:07,626 --> 00:04:09,378
Where's the rest of them?
12
00:04:09,795 --> 00:04:10,838
There
13
00:05:00,095 --> 00:05:00,721
Here...
14
00:05:03,933 --> 00:05:04,975
Go on...
15
00:05:05,893 --> 00:05:06,936
Take a bite
16
00:08:35,561 --> 00:08:38,230
Still not done?
What've you been up to?
17
00:08:38,439 --> 00:08:39,481
Lazy creature!
18
00:08:39,857 --> 00:08:43,402
I should have the pair of you
locked up for a week
19
00:08:44,611 --> 00:08:48,574
Dinner still not ready?
You worthless creature
20
00:08:49,700 --> 00:08:52,411
Look at this!
What a disgusting mess...!
21
00:08:52,703 --> 00:08:54,496
Only fit for animals!
22
00:10:38,809 --> 00:10:40,561
Dinner's late again
23
00:14:39,341 --> 00:14:40,384
What's wrong sister?
24
00:14:42,594 --> 00:14:44,930
- I want to die
- Why?
25
00:14:46,973 --> 00:14:48,892
I've always felt this way
26
00:14:50,894 --> 00:14:54,398
When you take religious orders
you must change the way you think
27
00:14:55,440 --> 00:14:56,733
You are a nun, Sister
28
00:14:59,528 --> 00:15:02,030
I came here to
hide from the world
29
00:15:02,531 --> 00:15:03,573
I don't understand
30
00:15:04,116 --> 00:15:06,952
My color, Sister.
That's my curse
31
00:15:07,828 --> 00:15:09,121
I just want to die
32
00:15:11,373 --> 00:15:12,124
No
33
00:15:13,375 --> 00:15:17,462
My parents were slaves.
I was born a slave
34
00:15:17,963 --> 00:15:21,007
I'm tired of being mistreated
35
00:15:23,009 --> 00:15:26,012
I came to the convent
to escape all that
36
00:15:26,555 --> 00:15:30,434
But nothing's changed.
I wish I'd never been born
37
00:15:31,059 --> 00:15:32,811
I wish I'd never been born
38
00:15:34,062 --> 00:15:36,398
Even here I'm treated badly
39
00:15:36,690 --> 00:15:39,860
Sister, death is no solution
40
00:15:40,694 --> 00:15:43,238
We don't own our lives
41
00:15:44,156 --> 00:15:46,825
They belong now
to our beloved Lord
42
00:16:32,662 --> 00:16:34,080
Good morning, Sister
43
00:19:05,190 --> 00:19:06,232
Come in
44
00:19:12,864 --> 00:19:15,533
- Hail Mary the Most Pure
- God be with you
45
00:19:15,909 --> 00:19:18,244
Sister, Sofia's cow is sick
46
00:19:18,578 --> 00:19:20,664
Mother Superior
wants you to help
47
00:19:21,122 --> 00:19:23,583
She says you know
about these things
48
00:19:43,436 --> 00:19:45,772
I think it's a lung infection
49
00:19:46,272 --> 00:19:47,357
She's very sick
50
00:19:47,899 --> 00:19:51,444
Sister Caridad, bring me
some pine needles,
51
00:19:51,861 --> 00:19:53,279
some mint and grass
52
00:19:53,863 --> 00:19:56,366
And you, Sister,
start to make a fire
53
00:20:12,549 --> 00:20:13,758
Oil, Sister
54
00:20:34,279 --> 00:20:38,491
You can go now.
The worst is over
55
00:20:38,992 --> 00:20:42,620
I'll stay.
Go and get some sleep
56
00:24:15,708 --> 00:24:16,960
God be with you, Sister
57
00:24:18,044 --> 00:24:19,128
Can I help you?
58
00:24:21,464 --> 00:24:24,592
Sister Maria, I've come
to make a confession
59
00:24:26,052 --> 00:24:28,388
I put my life in your hands
60
00:24:29,430 --> 00:24:31,808
But why confide in me?
61
00:24:32,475 --> 00:24:34,352
You should see
the Mother Superior
62
00:24:36,020 --> 00:24:37,647
Please, Sister Maria...
63
00:24:38,523 --> 00:24:41,067
only you can help me
64
00:24:42,193 --> 00:24:44,112
I trust only you
65
00:24:45,405 --> 00:24:47,782
Very well, tell me...
66
00:24:50,243 --> 00:24:55,957
Maria... Sister...
The truth is...
67
00:24:58,376 --> 00:24:59,419
I love you
68
00:25:02,588 --> 00:25:03,881
I don't understand, Sister
69
00:25:06,009 --> 00:25:10,680
Observing your virtue,
your depth, your purity...
70
00:25:11,305 --> 00:25:13,016
I fell in love with you
71
00:25:13,516 --> 00:25:15,977
I love you Maria. Forgive me...
72
00:27:18,599 --> 00:27:20,184
My name is Luzbel, Sister...
73
00:27:22,353 --> 00:27:23,646
Call me Lucifer...
74
00:27:24,897 --> 00:27:25,940
Mephisto...
75
00:27:28,192 --> 00:27:29,402
If you want me...
76
00:27:30,695 --> 00:27:31,988
If you need me...
77
00:27:34,407 --> 00:27:35,616
just think of me
78
00:27:38,661 --> 00:27:40,580
I am everywhere
79
00:27:43,166 --> 00:27:45,418
In your mind for eternity
80
00:27:47,628 --> 00:27:49,755
All your life,
I shall be with you
81
00:31:08,996 --> 00:31:12,541
"It is impossible to describe
the face of a sinner"
82
00:31:12,917 --> 00:31:19,382
"In fact, in a society of the damned
they all look the same"
83
00:31:19,590 --> 00:31:25,012
"In general they are fearsome;
lifeless, like a corpse"
84
00:31:25,471 --> 00:31:29,850
"Some are black...
Some burn like a torch"
85
00:31:30,267 --> 00:31:33,813
"Some are found in food
or in ulcerated flesh"
86
00:31:34,105 --> 00:31:37,733
"Many are cursed.
Instead of a face, they have fur"
87
00:31:38,109 --> 00:31:43,280
"You can only see their teeth
and their monstrous bodies"
88
00:34:04,255 --> 00:34:05,756
Good morning, Marcello
89
00:34:07,424 --> 00:34:08,676
Morning, Maria
90
00:35:08,777 --> 00:35:10,779
Do you know the story
of the King of the River?
91
00:35:12,573 --> 00:35:16,785
It's just a fairy tale,
and you're too old for those now
92
00:35:17,870 --> 00:35:20,497
- Do you have a girlfriend?
- No, Mother, I swear it
93
00:35:20,956 --> 00:35:24,585
It's not a bad thing.
You'll soon be a man
94
00:35:25,419 --> 00:35:27,004
Maybe you already are
95
00:35:28,672 --> 00:35:33,218
Yes, you are a man...
I'm right, aren't I?
96
00:35:34,678 --> 00:35:38,015
Do you want to show me
how much?
97
00:38:19,551 --> 00:38:24,515
It's me, Sister Clemencia.
Open up
98
00:38:32,147 --> 00:38:33,190
What is it?
99
00:38:37,528 --> 00:38:39,029
Can't you say?
100
00:38:59,842 --> 00:39:03,387
My shoulder...
It really hurts
101
00:39:03,971 --> 00:39:05,889
I fear it might be serious
102
00:39:11,895 --> 00:39:15,649
- You must have sinned
- No, Sister. I never sin
103
00:39:15,774 --> 00:39:21,280
I've been here many years
and am free of sin
104
00:39:23,574 --> 00:39:27,244
Maybe...
But you have the Devil's mark
105
00:39:28,412 --> 00:39:30,914
Look!
I have one too...
106
00:39:32,916 --> 00:39:34,251
Don't lie to me
107
00:39:34,918 --> 00:39:38,672
Sister...
I know you have studied medicine
108
00:39:39,131 --> 00:39:41,008
I know you can cure me
109
00:40:00,193 --> 00:40:01,486
Does it still hurt?
110
00:41:21,149 --> 00:41:22,651
What took you so long?
111
00:41:23,694 --> 00:41:25,821
I was praying, Mother
112
00:41:26,697 --> 00:41:29,950
I saw Sister Clemencia running away
What happened?
113
00:41:30,701 --> 00:41:33,370
She wanted me to cure her.
But I couldn't
114
00:41:35,163 --> 00:41:37,749
She's really...very sick
115
00:41:37,916 --> 00:41:39,084
Do you know what it is?
116
00:41:43,088 --> 00:41:46,508
My daughter,
what troubles you?
117
00:41:46,925 --> 00:41:48,010
Nothing, Mother
118
00:41:48,385 --> 00:41:53,515
I can sense that you have
something to tell me
119
00:41:53,974 --> 00:41:55,142
But you're afraid
120
00:41:55,559 --> 00:42:01,273
Our community is based on
trust, forgiveness, help...
121
00:42:02,024 --> 00:42:03,650
Why not let me help you?
122
00:42:05,777 --> 00:42:11,783
Why won't you talk to me?
Have you had wicked thoughts?
123
00:42:12,659 --> 00:42:16,121
I was praying, Mother.
I'm alright
124
00:42:16,329 --> 00:42:18,582
I don't see the prayer book
125
00:42:18,707 --> 00:42:22,544
It fell when I answered the door.
I think it's under the bed
126
00:42:24,796 --> 00:42:30,802
I'll pray for you, Mother...
And for Clemencia
127
00:42:35,307 --> 00:42:37,934
Sister Clemencia is very sick,
Mother...
128
00:42:39,352 --> 00:42:40,437
In here
129
00:47:09,164 --> 00:47:14,002
Good evening, Mother.
It's nice to see you
130
00:47:14,127 --> 00:47:16,546
But why are you wandering
here alone?
131
00:47:16,838 --> 00:47:20,383
I heard Marcello was ill.
I hope it's not serious
132
00:47:20,717 --> 00:47:22,260
I came to see him
133
00:47:22,594 --> 00:47:25,638
No, Mother. Marcello isn't ill
134
00:47:25,764 --> 00:47:29,976
He's just very tired and is sleeping
135
00:47:30,393 --> 00:47:35,315
But please come in.
Please, give him your blessing
136
00:47:45,033 --> 00:47:46,701
In there, Mother
137
00:56:04,240 --> 00:56:05,283
Come in
138
00:56:09,245 --> 00:56:10,705
Hail Mary the Pure
139
00:56:13,624 --> 00:56:14,876
What's wrong, Sister?
140
00:56:16,419 --> 00:56:19,922
We came to ask
if you want to go with us...
141
00:56:20,131 --> 00:56:24,051
to the funeral of Marcello
and his grandmother
142
00:56:24,468 --> 00:56:27,054
No!
What happened?
143
00:56:27,597 --> 00:56:33,269
A fire...
They burned to death in their sleep
144
00:56:33,644 --> 00:56:36,355
The villagers brought the bodies here
145
00:56:39,567 --> 00:56:41,611
Where are the bodies?
146
00:56:42,194 --> 00:56:45,865
In the chapel, waiting for burial
147
00:56:46,908 --> 00:56:51,412
May I...
I want to be alone with the bodies
148
00:56:52,163 --> 00:56:53,789
I wish to pray for them
149
00:56:54,999 --> 00:56:57,710
You know how much
I loved Marcello
150
00:56:58,544 --> 00:56:59,879
Rest in peace
151
00:57:06,135 --> 00:57:11,724
When the bells sound,
I shall return from my vigil
152
00:57:12,224 --> 00:57:13,601
Very well, Sister
153
00:59:48,380 --> 00:59:50,758
Your sins know no bounds!
154
00:59:51,008 --> 00:59:53,260
You have offended the Lord
with your actions
155
00:59:53,469 --> 00:59:57,973
I tried to help
but you rejected me
156
00:59:58,808 --> 01:00:00,476
- Do you hate me?
- No...
157
01:00:01,060 --> 01:00:03,854
The Holy Inquisition
will judge your sins
158
01:00:04,396 --> 01:00:06,690
The important thing
is to save your soul
159
01:00:08,275 --> 01:00:11,320
- But I have done nothing
- You plead innocence?
160
01:00:11,445 --> 01:00:14,406
No, I am not innocent
161
01:00:15,324 --> 01:00:18,410
The Devil lives inside me
162
01:00:19,745 --> 01:00:21,455
I don't fear Hell...
163
01:00:22,081 --> 01:00:24,166
for I AM Hell!
164
01:00:24,291 --> 01:00:26,001
Pray that the Lord
does not hear you
165
01:00:26,335 --> 01:00:29,713
I shall ascend
to the highest point of heaven...
166
01:00:30,256 --> 01:00:32,716
and build my throne
next to the stars
167
01:00:34,051 --> 01:00:35,803
I'm more powerful than God
168
01:00:36,512 --> 01:00:37,638
I'll not serve him,
169
01:00:38,514 --> 01:00:40,141
but revolt against him!
170
01:00:40,266 --> 01:00:42,852
Silence!
You speak the words of Satan!
171
01:00:42,977 --> 01:00:44,854
I'll do as my master says
172
01:00:45,479 --> 01:00:47,481
I'll gather together all those...
173
01:00:47,982 --> 01:00:50,151
most pure in heart and soul...
174
01:00:50,442 --> 01:00:54,822
have them follow after me,
then torture them all...
175
01:00:55,239 --> 01:00:58,033
in the darkest realms of Hell!
176
01:00:58,159 --> 01:00:59,618
You are damned!
177
01:01:00,911 --> 01:01:03,372
Oh! Lord forgive me
178
01:01:59,178 --> 01:02:01,096
I've always hated you
179
01:02:01,430 --> 01:02:05,059
Ever since you stole my place here
180
01:06:24,943 --> 01:06:26,320
Is everything ready?
181
01:06:26,737 --> 01:06:32,826
Yes, it's sad the Lord took
Marcello and his grandmother
182
01:06:33,285 --> 01:06:34,453
He was so young
183
01:10:37,529 --> 01:10:41,825
Lord, if I worshipped you
because I feared Hell,
184
01:10:42,284 --> 01:10:44,119
then let me burn in Hell
185
01:10:45,287 --> 01:10:47,539
If I loved you
only in hope of Heaven,
186
01:10:47,789 --> 01:10:49,416
then exclude me from it
187
01:10:49,958 --> 01:10:53,837
But if I loved you for yourself,
then am I your daughter
188
01:10:54,713 --> 01:10:56,298
Your daughter...
189
01:10:57,299 --> 01:11:00,510
Don't deny me your wonders
190
01:12:32,602 --> 01:12:36,523
Sister...
I've come to save you
191
01:12:38,149 --> 01:12:40,694
You will be the happiest
of all women
192
01:12:41,361 --> 01:12:46,950
Begone and leave me with my pain,
damn you!
193
01:12:47,617 --> 01:12:51,121
You turned me into a monster.
Begone!
194
01:12:51,746 --> 01:12:54,583
Accept me and you shall become
Mother Superior
195
01:12:55,000 --> 01:12:58,503
I wish to die in peace.
Begone, Lucifer!
196
01:12:59,629 --> 01:13:05,468
Look, Sister, the nuns are coming
to take you to the Inquisition
197
01:13:06,344 --> 01:13:08,179
They bring the fiery cross
198
01:13:08,722 --> 01:13:10,724
You know what that means
199
01:13:26,948 --> 01:13:30,994
Before killing you,
they will torture you
200
01:13:32,162 --> 01:13:34,164
Your mouth will be ripped open
201
01:13:34,706 --> 01:13:38,001
It will be filled with molten lead
202
01:13:38,752 --> 01:13:41,129
Your body torn
into a thousand pieces
203
01:13:42,213 --> 01:13:44,716
Your screams will echo
through the valley
204
01:13:45,717 --> 01:13:47,677
They will all watch you die
205
01:13:48,678 --> 01:13:49,763
Think of that
206
01:13:50,305 --> 01:13:51,389
Think!
207
01:13:52,390 --> 01:13:54,267
Do you wish to be Mother Superior?
208
01:13:54,935 --> 01:13:56,561
You will be happy and important
209
01:13:56,728 --> 01:14:00,482
Silence, you have tempted me enough
210
01:14:01,024 --> 01:14:02,567
Begone, Satan!
211
01:14:02,734 --> 01:14:04,486
In the name of Christ!
212
01:15:01,334 --> 01:15:06,756
Luzbel! Luzbel!
I accept your bargain
213
01:15:07,173 --> 01:15:08,758
I accept!
214
01:16:21,206 --> 01:16:27,128
Sister, we have chosen you
as our new Mother Superior
215
01:16:27,420 --> 01:16:30,131
Do you accept?
Your virtue honors our community
216
01:16:30,423 --> 01:16:32,675
Please accept to be
Mother Superior
217
01:16:39,140 --> 01:16:42,435
With you, we will all go to glory
218
01:16:42,769 --> 01:16:46,815
Cease your penitence.
Guide us into the light
219
01:16:47,357 --> 01:16:49,901
Sister Maria, lead us to the Lord
220
01:16:50,401 --> 01:16:53,196
Sister Maria, lead us to the Lord
221
01:17:02,497 --> 01:17:06,251
- Accept, Sister Maria
- Without you, we are lost
222
01:17:07,877 --> 01:17:09,129
You are our guide
223
01:17:09,796 --> 01:17:10,839
The purest
224
01:17:10,964 --> 01:17:12,006
The most good
225
01:17:12,173 --> 01:17:13,633
The most virtuous
226
01:17:16,344 --> 01:17:19,097
I had decided to die here, in torment
227
01:17:20,390 --> 01:17:24,435
But if the community wants me,
I accept
228
01:17:25,436 --> 01:17:29,732
Even though there are others
more deserving
229
01:21:07,575 --> 01:21:13,623
See, I kept my promise.
You're no longer just a nun
230
01:21:15,124 --> 01:21:18,294
Those in Hell do not see
their imperfections
231
01:21:19,212 --> 01:21:24,092
In air, fire and water
their breath their own atmosphere...
232
01:21:24,217 --> 01:21:25,635
to reach their goal
233
01:21:36,270 --> 01:21:41,442
Now you're Mother Superior
their spiritual guide
234
01:21:42,860 --> 01:21:43,903
Go on...
235
01:21:44,445 --> 01:21:47,407
Go and enjoy yourself
236
01:21:49,450 --> 01:21:50,618
But first...
237
01:21:51,244 --> 01:21:57,083
go to the balcony. The town waits
to greet its chosen one
238
01:22:04,924 --> 01:22:06,759
Bye, Mother Superior!
239
01:22:47,133 --> 01:22:51,262
Hail! Hail!
Hail the Mother Superior
240
01:22:51,679 --> 01:22:56,058
Hail! Hail!
Hail the Mother Superior
241
01:22:56,517 --> 01:23:00,605
Hail! Hail!
Hail the Mother Superior
242
01:25:27,293 --> 01:25:30,087
All Sister Maria's suffering
is over now
243
01:25:30,504 --> 01:25:32,506
She's gone to the glory of God
244
01:25:32,882 --> 01:25:36,594
So sad she was locked up like this
245
01:25:36,927 --> 01:25:38,929
We tried to protect her
from the plague,
246
01:25:39,096 --> 01:25:41,098
yet it still took her life
247
01:25:41,641 --> 01:25:45,603
Let us pray that her soul
may rest in eternal peace
248
01:26:01,243 --> 01:26:04,121
- Well?
- Yes, Mother Superior...
249
01:26:04,497 --> 01:26:06,874
Sister Maria has gone to heaven
250
01:26:11,587 --> 01:26:17,009
After seven days of suffering
she finally gave up her spirit
251
01:26:17,468 --> 01:26:21,722
I'll arrange for a Mass,
and the funeral
16768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.