All language subtitles for Rampage (2018) UHD BluRay 2160p HDR10 DV HEVC TrueHD Atmos 7.1 x265-E Wrath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,041 --> 00:01:27,545 Athena-1. Athena-1, come in. 2 00:01:27,712 --> 00:01:31,841 Athena-L this is Control. We have negative copy on that last transmission. 3 00:01:32,091 --> 00:01:35,052 We are showing iOS in the command module. Please verify. Over. 4 00:01:35,219 --> 00:01:37,430 Mission Control, this is Atkins. 5 00:01:37,597 --> 00:01:39,432 Something went wrong with the test. 6 00:01:39,599 --> 00:01:41,475 The crew is dead. 7 00:01:41,642 --> 00:01:43,853 Athena hull integrity is critical. 8 00:01:44,020 --> 00:01:45,896 I'm headed to the escape capsule. 9 00:01:46,063 --> 00:01:47,106 Negative, negative. 10 00:01:47,189 --> 00:01:50,151 Reroute to the lab and secure the canisters before departure. 11 00:01:50,318 --> 00:01:52,111 But the test subject is loose. 12 00:01:52,278 --> 00:01:54,447 Doctor, the test subject is a rat. 13 00:01:54,614 --> 00:01:55,823 Not anymore. 14 00:02:01,329 --> 00:02:02,330 What is this? 15 00:02:02,496 --> 00:02:03,581 You have your orders, Doctor. 16 00:02:03,748 --> 00:02:04,790 Open the goddamn door! 17 00:02:04,957 --> 00:02:07,293 Dr. Atkins, it's Claire Wyden. 18 00:02:07,960 --> 00:02:11,380 We'll unlock the escape capsule when you secure the samples. 19 00:02:16,469 --> 00:02:19,513 Doctor, either you come home with my research 20 00:02:19,680 --> 00:02:21,349 or you don't come home at all. 21 00:02:48,542 --> 00:02:50,127 Entering the lab. 22 00:02:56,008 --> 00:02:57,218 Okay. 23 00:03:09,105 --> 00:03:10,856 Mission Control, securing the samples now. 24 00:03:11,023 --> 00:03:12,024 Copy that. 25 00:03:27,707 --> 00:03:29,959 Warning, hull integrity critical. 26 00:03:35,047 --> 00:03:36,590 Oh, God. 27 00:03:48,269 --> 00:03:49,270 Open it! 28 00:03:49,353 --> 00:03:50,813 Capsule unlocked. 29 00:05:28,410 --> 00:05:29,411 Mmm. I love that smell. 30 00:05:29,578 --> 00:05:31,497 Brings me right back to Uganda. 31 00:05:31,997 --> 00:05:33,040 You've been to Uganda? 32 00:05:33,207 --> 00:05:34,708 Yeah. Oh, yeah. 33 00:05:34,875 --> 00:05:36,794 If the jungle doesn't kill you, the poachers will. 34 00:05:37,294 --> 00:05:39,588 The cops are still after me from all that shit I pulled. 35 00:05:39,755 --> 00:05:41,090 They call me El Diablo. 36 00:05:41,257 --> 00:05:42,466 I know they don't speak Spanish, but they might as well. 37 00:05:42,550 --> 00:05:43,551 Right. 38 00:05:44,468 --> 00:05:46,512 - You ever see Blood Diamond? - Yeah. 39 00:05:46,679 --> 00:05:49,098 Now, I know it's about diamonds, but it really captures the vibe. 40 00:05:49,265 --> 00:05:51,684 I don't know if it's the same region. But, you know, it's intense. 41 00:05:51,851 --> 00:05:53,352 Don't mess with Mother Africa. You know what I'm... 42 00:05:59,066 --> 00:06:00,401 Everything okay, boss? 43 00:06:02,111 --> 00:06:03,445 No, it's not. 44 00:06:04,947 --> 00:06:06,031 Don't move a muscle. 45 00:06:07,283 --> 00:06:10,077 Junior here is dropping a lot of monkey shit 46 00:06:10,244 --> 00:06:12,329 with these made-up stories. 47 00:06:16,041 --> 00:06:18,335 It's very entertaining, though. It's very entertaining. 48 00:06:20,671 --> 00:06:22,047 I've been to Uganda, man. 49 00:06:22,214 --> 00:06:23,424 And I've been to Hogwarts. 50 00:06:24,675 --> 00:06:26,677 Regardless, if you had any experience with poaching, 51 00:06:26,844 --> 00:06:30,723 you would know that it's extremely rude to talk about it in front of a lady. 52 00:06:31,140 --> 00:06:33,392 Oh, it's okay. I can handle it. 53 00:06:33,559 --> 00:06:37,271 Oh, I know you can. I'm talking about these ladies. 54 00:06:58,292 --> 00:06:59,335 There shouldn't be any problems, 55 00:06:59,501 --> 00:07:01,503 but remember you're not in the classroom anymore. 56 00:07:01,670 --> 00:07:04,048 These are wild animals. They're very unpredictable. 57 00:07:04,798 --> 00:07:07,676 So remember your training, and do exactly as I say. 58 00:07:08,969 --> 00:07:10,596 Tell me, what do you see? 59 00:07:14,558 --> 00:07:16,101 Yeah, the young male 60 00:07:16,477 --> 00:07:21,273 is attempting to establish his presence with the female. 61 00:07:21,732 --> 00:07:24,485 He's posturing, agitated. 62 00:07:24,652 --> 00:07:26,278 Sounds like someone we know, right? 63 00:07:26,445 --> 00:07:29,031 Okay, let's remember this is Paavo's first interaction with the troop. 64 00:07:29,531 --> 00:07:30,950 So we'll just take it nice and easy 65 00:07:31,116 --> 00:07:33,744 and we'll see how well he responds to my commands. 66 00:07:35,746 --> 00:07:37,831 I... 67 00:07:44,463 --> 00:07:45,547 Paavo. 68 00:07:46,966 --> 00:07:48,884 Paavo. Paavo, it's okay. 69 00:07:49,051 --> 00:07:50,803 Femi, Enu, on station. 70 00:07:53,180 --> 00:07:54,348 Good girls. 71 00:07:56,058 --> 00:07:57,059 Easy. 72 00:07:58,435 --> 00:07:59,895 That's far enough, Paavo. 73 00:08:00,521 --> 00:08:02,564 It's okay. Calm. Calm. 74 00:08:02,731 --> 00:08:04,108 It's me. 75 00:08:09,446 --> 00:08:10,447 Calm. 76 00:08:11,782 --> 00:08:12,866 There you go. 77 00:08:13,450 --> 00:08:14,451 - It's cool, right? - Yeah. 78 00:08:14,535 --> 00:08:15,536 Good boy. 79 00:08:19,081 --> 00:08:20,374 Good boy. 80 00:08:20,749 --> 00:08:22,084 Good boy. 81 00:08:28,257 --> 00:08:29,425 Uh... 82 00:08:30,259 --> 00:08:31,260 Davis. 83 00:08:38,392 --> 00:08:40,352 Everyone stay where you are. No one move. 84 00:08:40,811 --> 00:08:41,854 Are you crazy? 85 00:08:41,937 --> 00:08:43,772 If you move, we're gonna be in big trouble. Connor, do not move. 86 00:08:43,939 --> 00:08:45,941 Connor, do what he says. 87 00:08:46,692 --> 00:08:47,693 Paavo... 88 00:08:47,860 --> 00:08:49,653 Connor, don't move! 89 00:08:50,821 --> 00:08:51,989 Paavo! 90 00:08:52,156 --> 00:08:53,741 No! Paavo! Shit! 91 00:08:55,325 --> 00:08:56,452 Help! Help! 92 00:08:56,618 --> 00:08:57,619 No! 93 00:09:06,837 --> 00:09:08,505 Connor! Connor! 94 00:09:08,672 --> 00:09:09,840 It's okay. 95 00:09:10,007 --> 00:09:11,550 George! George! 96 00:09:11,717 --> 00:09:13,510 George! 97 00:09:13,677 --> 00:09:17,181 George! Easy, buddy. Easy. 98 00:09:22,770 --> 00:09:24,813 Okay. Okay. 99 00:09:24,980 --> 00:09:26,523 Oh, very funny. It was very funny. 100 00:09:27,524 --> 00:09:29,485 We're all very impressed. Yes, yes. 101 00:09:29,651 --> 00:09:31,320 You and I, laughing at your joke, okay? 102 00:09:31,487 --> 00:09:33,280 New guy, he no laugh. 103 00:09:34,364 --> 00:09:35,365 He cry. 104 00:09:35,908 --> 00:09:38,869 Yeah. Yeah, opposite of laugh. 105 00:09:39,036 --> 00:09:41,121 - Connor, you can get up now. - Are you 100% on that? 106 00:09:41,288 --> 00:09:42,539 100% sure. You can get up. 107 00:09:42,706 --> 00:09:44,625 And check your diaper. Come on, let's go. 108 00:09:45,918 --> 00:09:46,919 He cry. 109 00:09:49,630 --> 00:09:50,631 It's okay, it's okay. 110 00:09:50,798 --> 00:09:51,924 He's not gonna kill me? 111 00:09:52,091 --> 00:09:54,885 No, he's not gonna kill you. He has a unique sense of humor. 112 00:09:59,098 --> 00:10:00,474 Uh, no, no. 113 00:10:00,641 --> 00:10:02,392 George no save Davis. 114 00:10:03,769 --> 00:10:05,312 I don't need your saving. No. 115 00:10:05,479 --> 00:10:06,939 George no save Davis. You didn't save me. 116 00:10:07,106 --> 00:10:09,483 I was fine on my own. I'm fine. 117 00:10:09,650 --> 00:10:13,153 Stop doing that. Listen, it's important for you to be nice to Paavo. 118 00:10:14,154 --> 00:10:15,656 He's just a kid. 119 00:10:18,158 --> 00:10:20,869 Poachers killed his entire family. 120 00:10:22,621 --> 00:10:24,331 He's in your troop now. 121 00:10:25,457 --> 00:10:27,042 I want you to welcome him. 122 00:10:27,209 --> 00:10:28,794 Welcome Paavo. 123 00:10:36,176 --> 00:10:37,928 George, you and I cool? 124 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Come on. 125 00:10:47,437 --> 00:10:49,606 Wow, I can't... Come on. 126 00:10:51,275 --> 00:10:53,443 I should never have taught you that. Stop that. 127 00:10:53,610 --> 00:10:54,862 Now, come on. Give me... 128 00:10:55,028 --> 00:10:57,197 Come on! Don't do that. 129 00:10:57,364 --> 00:10:59,867 Stop that! Okay. All right, listen. 130 00:11:00,409 --> 00:11:03,203 I need you to protect Paavo. 131 00:11:07,916 --> 00:11:09,126 Family. 132 00:11:21,763 --> 00:11:23,599 I started using this new vegan deodorant. 133 00:11:23,682 --> 00:11:25,559 - How's that? - I smell like guacamole. 134 00:11:26,101 --> 00:11:28,395 Hey! Davis. 135 00:11:28,478 --> 00:11:29,479 Hey. 136 00:11:29,563 --> 00:11:32,399 Hi. Look, I just wanted to say 137 00:11:32,566 --> 00:11:34,735 that was amazing out there. 138 00:11:34,902 --> 00:11:36,069 Ah, thank you. 139 00:11:36,236 --> 00:11:39,323 And I would love to learn more about those submission techniques. 140 00:11:39,948 --> 00:11:41,783 If you have time for a drink? 141 00:11:43,827 --> 00:11:44,828 Yes! 142 00:11:45,329 --> 00:11:46,622 Ah, your allergies acting up again? 143 00:11:46,788 --> 00:11:47,789 It's the dander. 144 00:11:47,956 --> 00:11:49,291 - It's the dander. Huh. - Animal dander. 145 00:11:49,374 --> 00:11:50,375 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 146 00:11:51,084 --> 00:11:52,336 Uh, thank you, anyway. I appreciate it. 147 00:11:52,502 --> 00:11:53,503 I already have plans tonight, okay? 148 00:11:53,670 --> 00:11:54,671 You did great out there today. 149 00:11:54,838 --> 00:11:55,881 Oh, I didn't do anything. 150 00:11:56,048 --> 00:11:58,300 Exactly. The first rule of dealing with hostile animals is 151 00:11:58,467 --> 00:11:59,801 you wanna remain calm. 152 00:12:01,637 --> 00:12:04,514 I was gonna bake some kale bread tonight, if you're interested. 153 00:12:04,681 --> 00:12:07,476 No, I know you have a gluten thing. All right, see you in the morning. 154 00:12:08,560 --> 00:12:10,896 She used the word "submission." That's a clue. 155 00:12:11,063 --> 00:12:13,106 Should I go back there and tell her your plans are to hang out with your dogs? 156 00:12:13,273 --> 00:12:16,526 Come on, you know me, Nelson. I need my "me" time. 157 00:12:16,693 --> 00:12:17,778 Your "me" time? Okay. 158 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 Listen, buddy, 159 00:12:19,488 --> 00:12:21,365 since everyone else is afraid to tell you this, of course I will. 160 00:12:22,574 --> 00:12:23,575 It's, um... 161 00:12:24,493 --> 00:12:26,286 Uh, what's the terminology? 162 00:12:26,453 --> 00:12:29,498 Weird you like hanging out with animals more than people. 163 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 They get me. 164 00:12:31,541 --> 00:12:34,127 Animals like you, they lick you. They don't like you, they eat you. 165 00:12:34,294 --> 00:12:35,379 You always know where you stand. 166 00:12:35,545 --> 00:12:37,965 Or where you lie. All chewed up in their belly 'cause they ate you. 167 00:12:38,131 --> 00:12:40,842 Yeah, that's just some food for thought. And by the way, you're the food. 168 00:12:41,009 --> 00:12:42,261 All right, get outta here, you big lug. 169 00:12:42,636 --> 00:12:44,346 Say hi to the dogs for me. 170 00:12:44,513 --> 00:12:45,764 I will. 171 00:12:53,647 --> 00:12:55,023 Girls love him. 172 00:12:56,066 --> 00:12:58,318 I should shave my head. 173 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 I got your message about George. He okay? 174 00:14:25,947 --> 00:14:27,908 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 175 00:14:28,075 --> 00:14:29,201 Davis. Davis! 176 00:14:30,577 --> 00:14:33,121 He's in the grizzly enclosure. 177 00:14:34,498 --> 00:14:35,832 What? 178 00:14:50,597 --> 00:14:52,516 Jesus. 179 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 - Put it down. - What? 180 00:15:06,405 --> 00:15:08,031 You know how he is around guns. Put it down. 181 00:15:08,198 --> 00:15:09,199 Are you sure? 182 00:15:09,282 --> 00:15:11,576 Put it down. I'm gonna go talk to him. 183 00:15:22,003 --> 00:15:23,296 Hey, George? 184 00:15:24,756 --> 00:15:26,007 It's okay. 185 00:15:26,842 --> 00:15:27,884 It's me. 186 00:15:29,970 --> 00:15:31,096 It's me. 187 00:15:37,978 --> 00:15:39,187 What happened? 188 00:15:42,232 --> 00:15:43,775 You're sad. 189 00:15:43,942 --> 00:15:45,527 It's okay. 190 00:15:46,695 --> 00:15:48,655 Did you hurt him? 191 00:15:50,907 --> 00:15:51,908 "Sorry"? 192 00:15:53,577 --> 00:15:55,036 It's okay. 193 00:16:01,334 --> 00:16:03,003 Did he hurt you? 194 00:16:05,881 --> 00:16:07,466 He made you scared. 195 00:16:08,925 --> 00:16:09,926 It's okay. 196 00:16:14,431 --> 00:16:15,765 George. 197 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 George. 198 00:16:19,186 --> 00:16:20,353 It's okay to be scared. 199 00:16:20,520 --> 00:16:22,647 It's okay. Calm. 200 00:16:25,525 --> 00:16:26,526 Easy. 201 00:16:36,536 --> 00:16:38,788 Is it me or is he considerably bigger? 202 00:16:39,539 --> 00:16:41,708 No, he's definitely bigger. 203 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 It's Connor. 204 00:16:43,001 --> 00:16:45,295 Guys, you need to get over to the gorilla enclosure. 205 00:16:58,266 --> 00:16:59,351 What the hell happened? 206 00:16:59,518 --> 00:17:01,353 We were doing our morning rounds when we saw the burnt foliage 207 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 and found this. 208 00:17:03,813 --> 00:17:05,190 All right, let me see the kit. 209 00:17:21,498 --> 00:17:22,707 What is it? 210 00:17:23,500 --> 00:17:26,628 I don't know. But we gotta figure it out. 211 00:17:29,130 --> 00:17:30,465 Stupid piece of crap! 212 00:17:31,800 --> 00:17:33,176 Mini space station! 213 00:17:36,012 --> 00:17:37,097 Are you done? 214 00:17:38,640 --> 00:17:41,268 We just lost billions of dollars, Claire. 215 00:17:41,434 --> 00:17:42,978 Tens of billions, actually. 216 00:17:43,144 --> 00:17:45,647 Plus $20,000 for the models you just destroyed. 217 00:17:46,231 --> 00:17:48,024 Our stock got hammered this morning. 218 00:17:48,817 --> 00:17:49,985 Down 20%. 219 00:17:50,151 --> 00:17:51,820 And you aren't upset, because... 220 00:17:52,112 --> 00:17:54,155 Because Project Rampage works. 221 00:17:54,948 --> 00:17:57,284 - Do you know how much that's worth? - Zero. 222 00:17:57,450 --> 00:18:00,161 Because all of our research was on that space station. 223 00:18:00,704 --> 00:18:02,205 Actually, 224 00:18:04,040 --> 00:18:06,334 Atkins got the research samples onto the escape pod. 225 00:18:06,543 --> 00:18:08,420 Yes, the escape pod blew up. 226 00:18:08,587 --> 00:18:11,047 But the canisters were engineered to withstand reentry. 227 00:18:11,923 --> 00:18:14,384 And the American Meteor Society just reported a meteor strike 228 00:18:14,551 --> 00:18:15,969 in southern Wyoming. 229 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 All we have to do is go get it back. 230 00:18:20,181 --> 00:18:21,808 Well, let's get out there. 231 00:18:21,975 --> 00:18:24,477 Somebody finds that sample, it leads straight back to us. 232 00:18:24,644 --> 00:18:26,688 Please, enough with the overreacting. 233 00:18:26,855 --> 00:18:28,106 I am not overreacting, Claire. 234 00:18:28,273 --> 00:18:30,817 There's a reason we were doing these experiments in space. 235 00:18:30,984 --> 00:18:32,193 And it wasn't exactly for the betterment of humanity. 236 00:18:33,612 --> 00:18:34,821 Okay. 237 00:18:34,988 --> 00:18:35,989 Look, 238 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 you handle the press 239 00:18:38,491 --> 00:18:40,493 and I'll get Burke to take care of the canister. 240 00:18:40,660 --> 00:18:41,661 Who is Burke? 241 00:18:41,828 --> 00:18:44,456 Remember that private military firm we acquired last year? 242 00:18:44,623 --> 00:18:46,166 You called them "Killers 'R' Us." 243 00:18:46,458 --> 00:18:47,959 Yeah? 244 00:18:48,877 --> 00:18:50,879 Well, he's the "Us." 245 00:19:13,109 --> 00:19:14,152 Boss. 246 00:19:14,569 --> 00:19:16,655 Wheels up! You boys are Oscar Mike. 247 00:19:17,530 --> 00:19:18,615 Let's do it. 248 00:19:30,669 --> 00:19:31,670 Where to, Burke? 249 00:19:32,087 --> 00:19:33,088 Wyoming. 250 00:19:33,254 --> 00:19:34,339 Ah, never been. 251 00:19:34,506 --> 00:19:36,633 Lots of mountains, not a lot of people. 252 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 Animals love it. You'll fit right in. 253 00:20:06,204 --> 00:20:07,288 Shit. 254 00:20:07,914 --> 00:20:08,957 Hey, Mark. 255 00:20:09,124 --> 00:20:11,543 Where the hell are you? Do you have any idea what time it is? 256 00:20:11,710 --> 00:20:12,961 Uh, yes, yes... Um... 257 00:20:14,254 --> 00:20:15,255 Yeah, sorry. 258 00:20:15,422 --> 00:20:17,841 I am on the freeway 259 00:20:18,007 --> 00:20:19,175 and I am almost there. 260 00:20:20,510 --> 00:20:23,263 I know I've already been late twice this week, 261 00:20:23,430 --> 00:20:25,014 but it will not happen again. 262 00:20:25,181 --> 00:20:26,641 Brett Wyden addressed the situation 263 00:20:26,725 --> 00:20:28,226 with this brief statement. 264 00:20:28,393 --> 00:20:29,936 My sister and I and everyone at Energyne 265 00:20:30,019 --> 00:20:31,479 are stunned and deeply saddened 266 00:20:31,646 --> 00:20:33,398 by the loss of the Athena-1 crew. 267 00:20:33,565 --> 00:20:35,775 These were brave and brilliant men and women of science 268 00:20:35,942 --> 00:20:37,861 who were committed to helping mankind 269 00:20:38,027 --> 00:20:39,821 and we will continue that work in their honor. 270 00:20:39,988 --> 00:20:41,030 That's enough. Thank you. 271 00:20:41,197 --> 00:20:42,949 Helping mankind, my ass. 272 00:20:45,034 --> 00:20:48,621 Since then, Wall Street has kept a close eye on Energyne's performance. 273 00:20:48,788 --> 00:20:50,081 Now to politics... 274 00:20:51,166 --> 00:20:53,376 What you're looking at is dramatic video of a fireball 275 00:20:53,543 --> 00:20:56,296 touching down near the San Diego Wildlife Sanctuary. 276 00:20:56,463 --> 00:20:59,966 It is thought to be debris from last night's Athena-1 tragedy. 277 00:21:00,133 --> 00:21:01,676 However, it's unclear if this is related 278 00:21:01,760 --> 00:21:04,095 to one of the park's gorillas escaping the enclosure 279 00:21:04,262 --> 00:21:05,555 at the sanctuary earlier this morning. 280 00:21:05,722 --> 00:21:07,265 The gorilla's name is George... 281 00:21:07,432 --> 00:21:10,268 Hold on a second, Mark. The car ahead of me, 282 00:21:10,435 --> 00:21:12,645 - it just, uh, exploded. - What? 283 00:21:13,146 --> 00:21:15,940 There is currently no explanation for the primate's behavior 284 00:21:16,107 --> 00:21:18,359 and zoo officials are not commenting at this time. 285 00:21:18,526 --> 00:21:19,944 Our very own Jason Sloss 286 00:21:20,028 --> 00:21:21,571 is at the scene. Jason, what have you heard? 287 00:21:21,738 --> 00:21:22,822 That's right, Chris and Maria. 288 00:21:22,906 --> 00:21:24,407 I'm here at the San Diego Wildlife Sanctuary... 289 00:21:41,591 --> 00:21:43,426 There. Set her down. 290 00:22:08,117 --> 00:22:11,287 We've secured the canister, but it was pretty badly damaged. 291 00:22:11,454 --> 00:22:13,248 Whatever was in it was destroyed. 292 00:22:13,540 --> 00:22:15,083 There's something else. 293 00:22:16,793 --> 00:22:18,503 These wolves were slaughtered. 294 00:22:18,670 --> 00:22:22,340 From the tracks, looks like another one killed the pack. 295 00:22:22,507 --> 00:22:24,050 It's infected with the pathogen. 296 00:22:26,302 --> 00:22:28,763 Burke, I need that wolf. Dead or alive. 297 00:22:29,389 --> 00:22:31,057 Copy that. 298 00:22:34,435 --> 00:22:36,229 This is the list of the unrecognized hybrids 299 00:22:36,312 --> 00:22:37,772 you were talking about. 300 00:22:40,525 --> 00:22:42,026 George's lab results are in. 301 00:22:42,652 --> 00:22:44,195 You're not gonna like 'em. 302 00:22:47,365 --> 00:22:49,075 This can't be right. 303 00:22:49,242 --> 00:22:51,369 His neuromuscular synapse activity is through the roof, 304 00:22:51,536 --> 00:22:54,497 his blood has lethal concentrations of growth hormone, 305 00:22:55,290 --> 00:22:56,332 he'd be dead. 306 00:22:56,749 --> 00:22:57,750 Run it again. 307 00:22:57,917 --> 00:22:59,002 I did. 308 00:22:59,502 --> 00:23:01,504 I ran it three times. His values went up each time. 309 00:23:02,380 --> 00:23:03,882 We can't keep this quiet. 310 00:23:04,048 --> 00:23:05,425 Animal Response is asking questions. 311 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 I just dodged a call. It was someone from the government. 312 00:23:07,594 --> 00:23:08,887 What do you want me to tell people? 313 00:23:09,053 --> 00:23:10,722 Tell them nothing. 314 00:23:10,889 --> 00:23:12,015 He didn't do it, Nelson. 315 00:23:12,181 --> 00:23:13,474 Look at him. Somebody did that to him. 316 00:23:13,641 --> 00:23:16,644 Davis, he killed a grizzly bear, okay? 317 00:23:16,811 --> 00:23:18,396 Snapped his neck like it was a toothpick. 318 00:23:18,563 --> 00:23:21,733 Listen, protocol says, first sign of aggression mandates immediate isolation. 319 00:23:21,900 --> 00:23:22,984 It's what we're doing. 320 00:23:23,151 --> 00:23:24,527 This is beyond protocol. 321 00:23:25,445 --> 00:23:27,530 Davis, look at him. 322 00:23:27,697 --> 00:23:29,824 - I'm looking at him. - Really look at him! 323 00:23:32,410 --> 00:23:34,829 That is not the George we know. 324 00:23:39,083 --> 00:23:40,835 If we report this, they're gonna put him down. 325 00:23:43,463 --> 00:23:45,256 I can't let that happen. 326 00:23:51,596 --> 00:23:53,598 I'll keep everyone off your back as long as I can. 327 00:23:54,223 --> 00:23:55,266 All right. 328 00:23:56,184 --> 00:23:57,185 Thank you. 329 00:24:16,120 --> 00:24:17,956 I'm gonna figure this out, George. 330 00:24:21,167 --> 00:24:22,335 I promise. 331 00:24:27,131 --> 00:24:29,050 All right, everybody, listen up. 332 00:24:29,217 --> 00:24:32,595 I need to find someone who knows exactly what the hell this thing is. 333 00:24:32,762 --> 00:24:33,930 I found her! 334 00:24:34,097 --> 00:24:36,099 No, that's a lie. Technically, she found us. 335 00:24:36,265 --> 00:24:38,226 You must be Davis Okoye. 336 00:24:38,393 --> 00:24:40,728 Thank you so much for your help. 337 00:24:40,895 --> 00:24:41,896 What help? 338 00:24:41,980 --> 00:24:44,899 I'm Kate Caldwell. I'm a geneticist with Energyne. 339 00:24:45,358 --> 00:24:47,610 Um... You recovered my research sample. 340 00:24:47,777 --> 00:24:48,987 - Yeah, you mean this? - Oh. 341 00:24:49,612 --> 00:24:52,615 Please tell me you had that tested for residual particulates. 342 00:24:52,991 --> 00:24:55,201 Yes, that's exactly what I did. I always do that. 343 00:24:55,368 --> 00:24:56,703 Anytime something new comes in. 344 00:24:56,869 --> 00:24:58,705 Amy, have this tested for residual particulates. 345 00:24:58,871 --> 00:24:59,872 Uh, I need that back. 346 00:25:00,039 --> 00:25:02,625 Actually, I need some questions answered. 347 00:25:02,792 --> 00:25:05,378 Like what the hell is that thing doing to my friend? 348 00:25:05,670 --> 00:25:09,173 Uh, well, I am not allowed to discuss that with you. 349 00:25:09,757 --> 00:25:11,217 Oh. Okay, well, uh, 350 00:25:11,843 --> 00:25:13,302 I guess we can't help each other then. 351 00:25:13,469 --> 00:25:15,847 Kate Caldwell, it was good to meet you. Nelson, show her out. 352 00:25:16,014 --> 00:25:17,223 He's growing, isn't he? 353 00:25:18,850 --> 00:25:20,309 At an unprecedented rate, right? 354 00:25:21,352 --> 00:25:25,231 Increased strength, speed, agility. 355 00:25:25,398 --> 00:25:29,027 Demonstrating levels of aggression you don't see in his species. 356 00:25:32,488 --> 00:25:33,865 Come with me. 357 00:25:40,413 --> 00:25:42,540 Last night, he was seven feet, 500 pounds. 358 00:25:42,707 --> 00:25:45,376 This morning, he was almost nine feet, pushing 1,000. 359 00:25:47,253 --> 00:25:48,588 His hair? 360 00:25:48,755 --> 00:25:49,839 Yeah, he's an albino. 361 00:25:50,006 --> 00:25:52,759 As far as I know, he's the only living gorilla of his kind. 362 00:25:56,345 --> 00:25:57,555 He can sign? 363 00:25:57,722 --> 00:25:58,890 Yeah, he can sign and he's hungry. 364 00:25:59,057 --> 00:26:00,558 Guys, let's get George something to eat. 365 00:26:00,725 --> 00:26:02,769 It's okay. There you go, buddy. 366 00:26:04,103 --> 00:26:05,646 It makes sense. 367 00:26:05,813 --> 00:26:06,981 He must be starving. 368 00:26:07,148 --> 00:26:08,900 He's growing so rapidly. 369 00:26:09,067 --> 00:26:10,193 "Makes sense"? 370 00:26:10,610 --> 00:26:11,861 Last night, he killed a grizzly bear. 371 00:26:12,028 --> 00:26:13,946 The most powerful terrestrial predator on the planet. 372 00:26:14,113 --> 00:26:16,616 So you tell me right now, Kate, how any of this makes sense. 373 00:26:16,783 --> 00:26:18,451 Are you familiar with CRISPR? 374 00:26:18,618 --> 00:26:19,744 Yeah, genetic engineering. 375 00:26:19,911 --> 00:26:21,412 It's more like genetic editing. 376 00:26:21,579 --> 00:26:24,415 I am talking about extremely specific results. 377 00:26:24,582 --> 00:26:25,833 Check this out. 378 00:26:26,292 --> 00:26:28,628 Look, sharks are indeterminate growers, right? 379 00:26:28,795 --> 00:26:29,921 They never stop. 380 00:26:30,088 --> 00:26:32,131 Isolate that gene and combine it with, say, 381 00:26:32,298 --> 00:26:34,133 the growth rate of a blue whale, 382 00:26:34,300 --> 00:26:35,968 the strength of a rhinoceros beetle, 383 00:26:36,135 --> 00:26:37,261 the speed of a cheetah โ€” 384 00:26:37,428 --> 00:26:40,389 And you get one confused gorilla that could take down a grizzly. 385 00:26:40,556 --> 00:26:43,309 We developed a lot of different genetic combinations, 386 00:26:43,476 --> 00:26:46,729 so changes will be incredibly unpredictable. 387 00:26:46,896 --> 00:26:48,439 Right. Okay, Kate, I get all that, 388 00:26:48,606 --> 00:26:50,858 but it still doesn't explain to me how he doubled in size. 389 00:26:51,025 --> 00:26:52,568 Guys, we need to get that food in now. 390 00:26:52,735 --> 00:26:55,071 See, CRISPR only allows you to alter 391 00:26:55,238 --> 00:26:57,365 the DNA of one cell at a time. 392 00:26:57,532 --> 00:26:59,534 But I developed a system 393 00:26:59,700 --> 00:27:04,372 which rapidly transmits changes to every strand of DNA in the host's body. 394 00:27:04,914 --> 00:27:06,874 Mr. Okoye, listen to me. 395 00:27:07,041 --> 00:27:10,128 I am the only one who can cure him. 396 00:27:12,630 --> 00:27:13,714 George! 397 00:27:17,802 --> 00:27:18,803 George! No! 398 00:27:25,893 --> 00:27:26,936 It's not gonna hold. 399 00:27:27,728 --> 00:27:28,813 Kate! 400 00:27:32,984 --> 00:27:34,318 Everybody back! 401 00:27:44,120 --> 00:27:45,997 Not again! Not again! 402 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 George! 403 00:27:49,458 --> 00:27:51,919 George! Stop, George! 404 00:27:52,086 --> 00:27:53,171 Davis! 405 00:27:54,797 --> 00:27:56,424 Shit. Call 911! 406 00:27:56,591 --> 00:27:57,758 Come on! 407 00:27:59,218 --> 00:28:00,219 Look out! 408 00:28:19,572 --> 00:28:20,823 George! George! 409 00:28:20,990 --> 00:28:23,034 George, it's okay. It's okay. 410 00:28:23,201 --> 00:28:24,243 It's okay. 411 00:28:24,410 --> 00:28:27,079 Yes, I know you're scared. I'm gonna help you. 412 00:28:30,458 --> 00:28:32,043 No, no, no... 413 00:28:34,170 --> 00:28:35,296 No, it's okay. 414 00:28:35,463 --> 00:28:36,672 Sir, move away from the animal! 415 00:28:36,839 --> 00:28:38,216 It's okay, it's okay. It's okay. 416 00:28:38,549 --> 00:28:40,968 I'm the primatologist here. I look after this animal. 417 00:28:41,135 --> 00:28:43,930 I can handle this situation. I just need you to lower your weapons. 418 00:28:44,472 --> 00:28:45,473 Please. 419 00:28:48,059 --> 00:28:49,352 It's okay. Calm. 420 00:28:51,145 --> 00:28:52,146 Good. 421 00:28:55,858 --> 00:28:56,859 Stand down. 422 00:28:58,277 --> 00:28:59,278 Stand down. 423 00:29:00,821 --> 00:29:02,949 Don't worry, buddy. I'm gonna help you. 424 00:29:06,786 --> 00:29:07,870 What the hell? 425 00:29:10,665 --> 00:29:11,666 No! 426 00:29:16,379 --> 00:29:17,380 George! 427 00:29:43,197 --> 00:29:44,282 George! 428 00:29:44,991 --> 00:29:46,242 George! 429 00:29:47,660 --> 00:29:48,953 George! 430 00:29:59,714 --> 00:30:00,923 I've never hunted a wolf before. 431 00:30:01,007 --> 00:30:02,049 What do you think, fellas? 432 00:30:02,216 --> 00:30:03,926 Should I bring the .50 cal? 433 00:30:06,012 --> 00:30:08,014 Got 'em. Tree line. 434 00:30:11,392 --> 00:30:12,560 You sure that's a wolf? 435 00:30:12,727 --> 00:30:14,478 Damn, that thing is moving. 436 00:30:14,645 --> 00:30:16,022 Not for long. 437 00:30:34,248 --> 00:30:35,458 Burke to Base, 438 00:30:35,624 --> 00:30:38,002 Rampage-1 is down. 439 00:31:15,081 --> 00:31:16,082 What do you got? 440 00:31:16,665 --> 00:31:18,334 Nothing yet. 441 00:31:20,795 --> 00:31:22,171 Wait a second. 442 00:31:25,299 --> 00:31:26,342 We got tracks. 443 00:31:26,509 --> 00:31:27,927 Are you seeing this? 444 00:31:34,392 --> 00:31:35,768 Jesus. 445 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 A wolf made that? 446 00:31:40,648 --> 00:31:42,566 Maybe I should've brought the .50 cal. 447 00:31:58,374 --> 00:31:59,542 Boss... 448 00:32:03,879 --> 00:32:05,089 How we playing this? 449 00:32:05,798 --> 00:32:07,007 Nice and easy. 450 00:32:16,434 --> 00:32:17,560 They're in a hurry. 451 00:32:18,561 --> 00:32:19,562 What do you think spooked โ€” 452 00:32:21,939 --> 00:32:23,983 Vinny! Garrick! Set a perimeter! 453 00:32:24,150 --> 00:32:25,609 - Come on! - Open fire! 454 00:32:25,776 --> 00:32:26,944 Get it! Get it! 455 00:32:27,695 --> 00:32:28,821 Light him up! 456 00:32:32,700 --> 00:32:33,993 What the hell? 457 00:32:34,160 --> 00:32:35,202 Hit 'em! Hit 'em! 458 00:32:35,369 --> 00:32:37,163 Run! Run! 459 00:32:37,329 --> 00:32:38,456 Garrick, where are you? 460 00:32:38,873 --> 00:32:40,791 - It's on me! - Run, Garrick! 461 00:32:42,168 --> 00:32:43,794 Come on, get it! 462 00:32:43,961 --> 00:32:45,129 Taylor, get up! 463 00:32:45,296 --> 00:32:46,338 They won't. 464 00:32:46,422 --> 00:32:47,798 Taylor! Go! 465 00:32:47,965 --> 00:32:49,967 The pathogen is doing what we designed it to. 466 00:32:50,134 --> 00:32:51,802 No! God damn it! 467 00:32:57,683 --> 00:32:59,935 Wilson, check in. 468 00:33:00,269 --> 00:33:01,770 Zammit, check in. 469 00:33:03,481 --> 00:33:05,149 Taylor... 470 00:33:33,302 --> 00:33:34,428 Garcia, get me outta here. 471 00:33:34,595 --> 00:33:35,888 Copy that. Ten clicks out. 472 00:33:46,023 --> 00:33:47,441 Oh, shit! I see him! 473 00:33:48,234 --> 00:33:49,818 Light him up! 474 00:33:55,282 --> 00:33:57,034 Incoming! 475 00:33:59,703 --> 00:34:01,205 Pull up! Pull up! 476 00:34:01,330 --> 00:34:03,165 Oh, no! 477 00:34:03,332 --> 00:34:05,251 I'm losing control! 478 00:35:02,016 --> 00:35:03,183 Sir, let's go. 479 00:35:06,312 --> 00:35:08,564 Out of the van, please. 480 00:35:22,828 --> 00:35:24,204 Who the hell is this? 481 00:35:33,631 --> 00:35:36,842 Mr. Okoye and Dr. Caldwell. 482 00:35:38,218 --> 00:35:40,179 I am Agent Harvey Russell. 483 00:35:40,929 --> 00:35:42,598 Hell of a day, huh? 484 00:35:42,765 --> 00:35:45,351 Science experiments falling from the sky. 485 00:35:45,517 --> 00:35:46,852 Giant gorilla on the loose. 486 00:35:47,019 --> 00:35:50,689 Just the kind of exciting shit we here at the government tend to notice. 487 00:35:50,856 --> 00:35:52,191 Where's George? I need to see him. 488 00:35:52,358 --> 00:35:53,942 And if you're thinking about putting him on that plane, 489 00:35:54,026 --> 00:35:55,319 it's gonna be a big mistake. 490 00:35:56,278 --> 00:35:57,863 I think we'll be all right. 491 00:36:00,240 --> 00:36:02,910 Okay, let's all take a breath and โ€” 492 00:36:03,077 --> 00:36:04,119 I said I wanna see George. 493 00:36:04,662 --> 00:36:07,748 Or we can get in each other's faces and see who's the toughest. 494 00:36:08,332 --> 00:36:10,959 Brother, I'm gonna prance myself right out on a limb 495 00:36:11,126 --> 00:36:14,380 and guess that no one's ever accused you of being a people person. 496 00:36:15,089 --> 00:36:18,759 How about you take these cuffs off and find out yourself? 497 00:36:19,218 --> 00:36:20,386 Brother. 498 00:36:24,723 --> 00:36:26,183 I'll see you on board. 499 00:36:26,350 --> 00:36:28,227 Load 'em up with the ape. 500 00:36:30,020 --> 00:36:32,439 So weird that he didn't take your cuffs off. 501 00:36:45,411 --> 00:36:47,204 - He's good. - All right. 502 00:36:49,206 --> 00:36:50,624 Just note it in the chart. 503 00:36:52,209 --> 00:36:53,419 You see that? 504 00:36:54,336 --> 00:36:56,714 Where he cut himself breaking out of the primate department. 505 00:36:57,381 --> 00:36:59,133 There's barely a bruise now. 506 00:36:59,299 --> 00:37:01,051 African spiny mouse. 507 00:37:02,136 --> 00:37:05,889 Its DNA makes it capable of extreme regeneration. 508 00:37:08,058 --> 00:37:11,186 "Davis Okoye, Primate Specialist." 509 00:37:11,895 --> 00:37:13,439 Blah, blah, blah. 510 00:37:14,106 --> 00:37:15,315 Oh. 511 00:37:15,816 --> 00:37:17,735 Army Special Forces. 512 00:37:17,901 --> 00:37:20,320 What are you, some kind of international man of mystery? 513 00:37:20,487 --> 00:37:24,575 I see a lot of redacted. "Redacted, redacted..." 514 00:37:25,033 --> 00:37:26,910 Oh, here we go. 515 00:37:27,077 --> 00:37:29,788 "Transferred to the United Nations' Special Anti-Poaching Task Force." 516 00:37:31,248 --> 00:37:33,667 Well, I'll have you know that I, myself, am also an animal lover. 517 00:37:33,834 --> 00:37:34,835 Let's cut the bullshit, Russell. 518 00:37:35,002 --> 00:37:37,171 I told you, having George on this airplane is suicidal. 519 00:37:37,337 --> 00:37:39,047 He's on a very powerful sedative drip. 520 00:37:39,214 --> 00:37:42,176 He will not wake up until we wake him up. 521 00:37:42,342 --> 00:37:45,137 Sir, with all due respect, at his rate of growth, 522 00:37:45,304 --> 00:37:46,930 that sedative is gonna become ineffective 523 00:37:47,014 --> 00:37:48,515 long before we're back on the ground. 524 00:37:48,682 --> 00:37:51,560 We factored in his growth rate. Same as his elevated metabolism. 525 00:37:51,727 --> 00:37:53,479 - Sir. - And the increased amount of blood 526 00:37:53,645 --> 00:37:56,815 in his system. We may not be the brightest bulbs in the room, 527 00:37:56,982 --> 00:37:58,650 but we're doing all right. 528 00:37:58,942 --> 00:38:00,277 Especially considering 529 00:38:00,444 --> 00:38:02,446 you got another one of your little science experiments 530 00:38:02,529 --> 00:38:04,156 running around out there. 531 00:38:04,323 --> 00:38:05,407 What do you mean another one? 532 00:38:05,783 --> 00:38:07,785 Oh, you didn't know about the 30-foot wolf? 533 00:38:07,951 --> 00:38:09,328 Oh, sir, 534 00:38:10,245 --> 00:38:13,123 your oversized monkey is old news. 535 00:38:14,958 --> 00:38:15,959 Jesus. 536 00:38:16,043 --> 00:38:19,463 Weirdos on the Internet are calling him "Ralph." 537 00:38:19,630 --> 00:38:21,006 Who do you work for? 538 00:38:21,173 --> 00:38:23,008 Sir, I work for the American people. 539 00:38:23,175 --> 00:38:24,635 Homeland? CIA? 540 00:38:26,303 --> 00:38:27,971 Justice League? 541 00:38:28,388 --> 00:38:30,057 I'm O.G.A. 542 00:38:30,224 --> 00:38:33,143 I've heard that bullshit before. "Other Government Agency," huh? 543 00:38:33,310 --> 00:38:34,311 It's clever. 544 00:38:34,478 --> 00:38:36,355 Yes, sir, it is clever. 545 00:38:36,522 --> 00:38:39,358 You see, when science shits the bed, 546 00:38:39,525 --> 00:38:41,693 I'm the guy they call to change the sheets. 547 00:38:41,860 --> 00:38:43,487 What's gonna happen to George? 548 00:38:43,654 --> 00:38:46,114 He didn't ask for any of this. He sure as hell doesn't deserve it. 549 00:38:46,281 --> 00:38:50,077 Whether it is his fault or not, he is dangerous. 550 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 But there's a cure for this. 551 00:38:52,704 --> 00:38:55,040 She helped engineer the pathogen that infected George. 552 00:38:55,207 --> 00:38:56,917 She works for Energyne. 553 00:38:57,626 --> 00:38:59,628 You mean used to. 554 00:39:05,509 --> 00:39:10,055 "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. in Biochemistry from Stanford, 555 00:39:10,222 --> 00:39:13,016 "with a specialty in Conservation Genetics." 556 00:39:13,183 --> 00:39:16,895 Recruited by Energyne in 2010. 557 00:39:18,730 --> 00:39:20,023 Fired by Energyne 558 00:39:20,941 --> 00:39:22,734 a little less than two years ago. 559 00:39:23,652 --> 00:39:24,695 It gets better. 560 00:39:25,279 --> 00:39:28,115 Caught trying to steal company hard drives 561 00:39:28,282 --> 00:39:30,409 and did 13, what I'm sure were glorious months 562 00:39:30,576 --> 00:39:34,496 in our beautiful Greenville Federal Correctional Institute. 563 00:39:37,457 --> 00:39:42,004 Well, I am guessing by the look on the big fella's face 564 00:39:42,504 --> 00:39:44,047 that this is all news to him. 565 00:39:46,008 --> 00:39:47,926 Enjoy your flight. 566 00:39:48,927 --> 00:39:49,970 Oh! 567 00:39:50,262 --> 00:39:52,598 Mr. Okoye, about your friend. 568 00:39:54,141 --> 00:39:55,809 For what it's worth, 569 00:39:57,269 --> 00:39:59,271 I am truly sorry. 570 00:40:09,489 --> 00:40:11,491 I'm sorry I lied to you. 571 00:40:14,286 --> 00:40:16,330 Can you cure George or not? 572 00:40:16,496 --> 00:40:19,249 I know that Energyne was working on a counter-measure to the pathogen โ€” 573 00:40:19,416 --> 00:40:20,834 Yes or no? 574 00:40:24,463 --> 00:40:25,964 No. 575 00:40:36,141 --> 00:40:37,935 Claire, I found him. 576 00:40:38,101 --> 00:40:39,770 Some black ops-looking dudes loaded the gorilla 577 00:40:39,937 --> 00:40:43,523 into a cargo plane late last night. You know who that is with them? 578 00:40:44,066 --> 00:40:46,193 No. But clearly, he likes hitting the gym. 579 00:40:46,360 --> 00:40:47,736 No. The woman. 580 00:40:49,655 --> 00:40:51,323 It's Kate Caldwell. 581 00:40:52,157 --> 00:40:53,742 Dr. Caldwell. 582 00:40:53,909 --> 00:40:56,745 Yeah. What's she doing out there? 583 00:40:56,912 --> 00:40:59,998 Well, given our history with her, 584 00:41:00,165 --> 00:41:04,002 her blaming us for putting her in prison and the death of her brother, 585 00:41:04,169 --> 00:41:07,422 my best guess? Gathering evidence to screw us over. 586 00:41:08,423 --> 00:41:10,842 I told you, we should've liquidated her two years ago. 587 00:41:11,009 --> 00:41:13,053 Claire, you can't liquidate every problem you have. 588 00:41:13,220 --> 00:41:14,429 Agree to disagree. 589 00:41:14,596 --> 00:41:16,098 Claire, I'm serious! Hey! 590 00:41:16,932 --> 00:41:18,016 I can't believe I'm saying this, 591 00:41:18,183 --> 00:41:19,726 but I don't even care about the money anymore, okay? 592 00:41:20,602 --> 00:41:21,853 I just don't want to go to prison. 593 00:41:22,020 --> 00:41:24,272 So if you have a plan, I would love to hear it. 594 00:41:24,439 --> 00:41:27,192 Brett, I always have a plan. 595 00:41:31,947 --> 00:41:35,242 If you've given a subject extraordinary genetic gifts 596 00:41:35,409 --> 00:41:38,078 and unlimited physical potential combined with unthinkable violent 597 00:41:38,245 --> 00:41:40,914 and aggressive disposition, how do you control it? 598 00:41:41,081 --> 00:41:43,083 I don't know, you give it a chill pill or... 599 00:41:43,250 --> 00:41:45,252 Yes. See? That wasn't so hard. 600 00:41:45,419 --> 00:41:46,420 Yes! 601 00:41:46,503 --> 00:41:49,548 R-19, the chill pill. One small dose will stop 602 00:41:49,715 --> 00:41:51,800 an infected creature's growth and aggression. 603 00:41:52,009 --> 00:41:55,762 And to draw them here, the pathogen also genetically rewired the subject 604 00:41:55,929 --> 00:41:58,348 to respond to a low frequency radio wave. 605 00:41:58,515 --> 00:41:59,516 Lucky for us, 606 00:41:59,683 --> 00:42:02,644 this building has some of the most powerful radio antennas in the world. 607 00:42:03,603 --> 00:42:06,440 I had our team modify this one last night. 608 00:42:17,659 --> 00:42:19,828 Now, we just have to turn on the signal. 609 00:42:19,995 --> 00:42:22,080 And those creatures will do anything to get here 610 00:42:22,247 --> 00:42:23,707 and make it stop. 611 00:42:23,874 --> 00:42:26,293 How do you think that will go over at 32,000 feet? 612 00:42:26,460 --> 00:42:28,336 That monkey will bring the whole plane down. 613 00:42:28,503 --> 00:42:30,714 And when the wolf gets here, we let the military kill it 614 00:42:30,881 --> 00:42:33,341 and then we collect a sample of the weaponized DNA. 615 00:42:33,508 --> 00:42:35,469 Then we sell that shit for a mint! 616 00:42:41,224 --> 00:42:42,559 Wow. 617 00:43:37,072 --> 00:43:38,615 George, you okay, buddy? 618 00:43:56,883 --> 00:43:58,343 Oh, no. 619 00:44:04,808 --> 00:44:06,059 Get up. Now! 620 00:44:11,982 --> 00:44:14,192 Caution. Caution. Caution. 621 00:44:21,366 --> 00:44:22,742 Aim for his body! 622 00:44:22,909 --> 00:44:24,077 Light him up! 623 00:44:42,554 --> 00:44:43,555 Come on, come on! 624 00:44:43,930 --> 00:44:44,931 Strap in. 625 00:44:57,319 --> 00:44:58,486 Watch out! 626 00:45:01,573 --> 00:45:03,200 6-1-2-Heavy, mayday, mayday! 627 00:45:07,829 --> 00:45:09,164 Shit. Shit. 628 00:45:27,891 --> 00:45:29,059 George. 629 00:45:53,333 --> 00:45:54,459 Oh, shit! 630 00:46:23,905 --> 00:46:24,906 Hold on! 631 00:46:31,413 --> 00:46:32,414 Davis! 632 00:46:33,081 --> 00:46:34,249 Hurry! 633 00:46:46,678 --> 00:46:48,013 Davis! 634 00:46:48,179 --> 00:46:49,472 Swing me! 635 00:47:05,196 --> 00:47:06,197 Now what? 636 00:47:13,621 --> 00:47:15,540 We're getting the hell off this plane! 637 00:47:28,219 --> 00:47:29,304 Hang on tight! 638 00:47:43,651 --> 00:47:45,862 This is insane! We're gonna die! 639 00:47:46,029 --> 00:47:47,113 Probably! 640 00:47:47,280 --> 00:47:48,448 Now go! 641 00:48:16,309 --> 00:48:17,352 God damn it, Russell! 642 00:48:35,370 --> 00:48:36,746 Holy shit! 643 00:48:36,913 --> 00:48:38,415 You're welcome! 644 00:49:00,687 --> 00:49:02,272 I'm sorry, George. 645 00:49:31,551 --> 00:49:33,094 Where's the body? 646 00:49:40,435 --> 00:49:41,936 There isn't one. 647 00:49:43,938 --> 00:49:45,815 He's wounded but he survived. 648 00:49:49,277 --> 00:49:50,778 Tracks are headed northeast. 649 00:49:51,946 --> 00:49:53,448 I got zero signal. 650 00:49:53,615 --> 00:49:56,075 I'm gonna see if I can find a radio, get it working. 651 00:49:56,242 --> 00:50:00,288 Once DoD figures out your animal survived that crash, 652 00:50:00,455 --> 00:50:02,207 they're gonna have questions for you two. 653 00:50:02,373 --> 00:50:04,042 What about Energyne? 654 00:50:04,209 --> 00:50:06,377 They know a hell of a lot more about this than we do. 655 00:50:06,544 --> 00:50:09,130 Yeah, the FBI's checking on Energyne. 656 00:50:09,297 --> 00:50:10,798 Listen, do me a favor, 657 00:50:12,050 --> 00:50:13,968 don't meander off too far. 658 00:50:15,220 --> 00:50:16,679 Oh, Mr. Okoye. 659 00:50:17,013 --> 00:50:18,097 Yeah. 660 00:50:19,807 --> 00:50:22,685 Thank you for getting this old cowboy off that plane. 661 00:50:23,353 --> 00:50:25,438 Well, even assholes deserve a second chance. 662 00:50:28,107 --> 00:50:30,151 Like my grandpappy always said, 663 00:50:30,860 --> 00:50:33,029 us assholes gotta stick together. 664 00:50:36,866 --> 00:50:38,660 Have you seen our satellite footage? 665 00:50:38,826 --> 00:50:40,411 The gorilla survived the crash! 666 00:50:41,329 --> 00:50:42,455 Yes. 667 00:50:43,665 --> 00:50:46,125 Unfortunately, so did Dr. Caldwell. 668 00:50:46,292 --> 00:50:47,460 So now what? 669 00:50:50,171 --> 00:50:52,006 The gorilla doesn't concern me. 670 00:50:52,173 --> 00:50:54,759 It'll respond to the radio frequency and come straight to us. 671 00:50:54,926 --> 00:50:57,178 Dr. Caldwell is the bigger problem. 672 00:50:57,345 --> 00:50:58,888 Do you think she told them something? 673 00:51:03,184 --> 00:51:05,228 Based on the federal agents who are about to walk through our door, 674 00:51:05,395 --> 00:51:07,355 I'd say she told them everything. 675 00:51:07,438 --> 00:51:08,898 What? 676 00:51:16,739 --> 00:51:17,824 Uh... 677 00:51:17,907 --> 00:51:20,118 Claire Wyden. How may I be of assistance? 678 00:51:20,285 --> 00:51:21,744 Agent Park, FBI. 679 00:51:21,911 --> 00:51:24,581 This is a warrant for a complete search of your company's records, 680 00:51:24,747 --> 00:51:26,082 starting with your lab. 681 00:51:26,249 --> 00:51:27,959 Of course. Follow me. 682 00:51:32,839 --> 00:51:35,800 We are horrified that what's happening out there originated in this lab 683 00:51:35,967 --> 00:51:38,094 and we will do anything we can to help. 684 00:51:38,261 --> 00:51:40,388 Good, we need access to everything. 685 00:51:40,555 --> 00:51:42,640 Absolutely. You have our full cooperation. 686 00:51:43,057 --> 00:51:44,183 Every file. 687 00:51:44,350 --> 00:51:46,519 Hard drives and servers, too. Let's go. 688 00:51:47,979 --> 00:51:49,731 Step away from your work station, sir. 689 00:51:49,897 --> 00:51:52,150 Could you open that up? Keep yourself logged in. 690 00:51:52,233 --> 00:51:53,234 Step back. 691 00:51:53,318 --> 00:51:55,695 To that end, Agent Park, we're going through the files 692 00:51:55,862 --> 00:51:59,240 of the scientist responsible for these creatures, Dr. Kate Caldwell. 693 00:51:59,407 --> 00:52:02,035 I'm sure you're aware of her criminal record. 694 00:52:02,201 --> 00:52:04,120 Unfortunately, we're just now uncovering 695 00:52:04,287 --> 00:52:07,332 all the horrible things she was doing during her time here. 696 00:52:07,498 --> 00:52:09,250 I'll need that list of Energyne servers, ASAP. 697 00:52:09,417 --> 00:52:10,585 Of course, sir. 698 00:52:17,800 --> 00:52:18,801 You okay? 699 00:52:20,345 --> 00:52:22,680 Because you're sweating. A lot. 700 00:52:22,847 --> 00:52:23,931 No, I'm fine. 701 00:52:24,098 --> 00:52:25,933 Everything's fine. 702 00:52:28,186 --> 00:52:30,772 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 703 00:52:30,938 --> 00:52:34,233 this is Echo-Four-Romeo, over. 704 00:52:34,400 --> 00:52:37,403 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 705 00:52:37,570 --> 00:52:39,781 this is Echo-Four-Romeo. 706 00:52:40,073 --> 00:52:42,367 So, what do we do now? 707 00:52:44,827 --> 00:52:45,828 I'm sorry, Doc. 708 00:52:46,621 --> 00:52:48,414 There's no "we" anymore. 709 00:52:50,708 --> 00:52:52,335 Look, I am sorry I lied to you. 710 00:52:52,502 --> 00:52:53,503 Yeah, save it. 711 00:52:54,295 --> 00:52:56,839 You wanted something, you lied to get it. You're human. 712 00:52:57,006 --> 00:52:59,092 What makes you dislike people so much? 713 00:53:05,014 --> 00:53:06,432 Let me tell you something. 714 00:53:06,849 --> 00:53:08,768 I've fought in wars all over the world. 715 00:53:09,644 --> 00:53:13,398 Hunted down animal poachers, Africa, India, South America. 716 00:53:13,940 --> 00:53:15,566 I got to see how people really are. 717 00:53:17,235 --> 00:53:19,654 And they'll pretty much do anything to get what they want. 718 00:53:21,489 --> 00:53:23,366 You think we're all like that? 719 00:53:25,493 --> 00:53:27,286 You know where I found George? 720 00:53:29,372 --> 00:53:31,582 He was hiding underneath the poacher's truck. 721 00:53:34,335 --> 00:53:35,586 When my team arrived, 722 00:53:35,753 --> 00:53:37,964 these bastards were in the middle of butchering his mother. 723 00:53:40,341 --> 00:53:44,053 They were cutting off her hands so they could sell them as ashtrays. 724 00:53:44,846 --> 00:53:46,889 George never would've survived on his own. 725 00:53:47,056 --> 00:53:50,017 An albino like that on the black market is worth a fortune. 726 00:53:51,436 --> 00:53:53,104 So I took him with me. 727 00:53:56,190 --> 00:53:57,859 And what happened to the poachers? 728 00:53:59,444 --> 00:54:02,613 Well, they shot at us and they missed. 729 00:54:03,531 --> 00:54:04,949 I shot back. 730 00:54:05,825 --> 00:54:06,826 I didn't. 731 00:54:34,270 --> 00:54:37,732 It's a good thing George doesn't feel the same way about people. 732 00:54:39,901 --> 00:54:41,360 What's that supposed to mean? 733 00:54:42,361 --> 00:54:43,905 After what happened to his family, 734 00:54:44,071 --> 00:54:46,991 it feels like it would be real easy for him not to trust humans, 735 00:54:48,785 --> 00:54:50,578 but he definitely trusts you. 736 00:54:52,205 --> 00:54:53,331 Right? 737 00:54:54,165 --> 00:54:56,250 You're a geneticist, you're not a shrink. 738 00:54:56,709 --> 00:55:00,797 I also have a Ph.D. in calling people on their shit. 739 00:55:00,963 --> 00:55:03,132 Ah, well, this ought to be good then. 740 00:55:04,926 --> 00:55:07,345 Look, after college, I was using CRISPR 741 00:55:07,512 --> 00:55:09,722 to help endangered species in the Arctic. 742 00:55:11,057 --> 00:55:12,517 Then my brother got sick. 743 00:55:13,935 --> 00:55:16,771 Doctors told him he didn't have much of a chance. 744 00:55:16,938 --> 00:55:18,523 But I knew CRISPR could save him. 745 00:55:19,857 --> 00:55:21,984 Then Claire Wyden showed up. 746 00:55:23,319 --> 00:55:25,613 She made me her lead genetic researcher. 747 00:55:26,656 --> 00:55:29,158 - So Energyne recruited you? - Yeah. 748 00:55:29,325 --> 00:55:30,493 But what I didn't know was that 749 00:55:30,660 --> 00:55:33,079 every time I'd make a breakthrough that could help my brother, 750 00:55:33,246 --> 00:55:35,873 they were secretly using it to build weaponized DNA. 751 00:55:38,584 --> 00:55:40,419 I tried to destroy it. 752 00:55:42,171 --> 00:55:44,799 Security just got to me before I could finish the job. 753 00:55:47,593 --> 00:55:49,345 Anyway, uh, 754 00:55:50,346 --> 00:55:53,432 a month after I went to prison, my brother died. 755 00:55:57,937 --> 00:56:00,147 I never even got to say goodbye. 756 00:56:03,734 --> 00:56:04,861 I'm sorry. 757 00:56:06,404 --> 00:56:07,655 I just wanna make sure 758 00:56:07,822 --> 00:56:11,742 the Wydens can't hurt anyone or anything ever again. 759 00:56:14,120 --> 00:56:15,663 Does that sound like a plan? 760 00:56:17,915 --> 00:56:19,208 Sounds like a plan. 761 00:56:25,965 --> 00:56:28,050 Looks like our ride's here. 762 00:56:39,312 --> 00:56:40,730 Kaplan, patch me in to Captain Evans. 763 00:56:40,855 --> 00:56:43,524 Black-Dog-Six-Actual to Bushmaster-Six-Optimal. 764 00:56:43,733 --> 00:56:45,610 Rocket boosters set. Targets in circle. 765 00:56:45,735 --> 00:56:47,445 Copy that. Set a perimeter. 766 00:56:47,612 --> 00:56:51,657 Roger. Set the track. Circuits online. Standby. 767 00:56:51,908 --> 00:56:53,034 Colonel Blake, sir. 768 00:56:53,200 --> 00:56:56,370 Black-Dog-Six-Actual, we have eyes on targets Alpha and Bravo. 769 00:56:56,537 --> 00:56:59,457 Roger that. Get in position to box them in. 770 00:56:59,624 --> 00:57:00,875 Roger, Six-Actual. 771 00:57:01,042 --> 00:57:02,960 Targets are eight clicks out and moving fast. 772 00:57:03,127 --> 00:57:04,587 George is with the wolf? 773 00:57:06,339 --> 00:57:07,757 You've engaged the gorilla, sir? 774 00:57:07,924 --> 00:57:08,966 And the wolf. 775 00:57:09,050 --> 00:57:12,011 Got them surrounded in a quarry about 30 miles outside Chicago. 776 00:57:12,178 --> 00:57:15,348 Their trajectories had them both going in a straight line to the city. 777 00:57:15,723 --> 00:57:18,059 Two different species making a coordinated long-distance journey. 778 00:57:18,225 --> 00:57:19,477 That just doesn't happen. 779 00:57:19,644 --> 00:57:20,645 Excuse me. Who is this? 780 00:57:20,811 --> 00:57:22,563 Colonel, this is Davis Okoye. 781 00:57:22,730 --> 00:57:25,066 He's a primatologist. He raised the gorilla there. 782 00:57:25,232 --> 00:57:27,568 And that is Dr. Caldwell. She worked for Energyne. 783 00:57:28,069 --> 00:57:30,154 She helped cook up our cuddly little friends. 784 00:57:30,321 --> 00:57:32,073 Agent Russell, this is a military operation. 785 00:57:32,239 --> 00:57:35,743 Yes, sir. I understand that, sir. But right now, 786 00:57:35,910 --> 00:57:38,996 these two know more about these creatures than anyone on this planet. 787 00:57:39,163 --> 00:57:41,374 I think you need to hear what they have to say. 788 00:57:41,999 --> 00:57:44,126 Colonel, what everybody has to understand is 789 00:57:44,293 --> 00:57:46,170 this is no longer just a wolf and a gorilla. 790 00:57:46,796 --> 00:57:48,631 A wolf and a gorilla would be attacking each other. 791 00:57:48,798 --> 00:57:51,968 They wouldn't be traveling in a straight line to the same destination. 792 00:57:52,134 --> 00:57:54,053 Then what are they doing and why are they going to Chicago? 793 00:57:54,220 --> 00:57:55,846 Because they're being called. 794 00:57:56,222 --> 00:57:58,891 When I was at Energyne, we worked with bat DNA. 795 00:57:59,058 --> 00:58:02,269 The Wydens were obsessed with developing biosonar communication 796 00:58:02,436 --> 00:58:04,897 and it looks like they got it to work. 797 00:58:05,064 --> 00:58:08,359 Energyne must be emitting some kind of signal to draw them there. 798 00:58:08,526 --> 00:58:11,028 Those creatures will do anything 799 00:58:11,195 --> 00:58:13,447 to get to that signal and make it stop. 800 00:58:14,615 --> 00:58:16,826 Colonel, you have to evacuate Chicago. 801 00:58:16,993 --> 00:58:18,828 These creatures are engineered to regenerate. 802 00:58:18,995 --> 00:58:20,496 Bullets and tanks are not gonna stop them. 803 00:58:20,663 --> 00:58:23,332 We have our contingencies in order, Mr. Okoye. 804 00:58:24,417 --> 00:58:25,543 Colonel. 805 00:58:29,380 --> 00:58:32,925 In the meantime, the FBI has requested that you remain here. 806 00:58:33,092 --> 00:58:34,927 They have a few questions of their own. 807 00:58:35,302 --> 00:58:36,637 These gentlemen will see you out. 808 00:58:36,804 --> 00:58:37,888 - Ma'am, let's go. - Come on. 809 00:58:39,432 --> 00:58:40,766 You're making a big mistake, Colonel. 810 00:58:40,933 --> 00:58:42,018 Sir, let's go. 811 00:58:42,810 --> 00:58:43,936 Targets in circle. 812 00:58:44,020 --> 00:58:45,896 All Bushmasters, targets in three kill zone. 813 00:58:46,063 --> 00:58:47,732 Hold fire till playtime. 814 00:58:47,898 --> 00:58:50,276 Black-Dog-Six-Actual, we have the targets surrounded. 815 00:58:50,443 --> 00:58:53,112 Ambush is set. All Bushmasters standing by. 816 00:58:53,529 --> 00:58:54,780 Prepare to engage. 817 00:58:59,827 --> 00:59:03,289 This operation is gonna go south fast. We have to get to Chicago. 818 00:59:05,332 --> 00:59:06,834 Yeah, I'm working on it. 819 00:59:07,877 --> 00:59:10,087 All right, you two. We're in the transport to the left. 820 00:59:10,254 --> 00:59:12,298 - Kate, come on, come on. - Hey! Hey! 821 00:59:13,174 --> 00:59:14,467 Hey, I said left. 822 00:59:14,633 --> 00:59:16,052 Okay, okay. Hold on a second, boys. 823 00:59:16,218 --> 00:59:17,553 You look like very smart MPs. 824 00:59:17,720 --> 00:59:20,681 You also know there's a lot of bad shit that's going on right now. 825 00:59:20,848 --> 00:59:22,308 And I gotta be honest with you both, 826 00:59:22,475 --> 00:59:25,102 this stuff that we're doing? It's not working for me. 827 00:59:25,269 --> 00:59:26,896 - Enough. Move! - Okay, all right. 828 00:59:27,063 --> 00:59:28,272 Just consider this. 829 00:59:28,439 --> 00:59:30,524 I'm a former team guy. Let's not do this thing 830 00:59:30,691 --> 00:59:32,610 where you get in my face, you threaten me, 831 00:59:32,777 --> 00:59:34,570 because I'm gonna have to knock you out, 832 00:59:34,737 --> 00:59:36,447 and then, you, look at me. I'm gonna choke you out so bad, 833 00:59:36,614 --> 00:59:39,283 you're gonna urinate yourself, and in front of the lady. 834 00:59:39,450 --> 00:59:41,577 - It's not a good look. - It wasn't a goddamn request! 835 00:59:41,744 --> 00:59:43,287 - Let's go! - Hey! 836 00:59:49,210 --> 00:59:51,128 This is exactly what I didn't want to happen. 837 00:59:52,129 --> 00:59:54,215 That's a big arm. Don't fight it. 838 00:59:54,381 --> 00:59:55,716 Don't fight it. 839 00:59:56,300 --> 00:59:58,552 There you go. Sleepy time. 840 01:00:03,140 --> 01:00:04,809 That's the plan you were working on? 841 01:00:04,975 --> 01:00:06,894 Well, I didn't kill them. 842 01:00:12,733 --> 01:00:13,776 So what are we looking for? 843 01:00:13,943 --> 01:00:15,111 Oh, we're looking for a helicopter, 844 01:00:15,277 --> 01:00:17,822 but preferably one that's not surrounded by military personnel. 845 01:00:17,988 --> 01:00:20,699 They probably have a grounded medevac chopper at the hospital. 846 01:00:24,620 --> 01:00:26,539 And that's why you always bring a doctor. 847 01:00:52,481 --> 01:00:53,649 Good job, Doc. 848 01:00:59,446 --> 01:01:01,740 Well, well, well, looky here. 849 01:01:01,907 --> 01:01:04,034 Stealing the hospital whirlybird. 850 01:01:04,201 --> 01:01:05,870 Color me impressed. 851 01:01:06,036 --> 01:01:08,164 That is creative. 852 01:01:08,330 --> 01:01:10,332 Come on. You already saw what George did to our plane. 853 01:01:10,499 --> 01:01:12,084 You know everyone's underestimating these animals. 854 01:01:13,002 --> 01:01:14,712 But you two have the magic bullet? 855 01:01:14,879 --> 01:01:16,088 We think we know where to find it. 856 01:01:16,255 --> 01:01:17,256 Listen, 857 01:01:17,339 --> 01:01:20,301 Claire Wyden is way too smart to create a weapon she can't control. 858 01:01:20,467 --> 01:01:23,762 They must have an antidote at Energyne that can halt the mutations. 859 01:01:23,929 --> 01:01:26,056 If we get our hands on it, it could be our only shot 860 01:01:26,223 --> 01:01:28,475 to stop George and the wolf before they level Chicago. 861 01:01:33,772 --> 01:01:35,733 You know, this ain't no truck stop, amigo. 862 01:01:36,275 --> 01:01:38,569 They don't just leave keys under the visor. 863 01:01:39,737 --> 01:01:41,864 Wait, you're helping us? 864 01:01:42,031 --> 01:01:45,075 You saved my life. I reckon it's the least I can do. 865 01:01:45,826 --> 01:01:47,703 We're on the same page when it comes to the Wydens. 866 01:01:47,870 --> 01:01:49,788 They think they're above the law. 867 01:01:50,998 --> 01:01:52,541 And I wanna remind them that they ain't. 868 01:01:53,042 --> 01:01:55,920 So yes, we are helping each other. 869 01:01:56,712 --> 01:01:57,838 Do what you do. 870 01:01:59,215 --> 01:02:00,507 I'll be in touch. 871 01:02:01,508 --> 01:02:02,676 Wow. 872 01:02:02,843 --> 01:02:04,595 That went way better than I thought it would. 873 01:02:04,762 --> 01:02:07,056 Yeah, it did. I was hoping I could knock him out, too, though. 874 01:02:07,223 --> 01:02:09,600 You know there are other ways of dealing with people, right? 875 01:02:09,767 --> 01:02:11,769 I do know that, yeah, but that's no fun. 876 01:02:14,438 --> 01:02:15,898 I assume you know how to fly this thing. 877 01:02:18,525 --> 01:02:19,777 Absolutely. 878 01:02:25,783 --> 01:02:27,409 It's coming back to me. 879 01:02:27,576 --> 01:02:29,787 It's all coming back, right now. 880 01:02:31,247 --> 01:02:32,248 Yeah. 881 01:02:33,165 --> 01:02:35,751 It's coming back. It's coming back. 882 01:02:38,379 --> 01:02:40,089 Sir, we are 15 minutes from sunrise. 883 01:02:40,172 --> 01:02:41,882 Call for fire to follow, over. 884 01:02:42,049 --> 01:02:44,468 We have the targets. Serpents are in position. It's playtime. 885 01:02:46,762 --> 01:02:48,847 Get the FLIR footage onscreen. 886 01:02:49,098 --> 01:02:50,140 FLIR is up. 887 01:02:50,307 --> 01:02:52,101 This is Three-Six. Targets in the open, over. 888 01:02:52,268 --> 01:02:53,269 Clear to fire. 889 01:02:53,435 --> 01:02:54,728 Shot out. 890 01:03:00,985 --> 01:03:03,153 Good hit. Stand by for BDA. 891 01:03:03,570 --> 01:03:04,905 Confirm E.K.I.A. 892 01:03:05,072 --> 01:03:07,491 Six-Alpha-Lobo X-ray. Confirm E.K.I.A. Over. 893 01:03:07,658 --> 01:03:09,201 Roger, Lobo. Stand by. 894 01:03:09,576 --> 01:03:11,203 Two-six, stay on overwatch. 895 01:03:13,038 --> 01:03:15,582 Echo-Zero-two, moving to phase line gold. 896 01:03:17,084 --> 01:03:18,210 Jesus! 897 01:03:18,377 --> 01:03:19,628 Come on, come on. 898 01:03:21,255 --> 01:03:23,590 Six-Alpha-Lobo X-ray. Sitrep, over. 899 01:03:23,757 --> 01:03:25,009 Negative E.K.I.A. 900 01:03:25,175 --> 01:03:28,304 They must have moved, sir. I say again, we no longer... 901 01:03:31,181 --> 01:03:32,224 Jesus Christ! 902 01:03:33,183 --> 01:03:35,227 They're on our east and west flanks! Everybody move! 903 01:03:39,440 --> 01:03:40,566 Nothing's working! 904 01:03:43,569 --> 01:03:46,697 Bushmaster-Six-Alpha, this is Lobo X-ray. Need a sitrep, over. 905 01:03:47,698 --> 01:03:48,782 Captain Evans? 906 01:03:54,705 --> 01:03:56,540 Kaplan, inform the National Guard 907 01:03:56,623 --> 01:03:58,125 we're moving forward with the contingency plan. 908 01:03:58,292 --> 01:03:59,418 Yes, sir. 909 01:03:59,501 --> 01:04:02,588 I want ground artillery rolling into downtown Chicago, ASAP! 910 01:04:02,755 --> 01:04:04,631 This time, we throw everything we can at these things 911 01:04:04,798 --> 01:04:06,675 and get people the hell out of that city! 912 01:04:07,176 --> 01:04:09,762 I want blockades at every quarter mile south of the Loop! 913 01:04:09,928 --> 01:04:11,805 We evacuate civilians to the north! 914 01:04:11,972 --> 01:04:15,184 It's me. They are evacuating Chicago. 915 01:04:15,351 --> 01:04:17,811 George and the wolf went right through Blake's men. 916 01:04:17,978 --> 01:04:20,147 Okoye, they are out in front of you. 917 01:04:20,731 --> 01:04:21,732 Copy that. 918 01:04:26,070 --> 01:04:27,321 What is it? 919 01:04:28,155 --> 01:04:30,199 They're never gonna get everyone out of the city in time. 920 01:05:02,314 --> 01:05:03,315 Davis! 921 01:05:22,668 --> 01:05:24,002 Two-Three, targets in the open. 922 01:05:24,169 --> 01:05:25,546 Roger. You are clear and hot. 923 01:05:25,712 --> 01:05:27,673 Roger. Weapons free. I'm engaging now. 924 01:05:28,757 --> 01:05:30,300 Jesus! I'm hit! I'm hit! 925 01:05:30,467 --> 01:05:31,552 Bird down! Bird down! 926 01:05:31,718 --> 01:05:33,470 To hell with that, I'm taking these things out. 927 01:05:34,596 --> 01:05:35,973 I have no control! 928 01:05:44,690 --> 01:05:46,817 Two-Nine firing, target hit. Lighting him up. 929 01:05:52,072 --> 01:05:53,407 He hit me with something! 930 01:05:53,574 --> 01:05:54,700 Lost tail rudders! 931 01:05:54,867 --> 01:05:56,743 Mayday! Mayday! I'm going down! 932 01:06:03,709 --> 01:06:05,627 Status report. Where is Warthog One? 933 01:06:06,003 --> 01:06:07,004 Inbound, sir. 934 01:06:07,171 --> 01:06:08,172 Warthog One, you are cleared hot. 935 01:06:08,255 --> 01:06:09,256 Roger that. 936 01:06:17,723 --> 01:06:19,433 This is Warthog One. Targets missed. 937 01:06:21,935 --> 01:06:24,688 Lobo X-ray, request come back around for another run. 938 01:06:24,855 --> 01:06:27,858 Warthog One, this is Black-Dog-Six-Actual. Hit them again. 939 01:06:27,941 --> 01:06:28,984 Roger that. 940 01:06:29,067 --> 01:06:30,486 Kaplan, where are we with the evacuation? 941 01:06:31,069 --> 01:06:32,404 50% downtown, sir. 942 01:06:33,489 --> 01:06:36,033 Sir, we have a bogey headed north in the river, half mile out. 943 01:06:36,617 --> 01:06:38,368 What the hell are you talking about? 944 01:06:45,209 --> 01:06:46,293 Is that a ship? 945 01:06:46,460 --> 01:06:47,794 It's underwater, sir. 946 01:06:47,961 --> 01:06:50,172 We don't have any subs in the area. 947 01:07:07,856 --> 01:07:10,067 Davis, there's something big in the river. 948 01:07:40,097 --> 01:07:41,723 Well, that sucks. 949 01:07:43,183 --> 01:07:44,309 This is Three-Two. 950 01:07:44,393 --> 01:07:46,019 We have enemy contact in the river! How copy? 951 01:07:46,103 --> 01:07:47,104 Say again, Three-Two? 952 01:07:47,187 --> 01:07:49,314 Enemy contact! Target is heading east! 953 01:07:49,481 --> 01:07:51,400 Copy, Three-Two. Call for fire to follow. 954 01:07:51,567 --> 01:07:52,818 Negative, negative! Danger close! 955 01:07:52,985 --> 01:07:53,986 Copy, Three-Two. 956 01:07:54,152 --> 01:07:56,905 Direct all forces at that thing now! 957 01:07:58,657 --> 01:08:01,451 Enemy contact! Three o'clock! Engage! 958 01:08:01,618 --> 01:08:02,619 Flank him! 959 01:08:03,495 --> 01:08:04,580 Everything you've got! 960 01:08:04,746 --> 01:08:06,039 Aim for the gills! 961 01:08:06,123 --> 01:08:07,291 Fire! 962 01:08:32,649 --> 01:08:34,234 Fire! Fire! Fire! 963 01:08:52,919 --> 01:08:54,129 They can't stop them. 964 01:08:54,296 --> 01:08:55,839 We gotta get that antidote. 965 01:09:12,648 --> 01:09:14,316 Alpha-Six-Actual, we can't hold them! 966 01:09:14,441 --> 01:09:15,901 I've lost half my men! We're backing off! 967 01:09:16,068 --> 01:09:17,277 Are we evacuated downtown? 968 01:09:17,444 --> 01:09:20,197 Clear at a 10-block radius from Upper Wacker to Adams, sir. 969 01:09:20,364 --> 01:09:21,657 Prep the MOABs. 970 01:09:21,823 --> 01:09:22,908 Roger that. 971 01:09:31,458 --> 01:09:33,001 Colonel, you are about to drop 972 01:09:33,085 --> 01:09:35,587 the largest conventional bomb in the arsenal 973 01:09:36,213 --> 01:09:37,714 on U.S. soil. 974 01:09:38,256 --> 01:09:40,967 With all due respect, sir, there has got to be another way. 975 01:09:41,551 --> 01:09:43,178 You drop that bomb, 976 01:09:43,345 --> 01:09:46,640 not only do you wipe out half a city, 977 01:09:46,807 --> 01:09:48,684 but you'd destroy any evidence. 978 01:09:48,850 --> 01:09:51,687 See, I got a team on the way to Energyne to secure the antidote. 979 01:09:51,853 --> 01:09:56,274 So if you could divert some resources and support them... 980 01:09:56,441 --> 01:09:59,403 Is this the same team that stole my medevac chopper? 981 01:09:59,569 --> 01:10:02,906 - Davis Okoye and Dr. Caldwell โ€” - Need to get the hell out of there. 982 01:10:03,365 --> 01:10:05,659 And I need you to drop the cowboy bullshit 983 01:10:06,201 --> 01:10:07,786 and get with the program. 984 01:10:11,206 --> 01:10:12,791 Well, sir, 985 01:10:12,958 --> 01:10:14,793 you know us cowboys. 986 01:10:14,960 --> 01:10:18,505 We just can't stand leaving our friends behind. 987 01:10:18,672 --> 01:10:20,841 Get your ass out of here! 988 01:10:21,383 --> 01:10:25,011 Finally, an order of yours I can agree with. 989 01:10:30,809 --> 01:10:32,728 Let's bring up a feed on our stealth bombers. 990 01:10:35,564 --> 01:10:37,232 Bomber feed is up. 991 01:10:37,858 --> 01:10:38,859 Viper Two-Five, you've been released 992 01:10:38,942 --> 01:10:41,319 for mission execution, time now. 993 01:10:41,486 --> 01:10:43,029 Holding short, runway two-five. 994 01:10:43,530 --> 01:10:45,198 Cleared for take-off, runway two-five. 995 01:10:45,365 --> 01:10:46,825 Cleared for take-off, two-five. 996 01:10:46,992 --> 01:10:48,452 Roger. Good luck. 997 01:10:49,619 --> 01:10:51,663 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 998 01:10:52,497 --> 01:10:53,999 Package is airborne. 999 01:10:54,541 --> 01:10:55,834 We are inbound. 1000 01:10:57,627 --> 01:11:00,380 Agent Russell, here's the information you requested. 1001 01:11:00,547 --> 01:11:03,133 That's the FBI's list for Energyne's servers. 1002 01:11:03,300 --> 01:11:04,593 You were right. 1003 01:11:04,760 --> 01:11:06,595 There's one server that they left off. 1004 01:11:06,762 --> 01:11:08,764 And there's only two people that have access to it. 1005 01:11:10,849 --> 01:11:14,227 Brett and Claire, you sneaky sons of bitches. 1006 01:11:15,353 --> 01:11:16,980 - Thank you, son. - Yes, sir. 1007 01:11:20,984 --> 01:11:23,403 It's Russell. I need a ride. 1008 01:11:25,030 --> 01:11:27,157 Come on, this way, this way! Keep moving! 1009 01:11:35,248 --> 01:11:37,167 - Where to? - 85th floor. 1010 01:11:46,051 --> 01:11:47,052 Lab's in here. 1011 01:11:48,011 --> 01:11:49,095 Damn it! 1012 01:11:51,473 --> 01:11:52,933 Hey, give me some good news. 1013 01:11:53,099 --> 01:11:55,310 MOABs are 30 minutes out, give or take. 1014 01:11:55,477 --> 01:11:57,437 Just one could take out five city blocks. 1015 01:11:57,604 --> 01:11:58,772 You better move! 1016 01:11:58,939 --> 01:12:00,357 I'm never taking your call again. 1017 01:12:00,941 --> 01:12:02,818 It's locked. What'd he say? 1018 01:12:02,984 --> 01:12:04,444 Uh, something about the mother of all bombs 1019 01:12:04,528 --> 01:12:05,862 is on its way and we need to hurry. 1020 01:12:09,866 --> 01:12:10,992 Okay. 1021 01:12:14,246 --> 01:12:15,247 Jeez! 1022 01:12:15,413 --> 01:12:17,332 FBI must've confiscated all the hard drives. 1023 01:12:18,875 --> 01:12:19,960 All right. 1024 01:12:20,126 --> 01:12:22,337 Come on, Kate, think. 1025 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Here we go. 1026 01:12:27,717 --> 01:12:31,513 Okay, everything in the lab is on one system. 1027 01:12:31,680 --> 01:12:34,766 The FBI would never have thought to confiscate a thermostat, 1028 01:12:34,933 --> 01:12:36,601 but there's a backdoor into the server. 1029 01:12:36,768 --> 01:12:39,145 So we should be able to access every file 1030 01:12:39,312 --> 01:12:40,814 from here. 1031 01:12:41,398 --> 01:12:44,025 Okay. Change of plan. The Military's lost control. 1032 01:12:44,192 --> 01:12:45,694 We're coming up. 1033 01:12:45,861 --> 01:12:47,028 All right. 1034 01:12:47,195 --> 01:12:49,531 The chopper is ready. 1035 01:12:49,698 --> 01:12:51,950 I have got your rat. 1036 01:12:52,701 --> 01:12:56,037 Let's get the R-19 from the lab so we have some leverage 1037 01:12:56,204 --> 01:12:58,748 when this shitstorm finally catches up with us. 1038 01:12:59,708 --> 01:13:00,834 Now what? 1039 01:13:01,209 --> 01:13:02,252 We have visitors. 1040 01:13:05,005 --> 01:13:07,090 - I don't believe this. - What's wrong? 1041 01:13:07,257 --> 01:13:08,925 The system has been totally scrubbed. 1042 01:13:09,092 --> 01:13:11,595 They erased everything connected to the project. 1043 01:13:11,761 --> 01:13:13,013 But it's here. 1044 01:13:13,638 --> 01:13:15,265 We just have to find it. 1045 01:13:16,224 --> 01:13:17,309 In there! 1046 01:13:20,896 --> 01:13:22,063 I got this. 1047 01:13:29,446 --> 01:13:30,614 I like it. 1048 01:13:31,698 --> 01:13:32,866 What are we looking for? 1049 01:13:33,033 --> 01:13:35,076 Anything that starts with "RPG." 1050 01:13:35,243 --> 01:13:37,203 It'll be in one of these cryopreserve trays. 1051 01:13:37,370 --> 01:13:38,663 Got it. 1052 01:13:38,830 --> 01:13:40,290 RPG, RPG. 1053 01:13:42,876 --> 01:13:44,127 I think I found it. 1054 01:13:54,012 --> 01:13:55,055 This is it. 1055 01:13:56,681 --> 01:13:57,682 Is that the cure? 1056 01:13:58,558 --> 01:14:00,226 Not a cure exactly. 1057 01:14:00,894 --> 01:14:04,064 R-19 doesn't revert them to their normal size. 1058 01:14:04,230 --> 01:14:06,274 It just overrides their unchecked aggression. 1059 01:14:09,361 --> 01:14:10,904 Nice to see you, Kate. 1060 01:14:11,071 --> 01:14:12,572 Go to hell, Claire. 1061 01:14:14,199 --> 01:14:17,327 I was so sorry to hear about your brother. 1062 01:14:25,251 --> 01:14:27,379 Now, why don't you hand those over? 1063 01:14:40,475 --> 01:14:42,310 All right, let's go. 1064 01:14:42,811 --> 01:14:44,270 That's not happening. 1065 01:14:46,606 --> 01:14:48,274 Can I see that, please? 1066 01:14:56,032 --> 01:14:57,033 Davis. 1067 01:15:00,412 --> 01:15:01,579 That happened. 1068 01:15:01,746 --> 01:15:02,831 Davis. 1069 01:15:02,998 --> 01:15:04,249 Now, let's go. 1070 01:15:06,209 --> 01:15:08,128 - Oh, my God! - Now. 1071 01:15:18,513 --> 01:15:19,764 They're here. 1072 01:15:50,503 --> 01:15:51,546 Move! 1073 01:15:54,382 --> 01:15:55,759 You know, I was actually starting to worry about 1074 01:15:55,842 --> 01:15:57,427 how we were gonna re-engineer the pathogen. 1075 01:15:58,553 --> 01:15:59,637 Then you showed up. 1076 01:16:00,263 --> 01:16:02,390 Now, get in unless you wanna end up like your friend. 1077 01:16:05,477 --> 01:16:06,561 Whoa. 1078 01:16:20,784 --> 01:16:22,702 Brett! Get back here! 1079 01:16:33,296 --> 01:16:34,297 No! 1080 01:16:43,264 --> 01:16:44,265 Come on. 1081 01:16:53,108 --> 01:16:54,359 I thought you were dead! 1082 01:16:54,526 --> 01:16:55,985 Well, I think she missed all the vital organs, 1083 01:16:56,152 --> 01:16:57,403 but don't jinx it. 1084 01:16:57,570 --> 01:16:58,988 Now, let's get that antidote. Come on! 1085 01:16:59,155 --> 01:17:00,573 Davis, wait. 1086 01:17:01,741 --> 01:17:03,076 I have one. 1087 01:17:04,494 --> 01:17:05,537 Okay, new plan. 1088 01:17:05,703 --> 01:17:07,622 We give it to George and maybe he can help us stop the other two. 1089 01:17:07,789 --> 01:17:09,374 Okay. 1090 01:17:14,003 --> 01:17:16,506 Now, we just have to figure out how the hell we're gonna give it to him. 1091 01:17:18,800 --> 01:17:20,051 We gotta move! 1092 01:17:26,558 --> 01:17:29,310 You know, I'm actually glad you're both still alive. 1093 01:17:29,936 --> 01:17:31,146 Now, you can go up there and distract your friend 1094 01:17:31,312 --> 01:17:32,689 while I get the hell out of here! 1095 01:17:34,607 --> 01:17:36,526 Or I could kill you both now! 1096 01:17:43,116 --> 01:17:44,242 Okay. 1097 01:17:45,535 --> 01:17:46,828 I'll go. 1098 01:17:50,874 --> 01:17:51,916 George! 1099 01:17:54,252 --> 01:17:56,838 Get away from me! Get your hands off me! 1100 01:17:57,172 --> 01:17:59,048 What the hell are you doing? 1101 01:18:01,217 --> 01:18:02,886 Feeding the monster to the gorilla! 1102 01:18:12,937 --> 01:18:15,064 Oh, shit! 1103 01:18:21,571 --> 01:18:22,655 What? 1104 01:18:22,822 --> 01:18:24,866 No, forget my sister! 1105 01:18:25,033 --> 01:18:26,659 She lost her goddamn mind! 1106 01:18:26,826 --> 01:18:29,704 You just get an SUV over here! You get me out of here now! 1107 01:18:32,290 --> 01:18:33,458 Damn, son! 1108 01:18:35,543 --> 01:18:38,421 Did you just run down 80 flights of stairs? 1109 01:18:38,922 --> 01:18:40,215 Who the hell are you? 1110 01:18:40,381 --> 01:18:42,967 I'm the fella that was gonna run up those stairs to arrest you. 1111 01:18:43,509 --> 01:18:44,719 But, Shit, 1112 01:18:44,886 --> 01:18:47,680 you look so terrible I feel kind of bad about it. 1113 01:18:51,851 --> 01:18:52,977 I'll tell you what. 1114 01:18:53,144 --> 01:18:55,647 Since you're working so hard to get out of here, 1115 01:18:56,564 --> 01:18:59,359 I'm guessing you got a laptop in that bag there. 1116 01:18:59,525 --> 01:19:02,028 You give it to me and you can just get. 1117 01:19:02,195 --> 01:19:03,446 Right out that door. 1118 01:19:04,239 --> 01:19:05,990 - Really? - Yeah. 1119 01:19:06,658 --> 01:19:08,785 You just hand it over and be on your way. 1120 01:19:11,913 --> 01:19:12,914 Okay! 1121 01:19:14,123 --> 01:19:16,000 It's really my sister who did all this. 1122 01:19:16,167 --> 01:19:17,502 I mean, this wasn't even my idea. 1123 01:19:17,669 --> 01:19:19,629 Since when is complicity a crime? 1124 01:19:19,796 --> 01:19:20,797 Exactly. 1125 01:19:21,589 --> 01:19:23,091 - See you, Tex! - Hey! 1126 01:19:24,217 --> 01:19:25,677 Why don't you leave the little fella here with me? 1127 01:19:27,971 --> 01:19:30,515 That's my pleasure. I hate that thing! 1128 01:19:32,267 --> 01:19:33,476 Whoo! 1129 01:19:40,358 --> 01:19:41,401 Oh... 1130 01:19:41,985 --> 01:19:42,986 Damn. 1131 01:19:43,695 --> 01:19:45,071 That was a lot. 1132 01:19:49,117 --> 01:19:51,244 Boy, I hope y'all have a plan up there. 1133 01:19:51,411 --> 01:19:54,706 What do you say, little fella? Let's you and I take another exit. 1134 01:20:15,226 --> 01:20:16,811 When will the antidote kick in? 1135 01:20:17,645 --> 01:20:18,980 Ten minutes maybe. 1136 01:20:19,939 --> 01:20:21,983 This building is not gonna be standing in 10 minutes! 1137 01:20:29,699 --> 01:20:31,326 How the hell do we get off this roof? 1138 01:20:35,997 --> 01:20:37,540 Maybe we don't have to get off the roof at all. 1139 01:20:37,623 --> 01:20:38,624 What? 1140 01:20:42,962 --> 01:20:45,256 No, we definitely do! 1141 01:20:45,423 --> 01:20:46,424 Come on, come on! 1142 01:20:48,885 --> 01:20:49,927 Davis! 1143 01:20:50,720 --> 01:20:52,388 There's no tail on this helicopter! 1144 01:20:52,555 --> 01:20:53,639 That's right. We don't need one. 1145 01:20:53,806 --> 01:20:55,141 You do, if you wanna fly! 1146 01:20:55,308 --> 01:20:57,310 We're not gonna fly, we're gonna crash. 1147 01:20:57,477 --> 01:20:58,478 What? 1148 01:21:02,315 --> 01:21:06,819 Okay. We just need to get enough lift to stay on top of the building as it falls. 1149 01:21:06,986 --> 01:21:08,529 You know, just like riding an avalanche. 1150 01:21:09,572 --> 01:21:10,823 No, I don't know! 1151 01:21:20,625 --> 01:21:22,210 Come on, baby! Here we go. 1152 01:21:39,227 --> 01:21:40,478 Oh, my God! 1153 01:21:40,645 --> 01:21:41,854 This could get ugly. 1154 01:21:47,819 --> 01:21:49,570 Oh, my God! Oh, my God! 1155 01:21:49,654 --> 01:21:50,738 Oh, Jesus! 1156 01:21:53,574 --> 01:21:55,660 Oh, my God! 1157 01:22:02,875 --> 01:22:04,752 Hold on, Kate! 1158 01:22:12,927 --> 01:22:14,262 Brace! 1159 01:23:02,101 --> 01:23:03,352 I got you. 1160 01:23:15,072 --> 01:23:16,449 I need a drink. 1161 01:23:28,586 --> 01:23:30,463 I can't believe we survived that. 1162 01:23:33,799 --> 01:23:35,760 Wait, there's still people here. 1163 01:23:35,927 --> 01:23:37,929 We need to call off the air strike. Come on. 1164 01:23:52,610 --> 01:23:53,736 Davis. 1165 01:23:55,446 --> 01:23:56,614 I know. 1166 01:24:03,454 --> 01:24:04,455 George? 1167 01:24:06,916 --> 01:24:08,000 You okay? 1168 01:24:20,012 --> 01:24:21,556 Thank God. 1169 01:24:23,182 --> 01:24:24,934 Good to have you back, buddy. 1170 01:24:29,981 --> 01:24:31,482 Oh, I look like shit? 1171 01:24:32,024 --> 01:24:33,067 Okay. 1172 01:24:33,609 --> 01:24:36,779 You look like big shit! 1173 01:24:55,673 --> 01:24:56,799 Come on. 1174 01:25:01,887 --> 01:25:03,931 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 1175 01:25:04,098 --> 01:25:06,142 Escorts are in position. We are eight minutes from target. 1176 01:25:06,225 --> 01:25:07,268 Over. 1177 01:25:07,351 --> 01:25:09,061 Roger, Two-Five. Call for fire to follow. 1178 01:25:09,228 --> 01:25:10,605 - Over. - Copy that. 1179 01:25:12,523 --> 01:25:14,025 Let's go! Let's go! 1180 01:25:16,193 --> 01:25:17,236 What's the plan? 1181 01:25:17,570 --> 01:25:19,989 I want you to take this Humvee and find a sat phone. 1182 01:25:20,156 --> 01:25:22,783 And get a hold of Russell. He's our only shot at calling off this air strike. 1183 01:25:22,950 --> 01:25:25,703 Then let him know there's still military personnel and civilians on the ground. 1184 01:25:25,870 --> 01:25:27,204 George and I will handle the other two. 1185 01:25:27,371 --> 01:25:28,956 - Davis? - Yeah? 1186 01:25:29,123 --> 01:25:31,334 Try not to get killed, okay? 1187 01:25:32,418 --> 01:25:33,586 Come on, get going. 1188 01:25:43,679 --> 01:25:46,223 All right, George. We gotta stop these things before they destroy the city. 1189 01:25:48,559 --> 01:25:51,103 That's right. Let's kick some ass. 1190 01:26:09,747 --> 01:26:10,915 Oh, shit! 1191 01:26:33,437 --> 01:26:35,439 Of course, the wolf flies. 1192 01:26:52,915 --> 01:26:54,875 Hey! Come and get me, 1193 01:26:55,042 --> 01:26:56,919 you ugly son of a bitch! 1194 01:27:04,677 --> 01:27:05,678 That's it! 1195 01:27:28,492 --> 01:27:30,161 Help! I need a satellite phone! 1196 01:27:30,327 --> 01:27:31,829 It's not safe here, ma'am. We need to go now. 1197 01:27:31,996 --> 01:27:33,038 You two, get her on the truck. 1198 01:27:33,205 --> 01:27:35,791 Wait, wait, wait! There's a way to stop this! 1199 01:27:35,875 --> 01:27:36,876 Fellas. 1200 01:27:37,084 --> 01:27:38,127 Russell? 1201 01:27:38,294 --> 01:27:40,796 - I will take it from here. - Yes, sir. 1202 01:27:40,963 --> 01:27:42,631 Take a breath, Doc. 1203 01:27:42,798 --> 01:27:44,008 Tell me what you're doing here. 1204 01:27:44,175 --> 01:27:45,426 The antidote worked. 1205 01:27:45,593 --> 01:27:47,511 Davis and George are trying to stop the other two. 1206 01:27:47,678 --> 01:27:49,930 But there's still civilians and military on the ground. 1207 01:27:50,097 --> 01:27:52,349 We have to call off the air strike. 1208 01:27:55,853 --> 01:27:58,898 Son, I'll tell you what. Let's trade. 1209 01:27:59,064 --> 01:28:00,816 - All right, come on. Let's get. - Hey. Hey! 1210 01:28:08,449 --> 01:28:09,992 George, go! 1211 01:29:26,861 --> 01:29:29,446 Colonel Blake, it is your old pal, Agent Russell. 1212 01:29:29,613 --> 01:29:31,031 Listen, about your MOABs. 1213 01:29:31,198 --> 01:29:32,783 Do me a favor, would you, 1214 01:29:32,950 --> 01:29:34,201 and take a gander at Federal Plaza 1215 01:29:34,285 --> 01:29:35,619 before you drop them? 1216 01:29:36,370 --> 01:29:38,330 Bring up the drone feed on Federal Plaza. 1217 01:29:38,497 --> 01:29:39,498 Yes, sir. 1218 01:29:43,335 --> 01:29:44,795 My God. 1219 01:30:42,561 --> 01:30:43,812 Oh, come on. 1220 01:31:00,746 --> 01:31:02,539 George, no! 1221 01:31:05,542 --> 01:31:07,836 This is Viper Two-Five. Two minutes out. 1222 01:31:08,003 --> 01:31:10,506 Target is locked. MOABs are armed. 1223 01:31:11,131 --> 01:31:12,383 Doors are opening. 1224 01:31:26,313 --> 01:31:27,439 Run! 1225 01:31:27,982 --> 01:31:29,942 Get up! You gotta move! 1226 01:31:57,511 --> 01:31:58,679 Come on, come on, come on! 1227 01:31:59,346 --> 01:32:00,514 Come on, come on! 1228 01:32:27,708 --> 01:32:29,251 You mess with my friend, you mess with me, mother... 1229 01:32:44,767 --> 01:32:45,851 Shit! 1230 01:33:58,132 --> 01:33:59,133 George. 1231 01:34:02,719 --> 01:34:03,720 George. 1232 01:34:08,851 --> 01:34:10,477 I'll be damned. 1233 01:34:12,354 --> 01:34:13,522 Abort mission. 1234 01:34:47,055 --> 01:34:48,265 George. 1235 01:34:49,433 --> 01:34:50,684 Hey, buddy. 1236 01:34:59,818 --> 01:35:00,819 We did it. 1237 01:35:03,947 --> 01:35:05,365 We saved the city. 1238 01:35:11,496 --> 01:35:12,497 Yeah. 1239 01:35:13,415 --> 01:35:14,875 You saved me. 1240 01:35:16,835 --> 01:35:18,295 George saved Davis. 1241 01:35:52,788 --> 01:35:53,789 George. 1242 01:35:55,749 --> 01:35:56,750 George! 1243 01:36:45,632 --> 01:36:47,217 I'm so sorry, Davis. 1244 01:36:49,803 --> 01:36:51,388 He saved my life. 1245 01:36:52,681 --> 01:36:54,558 He saved a lot of people's lives. 1246 01:37:22,794 --> 01:37:23,795 Mommy! 1247 01:37:35,891 --> 01:37:37,100 Yes, he did. 1248 01:37:47,444 --> 01:37:48,737 Did I just see you close your eye? 1249 01:37:50,739 --> 01:37:52,449 I just saw you open your eye! 1250 01:37:58,622 --> 01:38:00,624 Son of a bitch! 1251 01:38:00,791 --> 01:38:02,167 Pretending to be dead? 1252 01:38:02,334 --> 01:38:04,544 - At a time like this? - Oh, my God! 1253 01:38:10,550 --> 01:38:11,718 No, no. 1254 01:38:11,885 --> 01:38:13,762 No, it's not funny and I wasn't crying! 1255 01:38:13,929 --> 01:38:16,139 I wasn't crying, okay? There's a lot of debris around here! 1256 01:38:16,306 --> 01:38:18,016 Wait, is this like a thing between you guys? 1257 01:38:18,183 --> 01:38:20,227 This is not a thing between us. It's a thing with him! 1258 01:38:20,394 --> 01:38:22,771 Because he has a twisted sense of humor! 1259 01:38:26,817 --> 01:38:30,028 Yes, I guess you could say that. 1260 01:38:30,612 --> 01:38:32,781 She is part of my troop. 1261 01:38:33,240 --> 01:38:34,908 I mean, we're friends, right? 1262 01:38:34,991 --> 01:38:36,034 Yeah. 1263 01:38:36,827 --> 01:38:38,578 Yes, we're friends. 1264 01:38:42,582 --> 01:38:44,042 No! Come on, dude! 1265 01:38:44,209 --> 01:38:45,669 Have some class, okay? 1266 01:38:46,044 --> 01:38:48,422 I don't know what's gotten into him. Kate, I'm so sorry. 1267 01:38:48,588 --> 01:38:49,881 George, stop. 1268 01:38:50,048 --> 01:38:51,341 All right. All right, guys. 1269 01:38:51,508 --> 01:38:53,218 Let's go home, okay? 1270 01:38:53,385 --> 01:38:54,678 Dude, that was funny. 1271 01:38:54,845 --> 01:38:55,971 I heard that! 1272 01:38:56,138 --> 01:38:57,139 Shit. 1273 01:38:58,014 --> 01:39:00,308 Thank you for saving the world. 1274 01:39:01,143 --> 01:39:02,853 Yeah, thanks for calling off the air strike. 1275 01:39:03,019 --> 01:39:05,147 Like a wise cowboy once said, 1276 01:39:05,313 --> 01:39:07,315 us assholes gotta stick together. 1277 01:39:08,567 --> 01:39:10,444 Well, how about we all help these people out 1278 01:39:10,610 --> 01:39:12,571 and then find George here a new home. 1279 01:39:12,737 --> 01:39:14,364 Where are we gonna put him? 1280 01:39:15,282 --> 01:39:17,826 I can tell you right now, we're not gonna put him on a plane. 86339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.