Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,708 --> 00:01:15,208
The soul is here.
4
00:01:57,458 --> 00:01:59,667
But speakingthe truth in love,
5
00:01:59,792 --> 00:02:02,750
let us grow into Himwho is the head, Christ.
6
00:02:03,583 --> 00:02:05,875
From him the whole body,
7
00:02:06,000 --> 00:02:09,917
joined togetherby every supporting ligament,
8
00:02:10,042 --> 00:02:13,292
growth of the body...
9
00:03:02,750 --> 00:03:06,833
Take offyour former way of life,
10
00:03:07,083 --> 00:03:09,958
the old selfcorrupted by deceitful desires,
11
00:03:10,083 --> 00:03:12,500
to be renewedin the spirit of your minds,
12
00:03:12,625 --> 00:03:14,333
and to put on the new self,
13
00:03:14,500 --> 00:03:17,000
created accordingto God’s likeness
14
00:03:17,085 --> 00:03:19,958
in righteousnessand purity of the truth.
15
00:03:20,083 --> 00:03:22,458
Thank you.
You can return to your place.
16
00:03:23,417 --> 00:03:25,958
As you've noticed,
there are new girls among us.
17
00:03:26,083 --> 00:03:28,292
Welcome.
I hope we'll have fun
18
00:03:28,377 --> 00:03:30,875
and create something
beautiful together.
19
00:03:31,208 --> 00:03:33,958
Now, please take your places.
20
00:03:34,500 --> 00:03:38,250
The new girls too.
Stand in your voice groups.
21
00:03:38,833 --> 00:03:40,417
Okay, I'll help you.
22
00:03:40,708 --> 00:03:43,000
You can go here.
23
00:03:43,125 --> 00:03:47,042
And you, come here
and stand next to Ana-Maria.
24
00:03:47,708 --> 00:03:49,917
Move closer, so I can see you.
25
00:03:52,750 --> 00:03:56,167
That's fine. Please remember
your new positions.
26
00:03:56,292 --> 00:03:59,750
Remember who's on your left
and who's on your right.
27
00:03:59,875 --> 00:04:03,292
Let's start with some warm-up.
Put your sheets down.
28
00:04:04,792 --> 00:04:06,792
Let's do the support exercise.
29
00:04:07,000 --> 00:04:08,583
Relax and...
30
00:04:10,833 --> 00:04:12,458
Continue.
31
00:04:12,667 --> 00:04:14,250
That's it.
32
00:04:16,708 --> 00:04:18,417
Your diaphragm must work.
33
00:04:19,458 --> 00:04:20,375
Split it.
34
00:04:23,167 --> 00:04:24,750
Now triplets.
35
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
Breathe in every time.
36
00:04:28,083 --> 00:04:29,708
Every time, okay?
37
00:04:38,125 --> 00:04:39,417
Up.
38
00:04:40,917 --> 00:04:42,500
A bit more.
39
00:04:42,875 --> 00:04:44,917
Grab it on high. That's it.
40
00:04:47,417 --> 00:04:49,000
Fine, thanks.
41
00:04:49,208 --> 00:04:51,333
Let's do a breathing exercise.
42
00:04:51,458 --> 00:04:53,250
Bend over towards the floor.
43
00:04:53,333 --> 00:04:55,833
Your head is dangling,
your neck is relaxed.
44
00:04:55,918 --> 00:04:57,583
Arms beside your body.
45
00:04:57,708 --> 00:04:59,208
Breathe in through your nose
46
00:04:59,292 --> 00:05:01,375
as if you wanted
to smell something.
47
00:05:01,500 --> 00:05:03,875
So the lumbar part expands.
48
00:05:04,208 --> 00:05:07,167
That's the point.
When you smell it,
49
00:05:07,667 --> 00:05:10,333
I want to hear your breath,
a short breath,
50
00:05:10,458 --> 00:05:13,208
but expand the lumbar part.
Again.
51
00:05:13,917 --> 00:05:16,333
You have to feel
the lumbar part expanding.
52
00:05:16,417 --> 00:05:19,083
Hello, girls. Don't mind me.
53
00:05:19,750 --> 00:05:21,375
Hey.
54
00:05:21,792 --> 00:05:25,125
The head-mistress wants me
to change a bulb in her office.
55
00:05:25,250 --> 00:05:26,833
Again?
56
00:05:27,583 --> 00:05:31,000
- I need the ladder.
- You know where it is. Take it.
57
00:05:33,958 --> 00:05:35,458
We'll sing "Igraj kolce".
58
00:05:35,625 --> 00:05:38,958
It says forte. Don't scream.
Lower your chin and open.
59
00:05:41,625 --> 00:05:42,458
And...
60
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
More.
61
00:05:46,625 --> 00:05:48,208
Grab it.
62
00:05:48,917 --> 00:05:50,500
And...
63
00:06:05,000 --> 00:06:06,583
That's it.
64
00:06:06,875 --> 00:06:08,458
Listen to each other.
65
00:06:10,708 --> 00:06:12,292
Forte.
66
00:06:15,417 --> 00:06:18,250
Altos, something's wrong.
The 'igraj kolo' part.
67
00:06:18,333 --> 00:06:21,125
It must be prominent.
Otherwise...
68
00:06:21,417 --> 00:06:23,458
...the song falls apart.
69
00:06:23,750 --> 00:06:25,375
I have to hear you.
70
00:06:26,833 --> 00:06:28,458
Hana, can you do it?
71
00:06:28,792 --> 00:06:30,417
And...
72
00:06:31,750 --> 00:06:33,625
A bit more strongly. Again.
73
00:06:34,583 --> 00:06:36,208
And...
74
00:06:37,708 --> 00:06:39,667
A bit better.
Lucia, right?
75
00:06:39,917 --> 00:06:41,500
Now you, please.
76
00:06:47,625 --> 00:06:49,875
Good, a bit more
fullness please.
77
00:06:50,458 --> 00:06:52,042
And...
78
00:06:53,917 --> 00:06:55,833
Much better. Again. Grab it.
79
00:06:55,958 --> 00:06:57,542
Come on.
80
00:06:59,458 --> 00:07:01,083
Yes, nice.
81
00:07:02,750 --> 00:07:04,833
Okay, let's...
82
00:07:05,083 --> 00:07:08,000
The forte at the beginning
must be clearer, stronger.
83
00:07:08,085 --> 00:07:09,667
We must be one.
84
00:08:32,458 --> 00:08:34,042
Lucia.
85
00:08:34,750 --> 00:08:36,708
Stop daydreaming and join us.
86
00:08:39,833 --> 00:08:42,708
Girls,
the rehearsal isn't over yet.
87
00:08:43,083 --> 00:08:44,917
So concentrate please.
88
00:08:47,333 --> 00:08:48,917
All together now.
89
00:08:49,875 --> 00:08:51,833
We have a lot of work to do.
90
00:08:52,917 --> 00:08:54,833
It's a good thing
we're going... - Where?
91
00:08:54,918 --> 00:08:56,167
To Cividale.
92
00:08:56,292 --> 00:08:59,125
For intensive rehearsals
at the Ursuline convent.
93
00:08:59,208 --> 00:09:02,417
- We'll rehearse, eat...
- Apricot dumplings.
94
00:09:02,542 --> 00:09:04,333
Apricot intensive dumplings.
95
00:09:04,458 --> 00:09:06,250
- And stuff ourselves with...
- Gelato.
96
00:09:06,335 --> 00:09:07,875
Have your parents sign it.
97
00:09:08,000 --> 00:09:09,542
See you on Tuesday.
98
00:09:14,375 --> 00:09:15,958
Here.
99
00:09:16,167 --> 00:09:17,792
Thanks.
100
00:09:19,583 --> 00:09:21,167
By the way...
101
00:09:22,625 --> 00:09:25,542
The conductor always wears
really funny shorts
102
00:09:25,627 --> 00:09:27,125
at those rehearsals.
103
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Really?
104
00:09:29,125 --> 00:09:30,708
You'll see.
105
00:09:33,042 --> 00:09:34,792
I'm Ana-Maria, by the way.
106
00:09:35,250 --> 00:09:37,167
- Lucia.
- Nice to meet you.
107
00:09:38,292 --> 00:09:39,917
Cool lipstick.
108
00:09:40,333 --> 00:09:41,917
Thanks.
109
00:09:42,083 --> 00:09:44,292
I can put it on you if you like.
110
00:09:44,625 --> 00:09:46,333
Oh, no, no need.
111
00:09:47,625 --> 00:09:49,750
My aunt from Paris gave me this.
112
00:09:49,875 --> 00:09:51,458
Wow.
113
00:09:51,667 --> 00:09:53,375
Your aunt from Paris?
114
00:09:53,833 --> 00:09:56,500
Look at this.
A gift from her aunt from Paris.
115
00:09:56,583 --> 00:09:58,583
- Really?
- It's awesome.
116
00:09:58,833 --> 00:10:01,542
So pretty.
Can I put it on please?
117
00:10:01,667 --> 00:10:03,250
- Me first.
- Okay.
118
00:10:04,792 --> 00:10:06,417
Okay.
119
00:10:06,625 --> 00:10:08,375
- What?
- Nice one.
120
00:10:11,125 --> 00:10:13,417
- Spread it.
- Is there too much of it?
121
00:10:13,542 --> 00:10:15,417
No, there's never too much.
122
00:10:18,292 --> 00:10:20,375
You'll have to
finish it yourself.
123
00:10:20,458 --> 00:10:21,708
- I will.
- Okay.
124
00:10:21,792 --> 00:10:24,000
Now you.
125
00:10:26,583 --> 00:10:28,208
Awesome.
126
00:10:29,042 --> 00:10:30,833
That's pretty too.
127
00:10:31,208 --> 00:10:33,167
- Yeah?
- So pretty.
128
00:10:33,625 --> 00:10:36,417
- It's your turn.
- It's really nice. - Yeah?
129
00:10:41,458 --> 00:10:43,417
This colour really suits you.
130
00:10:44,000 --> 00:10:46,375
- It really does.
- Let's take a photo.
131
00:10:46,500 --> 00:10:48,083
Come on.
132
00:10:55,333 --> 00:10:56,958
Let's take a look
in the mirror.
133
00:10:57,042 --> 00:10:58,333
It really suits you. Here.
134
00:10:58,458 --> 00:11:00,042
Lucia.
135
00:11:03,417 --> 00:11:05,000
I have to go.
136
00:11:19,958 --> 00:11:22,250
- How did the rehearsal go?
- Well.
137
00:11:22,333 --> 00:11:25,292
- The conductor praised me.
- Is that so?
138
00:11:25,958 --> 00:11:28,292
He gave us forms
for you to sign.
139
00:11:29,958 --> 00:11:31,333
What forms?
140
00:11:31,418 --> 00:11:34,708
For traditional intensive
rehearsals in Cividale.
141
00:11:36,083 --> 00:11:37,750
How long do they last?
142
00:11:39,375 --> 00:11:41,333
- Three days.
- Oh.
143
00:11:45,208 --> 00:11:48,542
Did you plan
on wearing lipstick there too?
144
00:11:50,042 --> 00:11:50,917
Well?
145
00:11:52,208 --> 00:11:53,583
No.
146
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
I thought
we'd agreed about lipstick.
147
00:11:56,792 --> 00:11:58,750
- Yes.
- Yes? So?
148
00:11:58,875 --> 00:12:01,000
But all girls wear it.
149
00:12:01,625 --> 00:12:05,292
You have to be like them?
You can't think for yourself?
150
00:12:08,333 --> 00:12:10,167
Lucia, you're 16 years old.
151
00:12:10,375 --> 00:12:12,208
Lipstick isn't appropriate
for school.
152
00:12:12,293 --> 00:12:14,375
I wore it only
at the rehearsal.
153
00:12:14,500 --> 00:12:17,917
- You're too young.
- Why? - What do you mean?
154
00:12:18,208 --> 00:12:21,167
Do you think
you can do anything you like?
155
00:12:22,375 --> 00:12:25,625
- That nobody's watching you?
- You're exaggerating.
156
00:12:29,458 --> 00:12:31,125
Give me the lipstick.
157
00:12:31,708 --> 00:12:33,583
I told you to give it to me!
158
00:13:46,250 --> 00:13:47,875
You can't sleep either?
159
00:13:48,375 --> 00:13:49,417
No.
160
00:13:49,667 --> 00:13:51,250
Me neither.
161
00:13:55,917 --> 00:13:57,542
But he sure can.
162
00:13:58,375 --> 00:14:00,792
He sleeps on the couch
every afternoon
163
00:14:00,877 --> 00:14:03,583
and then in front of
the TV at night.
164
00:14:06,292 --> 00:14:07,958
Do you know what helps?
165
00:14:09,500 --> 00:14:11,083
What?
166
00:14:11,708 --> 00:14:13,333
Ice-cream.
167
00:14:28,542 --> 00:14:30,125
What is that?
168
00:14:31,583 --> 00:14:34,583
- I don't know, a film.
- Turn it down a bit.
169
00:14:47,708 --> 00:14:49,333
Turn it up.
170
00:14:49,625 --> 00:14:51,708
He won't wake up. You'll see.
171
00:14:53,208 --> 00:14:55,333
An earthquake wouldn't wake him.
172
00:16:47,500 --> 00:16:51,875
- Ana-Maria, come on.
- I'm sorry, Klara-Maria.
173
00:16:52,208 --> 00:16:53,958
You're such a Mary.
174
00:16:54,833 --> 00:16:56,417
I am Mary.
175
00:16:56,958 --> 00:16:59,667
- Saint Mary.
- Not anymore.
176
00:17:00,125 --> 00:17:02,167
- For a while now.
- Shush.
177
00:17:05,792 --> 00:17:07,375
Hey.
178
00:17:12,542 --> 00:17:14,125
Uršula.
179
00:17:14,792 --> 00:17:16,917
- Uršu...
- What do you want?
180
00:17:17,042 --> 00:17:20,083
- Good morning, Uršula.
- You keep sleeping.
181
00:17:20,208 --> 00:17:22,667
- So what?
- Good for you.
182
00:17:22,792 --> 00:17:24,458
A deer. Look!
183
00:17:24,708 --> 00:17:26,625
Look! A deer, girls.
184
00:17:26,833 --> 00:17:28,458
A deer, look!
185
00:17:29,500 --> 00:17:33,167
- Did you see it?
- Yeah. - Another one!
186
00:17:37,500 --> 00:17:39,292
Oh, I need to show
you something.
187
00:17:39,417 --> 00:17:41,083
- What?
- Lucia, look.
188
00:17:43,542 --> 00:17:45,125
OMG.
189
00:17:45,625 --> 00:17:47,208
Look at those boobs.
190
00:17:47,875 --> 00:17:49,250
What is it?
191
00:17:49,375 --> 00:17:52,333
3,000 years ago they
worshiped a goddess
192
00:17:52,418 --> 00:17:54,000
instead of a god.
193
00:17:54,125 --> 00:17:56,125
Because they had
such big vulvas.
194
00:17:56,250 --> 00:17:57,833
Yeah.
195
00:17:58,583 --> 00:18:00,917
What was it like
when they got their period?
196
00:18:01,042 --> 00:18:04,500
- They had pads, didn't they?
- But not the same as now.
197
00:18:04,625 --> 00:18:07,000
My grandma said
they were made from cloth.
198
00:18:07,125 --> 00:18:10,042
- Cloth? - Yeah.
- It must've all leaked through.
199
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
Yuck!
200
00:18:12,083 --> 00:18:14,417
When did you first get
your period, Klara?
201
00:18:14,542 --> 00:18:16,750
- When I was 13.
- What about you?
202
00:18:18,000 --> 00:18:19,750
I don't have it yet.
203
00:18:19,875 --> 00:18:22,958
Really? You're 16
and still don't have it?
204
00:18:23,083 --> 00:18:25,958
Some get it later.
It's totally normal.
205
00:18:26,292 --> 00:18:30,292
Yeah, but that doesn't mean
you're a woman.
206
00:18:30,917 --> 00:18:33,292
You're a woman
when you have your period.
207
00:18:33,417 --> 00:18:35,375
So you're a full-on woman?
208
00:18:35,667 --> 00:18:37,292
Yeah, I am.
209
00:18:40,292 --> 00:18:41,875
She isn't.
210
00:18:54,458 --> 00:18:57,167
Look, Lucia,
this is the Devil's Bridge.
211
00:18:57,625 --> 00:19:01,000
When they built it,
they had a pact with the devil,
212
00:19:01,125 --> 00:19:03,042
so they had to
sacrifice a virgin
213
00:19:03,127 --> 00:19:04,583
and push her off it.
214
00:19:04,917 --> 00:19:07,917
Do you think she already had
her period? - What?
215
00:19:14,000 --> 00:19:16,167
The fertile ones
were worth more.
216
00:19:17,542 --> 00:19:20,292
- What? It's true.
- Uršula, the historian.
217
00:19:20,417 --> 00:19:22,042
It's general knowledge.
218
00:19:37,375 --> 00:19:41,750
- God bless you.
- Hello. - Welcome, Bojan.
219
00:19:41,917 --> 00:19:44,167
- Nice of you to come.
- Thank you.
220
00:19:44,292 --> 00:19:48,583
Hello, girls. Welcome.
Please come in. Follow me.
221
00:19:48,833 --> 00:19:50,958
How nice to see young people.
222
00:19:51,083 --> 00:19:54,042
Let's go. Was it
a long journey?
223
00:19:54,167 --> 00:19:55,750
Not at all.
224
00:19:57,292 --> 00:20:00,542
- What's that?
- We're renovating.
225
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
I hope our workers
won't bother you.
226
00:20:03,625 --> 00:20:07,167
- No, we're used to it.
- They're very nice.
227
00:20:07,625 --> 00:20:10,125
But they don't speak
any Slovenian.
228
00:20:38,042 --> 00:20:40,333
There's just been an accident.
229
00:20:40,500 --> 00:20:43,708
As the workers were carrying
the big ladder,
230
00:20:43,833 --> 00:20:46,125
they accidentally hit our Mary.
231
00:20:46,583 --> 00:20:48,792
Her hand fell off.
Lord help us.
232
00:20:48,917 --> 00:20:52,458
Now, we'll have to call
the restorers again.
233
00:20:52,667 --> 00:20:54,292
They're quite expensive,
right?
234
00:20:54,377 --> 00:20:56,833
Yes.
That worries me, you know.
235
00:21:37,292 --> 00:21:38,958
Come on. Where are you?
236
00:21:42,708 --> 00:21:44,792
Four to a room as we agreed.
237
00:21:45,125 --> 00:21:47,750
We meet downstairs
for rehearsals in 15 minutes.
238
00:21:47,875 --> 00:21:49,458
15:25.
239
00:21:50,833 --> 00:21:52,417
I'm going to bed.
240
00:21:53,750 --> 00:21:56,250
- Good night, Uršula.
- Good night.
241
00:21:57,417 --> 00:21:59,208
Show me your swimming suit.
242
00:22:26,750 --> 00:22:28,333
Frog for lunch.
243
00:22:35,083 --> 00:22:36,667
Frog in the clouds.
244
00:22:45,458 --> 00:22:47,083
Hey.
245
00:22:49,583 --> 00:22:51,250
What are you looking at?
246
00:22:53,458 --> 00:22:55,042
The olive tree.
247
00:22:55,667 --> 00:22:57,833
You're looking at
the olive tree?
248
00:23:04,292 --> 00:23:05,958
A beautiful olive tree.
249
00:23:20,542 --> 00:23:22,708
Are the rooms nice?
250
00:23:26,167 --> 00:23:28,042
He's wearing those pants.
251
00:23:28,417 --> 00:23:30,792
We're practically all here,
right?
252
00:23:31,792 --> 00:23:34,958
Don't wander around the convent.
Where are the rehearsals?
253
00:23:35,083 --> 00:23:37,625
Always here
unless we agree otherwise. Okay?
254
00:23:37,750 --> 00:23:39,250
Okay.
255
00:23:39,375 --> 00:23:41,000
Any questions?
256
00:23:41,667 --> 00:23:44,292
- No.
- No? Okay, let's start then.
257
00:23:44,583 --> 00:23:47,083
Let's open
"Something’s in the air".
258
00:23:47,250 --> 00:23:48,875
It says mezzo piano.
259
00:23:49,333 --> 00:23:53,208
Altos, do what we've agreed.
Slowly, drop by drop.
260
00:23:53,333 --> 00:23:54,958
Intonation.
261
00:24:16,542 --> 00:24:18,208
Here comes the phrase.
262
00:24:20,667 --> 00:24:22,750
You've done the triplet better.
263
00:24:30,458 --> 00:24:32,042
Hold it.
264
00:24:34,833 --> 00:24:36,750
The triplet could be better.
265
00:24:37,750 --> 00:24:39,333
And...
266
00:24:39,458 --> 00:24:41,042
That's it.
267
00:24:41,875 --> 00:24:43,458
Crescendo and...
268
00:24:47,667 --> 00:24:49,292
Don't stop.
269
00:24:49,917 --> 00:24:51,542
That's right.
270
00:24:52,125 --> 00:24:53,708
Attention. Forte.
271
00:24:54,667 --> 00:24:57,000
Soprano,
I'm looking at you. Attention.
272
00:24:59,583 --> 00:25:01,250
Good, let's continue.
273
00:25:02,375 --> 00:25:03,958
Attention.
274
00:25:05,750 --> 00:25:08,083
Altos, where are you?
It's crescendo.
275
00:25:08,292 --> 00:25:10,292
That's it. I have to hear you.
276
00:25:12,042 --> 00:25:13,625
Jesus! What is that?
277
00:25:15,292 --> 00:25:17,000
We can't work like this.
278
00:25:17,667 --> 00:25:19,542
I can't work.
279
00:25:29,500 --> 00:25:31,125
Excuse me!
280
00:25:37,667 --> 00:25:39,250
Hey!
281
00:25:39,625 --> 00:25:43,500
They can't hear you.
Use your diaphragm.
282
00:25:46,417 --> 00:25:48,042
Let's go back in.
283
00:26:11,250 --> 00:26:12,917
Close the windows please.
284
00:26:15,458 --> 00:26:17,042
And the doors too.
285
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
Nothing.
286
00:26:24,292 --> 00:26:27,208
The concert clothes
are back there. Try them on.
287
00:26:27,375 --> 00:26:29,625
Let's make use of this time.
288
00:26:29,917 --> 00:26:32,208
Klara, it's like
you picked the colours.
289
00:26:32,333 --> 00:26:34,542
- Do you really think so?
- Yeah.
290
00:26:34,875 --> 00:26:36,500
Lucia.
291
00:26:37,208 --> 00:26:38,833
Thanks.
292
00:26:39,292 --> 00:26:41,625
- Look.
- Wait.
293
00:27:27,625 --> 00:27:29,208
Sound is light.
294
00:27:29,833 --> 00:27:31,583
Sound is light.
295
00:27:34,500 --> 00:27:36,083
Aren't you coming?
296
00:27:36,667 --> 00:27:38,792
What? Oh, yeah...
297
00:27:39,375 --> 00:27:42,000
I need to change
and I'll be right there.
298
00:27:44,292 --> 00:27:47,167
Beautiful. Nice materials.
It falls nicely.
299
00:27:47,542 --> 00:27:49,292
If any of the dresses
are too long,
300
00:27:49,377 --> 00:27:50,500
we'll shorten them.
301
00:27:50,625 --> 00:27:54,375
- They're a bit impractical.
- Costumes are never practical.
302
00:27:54,542 --> 00:27:56,250
It’s the appearence
that counts.
303
00:27:56,375 --> 00:27:59,042
We look like virgins
for sacrifice.
304
00:27:59,125 --> 00:28:00,750
Girls, come on.
305
00:28:01,250 --> 00:28:03,333
What are you saying?
You look beautiful.
306
00:28:03,458 --> 00:28:06,375
Forest fairies.
They suit you. Really.
307
00:28:09,833 --> 00:28:11,458
What are you doing?
308
00:28:13,375 --> 00:28:18,250
Can you lower your skirt
below the knees like the others?
309
00:28:21,167 --> 00:28:22,792
Please, girls.
310
00:28:22,958 --> 00:28:25,042
A choir is a joint formation,
311
00:28:25,125 --> 00:28:28,875
if one of you doesn’t conform,
it'll fall apart.
312
00:28:30,125 --> 00:28:32,250
Stop fussing, you look nice.
313
00:28:32,333 --> 00:28:34,875
The dresses suit you.
You're great.
314
00:28:35,417 --> 00:28:37,042
Let's get to work.
315
00:29:02,500 --> 00:29:04,083
And...
316
00:29:55,125 --> 00:29:57,042
Should we take a closer look?
317
00:30:13,000 --> 00:30:15,875
Which one would be right
for sister Magda?
318
00:30:18,500 --> 00:30:20,167
The one on the right.
319
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
Wow.
320
00:30:25,708 --> 00:30:27,292
Hello.
321
00:30:29,417 --> 00:30:31,708
- Come on, let's go.
- Wait a minute.
322
00:30:31,833 --> 00:30:34,208
- They're looking at us.
- Let them.
323
00:31:13,375 --> 00:31:14,958
Lucia.
324
00:31:15,417 --> 00:31:17,083
Are you up for something?
325
00:31:18,208 --> 00:31:19,833
Yeah?
326
00:31:32,542 --> 00:31:34,333
Watch out! Let's go!
327
00:31:34,708 --> 00:31:37,292
- Wait!
- Run!
328
00:31:54,167 --> 00:31:55,750
What's with you?
329
00:31:56,042 --> 00:31:57,708
You're totally crazy.
330
00:32:24,042 --> 00:32:25,625
Does it smell nice?
331
00:32:30,208 --> 00:32:32,167
That means you like
his pheromones
332
00:32:32,252 --> 00:32:34,042
and you two would be
good together.
333
00:32:34,167 --> 00:32:35,750
Here.
334
00:32:36,542 --> 00:32:38,125
It's yours now.
335
00:32:39,667 --> 00:32:41,250
But you stole it.
336
00:32:41,500 --> 00:32:43,417
I did it for you.
337
00:32:44,708 --> 00:32:46,208
I didn't ask you to.
338
00:32:46,293 --> 00:32:49,250
You didn't need to.
You're welcome.
339
00:32:51,042 --> 00:32:55,042
- But we have to return it.
- No, it doesn't matter.
340
00:33:01,792 --> 00:33:03,375
Isn't...
341
00:33:03,792 --> 00:33:05,375
Isn't it like...
342
00:33:07,292 --> 00:33:08,917
Isn't it a sin?
343
00:33:17,500 --> 00:33:19,083
Yeah.
344
00:33:20,000 --> 00:33:23,083
Then it's sour grapes for us.
345
00:33:26,083 --> 00:33:27,708
Don't you know that?
346
00:33:29,208 --> 00:33:30,667
If you sin,
347
00:33:30,750 --> 00:33:34,292
you have to eat some sour
grapes to atone for it.
348
00:33:36,167 --> 00:33:38,042
Seriously. Cross my heart.
349
00:33:38,167 --> 00:33:40,042
I'm not kidding. I swear.
350
00:33:40,417 --> 00:33:43,292
It's our grandmas'
ancient knowledge.
351
00:33:43,667 --> 00:33:46,292
I've had to eat heaps of them.
352
00:33:47,500 --> 00:33:49,167
You don't believe me?
353
00:33:50,708 --> 00:33:52,333
I believe you.
354
00:33:54,208 --> 00:33:56,125
Okay, here you go.
355
00:34:01,125 --> 00:34:03,417
- Are you afraid?
- No.
356
00:34:04,625 --> 00:34:06,417
Okay. Ready,
357
00:34:07,208 --> 00:34:09,125
steady, go.
358
00:34:19,625 --> 00:34:21,292
You mustn't spit it out.
359
00:34:22,042 --> 00:34:25,375
If you don't suffer,
it won't work.
360
00:34:42,500 --> 00:34:44,125
With confidence.
361
00:35:59,458 --> 00:36:01,292
No, come on!
362
00:36:01,417 --> 00:36:03,208
Truth or dare?
363
00:36:04,250 --> 00:36:06,500
Dare... No, truth.
364
00:36:06,792 --> 00:36:08,375
Okay.
365
00:36:09,583 --> 00:36:12,417
Who from school
have you slept with?
366
00:36:12,750 --> 00:36:16,292
- Did you have to?
- Of course she did.
367
00:36:16,417 --> 00:36:18,042
Do I have to tell
you when too?
368
00:36:18,127 --> 00:36:20,083
Tell us everything.
369
00:36:20,583 --> 00:36:22,292
Once after school,
370
00:36:22,667 --> 00:36:25,250
I went to a schoolmate's house
to get homework.
371
00:36:25,375 --> 00:36:28,125
It started to rain,
but I didn't have my umbrella,
372
00:36:28,250 --> 00:36:31,625
so I was soaking wet,
I couldn't walk.
373
00:36:31,750 --> 00:36:34,333
- Then I came...
- Oh, come on, just tell us.
374
00:36:34,458 --> 00:36:36,042
Wait.
375
00:36:36,708 --> 00:36:38,042
Which boy was it?
376
00:36:39,292 --> 00:36:40,667
Luka.
377
00:36:40,792 --> 00:36:42,917
- Luka!?
- Yeah.
378
00:36:43,083 --> 00:36:45,875
Yuck. His hair is always greasy.
379
00:36:46,000 --> 00:36:49,583
No, he was so cute.
380
00:36:50,833 --> 00:36:53,708
- Oh, come off it.
- How romantic.
381
00:36:53,833 --> 00:36:55,792
I just knew he was a pussy.
382
00:36:57,000 --> 00:36:58,625
Does he at least
have a big one?
383
00:36:58,710 --> 00:37:00,125
That's another question.
384
00:37:00,208 --> 00:37:01,792
I won't tell you just like that.
385
00:37:03,250 --> 00:37:04,917
What about you, Lucia?
386
00:37:06,250 --> 00:37:07,708
It's not my turn yet.
387
00:37:10,875 --> 00:37:13,292
- You're cheating.
- No, it's your first time.
388
00:37:13,417 --> 00:37:15,958
Those are the rules
and you have to follow them.
389
00:37:16,083 --> 00:37:17,667
Truth or dare?
390
00:37:21,708 --> 00:37:23,333
Okay, dare.
391
00:37:23,542 --> 00:37:25,125
No.
392
00:37:26,583 --> 00:37:30,500
- Pick truth, it's much easier.
- Much easier.
393
00:37:33,417 --> 00:37:35,625
- Fine, truth then.
- Okay.
394
00:37:41,375 --> 00:37:43,333
Have you ever seen a naked man?
395
00:37:46,583 --> 00:37:48,417
- Tell us.
- No.
396
00:37:54,833 --> 00:37:57,750
But you know
what a penis looks like?
397
00:37:58,917 --> 00:38:00,458
Yeah.
398
00:38:00,583 --> 00:38:02,208
Describe it.
399
00:38:04,750 --> 00:38:06,458
Do you find it beautiful?
400
00:38:08,208 --> 00:38:11,083
- No.
- Does it attract you?
401
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Not really.
402
00:38:13,542 --> 00:38:15,542
Does the vagina attract you?
403
00:38:16,042 --> 00:38:18,042
Vulvas of goddesses.
404
00:38:19,542 --> 00:38:20,833
No.
405
00:38:21,000 --> 00:38:22,833
So nothing attracts you?
406
00:38:25,292 --> 00:38:28,833
How do you know if something
attracts you? - You feel it.
407
00:38:28,958 --> 00:38:30,542
You feel warm
408
00:38:30,917 --> 00:38:33,917
down there
and it tingles and just...
409
00:38:34,833 --> 00:38:36,208
...feels good.
410
00:38:37,208 --> 00:38:39,083
Do you ever masturbate?
411
00:38:40,500 --> 00:38:42,083
Play with yourself?
412
00:38:43,625 --> 00:38:44,708
That's...
413
00:38:49,042 --> 00:38:51,375
- That's not fair.
- Yeah, it is.
414
00:38:53,042 --> 00:38:54,667
Truth or dare?
415
00:38:57,417 --> 00:38:59,042
Dare.
416
00:38:59,833 --> 00:39:03,083
Oh, come on.
We've just warmed up.
417
00:39:03,875 --> 00:39:05,833
Pick truth.
418
00:39:08,042 --> 00:39:09,625
Come on.
419
00:39:09,792 --> 00:39:11,375
No, dare.
420
00:39:13,208 --> 00:39:15,875
We have to come up
with something
421
00:39:15,960 --> 00:39:17,583
really hard for her.
422
00:39:21,375 --> 00:39:22,958
Wait.
423
00:39:31,792 --> 00:39:33,375
Yeah.
424
00:39:33,500 --> 00:39:34,917
Okay.
425
00:39:35,042 --> 00:39:36,583
Dear Lucia,
426
00:39:36,833 --> 00:39:38,375
your dare is
427
00:39:38,500 --> 00:39:41,042
to passionately,
428
00:39:41,250 --> 00:39:43,125
really passionately,
429
00:39:43,250 --> 00:39:46,708
kiss the most beautiful girl
in the convent.
430
00:39:49,417 --> 00:39:51,000
That's... Whatever.
431
00:39:51,125 --> 00:39:52,958
Want to switch to truth now?
432
00:40:57,417 --> 00:40:59,208
Turn off your flashlights.
433
00:44:09,458 --> 00:44:11,083
Plunk.
434
00:44:19,042 --> 00:44:20,875
Put out your hand like this.
435
00:44:29,833 --> 00:44:31,458
Close your eyes.
436
00:44:37,000 --> 00:44:40,167
Concentrate only
on what you feel.
437
00:44:47,083 --> 00:44:48,708
Do you like it?
438
00:44:57,208 --> 00:44:58,833
What is it?
439
00:44:59,875 --> 00:45:02,208
The workers are down in the bay.
440
00:45:02,667 --> 00:45:04,625
Should we go and take a look?
441
00:45:05,500 --> 00:45:07,500
Otherwise they'll hear us.
442
00:45:10,458 --> 00:45:12,625
- Isn't it great?
- OMG, Klara.
443
00:45:13,500 --> 00:45:15,250
That one is so tanned.
444
00:45:18,250 --> 00:45:20,167
Oh my God.
445
00:45:23,000 --> 00:45:24,625
What a teddy bear.
446
00:45:25,042 --> 00:45:26,667
He really is one.
447
00:45:27,333 --> 00:45:29,667
Look at the one in boxer shorts.
448
00:45:35,875 --> 00:45:37,583
Fuck, I forgot my phone.
449
00:45:37,792 --> 00:45:40,292
Klara, can you go get it so
we can take photos?
450
00:45:40,375 --> 00:45:41,542
It's in my bag.
451
00:45:41,667 --> 00:45:43,250
Why me?
452
00:45:43,375 --> 00:45:46,333
- Go before they leave.
- No, I want to watch them.
453
00:45:46,458 --> 00:45:48,042
Don't be a pain!
454
00:46:25,333 --> 00:46:26,917
Lucia.
455
00:46:27,958 --> 00:46:30,083
Look at him for a bit longer.
456
00:46:35,333 --> 00:46:37,208
Have you ever kissed anyone?
457
00:46:40,208 --> 00:46:42,000
Where did that come from?
458
00:46:42,583 --> 00:46:44,167
We're just talking.
459
00:46:44,958 --> 00:46:47,125
That's what friends talk about.
460
00:46:49,708 --> 00:46:51,583
I have and it was great.
461
00:46:54,208 --> 00:46:56,125
And what if I haven't?
462
00:46:56,750 --> 00:46:58,667
No big deal.
463
00:47:03,292 --> 00:47:05,083
You can try with your hand.
464
00:47:05,583 --> 00:47:07,208
First.
465
00:47:07,500 --> 00:47:09,458
You hold your hand like this.
466
00:47:12,417 --> 00:47:14,125
No, no.
467
00:47:14,583 --> 00:47:16,875
Come on, don't be lame.
468
00:47:16,960 --> 00:47:19,292
I did it and now
I'm a great kisser.
469
00:47:19,583 --> 00:47:21,542
- Come, like this.
- Okay.
470
00:47:35,583 --> 00:47:38,500
You've mastered that.
Now do it with your tongue.
471
00:47:38,625 --> 00:47:40,208
Want to try?
472
00:48:09,375 --> 00:48:11,000
What a creeper.
473
00:48:13,000 --> 00:48:16,083
I'm sure he'll wank off
the whole night.
474
00:48:20,375 --> 00:48:21,958
Come, let's go.
475
00:50:10,625 --> 00:50:12,208
What are you doing?
476
00:50:13,875 --> 00:50:16,042
I don't know. She snored.
477
00:50:45,083 --> 00:50:46,292
Hey.
478
00:50:46,875 --> 00:50:47,833
Hey.
479
00:50:47,958 --> 00:50:49,917
The workers are off today
480
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
because our
conductor complained.
481
00:50:52,083 --> 00:50:53,458
Really?
482
00:50:54,375 --> 00:50:57,833
Ana-Maria, please help me
with something.
483
00:50:57,958 --> 00:50:59,833
Come, quickly.
484
00:51:03,583 --> 00:51:07,750
I have to hang the curtains,
so the workers can't see inside.
485
00:51:07,875 --> 00:51:09,500
Hold this.
486
00:51:10,417 --> 00:51:13,125
And you, hold the ladder.
487
00:51:17,083 --> 00:51:20,375
- Be careful, sister.
- I'm used to it.
488
00:51:20,667 --> 00:51:23,250
It's always me doing
such things.
489
00:51:23,417 --> 00:51:26,042
Is it because
you don't have a man?
490
00:51:26,125 --> 00:51:27,500
What?
491
00:51:29,083 --> 00:51:31,500
We're used to doing everything.
492
00:51:31,625 --> 00:51:33,917
Sister Patricia
drives the tractor.
493
00:51:34,042 --> 00:51:35,833
- Really?
- Yes, really.
494
00:51:36,958 --> 00:51:39,917
We're completely independent.
495
00:51:40,125 --> 00:51:45,750
We're used to doing everything.
Sometimes a bulb needs changing
496
00:51:45,875 --> 00:51:48,875
or a shelf has to be put up.
497
00:51:49,167 --> 00:51:52,208
Is it hard to be celibate?
498
00:51:54,167 --> 00:51:55,750
Well...
499
00:51:56,875 --> 00:51:58,458
In celibacy,
500
00:51:58,583 --> 00:52:02,250
you have to redirect
your energy into work
501
00:52:02,750 --> 00:52:06,125
and creativity.
It's marriage with God.
502
00:52:06,375 --> 00:52:11,042
You gift your body to Christ
and God's word fills you.
503
00:52:11,500 --> 00:52:13,750
And then it isn't hard
504
00:52:14,042 --> 00:52:18,458
to remain faithful
to your vows.
505
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
- Can I ask you one more thing?
- Go ahead.
506
00:52:25,458 --> 00:52:28,917
Don't you miss
someone hugging you?
507
00:52:29,917 --> 00:52:33,083
Or running his hand
through your hair?
508
00:52:36,708 --> 00:52:40,208
Of course.
There are such moments.
509
00:52:42,458 --> 00:52:44,167
You are tempted.
510
00:52:44,500 --> 00:52:49,250
But that's because humans are
instinctive by nature.
511
00:52:50,625 --> 00:52:52,542
But when you decide
512
00:52:53,625 --> 00:52:56,958
to devote your life
to something higher,
513
00:52:57,875 --> 00:53:01,542
then God's word, God,
514
00:53:02,000 --> 00:53:04,500
gives you all the satisfaction.
515
00:53:04,583 --> 00:53:06,125
It's God's touch.
516
00:53:06,250 --> 00:53:08,792
It's different from human touch.
517
00:53:09,583 --> 00:53:11,542
Human touch is transient.
518
00:53:11,667 --> 00:53:14,458
Someone comes,
touches you and leaves.
519
00:53:15,417 --> 00:53:17,833
God's touch lasts.
520
00:53:18,917 --> 00:53:21,833
God's touch touches your heart
521
00:53:22,125 --> 00:53:24,042
and spills over your body.
522
00:53:38,833 --> 00:53:41,375
- Do you two go to church?
- Yeah.
523
00:53:43,542 --> 00:53:45,458
Take care of your body.
524
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
A woman's body is sacred.
525
00:53:51,250 --> 00:53:53,375
Did you hear that, Lucia?
526
00:53:53,500 --> 00:53:56,333
God's touch
spills over the body.
527
00:53:58,167 --> 00:54:02,625
I can't imagine what it's like
when that woman gets horny.
528
00:54:02,708 --> 00:54:06,167
Holding it in for so long
must drive you crazy.
529
00:54:14,583 --> 00:54:15,625
I don't know...
530
00:54:20,125 --> 00:54:24,833
But what if energy really can
be transformed like that?
531
00:54:25,000 --> 00:54:26,208
I don't believe it.
532
00:54:26,583 --> 00:54:28,583
We're animals, it's our drive.
533
00:54:29,208 --> 00:54:31,708
Sex is healthy.
It's been proven.
534
00:54:32,167 --> 00:54:33,958
She said it was a drive.
535
00:54:34,083 --> 00:54:36,208
- Yeah, but...
- You can't say
536
00:54:36,333 --> 00:54:39,708
that God's touch
is the same as human touch.
537
00:54:43,625 --> 00:54:46,042
God's touch. Come on.
538
00:54:54,667 --> 00:54:57,083
I just know
that kissing is healthy.
539
00:54:59,083 --> 00:55:01,417
When you kiss,
happy hormones are released
540
00:55:01,502 --> 00:55:03,083
and you feel better.
541
00:55:03,625 --> 00:55:06,083
Pure chemistry,
the body doesn't lie.
542
00:55:08,417 --> 00:55:10,042
Remember?
543
00:55:20,708 --> 00:55:23,375
Will you call it a sin again?
544
00:55:24,250 --> 00:55:27,583
If you want to suffer, go ahead,
but don't expect it from us.
545
00:55:27,708 --> 00:55:29,375
Can you listen to me?
546
00:55:29,458 --> 00:55:32,792
Stop acting like
Virgin Mary. It's boring.
547
00:58:22,667 --> 00:58:24,292
Hey.
548
00:58:26,625 --> 00:58:28,292
You play beautifully.
549
00:58:29,625 --> 00:58:31,333
You can't sleep either?
550
00:58:32,083 --> 00:58:33,667
Me neither.
551
00:58:34,250 --> 00:58:36,500
It's too humid. Come here.
552
00:58:48,958 --> 00:58:50,542
Sit down.
553
00:58:56,458 --> 00:58:58,042
It's Bach.
554
00:59:01,208 --> 00:59:02,875
But I'm playing it wrong.
555
00:59:04,000 --> 00:59:07,083
I should play more dryly.
Sostenuto.
556
00:59:08,500 --> 00:59:10,292
But I like using the pedal.
557
00:59:10,792 --> 00:59:12,792
It makes the harmonies softer.
558
00:59:13,375 --> 00:59:15,000
Really beautiful.
559
00:59:16,500 --> 00:59:18,125
Yeah.
560
00:59:24,792 --> 00:59:26,417
What's wrong?
561
00:59:28,833 --> 00:59:30,458
Nothing.
562
00:59:34,625 --> 00:59:36,250
Are you okay?
563
00:59:36,500 --> 00:59:38,125
You can confide in me.
564
00:59:39,708 --> 00:59:41,333
What's wrong?
565
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
I don't know.
566
00:59:51,000 --> 00:59:52,583
Just tell me.
567
00:59:55,542 --> 00:59:57,167
What is it?
568
01:00:08,000 --> 01:00:11,458
I think that Ana-Maria
is in love with me.
569
01:00:25,375 --> 01:00:27,000
Why?
570
01:00:30,792 --> 01:00:33,792
- I don't know.
- Did something happen? - No.
571
01:00:43,708 --> 01:00:45,542
I've known Ana-Maria
a long time.
572
01:00:45,625 --> 01:00:47,125
She's not like that.
573
01:01:04,458 --> 01:01:06,083
We're here to work.
574
01:01:08,583 --> 01:01:11,125
The focus is
on the choir and singing.
575
01:01:14,625 --> 01:01:16,208
Let's stick to that.
576
01:01:17,958 --> 01:01:19,292
Okay.
577
01:01:23,125 --> 01:01:25,333
- I'll go change.
- Yeah.
578
01:02:07,583 --> 01:02:09,833
Don't drag it. Follow me.
579
01:02:18,583 --> 01:02:20,375
"Heart". I have to hear that.
580
01:02:22,542 --> 01:02:24,250
And now the canon.
581
01:02:25,542 --> 01:02:27,625
Float, open up.
582
01:02:28,667 --> 01:02:30,375
Listen to each other.
583
01:02:32,333 --> 01:02:34,917
That's it,
I want to hear you. Open.
584
01:02:37,417 --> 01:02:39,000
Come on.
585
01:02:39,708 --> 01:02:42,083
Where are the phrases,
the emphases?
586
01:02:42,958 --> 01:02:45,292
Your heart hurts?
I have to hear it.
587
01:02:46,792 --> 01:02:48,333
Altos, it's your turn.
588
01:02:49,708 --> 01:02:51,625
Altos, come on.
589
01:02:54,833 --> 01:02:57,125
More. Mind the dynamics.
590
01:02:57,667 --> 01:03:00,208
Mind the expression. Emphases.
591
01:03:03,792 --> 01:03:05,917
Crescendo.
Mind the dynamics!
592
01:03:07,667 --> 01:03:09,250
"It weighs..."
593
01:03:09,583 --> 01:03:11,208
Lean on it!
594
01:03:11,417 --> 01:03:12,917
That's it.
595
01:03:14,583 --> 01:03:17,708
Attention, girls. No, stop!
596
01:03:19,208 --> 01:03:21,208
I said dynamics. Don't scream.
597
01:03:22,333 --> 01:03:24,500
You squeeze your neck and peep.
598
01:03:24,625 --> 01:03:26,875
We said
that dynamics isn't screaming.
599
01:03:28,167 --> 01:03:30,833
Let's go back. 16, canon.
"What's wrong?"
600
01:03:31,083 --> 01:03:33,667
Just the middle.
No, just you, Maruša.
601
01:03:35,625 --> 01:03:37,208
And...
602
01:03:38,708 --> 01:03:40,875
Make it a bit fuller,
otherwise it's fine.
603
01:03:41,000 --> 01:03:43,417
Lucia. The same.
604
01:03:44,542 --> 01:03:46,125
And...
605
01:03:47,667 --> 01:03:50,458
Lucia, please,
I gave you the intonation.
606
01:03:51,917 --> 01:03:53,542
Stop daydreaming.
607
01:03:59,125 --> 01:04:00,708
And...
608
01:04:02,333 --> 01:04:04,750
Why are you so timid?
Make it fuller.
609
01:04:05,000 --> 01:04:07,667
Don't be so scared.
I can't hear you over here.
610
01:04:10,958 --> 01:04:12,000
And...
611
01:04:15,167 --> 01:04:16,833
More dynamics, Lucia.
612
01:04:18,958 --> 01:04:21,333
Where are the emphases?
Can you remember?
613
01:04:21,625 --> 01:04:22,667
Continue.
614
01:04:23,333 --> 01:04:25,458
Wake up, Lucia.
You're sleeping.
615
01:04:29,125 --> 01:04:32,125
I'm sorry, just stop.
That's rubbish.
616
01:04:33,292 --> 01:04:35,708
Girls, if you're going
to sing like that,
617
01:04:36,958 --> 01:04:38,667
we might as well go home.
618
01:04:39,958 --> 01:04:40,792
You're stiff
619
01:04:40,875 --> 01:04:43,083
and that affects
the entire choir.
620
01:04:44,667 --> 01:04:46,667
Please pull yourself together.
621
01:11:11,875 --> 01:11:13,458
Hey, where were you?
622
01:11:16,208 --> 01:11:17,833
Look at this.
623
01:11:19,042 --> 01:11:22,083
OMG. He's completely naked.
624
01:11:22,333 --> 01:11:23,958
Where did you get it?
625
01:11:24,208 --> 01:11:25,875
Lucia sent it to me.
626
01:11:26,083 --> 01:11:27,708
What?
627
01:11:28,583 --> 01:11:30,750
I just wanted to
return his T-shirt.
628
01:11:30,833 --> 01:11:32,500
My God, Lucia, way to go.
629
01:11:32,625 --> 01:11:35,208
- You're so naughty.
- Isn't she?
630
01:11:36,000 --> 01:11:38,708
He's hot.
Can we send it to others too?
631
01:11:38,833 --> 01:11:41,333
- Please don't.
- The conductor, for example.
632
01:11:41,458 --> 01:11:42,792
Klara, no!
633
01:11:42,917 --> 01:11:44,375
We won't, relax.
634
01:11:47,708 --> 01:11:49,375
Are you okay, Lucia?
635
01:11:50,417 --> 01:11:52,000
You're totally red.
636
01:11:52,125 --> 01:11:53,708
Yeah.
637
01:11:54,875 --> 01:11:56,208
I just feel a bit sick.
638
01:11:58,583 --> 01:12:00,417
I think we have to go.
639
01:12:10,833 --> 01:12:12,458
Louder.
640
01:12:17,167 --> 01:12:19,083
Mind the phrase. And...
641
01:12:20,750 --> 01:12:22,417
Lucia, where are you?
642
01:12:29,042 --> 01:12:30,625
Don't drag it.
643
01:12:32,125 --> 01:12:33,708
Girls, you know this.
644
01:12:34,375 --> 01:12:36,000
And open.
645
01:12:39,000 --> 01:12:40,583
Lucia, I can see you.
646
01:12:44,292 --> 01:12:45,875
By drops.
647
01:12:51,792 --> 01:12:53,417
Open!
648
01:12:55,333 --> 01:12:58,000
Stop! Lucia,
what's going on with you?
649
01:12:58,125 --> 01:12:59,708
Where are you?
650
01:13:00,083 --> 01:13:02,042
Who am I conducting for?
651
01:13:04,875 --> 01:13:06,458
Again, just you.
652
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
And...
653
01:13:12,458 --> 01:13:14,042
Well?
654
01:13:15,542 --> 01:13:17,167
Again.
655
01:13:17,583 --> 01:13:19,208
And...
656
01:13:21,375 --> 01:13:22,958
Go on, sing.
657
01:13:27,875 --> 01:13:30,208
Rubbish, Lucia.
Come on, sing!
658
01:13:33,375 --> 01:13:34,958
Go on, sing.
659
01:13:37,292 --> 01:13:38,917
Oh, come on, Lucia.
660
01:13:39,667 --> 01:13:41,250
What are you doing?
661
01:13:42,042 --> 01:13:43,708
Who am I counting for?
662
01:13:43,917 --> 01:13:45,708
Again. And...
663
01:13:46,917 --> 01:13:48,542
Come on!
664
01:13:50,875 --> 01:13:52,500
I told you to sing!
665
01:13:55,292 --> 01:13:56,958
Come on, let's do it.
666
01:13:59,083 --> 01:14:00,708
Come on.
667
01:14:00,875 --> 01:14:03,333
Where are you?
Let's do it. Sing.
668
01:14:03,417 --> 01:14:05,000
And...
669
01:14:08,875 --> 01:14:10,542
Parlando then, fine.
670
01:14:11,167 --> 01:14:12,750
Come on.
671
01:14:13,083 --> 01:14:14,708
And...
672
01:14:15,833 --> 01:14:17,667
That! That! And...
673
01:14:22,000 --> 01:14:24,875
Lift your chin.
Keep singing. And...
674
01:14:28,458 --> 01:14:30,125
That's not how we sing.
675
01:14:30,583 --> 01:14:32,708
Lift your chin. Keep singing.
676
01:14:32,792 --> 01:14:34,000
And...
677
01:14:34,333 --> 01:14:36,333
What's with your posture?
678
01:14:36,458 --> 01:14:39,000
Stand upright.
Like this. Steadily.
679
01:14:39,292 --> 01:14:40,917
Come on.
680
01:14:43,958 --> 01:14:45,542
I'll help you.
681
01:14:48,833 --> 01:14:50,708
Shoulders back.
682
01:14:50,833 --> 01:14:52,458
Come on!
683
01:14:55,750 --> 01:14:57,375
That's it!
684
01:15:01,250 --> 01:15:04,583
Keep singing.
We haven't finished yet. And...
685
01:15:06,625 --> 01:15:08,333
Sing, I can't hear you.
686
01:15:12,167 --> 01:15:15,167
You aren't using
your diaphragm. And...
687
01:15:16,250 --> 01:15:18,083
I told you to sing, Lucia.
688
01:15:18,208 --> 01:15:19,833
Sing!
689
01:15:20,375 --> 01:15:23,042
And...
One, two, three and...
690
01:15:24,708 --> 01:15:27,375
I can't hear you. At all.
691
01:15:28,833 --> 01:15:30,292
That's rubbish.
692
01:15:30,375 --> 01:15:32,083
I didn't tell you to scream.
693
01:15:32,208 --> 01:15:34,500
Let's go.
One, two, three and...
694
01:15:37,875 --> 01:15:39,500
Go on.
695
01:15:42,667 --> 01:15:44,250
And...
696
01:15:49,292 --> 01:15:50,917
That's unacceptable!
697
01:15:52,750 --> 01:15:54,333
That's unacceptable.
698
01:15:56,625 --> 01:15:58,792
This won't get you anywhere.
699
01:16:02,000 --> 01:16:05,125
It's disrespectful
to me and my work.
700
01:16:05,625 --> 01:16:07,250
It's rubbish.
701
01:16:10,875 --> 01:16:15,042
I'm wasting my time here.
Why did we even come here?
702
01:16:18,833 --> 01:16:20,417
From the top.
703
01:16:26,083 --> 01:16:27,667
Get ready.
704
01:16:32,917 --> 01:16:34,833
One, two, three and...
705
01:16:35,750 --> 01:16:37,333
Sing!
706
01:16:38,792 --> 01:16:40,375
Open.
707
01:16:42,792 --> 01:16:44,375
More.
708
01:16:47,458 --> 01:16:49,083
That's it.
709
01:16:51,500 --> 01:16:53,125
Continue.
710
01:16:53,375 --> 01:16:55,000
And...
711
01:16:57,292 --> 01:16:59,417
Lucia, get out.
712
01:16:59,667 --> 01:17:01,333
I told you to get out.
713
01:17:04,042 --> 01:17:05,667
Continue singing!
714
01:17:13,833 --> 01:17:15,500
Thanks. That was enough.
715
01:19:31,125 --> 01:19:32,042
Lucia!
43246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.