All language subtitles for Murder.Before.Evensong.S01E02.720p.WEB-DL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:06,559 So why did you go to the church? 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,039 To say night prayer. 3 00:00:08,059 --> 00:00:10,500 He said that he'd been a disappointment. 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,054 I spoke to a chap earlier, 5 00:00:12,074 --> 00:00:13,820 and he said that he went to an art gallery. 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,740 Thing is, you'll never guess what he saw there. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,366 I saw you talking to Anthony. 8 00:00:17,673 --> 00:00:19,940 - What did he want? - Nothing important. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,920 "Champton vicar visits victims of gay plague." 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,784 Dear me. What were you thinking? 11 00:00:24,804 --> 00:00:27,260 Unless this was a random attack, 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,854 the murderer must have assumed 13 00:00:28,874 --> 00:00:30,666 they knew who they were attacking. 14 00:00:30,686 --> 00:00:33,381 "It's God's will. You should burn in hell." 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,188 Does that answer your question? 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,079 What do you two want? 17 00:01:20,320 --> 00:01:22,599 It should have been you! 18 00:01:56,294 --> 00:02:01,234 CREDITS 19 00:02:22,320 --> 00:02:24,056 Reverend Clement! Reverend Clement! Daily Express. 20 00:02:24,076 --> 00:02:25,473 Can you tell us about the murder last night? 21 00:02:25,493 --> 00:02:26,567 Reverend Clement! 22 00:02:26,587 --> 00:02:28,380 - Reverend Clement! - No. No. I... 23 00:02:29,240 --> 00:02:31,599 I'm not right... No comment! 24 00:02:35,233 --> 00:02:37,272 The Express wanted a quote. 25 00:02:41,320 --> 00:02:43,646 I was enjoying that. It's catchy. 26 00:02:43,666 --> 00:02:45,340 It's painful. 27 00:02:45,640 --> 00:02:47,360 Fuddy-duddy. 28 00:02:48,853 --> 00:02:50,339 So, what did you tell them? 29 00:02:50,480 --> 00:02:51,927 I said, "No comment." 30 00:02:51,999 --> 00:02:53,426 How exciting! 31 00:02:53,600 --> 00:02:55,466 I've always wanted to say that. 32 00:02:55,486 --> 00:02:56,954 They'll give up in a minute. 33 00:02:56,974 --> 00:02:58,959 Yes, because that's what they do. 34 00:03:03,400 --> 00:03:06,500 Listen, things are gonna be difficult enough around here 35 00:03:06,520 --> 00:03:08,340 without the papers stirring things up. 36 00:03:08,360 --> 00:03:11,340 So if they approach you, you won't say anything, will you? 37 00:03:11,360 --> 00:03:13,020 Certainly not! 38 00:03:13,280 --> 00:03:14,780 Thank you. 39 00:03:15,160 --> 00:03:17,999 I wouldn't dream of talking to a rag like the Express. 40 00:03:22,067 --> 00:03:23,840 Look! I told you... 41 00:03:26,520 --> 00:03:28,160 May I? 42 00:03:33,600 --> 00:03:35,300 How can I help you, Detective? 43 00:03:35,320 --> 00:03:37,900 I'd like to talk to everyone who knew Anthony Bowness. 44 00:03:37,920 --> 00:03:39,900 And I figured you'd know where to start. 45 00:03:39,920 --> 00:03:41,700 Well, I expect a lot of them 46 00:03:41,720 --> 00:03:43,500 will be at the service this morning. 47 00:03:43,520 --> 00:03:47,020 Lord de Floures has said that we can use Champton House while Saint Mary's is... 48 00:03:47,720 --> 00:03:49,540 A crime scene? 49 00:03:49,860 --> 00:03:52,040 Well, you don't think the killer's here, do you? 50 00:03:52,160 --> 00:03:54,633 I think it's a definite possibility. 51 00:03:55,152 --> 00:03:56,279 Right. 52 00:03:56,386 --> 00:03:58,406 I think we're looking at three options. 53 00:03:58,680 --> 00:04:00,037 Anthony could have been killed 54 00:04:00,057 --> 00:04:01,860 because he interrupted a robbery. 55 00:04:01,880 --> 00:04:03,195 - Morning. - Morning. 56 00:04:03,215 --> 00:04:05,420 Or he could have been the intended victim all along 57 00:04:05,512 --> 00:04:08,825 and we just don't know yet why he was targeted. 58 00:04:09,126 --> 00:04:11,186 And then there's option three. 59 00:04:11,320 --> 00:04:13,100 The murderer made a mistake 60 00:04:13,120 --> 00:04:16,399 and the person they really wanted to kill was you. 61 00:04:34,520 --> 00:04:37,022 None of this makes sense, 62 00:04:37,920 --> 00:04:40,420 to take a life in a church, 63 00:04:40,440 --> 00:04:42,708 the house of God. 64 00:04:43,160 --> 00:04:44,902 It's an abomination. 65 00:04:45,213 --> 00:04:46,995 And I ask myself... 66 00:04:47,280 --> 00:04:50,321 what purpose did it serve? 67 00:04:50,719 --> 00:04:52,688 Was it God's plan? 68 00:04:53,000 --> 00:04:55,908 Because if it was, I'm not sure that I can understand it. 69 00:04:56,266 --> 00:04:58,426 I doubt any of us can. 70 00:04:59,640 --> 00:05:01,455 And so for now... 71 00:05:02,026 --> 00:05:03,588 I pray. 72 00:05:04,313 --> 00:05:08,673 I pray for the soul of the departed. 73 00:05:09,800 --> 00:05:12,200 And I pray for whoever did him wrong... 74 00:05:13,219 --> 00:05:18,099 that they receive justice and mercy. 75 00:05:20,459 --> 00:05:22,836 Happy Easter. Mind your step there. 76 00:05:23,206 --> 00:05:24,986 Could I have a few words? 77 00:05:25,007 --> 00:05:27,162 - Is this about Mr. Bowness? - Yes. 78 00:05:27,222 --> 00:05:29,046 Right. See you later. 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,700 Mercy for the killer? 80 00:05:39,318 --> 00:05:41,480 That won't go down well. 81 00:05:42,200 --> 00:05:45,680 Yes, well, I don't believe in retribution. 82 00:06:12,446 --> 00:06:13,726 Alright. 83 00:06:15,533 --> 00:06:17,873 Does "MGM" mean anything to you? 84 00:06:18,040 --> 00:06:20,561 You mean apart from the flicks? No. Not really. 85 00:06:20,840 --> 00:06:23,220 How did Anthony ever find anything? 86 00:06:23,240 --> 00:06:25,580 Yeah. I did ask him that once. 87 00:06:25,600 --> 00:06:28,060 He seemed so... together. 88 00:06:28,080 --> 00:06:30,611 I had no idea he was so... 89 00:06:30,702 --> 00:06:31,941 Yeah. 90 00:06:32,460 --> 00:06:34,064 Yeah, no one did. 91 00:06:36,073 --> 00:06:38,693 So, how well did you know Mr. Bowness? 92 00:06:38,880 --> 00:06:40,296 Not especially. 93 00:06:40,317 --> 00:06:42,820 He kept himself to himself mostly. 94 00:06:42,840 --> 00:06:45,220 We didn't have a lot in common. 95 00:06:45,240 --> 00:06:47,258 I knew him from the choir, 96 00:06:47,278 --> 00:06:49,260 but that's all, I'm afraid. 97 00:06:49,280 --> 00:06:51,660 Well, he didn't make it easy. 98 00:06:51,680 --> 00:06:55,380 Kept everyone at arm's length, like he was ashamed. 99 00:06:55,400 --> 00:06:58,260 Don't think anybody disliked him. 100 00:06:58,280 --> 00:07:02,383 You sort of got to have a personality to be disliked. 101 00:07:02,560 --> 00:07:04,740 Tell me... will this delay the Reverend's plans 102 00:07:04,760 --> 00:07:07,120 to install a toilet in the church? 103 00:07:08,247 --> 00:07:10,387 You should talk to Edgy. 104 00:07:10,480 --> 00:07:11,940 Edgy? 105 00:07:11,960 --> 00:07:15,100 Patrick Liversedge, the gamekeeper. 106 00:07:15,120 --> 00:07:18,704 There was some sort of bad blood between him and Anthony. 107 00:07:18,840 --> 00:07:20,540 You know what they're like. 108 00:07:20,560 --> 00:07:21,869 "They"? 109 00:07:23,280 --> 00:07:24,879 Gypsies. 110 00:07:27,299 --> 00:07:28,658 Right. 111 00:07:35,443 --> 00:07:37,220 It's Champton House. 112 00:07:38,171 --> 00:07:39,345 Yeah. 113 00:07:39,680 --> 00:07:42,302 Yeah. Yeah. It was during the war. 114 00:07:43,496 --> 00:07:47,163 Place was filled with MoD bigwigs and all that S.O.E. stuff. 115 00:07:47,184 --> 00:07:49,100 All very, you know, hush-hush. 116 00:07:49,120 --> 00:07:50,300 Yes. 117 00:07:50,560 --> 00:07:52,344 Look at that. 118 00:07:52,721 --> 00:07:54,740 That's Kath and Dora Sharman on the right. 119 00:07:54,760 --> 00:07:56,531 - They worked at the house? - Yeah. 120 00:07:56,551 --> 00:07:58,197 As housemaids before and after the war 121 00:07:58,217 --> 00:08:00,096 and then for the MoD during it. 122 00:08:00,116 --> 00:08:02,409 In fact, quite a few women from the village 123 00:08:02,429 --> 00:08:04,100 actually got seconded. 124 00:08:04,120 --> 00:08:05,940 My God. 125 00:08:06,160 --> 00:08:07,780 - God. - What is it? 126 00:08:07,800 --> 00:08:10,582 It's from the plane that crashed. 127 00:08:10,840 --> 00:08:12,660 - Plane crash? - Yeah. Yeah. 128 00:08:12,680 --> 00:08:15,820 The... The S.O.E. chaps used to fly across to France. 129 00:08:15,840 --> 00:08:17,366 They'd rendezvous with the resistance. 130 00:08:17,386 --> 00:08:20,594 They'd drop off agents, supplies, weapons, 131 00:08:20,614 --> 00:08:22,162 and then come straight back, 132 00:08:22,182 --> 00:08:24,343 but they used to take off and land right by the house. 133 00:08:24,446 --> 00:08:26,437 So Anthony and I... 134 00:08:27,107 --> 00:08:29,770 Yeah, we used to watch them from my bedroom window. 135 00:08:30,333 --> 00:08:31,886 So what happened? 136 00:08:33,600 --> 00:08:36,740 Yeah. No. It was... It was late. 137 00:08:37,082 --> 00:08:38,691 Must have been around 11:00. 138 00:08:38,711 --> 00:08:40,470 Anyway, we heard the engines fire up, 139 00:08:40,822 --> 00:08:42,944 so we raced over to the window, and... 140 00:08:44,160 --> 00:08:47,160 So, he took off okay, and then she... 141 00:08:50,240 --> 00:08:52,546 They said it was faulty wiring, a spark, 142 00:08:52,566 --> 00:08:54,740 and she just, you know, exploded. 143 00:08:55,166 --> 00:08:57,366 Well, they didn't stand a chance. 144 00:08:59,140 --> 00:09:02,840 Anyway, a few days later, Anthony found this, 145 00:09:02,873 --> 00:09:05,082 said he wanted to keep it. 146 00:09:05,800 --> 00:09:09,520 A reminder that the war was... real. 147 00:09:11,160 --> 00:09:12,519 Yeah. 148 00:09:19,280 --> 00:09:22,066 Have we got any of that lavender honey left? 149 00:09:22,513 --> 00:09:25,153 Well, it sh... should be in here. 150 00:09:37,680 --> 00:09:40,982 "Visit the Lavender Fields of Provence." 151 00:09:41,520 --> 00:09:43,920 Don't you think it's time? 152 00:10:20,360 --> 00:10:22,100 Yow. 153 00:10:22,120 --> 00:10:24,420 I've heard stories, is all I'm saying. 154 00:10:24,440 --> 00:10:25,880 What sort of stories? 155 00:10:25,900 --> 00:10:30,220 Well, outsider comes to a small rural community. 156 00:10:30,240 --> 00:10:33,460 There are always secrets which he uncovers, 157 00:10:33,480 --> 00:10:35,860 and it always ends badly for him. 158 00:10:35,880 --> 00:10:38,428 First of all, Anthony wasn't really an outsider. 159 00:10:38,448 --> 00:10:41,142 And, second, it's not "The Wicker Man." 160 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 Who said anything about Anthony? 161 00:10:45,480 --> 00:10:49,200 So... tell me about Patrick Liversedge. 162 00:10:51,280 --> 00:10:55,180 Well, Edgy was a boxer once upon a time. 163 00:10:55,200 --> 00:10:57,260 Fairs and the bare-knuckle circuit. 164 00:10:57,280 --> 00:10:59,140 I hear he was pretty good at it, 165 00:10:59,160 --> 00:11:01,620 but when he got back from the war, he was too old to fight. 166 00:11:01,640 --> 00:11:03,953 So he got a job as the gamekeeper. 167 00:11:04,186 --> 00:11:05,946 Not at first. 168 00:11:06,440 --> 00:11:09,433 He was a debt collector for a while. 169 00:11:09,800 --> 00:11:12,100 There were rumors, pub gossip mostly, 170 00:11:12,120 --> 00:11:15,246 that he did more than just collect the money. 171 00:11:16,160 --> 00:11:18,400 Handed out punishments, too. 172 00:11:18,713 --> 00:11:21,513 And he was very good at that. 173 00:11:32,600 --> 00:11:34,245 - Can we have a word? - Did you know Anthony? 174 00:11:34,265 --> 00:11:35,695 What's the mood like in the village? 175 00:11:35,716 --> 00:11:38,360 - How worried are you? - No comment! 176 00:11:39,953 --> 00:11:42,440 I didn't know him, to be honest. 177 00:11:42,760 --> 00:11:45,686 Even though you were both working at Champton House. 178 00:11:46,560 --> 00:11:49,420 We said hello and that. You know, polite-like. 179 00:11:49,440 --> 00:11:53,220 Margaret Porteous seemed to think that you didn't get on. 180 00:11:53,240 --> 00:11:55,020 Is that right? 181 00:11:55,040 --> 00:11:57,342 Yeah. "Bad blood" is what she said. 182 00:11:57,520 --> 00:12:00,840 And I would say she's got a very good imagination. 183 00:12:03,299 --> 00:12:05,960 When was the last time you saw Mr. Bowness? 184 00:12:08,120 --> 00:12:10,893 That would be the open day, I suppose. 185 00:12:10,927 --> 00:12:12,633 When? 186 00:12:12,793 --> 00:12:15,173 In the morning. I was doing the parking. 187 00:12:15,194 --> 00:12:16,653 Okay. 188 00:12:16,738 --> 00:12:20,740 Only Mrs. Porteous says she saw you talking to him much later. 189 00:12:20,760 --> 00:12:22,460 If that's what she said... 190 00:12:22,480 --> 00:12:25,140 - What were you talking about? - I don't remember! 191 00:12:30,680 --> 00:12:32,300 It's understandable, Edgy. 192 00:12:32,320 --> 00:12:33,780 These last couple of days, 193 00:12:33,800 --> 00:12:35,540 I've certainly forgotten things. 194 00:12:35,560 --> 00:12:37,460 - It's the shock. - Yeah. Thanks, Reverend. 195 00:12:37,480 --> 00:12:39,581 It is upsetting. 196 00:12:39,840 --> 00:12:42,380 You get all churned up like. 197 00:12:43,120 --> 00:12:44,440 Sorry. 198 00:12:49,280 --> 00:12:51,053 - Don't do that. - Do what? 199 00:12:51,073 --> 00:12:53,050 - You filled the silence. - Well, I don't see how... 200 00:12:53,070 --> 00:12:55,393 You let him off the hook and you reassured him. 201 00:12:55,413 --> 00:12:57,567 - No. I was simply... - I don't want them reassured. 202 00:12:57,587 --> 00:12:59,276 I want them off balance. 203 00:12:59,296 --> 00:13:01,980 Because that's when they're likely to say something interesting. 204 00:13:02,560 --> 00:13:04,684 You know, people quite often tell me things 205 00:13:04,704 --> 00:13:05,900 that they're ashamed of, 206 00:13:05,920 --> 00:13:07,393 but they don't want others to know. 207 00:13:07,413 --> 00:13:09,140 You don't have to trick them. 208 00:13:09,160 --> 00:13:11,600 Not everybody wants to confess. 209 00:13:14,840 --> 00:13:17,700 I mean, how long is the church going to be closed for? 210 00:13:17,720 --> 00:13:19,072 Different jacket. 211 00:13:19,238 --> 00:13:20,780 All my gardening stuff's there. 212 00:13:20,805 --> 00:13:23,415 How am I meant to prune my roses? It's most inconvenient. 213 00:13:23,436 --> 00:13:26,080 For Mr. Bowness, too, I should think. 214 00:13:27,340 --> 00:13:29,200 What's it meant to be? 215 00:13:29,400 --> 00:13:32,120 A sophisticated garden party. 216 00:13:32,806 --> 00:13:35,366 They look like they're waiting for the bus. 217 00:13:45,760 --> 00:13:48,380 - Hello. - Mrs. Clement. 218 00:13:48,400 --> 00:13:51,786 I saw the sign outside, and I couldn't resist. 219 00:13:52,200 --> 00:13:53,806 Aren't I the fortunate one? 220 00:13:53,826 --> 00:13:56,940 Stella. High-class ladies fashion. 221 00:13:56,960 --> 00:13:58,584 So inviting. 222 00:13:58,931 --> 00:14:00,344 So literal. 223 00:14:00,907 --> 00:14:04,007 We have all the labels here, you know. 224 00:14:04,240 --> 00:14:07,940 Country Casuals. Sreekovil. Yaga, of course. 225 00:14:07,960 --> 00:14:10,343 I can see. Very impressive. 226 00:14:10,640 --> 00:14:13,100 Can I interest you in anything today? 227 00:14:13,120 --> 00:14:14,660 No. Just looking. 228 00:14:14,680 --> 00:14:16,420 I understand. 229 00:14:16,440 --> 00:14:19,760 Quality items like these don't suit every budget. 230 00:14:21,646 --> 00:14:25,266 Sometimes I have a sale rail. Come again. 231 00:14:25,439 --> 00:14:27,864 You never know. You might get lucky. 232 00:14:28,273 --> 00:14:30,704 I did want to say this. 233 00:14:31,393 --> 00:14:33,253 Take on my son... 234 00:14:33,360 --> 00:14:35,624 you take on me, too. 235 00:14:36,320 --> 00:14:38,080 Good to know. 236 00:14:40,173 --> 00:14:42,572 I think I'm gonna like it here. 237 00:14:46,613 --> 00:14:48,726 Marvelous display! 238 00:14:58,240 --> 00:15:00,443 - Excuse me! - No. I told you. 239 00:15:00,463 --> 00:15:03,260 I understand. I'm sorry about earlier. 240 00:15:03,280 --> 00:15:05,398 Some reporters can be a bit pushy. 241 00:15:05,418 --> 00:15:06,784 A bit? 242 00:15:06,960 --> 00:15:09,541 We try not to be like that at the Telegraph. 243 00:15:09,680 --> 00:15:13,140 We find it pays to be a bit more respectful. 244 00:15:13,680 --> 00:15:15,903 Get more that way, I think. 245 00:15:16,080 --> 00:15:17,560 Don't you? 246 00:15:18,853 --> 00:15:20,416 I do. 247 00:15:20,840 --> 00:15:23,100 You're going to France? Both of you? 248 00:15:23,120 --> 00:15:26,260 I've got a little bit aside, you know, for a rainy day. 249 00:15:26,280 --> 00:15:28,500 I've always wanted to go to Provence. 250 00:15:28,520 --> 00:15:29,940 To see the lavender fields? 251 00:15:29,960 --> 00:15:33,186 Originally, yes, but just never happened. 252 00:15:33,206 --> 00:15:36,144 So I thought... if not now, when? 253 00:15:36,386 --> 00:15:37,626 Another? 254 00:15:37,820 --> 00:15:39,259 Yes. 255 00:15:43,840 --> 00:15:47,273 You know, she's doing all this for me. 256 00:15:47,520 --> 00:15:49,740 She knows how important it is. 257 00:15:49,760 --> 00:15:53,080 She's making sure there's nothing left undone. 258 00:15:53,400 --> 00:15:56,740 The least I can do in return is take care of her 259 00:15:56,760 --> 00:15:59,660 so that the time we have left is as good as it can be. 260 00:15:59,680 --> 00:16:01,021 Thank you. 261 00:16:04,000 --> 00:16:06,783 Sterling work yesterday, I thought. 262 00:16:07,040 --> 00:16:08,544 On the harmonium. 263 00:16:09,840 --> 00:16:12,350 Not quite the fruity tones of the church organ, 264 00:16:12,370 --> 00:16:13,853 but needs must, I suppose. 265 00:16:13,873 --> 00:16:16,073 Yes. Well, thank you, Stella. 266 00:16:16,093 --> 00:16:19,740 And then the interview with the police straight after. 267 00:16:19,760 --> 00:16:21,220 Such excitement. 268 00:16:21,240 --> 00:16:23,225 Really? You think so? 269 00:16:23,245 --> 00:16:24,824 Absolutely. 270 00:16:25,280 --> 00:16:27,500 Unless you've got something to hide, that is. 271 00:16:27,520 --> 00:16:29,060 Yeah. Well, I suppose. 272 00:16:29,080 --> 00:16:31,420 I mean, I'm sure you told them 273 00:16:31,440 --> 00:16:34,480 about seeing Anthony the night before he died. 274 00:16:35,640 --> 00:16:37,260 I was cycling home. 275 00:16:37,280 --> 00:16:40,233 I saw you coming out of his cottage. 276 00:16:40,500 --> 00:16:43,753 I must say it all seemed a little furtive. 277 00:16:44,360 --> 00:16:47,639 But I'm probably just imagining things. 278 00:16:48,799 --> 00:16:50,999 I expect so. 279 00:16:52,580 --> 00:16:54,139 Are you coming? 280 00:17:02,000 --> 00:17:03,426 Ned. 281 00:17:03,960 --> 00:17:05,660 - Excuse me. - Ned! 282 00:17:05,680 --> 00:17:07,586 Can you just wait a minute? 283 00:17:09,506 --> 00:17:11,180 Sorry. Harry? 284 00:17:11,680 --> 00:17:14,860 I just wanted to say I was sorry to hear about your dad. 285 00:17:14,880 --> 00:17:16,580 Thanks, Kath. 286 00:17:16,600 --> 00:17:18,573 He lived a good life. 287 00:17:18,720 --> 00:17:21,780 And I know he must have been so proud of you. 288 00:17:22,200 --> 00:17:26,600 Anyway, I just wanted to, you know... 289 00:17:32,400 --> 00:17:35,300 Seems Patrick Liversedge has a bit of form. 290 00:17:35,320 --> 00:17:36,650 I thought he might. 291 00:17:36,670 --> 00:17:38,460 Dating back to the '50s, 292 00:17:38,480 --> 00:17:40,485 a couple of arrests for ABH 293 00:17:40,505 --> 00:17:43,180 and one for demanding money with menaces. 294 00:17:43,200 --> 00:17:45,700 - Convictions? - None that I could find. 295 00:17:45,720 --> 00:17:48,248 Also, I got a list of the phone calls 296 00:17:48,268 --> 00:17:50,300 made to and from Anthony Bowness' phone 297 00:17:50,320 --> 00:17:51,860 the month before his death. 298 00:17:51,880 --> 00:17:52,943 Right. 299 00:17:52,963 --> 00:17:55,540 The day before Anthony Bowness was killed, 300 00:17:55,560 --> 00:17:57,540 five phone calls were made to him. 301 00:17:57,560 --> 00:17:58,860 Okay. And? 302 00:17:58,880 --> 00:18:00,940 That number's a direct line 303 00:18:00,960 --> 00:18:03,300 to the editor of The Gazette. 304 00:18:04,840 --> 00:18:06,440 Ned Thwaite. 305 00:18:07,493 --> 00:18:09,704 Ned. I'm sorry! 306 00:18:11,000 --> 00:18:12,639 Please! 307 00:18:14,880 --> 00:18:16,159 Ned! 308 00:18:19,600 --> 00:18:21,040 Ned. 309 00:18:23,000 --> 00:18:24,700 Look. I know. I promised. 310 00:18:24,720 --> 00:18:26,860 I said I wouldn't see him, and for a long time I didn't. 311 00:18:26,880 --> 00:18:28,100 Honest. 312 00:18:28,120 --> 00:18:31,000 But, Anthony, he needed me. 313 00:18:31,960 --> 00:18:34,660 I couldn't just abandon him. It doesn't work like that. 314 00:18:34,680 --> 00:18:36,640 I had no choice. 315 00:18:39,560 --> 00:18:40,999 How long? 316 00:18:44,120 --> 00:18:45,519 A couple of months. 317 00:18:53,746 --> 00:18:56,808 And you kept it secret. All that time. 318 00:18:56,868 --> 00:19:00,060 Nothing happened. I swear. 319 00:19:00,080 --> 00:19:01,580 I never meant to deceive you. 320 00:19:01,600 --> 00:19:04,500 And I would never do anything to hurt you. 321 00:19:05,120 --> 00:19:06,640 Forgive me. 322 00:19:08,080 --> 00:19:09,280 Please? 323 00:19:20,360 --> 00:19:21,479 Alex. 324 00:19:24,473 --> 00:19:26,013 Gin and tonic. 325 00:19:26,046 --> 00:19:27,693 Meeting someone? 326 00:19:28,120 --> 00:19:30,700 Just dropped in for a quick one. 327 00:19:30,812 --> 00:19:32,951 Well, I'll get this. 328 00:19:33,553 --> 00:19:35,313 - Thank you. - Cheers. 329 00:19:36,993 --> 00:19:39,733 Listen, I know it's probably nothing, 330 00:19:39,800 --> 00:19:44,100 but I saw you with Anthony at the end of the open day. 331 00:19:44,120 --> 00:19:47,185 And it looked like you were having a row. 332 00:19:47,619 --> 00:19:49,259 Were you? 333 00:19:50,680 --> 00:19:52,740 He was just being a bit arsey. 334 00:19:52,920 --> 00:19:54,039 Why? 335 00:19:55,680 --> 00:19:58,660 My guess, he was pissed off with Pa. 336 00:19:58,680 --> 00:20:02,140 They'd had a row, and he ended up taking it out on me. 337 00:20:02,160 --> 00:20:04,760 You know, kick the cat. 338 00:20:06,320 --> 00:20:08,760 Surprising how often that happens. 339 00:20:12,040 --> 00:20:14,373 Take care walking home. 340 00:20:14,673 --> 00:20:16,182 Haven't you heard? 341 00:20:16,495 --> 00:20:18,330 There's a killer about. 342 00:21:05,007 --> 00:21:07,554 _ 343 00:21:11,560 --> 00:21:13,160 Daniel! 344 00:21:16,160 --> 00:21:18,780 Dear me. That's rather horrid. 345 00:21:18,800 --> 00:21:20,420 Did you hear anything? 346 00:21:20,440 --> 00:21:21,880 No. Not a peep. 347 00:21:23,046 --> 00:21:25,340 Right. That's it. 348 00:21:25,800 --> 00:21:27,984 They've gone too far this time. 349 00:21:28,480 --> 00:21:30,780 How dare they upset you like this. 350 00:21:32,040 --> 00:21:33,348 That's my job. 351 00:21:33,401 --> 00:21:35,741 _ 352 00:21:47,840 --> 00:21:50,080 I can't believe he's in the paper. 353 00:21:52,120 --> 00:21:54,115 - Good morning, ladies. - Morning, Rector. 354 00:21:57,920 --> 00:22:00,745 It's okay, Rector. We was only chopsing. 355 00:22:00,907 --> 00:22:04,130 Stamps, please, Mrs. Braines. 21st and 22nd. 356 00:22:05,160 --> 00:22:07,463 Your orders arrived, too. 357 00:22:07,720 --> 00:22:10,305 Those fancy pens. 358 00:22:10,880 --> 00:22:14,519 But, you know, paper won't arrive before Thursday. 359 00:22:25,573 --> 00:22:27,467 _ 360 00:22:28,560 --> 00:22:30,780 Gay plague pastor? 361 00:22:32,080 --> 00:22:33,720 You know what they're like. 362 00:22:37,280 --> 00:22:39,660 "His support for the gays is controversial, 363 00:22:39,680 --> 00:22:42,184 even among those closest to him." 364 00:22:42,640 --> 00:22:44,783 Well, they could have got that from anywhere. 365 00:22:45,640 --> 00:22:47,940 "He was always one for lost causes, 366 00:22:47,960 --> 00:22:51,199 said his mother, Audrey, 67." 367 00:22:52,080 --> 00:22:54,142 He said he was from the Telegraph. 368 00:22:55,360 --> 00:22:56,860 What time will you be home? 369 00:22:56,880 --> 00:22:59,820 Not late. Why? What have you got planned? 370 00:22:59,840 --> 00:23:01,422 Peace offering. 371 00:23:01,720 --> 00:23:03,300 Jane, you really don't have to. 372 00:23:03,320 --> 00:23:06,462 I know, but I want to. 373 00:23:06,600 --> 00:23:09,370 Yeah, okay. Alright. Well, I've got to go. 374 00:23:09,640 --> 00:23:11,239 Okay. Bye. 375 00:23:13,880 --> 00:23:15,420 Hey. Thanks for coming in. 376 00:23:15,440 --> 00:23:18,100 I feel a bit of a fraud, to be honest. 377 00:23:18,120 --> 00:23:20,900 I took a look like you asked, 378 00:23:20,920 --> 00:23:23,420 but I'm afraid I couldn't see anything unusual. 379 00:23:23,440 --> 00:23:25,280 Right. 380 00:23:36,680 --> 00:23:39,940 - Canon Clement. - Detective. 381 00:23:39,960 --> 00:23:41,860 And it was pinned to a dead rat? 382 00:23:41,880 --> 00:23:43,700 Hanging outside the front door. 383 00:23:43,720 --> 00:23:46,220 Well, whoever it was has a taste for the Gothic. 384 00:23:46,240 --> 00:23:48,821 And access to a dead rat. 385 00:23:49,473 --> 00:23:52,064 Someone like Patrick Liversidge. 386 00:23:52,459 --> 00:23:55,639 Maybe there's some truth to the pub gossip after all. 387 00:23:55,880 --> 00:23:58,581 I'll get it tested. You never know. 388 00:23:59,980 --> 00:24:02,160 I spoke to Alex de Floures last night. 389 00:24:02,280 --> 00:24:05,901 He said that Anthony had rowed with his father at the open day. 390 00:24:06,240 --> 00:24:08,060 Bernard never mentioned a row. 391 00:24:08,080 --> 00:24:09,702 Didn't, did he? 392 00:24:12,793 --> 00:24:14,693 Listen... 393 00:24:14,840 --> 00:24:18,660 yesterday I came down on you a bit hard. 394 00:24:18,680 --> 00:24:20,600 It's fine. I shouldn't have jumped in. 395 00:24:20,620 --> 00:24:22,262 You were right. 396 00:24:22,480 --> 00:24:25,981 There are other ways of getting people to talk. 397 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 Well, the collar helps. 398 00:24:31,606 --> 00:24:34,186 Listen, I'm going over to The Gazette. 399 00:24:34,213 --> 00:24:37,633 Ned Thwaite was all over Anthony's phone records. 400 00:24:37,706 --> 00:24:39,580 You want to tag along? 401 00:24:46,833 --> 00:24:47,942 Yes. 402 00:24:48,680 --> 00:24:50,460 - Hello, Kath. - Hello, Rector. 403 00:24:50,493 --> 00:24:52,714 Mr. Thwaite. DS Vanloo. 404 00:24:53,073 --> 00:24:54,593 Can we have a word? 405 00:24:55,480 --> 00:24:58,120 Er, yeah. Yeah, sure. We'll have to walk and talk. 406 00:25:00,560 --> 00:25:02,420 Anthony Bowness was a pain. 407 00:25:02,440 --> 00:25:05,260 On and on about his bloody Champton at war stuff. 408 00:25:05,280 --> 00:25:07,500 He was always here wanting to go through the archive. 409 00:25:07,520 --> 00:25:08,980 And that's a problem? 410 00:25:09,000 --> 00:25:11,140 It is if you don't pay for it. 411 00:25:11,160 --> 00:25:14,100 Look, we've been putting a paper out every week since 1907. 412 00:25:14,120 --> 00:25:16,740 That's a lot of back numbers, and it takes up a lot of space. 413 00:25:16,760 --> 00:25:18,700 I've been trying to put it all on microfiche, 414 00:25:18,720 --> 00:25:21,716 but it's expensive, so I started charging for access. 415 00:25:21,736 --> 00:25:23,345 Only Anthony Bowness thought 416 00:25:23,365 --> 00:25:24,920 that because he was de Floures' cousin, 417 00:25:24,940 --> 00:25:26,710 he should somehow get it for free. 418 00:25:26,730 --> 00:25:29,863 He's taken editions home with him like it was his own private archive. 419 00:25:30,680 --> 00:25:32,460 So you denied him access? 420 00:25:32,480 --> 00:25:35,060 Yeah. Didn't stop him from coming, making a fuss. 421 00:25:35,080 --> 00:25:36,540 Last week he went off on one. 422 00:25:36,560 --> 00:25:38,137 Actually made the receptionist cry. 423 00:25:38,157 --> 00:25:40,260 Well, I wasn't having that, so I gave him a call. 424 00:25:40,280 --> 00:25:42,871 Told him not to come here anymore. Nothing sinister. 425 00:25:42,966 --> 00:25:45,326 Do you know specifically what he was researching? 426 00:25:45,426 --> 00:25:47,286 Something about the war. 427 00:25:47,400 --> 00:25:49,620 Appears to be a popular subject right now. 428 00:25:49,640 --> 00:25:51,143 New copy for page seven. 429 00:25:51,356 --> 00:25:52,915 Doing a piece myself actually. 430 00:25:52,946 --> 00:25:54,870 The one that got away. 431 00:25:55,087 --> 00:25:57,347 Captain Philip Kerly. 432 00:25:57,480 --> 00:25:59,940 He was at Champton running S.O.E. operations. 433 00:25:59,960 --> 00:26:01,860 He was a suspected double agent, 434 00:26:01,880 --> 00:26:03,862 but it appears he hightailed it back to Germany 435 00:26:03,882 --> 00:26:05,500 before he could be unmasked. 436 00:26:05,520 --> 00:26:07,079 They covered it up at the time. 437 00:26:07,099 --> 00:26:10,060 Double agents. Bad for morale. And it stayed covered. 438 00:26:10,080 --> 00:26:12,300 Is that why Kath Sharman was here? 439 00:26:12,320 --> 00:26:13,808 Yeah. Yeah. That's right. 440 00:26:13,828 --> 00:26:17,180 I was... I was hoping she could help me with my research. 441 00:26:17,200 --> 00:26:18,653 Flight logs and stuff. 442 00:26:18,940 --> 00:26:20,503 Waste of time sadly. 443 00:26:20,536 --> 00:26:23,140 Apparently, 40 years plays havoc on the memory. 444 00:26:23,160 --> 00:26:25,260 Look, if that's... If that's everything... 445 00:26:25,280 --> 00:26:26,660 A Reverso? 446 00:26:26,680 --> 00:26:28,180 Yeah. That's right. 447 00:26:28,293 --> 00:26:31,380 It was, it was a wedding gift from Jane. 448 00:26:31,400 --> 00:26:33,949 When I was a kid, I saw John Mills with one 449 00:26:33,969 --> 00:26:35,482 in Above Us the Waves. 450 00:26:35,502 --> 00:26:38,183 It might just have been the coolest thing I'd ever seen. 451 00:26:39,720 --> 00:26:41,580 Right. Okay. Well... 452 00:26:41,600 --> 00:26:44,143 Well, look, I really do have to go. 453 00:26:45,267 --> 00:26:46,504 What? 454 00:26:48,066 --> 00:26:50,185 Unbelievable. 455 00:27:10,840 --> 00:27:13,166 Don't forget the Battrawdens are coming for lunch. 456 00:27:15,246 --> 00:27:17,790 And they're bringing Henrietta. 457 00:27:18,719 --> 00:27:21,139 I'm not marrying Henrietta Battrawden. 458 00:27:21,160 --> 00:27:23,300 - Why not? She's a lovely girl. - Or anyone else. 459 00:27:23,320 --> 00:27:26,101 You have to marry somebody, Alexander. 460 00:27:26,560 --> 00:27:27,926 You know, if you're so worried, 461 00:27:27,946 --> 00:27:30,033 why don't you concentrate on Honor? 462 00:27:30,160 --> 00:27:32,580 Last time I looked, she was very much single. 463 00:27:32,600 --> 00:27:34,340 Because you are next in line. 464 00:27:34,360 --> 00:27:36,380 God forbid the de Floureses die out. 465 00:27:36,400 --> 00:27:37,580 Right? 466 00:27:40,266 --> 00:27:42,460 Would it be so terrible? 467 00:27:46,480 --> 00:27:49,159 You might want to tidy yourself up. 468 00:28:21,960 --> 00:28:24,460 Well, she can't confirm Ned's story. 469 00:28:24,480 --> 00:28:26,464 She wasn't in that day. 470 00:28:26,680 --> 00:28:29,180 But she did say that Anthony had kicked up a fuss before. 471 00:28:29,200 --> 00:28:31,940 And then generally, he was a right divvy 472 00:28:31,960 --> 00:28:34,700 who needed taking down a peg or six. 473 00:28:34,720 --> 00:28:36,980 So there's that. 474 00:28:37,000 --> 00:28:40,020 - Right. You coming? - I might have something. 475 00:28:40,040 --> 00:28:41,261 What? 476 00:28:41,366 --> 00:28:44,026 There was a note about MGM in Anthony's house. 477 00:28:44,060 --> 00:28:46,820 _ 478 00:28:50,800 --> 00:28:52,220 Of course I know Mr. Bowness. 479 00:28:52,240 --> 00:28:53,860 He comes in every couple of months. 480 00:28:53,880 --> 00:28:55,420 Buying or selling? 481 00:28:55,440 --> 00:28:58,260 Selling. Is there a problem? 482 00:28:58,280 --> 00:29:01,020 I'm afraid Mr. Bowness was murdered. 483 00:29:01,040 --> 00:29:03,260 The day before yesterday. 484 00:29:03,280 --> 00:29:05,300 Jesus. 485 00:29:05,320 --> 00:29:07,500 Sorry. 486 00:29:07,520 --> 00:29:10,020 When was the last time you saw him? 487 00:29:10,040 --> 00:29:12,784 A couple of weeks ago. 488 00:29:12,847 --> 00:29:15,046 He brought this in. 489 00:29:16,020 --> 00:29:19,620 Luigi Loir, from about 1863. 490 00:29:19,640 --> 00:29:22,826 - Very nice. - And you're sure it's genuine? 491 00:29:22,920 --> 00:29:24,144 Of course. 492 00:29:24,237 --> 00:29:27,460 I have each item individually appraised and verified. 493 00:29:27,480 --> 00:29:29,540 And Mr. Bowness' paperwork, 494 00:29:29,560 --> 00:29:32,740 the provenance and such like, was always excellent. 495 00:29:32,760 --> 00:29:34,741 He was a pleasure. 496 00:29:35,640 --> 00:29:38,294 - Mostly. - "Mostly"? 497 00:29:38,600 --> 00:29:40,500 About six months ago, 498 00:29:40,520 --> 00:29:44,124 he started to be more pushy on the price. 499 00:29:44,280 --> 00:29:46,804 He got quite aggressive, 500 00:29:47,120 --> 00:29:49,740 saying he needed to make more from the deal. 501 00:29:49,760 --> 00:29:52,860 I mean, really, who's the one with the overheads? 502 00:29:52,880 --> 00:29:55,020 Did he say why he wanted more? 503 00:29:55,040 --> 00:29:57,220 I just thought he was being greedy, 504 00:29:57,240 --> 00:30:00,720 which surprised me because he never struck me as the greedy type. 505 00:30:03,686 --> 00:30:06,822 It felt wrong while Mum and Dad were still alive, 506 00:30:08,080 --> 00:30:10,941 trying to find my real parents. 507 00:30:12,520 --> 00:30:14,300 Disrespectful, sort of. 508 00:30:14,320 --> 00:30:16,700 You didn't want to hurt their feelings. 509 00:30:16,720 --> 00:30:18,625 They gave me everything. 510 00:30:19,473 --> 00:30:23,025 But it's like there's this blank. 511 00:30:24,040 --> 00:30:26,184 I mean, looking at all this stuff, 512 00:30:26,204 --> 00:30:29,228 and last night, when people were telling me all those stories about Dad, 513 00:30:29,248 --> 00:30:31,060 I realized how little I know. 514 00:30:31,080 --> 00:30:34,352 - About? - How they came to adopt me. 515 00:30:35,152 --> 00:30:39,038 I mean, I know they came here in 1947 from Norfolk. 516 00:30:39,739 --> 00:30:41,759 They didn't tell you anything else? 517 00:30:42,464 --> 00:30:44,353 Just my father died before I was born. 518 00:30:44,412 --> 00:30:45,641 And my mother, you know, 519 00:30:45,689 --> 00:30:48,280 they weren't married, so she couldn't... 520 00:30:50,379 --> 00:30:52,381 Not in those days. 521 00:30:53,180 --> 00:30:54,460 And beyond that... 522 00:30:58,480 --> 00:31:01,060 You know, if you start digging, 523 00:31:01,400 --> 00:31:03,279 you might not like what you find. 524 00:31:12,440 --> 00:31:14,100 He was right. 525 00:31:14,121 --> 00:31:15,699 Anthony didn't seem the greedy type. 526 00:31:15,854 --> 00:31:17,197 If enough money is involved, 527 00:31:17,217 --> 00:31:19,060 I find most people are the greedy type. 528 00:31:19,080 --> 00:31:20,830 - Cynic. - Probably. 529 00:31:20,850 --> 00:31:22,602 I really thought we were gonna find something, 530 00:31:22,622 --> 00:31:24,273 you know, concrete that would... 531 00:31:24,293 --> 00:31:26,220 - Blow the case wide open? - Yeah. 532 00:31:26,240 --> 00:31:27,521 It doesn't work that way. 533 00:31:27,541 --> 00:31:30,221 Mostly it's just spaghetti against the wall. 534 00:31:30,920 --> 00:31:32,740 You throw it, watch and see what sticks. 535 00:31:32,760 --> 00:31:34,627 Scales are falling from my eyes. 536 00:31:34,647 --> 00:31:37,494 Sadly, the eureka moment doesn't happen very often. 537 00:31:37,514 --> 00:31:39,300 I imagine it's pretty good when it does, though. 538 00:31:39,320 --> 00:31:40,600 I'll let you know. 539 00:31:44,080 --> 00:31:45,940 Do you think they'll want to talk to me? 540 00:31:45,960 --> 00:31:47,286 Of course they will. 541 00:31:47,306 --> 00:31:49,608 So just stick to the story 542 00:31:50,214 --> 00:31:51,904 and we'll be okay. 543 00:31:52,306 --> 00:31:55,326 But why would they think we had something to do with it? 544 00:31:55,480 --> 00:31:57,234 Because anything bad, 545 00:31:57,394 --> 00:32:00,974 someone always thinks we had something to do with it. 546 00:32:01,320 --> 00:32:04,984 No one likes us, son. That's just the way it is. 547 00:32:05,099 --> 00:32:07,981 They never have. They never will. 548 00:32:08,693 --> 00:32:11,143 So we look after our own. 549 00:32:11,576 --> 00:32:13,402 Always remember that. 550 00:32:20,553 --> 00:32:22,581 Do me a favor. 551 00:32:23,208 --> 00:32:24,903 Take a look at this. 552 00:32:27,206 --> 00:32:28,826 It's Anthony's. 553 00:32:29,039 --> 00:32:31,779 It was on him when he was killed. 554 00:32:31,880 --> 00:32:33,860 We can't make head or tail of it. 555 00:32:33,880 --> 00:32:35,460 Can I hang on to it? 556 00:32:35,480 --> 00:32:38,220 Sure, if anything leaps out, let me know. 557 00:32:38,240 --> 00:32:40,180 Well, I can't promise, but... 558 00:32:40,200 --> 00:32:42,106 Spaghetti against the wall? 559 00:32:42,126 --> 00:32:43,720 Yeah. 560 00:32:46,240 --> 00:32:50,420 Sir, the preliminary forensic reports are back. 561 00:32:50,440 --> 00:32:52,220 It's fine. Come on. 562 00:32:52,240 --> 00:32:55,540 Well, they found traces of lateral meristematic 563 00:32:55,560 --> 00:32:57,340 and dermal tissue in the wound. 564 00:32:57,360 --> 00:32:59,580 Plant matter. 565 00:32:59,600 --> 00:33:02,800 - Plants? - The stem, apparently. 566 00:33:07,840 --> 00:33:10,100 The secateurs. 567 00:33:10,120 --> 00:33:12,420 - Sorry? - This is the flower room. 568 00:33:12,440 --> 00:33:14,460 The secateurs are kept here without fail. 569 00:33:14,480 --> 00:33:17,740 Stella insists. So where are they? 570 00:33:17,760 --> 00:33:20,300 Well, if the secateurs were the murder weapon, 571 00:33:20,320 --> 00:33:21,780 they could be anywhere. 572 00:33:21,800 --> 00:33:23,860 I doubt the killer hung on to them. 573 00:33:23,880 --> 00:33:25,900 But it makes it all spur of the moment, doesn't it? 574 00:33:25,920 --> 00:33:28,980 If you intend to kill, don't you bring the weapon with you? 575 00:33:29,000 --> 00:33:31,100 So who knew they were there? 576 00:33:31,120 --> 00:33:33,861 Any member of the church, I imagine. Wasn't a secret. 577 00:33:33,881 --> 00:33:36,886 Well, then that's where we're gonna find the killer, Daniel. 578 00:33:37,440 --> 00:33:38,920 In your congregation. 579 00:33:53,680 --> 00:33:55,360 Afternoon. 580 00:34:06,200 --> 00:34:07,639 Probably about four hours. 581 00:34:12,960 --> 00:34:14,700 He hasn't changed either. 582 00:34:15,040 --> 00:34:17,500 Bishop, I didn't know you were coming. 583 00:34:18,393 --> 00:34:20,093 A flying visit. 584 00:34:20,320 --> 00:34:22,944 Your mother's been taking care of me. 585 00:34:23,240 --> 00:34:26,543 Spilling the beans in all sorts of ways. 586 00:34:27,440 --> 00:34:31,020 - Has she? Indeed? - Most enlightening. 587 00:34:31,040 --> 00:34:33,120 My lord. You are too kind. 588 00:34:36,033 --> 00:34:39,093 Much as I'd love to hear more stories, 589 00:34:39,320 --> 00:34:41,020 time and tide. 590 00:34:41,040 --> 00:34:42,868 Will you excuse me? 591 00:34:44,200 --> 00:34:46,400 I think the study now, do you? 592 00:34:51,713 --> 00:34:53,973 So how are you? 593 00:34:54,120 --> 00:34:56,100 Bearing up. Thank you, Bishop. 594 00:34:56,163 --> 00:34:59,940 It's a heavy burden you're carrying. 595 00:34:59,960 --> 00:35:02,260 I'm dealing with it. What else can you do? 596 00:35:02,280 --> 00:35:03,983 Indeed. 597 00:35:04,280 --> 00:35:07,220 Still, there's a lot of publicity. 598 00:35:07,240 --> 00:35:10,060 Something like this, it's bound to attract attention. 599 00:35:10,080 --> 00:35:11,776 People talk. 600 00:35:12,040 --> 00:35:14,340 Even though it'd be better if they didn't. 601 00:35:14,360 --> 00:35:17,260 What would be better is if they didn't have anything 602 00:35:17,280 --> 00:35:19,380 to talk about in the first place. 603 00:35:19,400 --> 00:35:23,326 Well, I'm sure we all wish there hadn't been a murder, but... 604 00:35:23,839 --> 00:35:26,940 I'm not talking about the murder. 605 00:35:27,886 --> 00:35:31,633 I'm talking about ill-advised 606 00:35:31,687 --> 00:35:34,934 - photo opportunities. - _ 607 00:35:35,680 --> 00:35:37,639 My visit to the AIDS patient? 608 00:35:43,959 --> 00:35:46,782 Well, it's a... it's a delicate situation. 609 00:35:47,280 --> 00:35:52,660 But seeing their vicar mixing with people like that, 610 00:35:53,240 --> 00:35:56,200 it's upsetting the congregation. 611 00:35:57,345 --> 00:35:59,246 I'm sure you understand. 612 00:36:00,233 --> 00:36:02,133 I'm beginning to. 613 00:36:02,360 --> 00:36:03,630 Good. 614 00:36:03,651 --> 00:36:06,431 Then I'm confident that's the end of the matter. 615 00:36:06,920 --> 00:36:09,380 Do thank your mother for me. 616 00:36:09,400 --> 00:36:13,103 I particularly enjoyed hearing about your childhood. 617 00:36:13,320 --> 00:36:17,540 It's always nice to get a bit of context, 618 00:36:18,293 --> 00:36:19,981 don't you think? 619 00:36:33,764 --> 00:36:35,660 That was fun, wasn't it? 620 00:36:35,680 --> 00:36:37,720 Well, you could have tried a bit harder. 621 00:36:42,400 --> 00:36:44,940 - Why? - I don't know, good manners. 622 00:36:44,960 --> 00:36:46,960 Because it's important to Pa. 623 00:36:51,473 --> 00:36:53,753 What's the matter, Alex? 624 00:36:54,913 --> 00:36:58,817 The police nosing around, asking questions. 625 00:36:58,838 --> 00:37:00,441 Well, that is sort of their job. 626 00:37:00,462 --> 00:37:04,104 The thing is, you can't choose what secrets get out, can you? 627 00:37:04,720 --> 00:37:06,500 You'll be okay. 628 00:37:06,520 --> 00:37:09,200 They just want to find the murderer. Anything else is... 629 00:37:10,065 --> 00:37:11,619 irrelevant. 630 00:37:27,013 --> 00:37:29,246 _ 631 00:37:29,493 --> 00:37:31,620 _ 632 00:37:34,240 --> 00:37:37,397 _ 633 00:37:53,800 --> 00:37:55,100 I'm going up to the house. 634 00:37:55,120 --> 00:37:58,020 I thought lamb chops tonight? 635 00:37:58,040 --> 00:37:59,320 Whatever you like. 636 00:38:04,153 --> 00:38:07,767 Well, this is where Anthony did a lot of his research. 637 00:38:07,840 --> 00:38:10,380 This was his hiding place. 638 00:38:10,400 --> 00:38:13,460 There are records here of the house and the village 639 00:38:13,480 --> 00:38:15,333 that date back to the 1700s. 640 00:38:15,353 --> 00:38:17,940 I mean, it's... Yeah, there's all sorts. 641 00:38:17,960 --> 00:38:21,240 Yeah. Feel free to... have a poke around. 642 00:38:28,007 --> 00:38:29,420 What are these? 643 00:38:32,234 --> 00:38:33,273 _ 644 00:38:35,387 --> 00:38:36,981 _ 645 00:38:37,474 --> 00:38:39,120 A church. 646 00:38:40,173 --> 00:38:41,627 _ 647 00:38:43,880 --> 00:38:45,500 May I take this? 648 00:38:45,520 --> 00:38:47,060 Yeah, help yourself. 649 00:38:47,080 --> 00:38:48,706 My goodness. 650 00:38:50,666 --> 00:38:53,139 That's us... me and Anthony. 651 00:38:53,160 --> 00:38:54,620 God, I didn't know he had this. 652 00:38:54,640 --> 00:38:57,620 - Is that you riding the horse? - Yeah, I used to ride all the time. 653 00:38:58,006 --> 00:38:59,700 Wow. 654 00:39:11,640 --> 00:39:13,620 Did you know he was writing a book? 655 00:39:13,659 --> 00:39:14,993 No. 656 00:39:15,666 --> 00:39:18,006 No, that's the first I've heard of it. 657 00:39:18,200 --> 00:39:19,786 Maybe you could try to get it published. 658 00:39:19,806 --> 00:39:21,894 - Kind of a legacy. - _ 659 00:39:22,600 --> 00:39:24,393 Yeah, I'd like that. 660 00:39:54,979 --> 00:39:56,340 Bernard, 661 00:39:56,813 --> 00:39:58,811 can you explain how I saw this painting 662 00:39:58,866 --> 00:40:01,742 for sale in a gallery just a few hours ago? 663 00:40:08,368 --> 00:40:11,340 Well, Anthony was... He was quite clever, really. 664 00:40:12,040 --> 00:40:13,900 So we have a... 665 00:40:13,920 --> 00:40:17,108 you know, a fair collection of paintings here, and... 666 00:40:17,246 --> 00:40:19,081 Well, he was careful. 667 00:40:19,520 --> 00:40:21,460 It was only the middle to low-ranking ones 668 00:40:21,480 --> 00:40:24,265 that he had copied so as not to draw attention. 669 00:40:24,372 --> 00:40:27,424 But how did he convince the gallery owner they were genuine? 670 00:40:28,026 --> 00:40:30,006 Because they were. 671 00:40:30,744 --> 00:40:33,686 The copies are... are hanging here. 672 00:40:35,440 --> 00:40:37,413 You see, it's not illegal to copy a painting, 673 00:40:37,433 --> 00:40:39,393 only to pass it off as the genuine article, 674 00:40:39,413 --> 00:40:42,263 which, of course, he didn't do. 675 00:40:43,720 --> 00:40:46,209 So the only person he defrauded... 676 00:40:47,773 --> 00:40:49,501 Was me. 677 00:40:50,388 --> 00:40:51,541 Yeah. 678 00:40:55,353 --> 00:40:58,079 Alex told me that you'd had a row with Anthony 679 00:40:58,106 --> 00:40:59,740 at the open day. 680 00:40:59,760 --> 00:41:02,153 - Is that what it was about? - Yes. 681 00:41:02,173 --> 00:41:05,146 One of the visitors been looking round the house and he'd seen the painting. 682 00:41:05,166 --> 00:41:07,427 Told me there was an identical one in the gallery. 683 00:41:07,447 --> 00:41:10,420 So I contacted the gallery and they told me 684 00:41:10,440 --> 00:41:12,621 where they got the painting from. 685 00:41:12,839 --> 00:41:14,529 Then I confronted Anthony 686 00:41:14,550 --> 00:41:16,620 and said I was gonna go to the police. 687 00:41:16,640 --> 00:41:19,740 - What did he say? - He rather called my bluff. 688 00:41:19,760 --> 00:41:21,220 He said I wouldn't tell anyone 689 00:41:21,240 --> 00:41:23,063 because I didn't want to risk a scandal. 690 00:41:23,083 --> 00:41:25,945 And, of course, well, he was right. 691 00:41:26,560 --> 00:41:28,100 Amazing, really. 692 00:41:28,120 --> 00:41:31,863 You know, after everything I'd done for him. 693 00:41:36,440 --> 00:41:38,620 Instead of being grateful, he just... 694 00:41:40,553 --> 00:41:42,543 He resented it. 695 00:41:43,440 --> 00:41:46,079 - I imagine you were pretty angry. - Damn right I was. 696 00:41:58,299 --> 00:42:00,183 The bishop was nice. 697 00:42:01,640 --> 00:42:03,340 Very smart car he's got. 698 00:42:03,360 --> 00:42:05,660 - Does he? - And a chauffeur, too. 699 00:42:05,680 --> 00:42:07,436 Actually, it's the gardener. 700 00:42:07,456 --> 00:42:10,300 He doubles up when the bishop wants to make an impression. 701 00:42:10,993 --> 00:42:12,853 He's a powerful man, Daniel. 702 00:42:12,886 --> 00:42:14,921 And I think you should do what he says. 703 00:42:18,420 --> 00:42:20,200 I couldn't help overhearing. 704 00:42:20,359 --> 00:42:21,979 Through the door. 705 00:42:22,200 --> 00:42:24,860 Just keep your head down. 706 00:42:24,880 --> 00:42:26,424 Don't rock the boat. 707 00:42:26,444 --> 00:42:27,748 I see. 708 00:42:27,768 --> 00:42:28,982 And even if I think... 709 00:42:29,002 --> 00:42:30,723 You have a nice life here, Daniel. 710 00:42:30,743 --> 00:42:32,620 A beautiful church, friends. 711 00:42:32,640 --> 00:42:35,425 A roof over your head. Don't mess it up. 712 00:42:37,200 --> 00:42:39,420 And what if I think the bishop is wrong? 713 00:42:41,133 --> 00:42:44,448 What do I say to those people out there who are all alone 714 00:42:44,488 --> 00:42:47,420 and who need someone right now to be by their side? 715 00:42:47,440 --> 00:42:49,940 You're right. I do have a nice life. 716 00:42:49,960 --> 00:42:52,517 But it comes with a commitment, doesn't it? 717 00:42:52,760 --> 00:42:56,537 To do what's hard because it's the right thing to do. 718 00:42:56,960 --> 00:42:59,737 Shouldn't that be what the church is for? 719 00:43:00,860 --> 00:43:02,963 I remember when it was the miners 720 00:43:03,050 --> 00:43:05,180 and you were there on the picket line. 721 00:43:05,200 --> 00:43:07,320 Now it's the homosexuals. 722 00:43:09,133 --> 00:43:11,913 You have an admirable commitment to helping others. 723 00:43:11,993 --> 00:43:13,744 Thank you. 724 00:43:14,120 --> 00:43:16,599 What a shame it didn't extend to your own family. 725 00:43:25,640 --> 00:43:27,879 Thanks for the chops. 726 00:44:18,120 --> 00:44:20,420 Ned, supper. 727 00:44:20,440 --> 00:44:23,020 I'm just cleaning up. 728 00:44:33,527 --> 00:44:38,527 CREDITS 51847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.