All language subtitles for Les.Trois.Freres.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,242 --> 00:00:17,784 This film was restored by PATHÉ in 2025 4 00:00:47,784 --> 00:00:52,284 {\an8}THREE BROTHERS 5 00:01:17,325 --> 00:01:18,325 Mom? 6 00:01:18,825 --> 00:01:20,367 Chocolate cake? 7 00:01:20,534 --> 00:01:21,867 No problem's too big. 8 00:01:22,034 --> 00:01:25,409 One nervous slip and... 9 00:01:25,575 --> 00:01:29,242 It's doody, heavy-duty... ...trouble! 10 00:01:29,409 --> 00:01:30,659 Now ketchup. 11 00:01:31,075 --> 00:01:32,742 Delicious on hamburgers. 12 00:01:32,909 --> 00:01:34,159 One good squirt... 13 00:01:34,325 --> 00:01:37,034 - Keep it down! - I'm working. 14 00:01:37,200 --> 00:01:38,909 That's heavy-doody... 15 00:01:39,075 --> 00:01:39,784 Trouble! 16 00:01:39,950 --> 00:01:42,492 Right! But I see some are... 17 00:01:42,659 --> 00:01:44,575 sceptical. Watch this! 18 00:01:44,742 --> 00:01:45,950 Egg yolk. 19 00:01:46,117 --> 00:01:47,575 That's really... 20 00:01:47,742 --> 00:01:48,659 heavy-doody... 21 00:01:48,825 --> 00:01:50,284 Trouble! 22 00:01:50,450 --> 00:01:52,534 Right. Hopeless? I say... 23 00:01:52,700 --> 00:01:53,909 No! I've got... 24 00:01:54,075 --> 00:01:55,950 "Stainout." Fantastic! 25 00:01:56,117 --> 00:01:57,284 Rub some on. 26 00:01:59,325 --> 00:02:02,117 Watch carefully now. 27 00:02:02,284 --> 00:02:04,659 Before your very eyes... The spot dies. 28 00:02:04,825 --> 00:02:06,075 It succombs. 29 00:02:06,242 --> 00:02:08,659 It's deceased. It's a M-I-R-A... 30 00:02:09,034 --> 00:02:09,659 Miracle! 31 00:02:09,825 --> 00:02:11,284 A miracle. You said it! 32 00:02:16,325 --> 00:02:17,825 Hey. How's it hanging? 33 00:02:19,284 --> 00:02:20,492 What's up? 34 00:02:20,825 --> 00:02:21,909 How ya doin'? 35 00:02:22,284 --> 00:02:23,700 Hey, baby! 36 00:02:25,200 --> 00:02:27,325 Hey, we need to pow-wow. 37 00:02:28,117 --> 00:02:29,450 Mail. Thanks. 38 00:02:33,242 --> 00:02:35,242 You look fantastico. 39 00:02:35,409 --> 00:02:36,659 I need your printout. 40 00:02:37,659 --> 00:02:39,367 I'll get it to you. 41 00:02:42,450 --> 00:02:43,950 Morning, Mr. Stevens. 42 00:02:44,409 --> 00:02:48,450 Stevens? Just call me 'Stevie'. No bosses here, baby. 43 00:03:09,909 --> 00:03:10,825 On the ball. 44 00:03:11,534 --> 00:03:15,950 Always on the ball. Take it easy once in a while. 45 00:03:16,492 --> 00:03:17,992 I can't help myself. 46 00:03:18,159 --> 00:03:20,034 My future son-in-law... 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,325 needs rest! 48 00:03:21,492 --> 00:03:23,867 My daughter'll yell. See you tonight. 49 00:03:24,034 --> 00:03:24,659 Right. 50 00:03:25,742 --> 00:03:27,784 We'll play Scrabble. 51 00:03:28,784 --> 00:03:29,909 Yeah, great. 52 00:03:31,742 --> 00:03:33,034 What dedication! 53 00:03:36,117 --> 00:03:37,867 Oh, shit! 54 00:03:38,325 --> 00:03:39,242 Shit! 55 00:03:41,284 --> 00:03:43,992 Cover for me? I got a thing to do. 56 00:03:44,159 --> 00:03:46,950 You kidding? You showed up late. 57 00:03:47,117 --> 00:03:50,659 Plus, you sleep elsewhere tonight. 3 nights at my place! 58 00:03:50,825 --> 00:03:52,742 I'll kick in for the rent. 59 00:03:52,909 --> 00:03:54,159 With what? 60 00:03:54,617 --> 00:03:59,784 I'm making a movie with Adjani. Really. She loves me. 61 00:03:59,992 --> 00:04:01,117 With Adjani? 62 00:04:01,659 --> 00:04:03,534 In that case, no problem! 63 00:04:03,742 --> 00:04:05,284 Sleep at her place! 64 00:04:05,450 --> 00:04:07,034 - Asshole! - What? 65 00:04:07,200 --> 00:04:10,034 - Nothing. Later. - Right, dickhead! 66 00:04:10,450 --> 00:04:14,950 I was at Resoft Co., then 2 years Think, Inc. 67 00:04:15,117 --> 00:04:17,700 They streamlined, so I moved to... 68 00:04:17,867 --> 00:04:22,575 Fine, Mr. Holimum. I read your resumé. What we need are movers. 69 00:04:22,742 --> 00:04:23,950 I am a mover. 70 00:04:24,117 --> 00:04:26,950 Your albumin level's too high. 71 00:04:27,784 --> 00:04:30,492 You're sick. Headhunters! 72 00:04:31,534 --> 00:04:34,075 Look out! One day we'll hunt your heads. 73 00:04:34,242 --> 00:04:36,950 Headhunters! All sick! 74 00:04:48,117 --> 00:04:50,367 - 'Night, Françoise! - I'm off at 4... 75 00:04:50,534 --> 00:04:51,909 Can't. Emergency. 76 00:04:52,075 --> 00:04:54,409 - Nothing serious? - No, my mom's dead. 77 00:04:56,617 --> 00:04:58,867 Latour, for the Latour will. 78 00:04:59,034 --> 00:05:00,867 Have a seat, you're first. 79 00:05:01,034 --> 00:05:02,659 Oh? There are other... 80 00:05:16,950 --> 00:05:18,492 Hello, sweetheart... 81 00:05:19,159 --> 00:05:22,867 Hello, Ma'am. The Latour case. I'm Latour. 82 00:05:23,034 --> 00:05:25,534 You'll have to wait. Still one to go. 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,700 Oh? There are other... 84 00:05:49,575 --> 00:05:51,700 This isn't the first time. 85 00:05:51,867 --> 00:05:54,867 Your 2nd citation. We've had enough! 86 00:05:55,034 --> 00:05:56,992 See you next time! 87 00:06:30,409 --> 00:06:34,409 Sorry, problem with the cattle cars, uh, the subway. 88 00:06:35,992 --> 00:06:36,825 Mr. Latour? 89 00:06:37,284 --> 00:06:38,492 Have a seat. 90 00:06:39,867 --> 00:06:40,784 They're here! 91 00:06:48,200 --> 00:06:49,492 Cattle cars! 92 00:06:50,075 --> 00:06:52,284 Those guys... totally! 93 00:06:52,534 --> 00:06:54,075 You don't pay... 94 00:06:57,284 --> 00:06:58,200 Latour. 95 00:07:01,034 --> 00:07:01,784 All three. 96 00:07:06,284 --> 00:07:10,617 Gentlemen, you were late and I have a closing to attend. 97 00:07:10,992 --> 00:07:14,159 This will have to be brief. Have a seat. 98 00:07:16,617 --> 00:07:17,659 My name is... 99 00:07:18,367 --> 00:07:21,784 Larieux, I'm seeing to your mother's will. 100 00:07:22,617 --> 00:07:26,325 You, her 3 sons. Josette M. Latour, singer 101 00:07:26,492 --> 00:07:28,117 deceased Feb. 14, 1993 102 00:07:28,284 --> 00:07:31,492 at Santa Anna Hospital, Houston, Texas, USA. 103 00:07:31,659 --> 00:07:33,825 The will names the following: 104 00:07:33,992 --> 00:07:38,909 Bernard A. Latour, father unknown... 105 00:07:39,075 --> 00:07:40,117 Which is Bernard? 106 00:07:40,284 --> 00:07:41,867 Me, why? 107 00:07:43,409 --> 00:07:44,950 Didier J. Latour... 108 00:07:45,117 --> 00:07:46,534 father unknown. 109 00:07:46,700 --> 00:07:48,034 Yes, that's me. 110 00:07:48,992 --> 00:07:53,242 Pascal Giuseppe Latour, father unknown. 111 00:07:53,825 --> 00:07:55,117 Yes, that's me. 112 00:07:56,367 --> 00:07:57,784 You've never met. 113 00:07:57,950 --> 00:08:01,534 That's why we had trouble finding you. 114 00:08:01,700 --> 00:08:04,534 Since you're not very punctual... 115 00:08:04,700 --> 00:08:07,242 we'll have to put this off. 116 00:08:07,409 --> 00:08:10,534 Let's meet again on Thursday at 3 PM. 117 00:08:10,700 --> 00:08:11,742 Sharp. 118 00:08:11,909 --> 00:08:13,867 No, I can't. 119 00:08:14,034 --> 00:08:15,409 Me neither. 120 00:08:16,534 --> 00:08:20,075 We have to work this out. It is 3 million francs. 121 00:08:20,867 --> 00:08:22,534 - The paperwork... - Excuse me. 122 00:08:22,700 --> 00:08:24,659 Three million? 123 00:08:24,825 --> 00:08:25,825 Cash? 124 00:08:25,992 --> 00:08:26,825 Francs? 125 00:08:26,992 --> 00:08:30,992 3,257,872 francs... cash! 126 00:08:32,784 --> 00:08:33,867 and 87 centimes... 127 00:08:35,034 --> 00:08:36,700 ... on account, of course. 128 00:08:39,325 --> 00:08:41,117 - What day? - Thursday. 129 00:08:41,284 --> 00:08:42,742 I can make it. 130 00:08:42,909 --> 00:08:44,242 Yes, Thursday, yes. 131 00:08:44,409 --> 00:08:45,700 Yes, I can. 132 00:08:46,242 --> 00:08:46,950 There! 133 00:08:48,492 --> 00:08:51,284 I had a thing Wednesday. Thursday's fine. 134 00:08:52,242 --> 00:08:53,909 What can you say? 135 00:08:54,575 --> 00:08:55,284 Nothing. 136 00:08:56,117 --> 00:08:57,034 Nothing to say. 137 00:09:06,117 --> 00:09:09,575 If someone told me today I'd meet my brothers! 138 00:09:10,909 --> 00:09:12,492 I never met Mom. 139 00:09:12,659 --> 00:09:13,450 Me neither. 140 00:09:13,617 --> 00:09:14,575 Me neither. 141 00:09:15,950 --> 00:09:17,325 Musta been some chick! 142 00:09:17,492 --> 00:09:18,659 You said it! 143 00:09:18,825 --> 00:09:19,909 I don't know. 144 00:09:20,742 --> 00:09:22,742 - Drink up. - Never touch it. 145 00:09:29,492 --> 00:09:30,534 I'm going. 146 00:09:30,700 --> 00:09:31,284 No, wait! 147 00:09:31,450 --> 00:09:33,367 I said it's on me. 148 00:09:34,784 --> 00:09:36,159 Thursday at 3. 149 00:09:37,325 --> 00:09:39,159 Wait. Should we kiss? 150 00:09:40,784 --> 00:09:43,325 - Nice guy. - Little weird. 151 00:09:44,700 --> 00:09:47,034 I'm working on a movie deal. 152 00:09:47,200 --> 00:09:49,700 I got a big thing going, not sure... 153 00:09:49,867 --> 00:09:53,492 I got a little thing going, but it's sure! Bye. 154 00:09:53,950 --> 00:09:55,825 Should we kiss? 155 00:10:12,575 --> 00:10:15,159 - That you, Didier? - Yes, coming. 156 00:10:17,492 --> 00:10:20,242 Gobs of cash, gobs of cash! 157 00:10:22,617 --> 00:10:26,159 Not lots, not scads, gobs of cash! 158 00:10:39,325 --> 00:10:40,659 Evening, dear. 159 00:10:46,867 --> 00:10:49,659 We didn't wait. We know where you were. 160 00:10:50,450 --> 00:10:51,700 Oh? Where? 161 00:10:52,117 --> 00:10:53,367 Your appointment. 162 00:10:54,409 --> 00:10:55,825 Your mother's passing. 163 00:10:58,409 --> 00:11:02,617 A cashier told me. You could have confided in us. 164 00:11:02,784 --> 00:11:03,992 Might've helped. 165 00:11:04,159 --> 00:11:06,450 It's only a formality. 166 00:11:06,617 --> 00:11:08,492 The poor woman suffered so. 167 00:11:10,367 --> 00:11:11,825 Left nothing. 168 00:11:12,284 --> 00:11:14,117 Does that really matter? 169 00:11:14,367 --> 00:11:15,700 No. Poor woman. 170 00:11:15,867 --> 00:11:17,409 This country should 171 00:11:17,575 --> 00:11:19,325 take care of its own 172 00:11:19,492 --> 00:11:21,367 before going abroad. 173 00:11:22,284 --> 00:11:24,242 They put men on the moon... 174 00:11:24,409 --> 00:11:26,325 That's not the point. 175 00:11:26,492 --> 00:11:28,075 France is falling apart. 176 00:11:28,992 --> 00:11:30,909 They pamper parasites. 177 00:11:31,075 --> 00:11:32,534 - Right? - Right. 178 00:11:35,242 --> 00:11:36,325 You like your fish 179 00:11:36,492 --> 00:11:37,325 with lots of mash? 180 00:11:37,909 --> 00:11:38,659 Gobs of mash! 181 00:11:46,242 --> 00:11:48,617 Uh, no. No potatoes. 182 00:11:48,784 --> 00:11:51,159 Who benefits? The wogs... 183 00:11:51,325 --> 00:11:52,700 the Arabs, the wetbacks! 184 00:11:52,867 --> 00:11:53,825 - Right? - Right. 185 00:11:54,200 --> 00:11:54,867 Sure! 186 00:11:55,367 --> 00:11:56,950 In any case, Didier... 187 00:11:57,117 --> 00:11:59,742 we're your family now. 188 00:12:02,950 --> 00:12:06,075 So when will you two set the date? 189 00:12:06,242 --> 00:12:08,242 Help them along, 190 00:12:08,409 --> 00:12:09,867 don't rush them! 191 00:12:10,034 --> 00:12:12,784 Separate rooms! They must be anxious. 192 00:12:15,950 --> 00:12:17,492 No, not at all. 193 00:12:17,742 --> 00:12:20,117 No rush, but keep it in mind! 194 00:12:20,950 --> 00:12:23,284 No rush. It's on my mind. 195 00:12:25,367 --> 00:12:26,117 Well? 196 00:12:26,284 --> 00:12:27,700 Say something! 197 00:12:27,867 --> 00:12:28,659 Leave her be. 198 00:12:28,825 --> 00:12:30,034 She's a child. 199 00:12:30,367 --> 00:12:31,409 I'm not hungry. 200 00:12:32,659 --> 00:12:33,825 I'll get some air. 201 00:12:34,325 --> 00:12:36,700 Yes, you've had a hard day, sure. 202 00:12:37,325 --> 00:12:39,034 Scrabble! Cheer you up. 203 00:12:39,909 --> 00:12:41,367 I'd rather walk the dog. 204 00:12:41,534 --> 00:12:43,742 I'm entitled to a rematch! 205 00:12:43,909 --> 00:12:47,450 Your 70 points got to me! What was the word? 206 00:12:48,034 --> 00:12:49,075 HOMICIDE. 207 00:12:49,242 --> 00:12:50,075 That's right. 208 00:12:51,117 --> 00:12:52,742 Geneviève can do it. 209 00:12:52,909 --> 00:12:54,784 No, it's my pleasure. 210 00:12:54,950 --> 00:12:57,159 Where's the bottom, where's the top? 211 00:12:57,825 --> 00:12:59,117 Top? 212 00:13:01,117 --> 00:13:02,075 You like her, huh? 213 00:13:06,909 --> 00:13:09,159 That boy reminds me of myself. 214 00:13:10,075 --> 00:13:12,242 Gobs of cash! Gobs! 215 00:13:12,409 --> 00:13:14,200 Move it, you mutt! 216 00:13:14,367 --> 00:13:15,450 Don't touch me! 217 00:13:15,617 --> 00:13:17,575 Gobs of cash! 218 00:13:25,242 --> 00:13:26,534 Hi, brother. 219 00:13:27,367 --> 00:13:28,242 You, here? 220 00:13:28,409 --> 00:13:31,700 I wanted us on the right foot. I brought you... 221 00:13:31,867 --> 00:13:33,117 That's silly. 222 00:13:33,284 --> 00:13:35,867 No. No money problems between us. 223 00:13:36,034 --> 00:13:37,117 It's no rush. 224 00:13:37,284 --> 00:13:39,159 There you go, bro'. 225 00:13:39,867 --> 00:13:41,075 Nice of you. 226 00:13:41,242 --> 00:13:43,117 Sorry. Could I... 227 00:13:44,159 --> 00:13:45,159 Give you a kiss. 228 00:13:45,617 --> 00:13:46,575 My brother. 229 00:13:47,617 --> 00:13:48,409 Hi, Miss Pereire. 230 00:13:49,200 --> 00:13:50,450 It's my brother. 231 00:13:51,659 --> 00:13:53,034 Mr. Latour... 232 00:13:53,534 --> 00:13:54,700 Come in a minute. 233 00:13:54,867 --> 00:13:56,534 I don't want to impose. 234 00:13:56,700 --> 00:13:58,742 That's not why I came. 235 00:13:59,700 --> 00:14:01,784 If I'm bothering you, say so. 236 00:14:04,784 --> 00:14:06,659 What a place! 237 00:14:06,825 --> 00:14:07,659 It's Hollywood! 238 00:14:07,825 --> 00:14:10,242 Fabulous. Looks like a model unit. 239 00:14:10,409 --> 00:14:12,034 Satellite antenna? 240 00:14:12,450 --> 00:14:16,325 Christ! Watch it! It's a Kundelitch, very fragile! 241 00:14:18,325 --> 00:14:19,617 It's wacked out. 242 00:14:20,450 --> 00:14:24,117 Yo, the mezzanine! How big is this place anyway? 243 00:14:24,284 --> 00:14:26,575 About 900 square feet. 244 00:14:26,742 --> 00:14:28,075 Holy fuck! 245 00:14:33,034 --> 00:14:34,784 That's great. A little... 246 00:14:34,950 --> 00:14:36,117 but great! 247 00:14:36,534 --> 00:14:37,617 The rent must... 248 00:14:37,784 --> 00:14:39,075 I own it. 249 00:14:39,450 --> 00:14:42,117 You own it? Sonovabitch! 250 00:14:42,909 --> 00:14:46,784 Don't touch! It's a Whiteman monochrome. Worth a fortune. 251 00:14:46,950 --> 00:14:48,117 Oh, a painting. 252 00:14:49,159 --> 00:14:51,117 Guy painted Alaska. 253 00:14:52,367 --> 00:14:54,659 Looks great. Live alone? 254 00:14:55,034 --> 00:14:57,325 Got a lot more questions? 255 00:14:57,492 --> 00:15:01,659 No, but I mean, if I got an apartment, I'd get this one! 256 00:15:01,825 --> 00:15:04,617 And now I can. With my gobs of cash! 257 00:15:05,867 --> 00:15:06,825 Gobs... 258 00:15:06,992 --> 00:15:07,992 Want a cig? 259 00:15:08,159 --> 00:15:10,867 I don't smoke. There're no ashtrays. 260 00:15:12,659 --> 00:15:14,784 I have nothing to drink 261 00:15:14,950 --> 00:15:16,909 and I have software to work on. 262 00:15:17,075 --> 00:15:19,617 Right, I'm history, man. 263 00:15:21,742 --> 00:15:25,909 In a few days, I'll live in a place like this. 264 00:15:26,617 --> 00:15:30,742 And tonight, I'm sleeping in a doorway. Funny. 265 00:15:31,242 --> 00:15:32,825 I'd like to help you out. 266 00:15:32,992 --> 00:15:35,034 That's really nice. Really. 267 00:15:35,200 --> 00:15:36,825 Wait. One night, OK? 268 00:15:36,992 --> 00:15:38,575 That's really nice. 269 00:15:38,742 --> 00:15:41,492 Take the couch. I'll get a blanket... 270 00:15:42,992 --> 00:15:43,742 Forget it. 271 00:15:44,325 --> 00:15:45,909 So the couch stays clean. 272 00:15:46,075 --> 00:15:48,575 Eight o'clock wake-up! I'm working. 273 00:15:49,450 --> 00:15:52,659 Fine. I have to be somewhere at 9. 274 00:15:52,825 --> 00:15:55,034 I got a film thing with Adjani. 275 00:15:55,784 --> 00:15:57,200 She loves me. 276 00:15:57,534 --> 00:15:58,700 Good night. 277 00:15:59,284 --> 00:16:04,534 No, I want a desert island. Quiet. Far from everything. 278 00:16:04,700 --> 00:16:07,409 Not vacation. Permanent. 279 00:16:07,575 --> 00:16:09,450 I'm getting gobs of cash. 280 00:16:09,617 --> 00:16:10,659 A million. 281 00:16:10,825 --> 00:16:11,700 Excuse me. 282 00:16:11,867 --> 00:16:16,617 I'll come by the agency. I got a call on another line. 283 00:16:19,867 --> 00:16:23,700 Cold? Put another one on. I.D., please. 284 00:16:28,159 --> 00:16:30,575 Christine Rossignol. 285 00:16:32,575 --> 00:16:33,825 I know you! 286 00:16:34,325 --> 00:16:35,492 You remember me? 287 00:16:35,659 --> 00:16:37,909 Sure. How could I forget! 288 00:16:38,075 --> 00:16:40,034 Yeah, we got along great. 289 00:16:40,200 --> 00:16:42,659 You said you'd call, 7 years ago. 290 00:16:42,825 --> 00:16:44,159 Call you? 291 00:16:44,575 --> 00:16:46,534 - Maybe. - Not maybe. 292 00:16:47,034 --> 00:16:50,492 You married? With someone? I wouldn't be mad. 293 00:16:50,659 --> 00:16:51,450 Thanks! 294 00:16:51,617 --> 00:16:53,450 - Still the same! - You, too! 295 00:16:53,617 --> 00:16:55,325 Know what happened? 296 00:16:55,492 --> 00:16:56,992 Do I have to listen? 297 00:16:57,325 --> 00:16:59,575 Do I have to listen to your shit? 298 00:16:59,992 --> 00:17:00,950 Stop. I saw you. 299 00:17:01,117 --> 00:17:03,075 - You're lucky... - Lucky? 300 00:17:03,242 --> 00:17:05,700 Lucky to meet you 7 years ago? 301 00:17:05,867 --> 00:17:06,450 Caroline... 302 00:17:06,617 --> 00:17:07,284 Christine! 303 00:17:08,242 --> 00:17:09,450 How's your career? 304 00:17:09,617 --> 00:17:11,325 You know I'm an... 305 00:17:11,492 --> 00:17:15,200 An orphan, yeah! No family ties. I heard it! 306 00:17:15,367 --> 00:17:17,200 Here, take your stuff! 307 00:17:17,367 --> 00:17:18,742 Please, madam! 308 00:17:20,075 --> 00:17:21,367 Big philosopher... 309 00:17:21,534 --> 00:17:23,242 winds up security guard! 310 00:17:23,409 --> 00:17:24,325 Madam, please! 311 00:17:24,492 --> 00:17:26,159 I owe you nothing! 312 00:17:26,784 --> 00:17:28,450 That way, Corinne. 313 00:17:28,617 --> 00:17:29,659 Christine! 314 00:17:30,367 --> 00:17:34,367 I owe you. It's thanks to you I'm all alone. 315 00:17:34,534 --> 00:17:36,409 And that's fine with me! 316 00:17:39,367 --> 00:17:40,492 Bitch! 317 00:17:40,992 --> 00:17:43,075 What? What is this? 318 00:17:43,242 --> 00:17:46,659 Indicators looked great. I took Asian floats on margin. 319 00:17:46,825 --> 00:17:48,617 I heard. How much? 320 00:17:48,784 --> 00:17:50,492 3 million. 321 00:17:50,909 --> 00:17:53,409 - On spec., what a risk! - I smelled it! 322 00:17:56,992 --> 00:17:58,909 Tomorrow at brief training! 323 00:18:00,117 --> 00:18:00,784 3 million! 324 00:18:00,950 --> 00:18:01,867 What's this? 325 00:18:02,034 --> 00:18:06,784 1960 Chrysler. Mint condition. A real sweetheart deal! 326 00:18:06,950 --> 00:18:07,992 Whaddya say, bro? 327 00:18:08,159 --> 00:18:10,659 - Half-brother. What's this? - It's mine. 328 00:18:10,825 --> 00:18:13,742 My buddy Lulu advanced me the money. 329 00:18:13,909 --> 00:18:16,784 I told him I was getting gobs of cash. 330 00:18:16,950 --> 00:18:19,575 He was real nice. Got it down to 13,000. 331 00:18:19,742 --> 00:18:20,659 13,000 francs? 332 00:18:20,825 --> 00:18:24,200 No, the odometer. Cost a lot more. Get in. 333 00:18:24,367 --> 00:18:26,075 I'm not giving you any... 334 00:18:26,242 --> 00:18:28,659 No, I got something for you. 335 00:18:32,284 --> 00:18:32,867 For you. 336 00:18:44,867 --> 00:18:45,992 What's that? 337 00:18:46,159 --> 00:18:47,409 It's an ashtray. 338 00:18:47,867 --> 00:18:50,284 You don't have any at your place. 339 00:18:50,450 --> 00:18:51,534 Nice of you. 340 00:18:51,700 --> 00:18:53,700 I need a place to crash tonight. 341 00:19:00,242 --> 00:19:01,867 Christine Rossignol live here? 342 00:19:02,450 --> 00:19:04,367 Yes. My mommy's not here. 343 00:19:05,617 --> 00:19:08,700 Your mom? And where's your dad? 344 00:19:09,367 --> 00:19:10,075 Which one? 345 00:19:11,200 --> 00:19:12,075 You have a dad? 346 00:19:13,325 --> 00:19:15,034 Sometimes. 347 00:19:16,700 --> 00:19:18,367 Broads, jeez! 348 00:19:18,534 --> 00:19:19,659 Broads! 349 00:19:19,825 --> 00:19:21,409 What's a bwoad? 350 00:19:21,575 --> 00:19:22,909 You'll see. 351 00:19:23,075 --> 00:19:25,659 Your mother forgot this. 352 00:19:27,325 --> 00:19:29,784 And tell your mommy... 353 00:19:30,700 --> 00:19:32,492 Forget it. Like flowers? 354 00:19:33,242 --> 00:19:34,867 I love roses. 355 00:19:35,034 --> 00:19:38,242 Roses? What a coincidence. For you, not her. 356 00:19:38,825 --> 00:19:40,200 - Thanks. - Yeah, bye. 357 00:19:44,950 --> 00:19:46,784 LEGAL SERVICES 358 00:19:54,450 --> 00:19:55,617 Gentlemen. 359 00:20:03,534 --> 00:20:06,409 Had I mentioned, at our last meeting... 360 00:20:06,575 --> 00:20:09,909 your mother's aforementioned codicil? 361 00:20:10,492 --> 00:20:13,284 No, why? That like a bonus? 362 00:20:15,242 --> 00:20:19,534 The legator stipulates that if, 2 years after her demise, 363 00:20:19,700 --> 00:20:22,325 the uterine legatees do not come forward, 364 00:20:22,492 --> 00:20:25,284 the sum goes to found an orphanage. 365 00:20:27,784 --> 00:20:29,534 Your kind mother, 366 00:20:30,492 --> 00:20:32,117 ever so generous, 367 00:20:32,575 --> 00:20:34,409 died two years... 368 00:20:36,200 --> 00:20:37,659 and two days ago. 369 00:20:40,325 --> 00:20:42,992 The second inheritance is yours. 370 00:20:43,159 --> 00:20:47,409 A very handsome audio product, recorded by your mother. 371 00:20:47,575 --> 00:20:50,659 Free of inheritance tax, which is always nice. 372 00:20:50,825 --> 00:20:52,159 In addition... 373 00:20:52,325 --> 00:20:55,617 my honorarium, expenses, and research fees 374 00:20:55,784 --> 00:21:00,075 come to a modest sum of 13,250. Make it 13,000. Sign here. 375 00:21:02,242 --> 00:21:05,659 I don't get it. All we get is 13,000? 376 00:21:07,659 --> 00:21:10,700 No, that's my honorarium. 377 00:21:10,867 --> 00:21:14,659 Excuse me, but where's... where's the gobs of cash? 378 00:21:14,825 --> 00:21:15,950 Yeah, the cash? 379 00:21:16,117 --> 00:21:17,825 The, uh, inheritance? 380 00:21:18,450 --> 00:21:21,825 I told you, the aforementioned codicil... 381 00:21:21,992 --> 00:21:23,075 Sorry, but... 382 00:21:23,242 --> 00:21:25,325 talk normal, I don't get it. 383 00:21:27,117 --> 00:21:28,409 The codicil? 384 00:21:30,492 --> 00:21:31,367 Well... 385 00:21:31,534 --> 00:21:32,700 two days ago... 386 00:21:33,325 --> 00:21:34,367 the inheritance... 387 00:21:35,700 --> 00:21:37,034 was still yours. 388 00:21:39,325 --> 00:21:40,534 But now... 389 00:21:40,742 --> 00:21:44,242 the usufruct of your bequest, to be subdivided... 390 00:21:45,659 --> 00:21:49,617 One second. What's this "Yousah fucked" thing? 391 00:21:49,784 --> 00:21:52,617 - Usufruct. - Right. What's that? 392 00:21:53,034 --> 00:21:54,034 Talk normal. 393 00:21:54,200 --> 00:21:56,534 The usufruct of your bequest... 394 00:21:57,284 --> 00:21:58,075 Sorry. 395 00:21:58,242 --> 00:21:59,909 It slipped. I don't get it. 396 00:22:00,075 --> 00:22:01,409 I don't either. 397 00:22:02,575 --> 00:22:03,325 Plain talk. 398 00:22:04,200 --> 00:22:06,034 There is no more inheritance. 399 00:22:07,075 --> 00:22:10,159 No. What about my car? What do I tell Lulu? 400 00:22:10,325 --> 00:22:13,367 Three days ago, that codi... 401 00:22:13,534 --> 00:22:15,117 - Codicil. - That shitty paper! 402 00:22:15,284 --> 00:22:17,034 - Please. - That shitty paper! 403 00:22:17,200 --> 00:22:18,950 We had it, now we don't. 404 00:22:19,117 --> 00:22:20,075 We don't? 405 00:22:20,242 --> 00:22:22,075 The depository subrogation... 406 00:22:22,909 --> 00:22:24,075 No. Talk normal! 407 00:22:24,242 --> 00:22:27,242 The inheritance is all gone. 408 00:22:27,617 --> 00:22:28,284 All gone? 409 00:22:28,909 --> 00:22:31,367 What about the 13,000? 410 00:22:33,034 --> 00:22:33,950 I said nothing! 411 00:22:34,117 --> 00:22:35,950 Right! Take that! Nothing! 412 00:22:36,617 --> 00:22:38,242 I don't get it! 413 00:22:38,784 --> 00:22:40,742 Call the Americans! 414 00:22:41,034 --> 00:22:43,992 You call, you say you made a mistake. 415 00:22:44,159 --> 00:22:45,242 No, it's too late. 416 00:22:45,409 --> 00:22:46,200 Why? 417 00:22:46,367 --> 00:22:48,825 In E plurubus unum, uh, the U.S.! 418 00:22:48,992 --> 00:22:52,034 The law stipulates... 419 00:22:52,200 --> 00:22:54,950 Says! The law says! 420 00:22:55,909 --> 00:22:56,659 Says what? 421 00:22:56,825 --> 00:22:58,617 You won't like it. 422 00:23:00,200 --> 00:23:01,117 What? 423 00:23:02,534 --> 00:23:03,825 No, I don't like it! 424 00:23:11,242 --> 00:23:13,534 And he grew up in the sixties! 425 00:23:20,409 --> 00:23:21,784 It wasn't me. 426 00:23:21,950 --> 00:23:24,492 Thank you for your contribution. 427 00:23:26,325 --> 00:23:27,825 That bitch! 428 00:23:29,075 --> 00:23:30,909 What do I tell Lulu? 429 00:23:31,075 --> 00:23:33,450 That's how singers are. 430 00:23:33,617 --> 00:23:35,909 To an orphanage. I'm an orphan! 431 00:23:36,075 --> 00:23:39,784 Her career was nowhere. She got married to a rich guy. 432 00:23:39,950 --> 00:23:41,575 She got us in trouble! 433 00:23:41,742 --> 00:23:43,784 Doesn't look like I imagined. 434 00:23:43,950 --> 00:23:46,409 She did it on purpose! Bitch! 435 00:23:46,575 --> 00:23:48,284 Let's not get upset. 436 00:23:48,450 --> 00:23:51,159 - Why shouldn't we? - Think positive. 437 00:23:51,992 --> 00:23:54,200 We're brothers. We got family! 438 00:23:54,367 --> 00:23:57,200 Nothing personal, I'd rather have the cash! 439 00:23:57,367 --> 00:23:58,409 What about this? 440 00:23:58,575 --> 00:24:00,534 I'll split it in three! 441 00:24:01,867 --> 00:24:06,034 Settle down! Not my fault you're in deep shit. 442 00:24:06,200 --> 00:24:08,242 I stayed cool! 443 00:24:08,409 --> 00:24:10,575 You're different. That's obvious! 444 00:24:11,200 --> 00:24:13,492 - What do you mean? - You heard me! 445 00:24:13,659 --> 00:24:14,617 Say that again? 446 00:24:14,784 --> 00:24:16,659 You heard! You're different! 447 00:24:18,325 --> 00:24:20,034 Relax, guys. Listen... 448 00:24:20,200 --> 00:24:24,325 I don't mind if you're black. I got friends who are blacker. 449 00:24:24,492 --> 00:24:26,617 I got drive. I got no hassles. 450 00:24:26,784 --> 00:24:28,242 Yeah, drive on. 451 00:24:28,409 --> 00:24:30,575 In 30 years, I never needed you! 452 00:24:30,742 --> 00:24:35,325 Like I need some jerk-off with a pony-tail. Get driving! 453 00:24:35,492 --> 00:24:37,200 I'm driving. So long! 454 00:24:37,367 --> 00:24:38,575 Good riddance! 455 00:24:38,742 --> 00:24:39,950 Nothing for me. 456 00:24:40,200 --> 00:24:40,825 Nothing. 457 00:24:41,617 --> 00:24:43,034 Champagne! 458 00:24:55,242 --> 00:24:55,992 How ya doin'? 459 00:24:56,159 --> 00:24:58,450 Great. Stevie fired me. 460 00:24:59,492 --> 00:25:02,784 He wants to see you, too. Good luck, baby! 461 00:25:03,575 --> 00:25:06,450 Don't worry about this company! 462 00:25:06,617 --> 00:25:11,992 That judge is gonna get run out of town! Don't worry! 463 00:25:13,659 --> 00:25:16,034 Just do it! Stop busting my balls! 464 00:25:22,450 --> 00:25:23,492 What's wrong, babe? 465 00:25:23,659 --> 00:25:25,950 I'm fine. Langry looks bad. 466 00:25:27,534 --> 00:25:28,492 From creative. 467 00:25:28,909 --> 00:25:32,409 Oh, Michel. That's terrible. I had to let him go. 468 00:25:35,242 --> 00:25:39,492 A company's like a balloon. Got to cut the dead weight. 469 00:25:40,867 --> 00:25:42,159 Look at Alex. 470 00:25:42,909 --> 00:25:44,617 Gendron? Why? 471 00:25:44,784 --> 00:25:46,117 Look at that! 472 00:25:47,825 --> 00:25:50,284 Can I keep that? I'm firing him! 473 00:25:51,700 --> 00:25:54,325 I need guys like you, movers! 474 00:25:57,534 --> 00:26:00,200 3 million on the market! 475 00:26:01,325 --> 00:26:03,659 Nice going! Really. 476 00:26:04,825 --> 00:26:08,742 Stocks go up and down. Never the same. You can't... 477 00:26:08,909 --> 00:26:10,534 And he's modest! 478 00:26:11,034 --> 00:26:12,242 I got a deal for you. 479 00:26:13,700 --> 00:26:15,242 You take Alex's job. 480 00:26:15,450 --> 00:26:16,159 You got drive... 481 00:26:16,325 --> 00:26:18,492 muscle, you got what it takes. 482 00:26:19,367 --> 00:26:21,159 And you invest in us. 483 00:26:21,617 --> 00:26:23,867 I'll have to think it over. 484 00:26:24,909 --> 00:26:26,617 You're a sly one. 485 00:26:28,409 --> 00:26:30,825 Want to know what worries me? 486 00:26:31,784 --> 00:26:33,242 You could get my job! 487 00:26:34,492 --> 00:26:36,117 But that's business. 488 00:26:36,784 --> 00:26:37,867 I understand that. 489 00:26:38,034 --> 00:26:39,534 Let's talk it over, 490 00:26:39,700 --> 00:26:40,867 between friends. 491 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Dinner tonight, at your place. 492 00:26:43,909 --> 00:26:46,825 - Tonight I can't. - Do me a favor. 493 00:26:47,742 --> 00:26:51,242 One day you'll eat us all alive! Cannibal! 494 00:26:51,409 --> 00:26:52,700 Alex! Let's talk! 495 00:26:52,867 --> 00:26:54,534 How's it hanging? 496 00:26:56,367 --> 00:26:58,409 You know how a balloon flies? 497 00:27:03,950 --> 00:27:05,034 So long, man. 498 00:27:07,367 --> 00:27:08,492 Should we kiss? 499 00:27:09,409 --> 00:27:11,284 No, I'd rather not. 500 00:27:13,284 --> 00:27:16,534 Be strong. In life, you gotta be strong! 501 00:27:19,409 --> 00:27:20,992 Peace, bro'. 502 00:27:24,367 --> 00:27:25,492 Gimme some more. 503 00:27:28,242 --> 00:27:30,409 Gotta be strong in life! 504 00:27:45,367 --> 00:27:47,742 Didier, we've been waiting. 505 00:27:48,909 --> 00:27:49,992 What's this? 506 00:27:50,409 --> 00:27:51,825 Little champagne? 507 00:27:52,284 --> 00:27:53,700 Indulge, this once. 508 00:27:53,867 --> 00:27:56,325 I don't know. What's up? 509 00:27:57,742 --> 00:27:58,617 Honey! 510 00:27:59,159 --> 00:28:00,034 We're ready! 511 00:28:00,575 --> 00:28:01,950 What is this? 512 00:28:02,909 --> 00:28:03,700 A surprise! 513 00:28:15,784 --> 00:28:17,200 He's all emotional. 514 00:28:22,117 --> 00:28:24,409 The groom isn't supposed to see. 515 00:28:24,575 --> 00:28:26,659 Supposed to be bad luck, but... 516 00:28:28,450 --> 00:28:30,159 We chose the church. 517 00:28:30,325 --> 00:28:31,742 The ceremony's at... 518 00:28:31,909 --> 00:28:32,909 St. Ernestine. 519 00:28:33,867 --> 00:28:34,742 Great news. 520 00:28:34,909 --> 00:28:35,950 One problem. 521 00:28:36,200 --> 00:28:39,575 The 19th or the 26th? It's up to you, Didier. 522 00:28:42,700 --> 00:28:43,825 That's the straw 523 00:28:43,992 --> 00:28:45,659 that broke the camel's back. 524 00:28:45,825 --> 00:28:46,867 Sorry? 525 00:28:48,367 --> 00:28:50,242 Make babies with her? 526 00:28:51,492 --> 00:28:52,700 I don't want to. 527 00:28:52,909 --> 00:28:53,867 What? 528 00:28:54,242 --> 00:28:58,242 No. She's ugly. She's nice, but she's ugly. 529 00:28:58,409 --> 00:29:00,075 You're ugly, and stupid! 530 00:29:00,617 --> 00:29:02,450 You're very, very stupid. 531 00:29:02,617 --> 00:29:07,992 You talk about wogs and stuff. I can't stand you. Sincerely. 532 00:29:08,450 --> 00:29:09,159 What? 533 00:29:09,325 --> 00:29:10,284 I don't get it. 534 00:29:10,450 --> 00:29:13,367 I think I get it. You've been drinking. 535 00:29:13,617 --> 00:29:15,242 Now that ain't stupid! 536 00:29:15,409 --> 00:29:17,034 We'll talk later. 537 00:29:17,200 --> 00:29:18,450 Later, yeah! 538 00:29:18,617 --> 00:29:20,534 We could take the dress up. 539 00:29:20,700 --> 00:29:22,575 - Quiet! - She's stupid, too! 540 00:29:22,742 --> 00:29:24,117 Shut up! 541 00:29:24,575 --> 00:29:26,325 And stop bawling! Out! 542 00:29:29,575 --> 00:29:30,992 And you smoke! 543 00:29:31,367 --> 00:29:33,909 I forgot my works. Got any hash? 544 00:29:34,492 --> 00:29:37,200 Enough! That's inexcusable! 545 00:29:37,367 --> 00:29:39,742 I'll show you that we have our dignity! 546 00:29:40,659 --> 00:29:41,867 Stop bawling! 547 00:29:44,992 --> 00:29:46,284 It's not my fault 548 00:29:46,450 --> 00:29:48,075 we can't marry her! 549 00:29:49,534 --> 00:29:52,575 Even a wog wouldn't take her! The door! 550 00:29:52,742 --> 00:29:53,784 Go answer it! 551 00:29:54,617 --> 00:29:55,367 Charles-Henri... 552 00:29:55,534 --> 00:29:57,284 remember your dignity! 553 00:29:57,450 --> 00:29:58,450 Put a lid on it! 554 00:29:59,200 --> 00:30:01,159 All that for a hemline! 555 00:30:03,409 --> 00:30:05,034 Hi, you having a party? 556 00:30:06,992 --> 00:30:12,159 I got a problem for tonight. Could I, sort of, sleep over? 557 00:30:12,325 --> 00:30:13,492 Get out of here 558 00:30:13,659 --> 00:30:16,034 or I'll smash your fucking faces! 559 00:30:16,367 --> 00:30:17,992 - Problem. - Yeah. 560 00:30:18,659 --> 00:30:19,492 Wait. 561 00:30:26,450 --> 00:30:27,867 You're engaged? 562 00:30:28,034 --> 00:30:29,617 I've had it! 563 00:30:30,909 --> 00:30:33,367 I'm like Montaigne. A free man. 564 00:30:35,867 --> 00:30:37,825 I got nowhere to sleep. 565 00:30:38,325 --> 00:30:40,659 We'll sleep at our brother's! 566 00:30:40,825 --> 00:30:42,325 Brother, that guy? 567 00:30:42,492 --> 00:30:45,659 Not me. Never in your life! 568 00:30:52,284 --> 00:30:55,200 It's the big boss. Just kidding! 569 00:30:55,909 --> 00:30:59,159 Come on in. You're a little early. 570 00:30:59,700 --> 00:31:02,784 How nice! Looks like New York! 571 00:31:02,950 --> 00:31:04,159 Have a seat. 572 00:31:04,325 --> 00:31:06,325 Have some peanuts. 573 00:31:06,492 --> 00:31:07,825 Cool. She's my wife. 574 00:31:08,867 --> 00:31:10,909 Champagne. Let's drink it. 575 00:31:11,450 --> 00:31:12,617 Careful. 576 00:31:13,950 --> 00:31:15,575 It's a Kundelitch. 577 00:31:16,492 --> 00:31:18,159 There. This is it. 578 00:31:18,450 --> 00:31:19,325 Here? 579 00:31:20,034 --> 00:31:21,575 We can't sleep in there! 580 00:31:21,742 --> 00:31:24,575 Who said sleep? I said spend the night. 581 00:31:31,617 --> 00:31:34,534 We drop a hit, and we fly through the night. 582 00:31:34,700 --> 00:31:35,409 A what? 583 00:31:35,575 --> 00:31:39,200 A hit. Acid. LSD, man! 584 00:31:39,367 --> 00:31:40,992 That stuff's dangerous. 585 00:31:41,159 --> 00:31:42,950 Acid? Dangerous? 586 00:31:43,117 --> 00:31:44,325 Since when? 587 00:31:44,492 --> 00:31:45,784 People'll stare. 588 00:31:45,950 --> 00:31:48,450 Here, if you don't, people stare. 589 00:31:51,284 --> 00:31:53,742 No coherent product strategy 590 00:31:53,909 --> 00:31:56,492 completely upstream, no coherent anything! 591 00:31:56,659 --> 00:31:58,825 I agree. Here's what I think: 592 00:31:58,992 --> 00:32:02,825 You have to rework company strategy in product and interface. 593 00:32:02,992 --> 00:32:04,534 He's totally right! 594 00:32:10,450 --> 00:32:11,575 Wait up! 595 00:32:21,659 --> 00:32:22,659 What you got? 596 00:32:22,825 --> 00:32:23,992 Name it. 597 00:32:24,159 --> 00:32:25,742 Pyramids, Bart Simpsons... 598 00:32:25,909 --> 00:32:26,867 jokers... 599 00:32:27,034 --> 00:32:27,742 kangaroos. 600 00:32:29,284 --> 00:32:30,034 Kangaroos' good. 601 00:32:30,950 --> 00:32:32,075 What's a kangaroo? 602 00:32:32,242 --> 00:32:32,950 That! 603 00:32:39,325 --> 00:32:40,200 Not for me. 604 00:32:40,367 --> 00:32:43,117 Nice. No more panorama's? 605 00:32:43,909 --> 00:32:47,367 Shit. Those are great. You got 180° vision. 606 00:32:47,534 --> 00:32:48,450 Yeah, great. 607 00:32:48,617 --> 00:32:49,617 I got crawdads. 608 00:32:50,992 --> 00:32:52,950 That's major league. 609 00:32:53,117 --> 00:32:54,117 You'll talk backwards. 610 00:32:54,284 --> 00:32:56,242 Yeah. Gimme, gimme. 611 00:32:57,200 --> 00:32:58,700 How's Homeboy tripping? 612 00:32:59,992 --> 00:33:01,034 What he say? 613 00:33:01,200 --> 00:33:03,034 What do you want to feel? 614 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 I'm not feeling great. 615 00:33:05,367 --> 00:33:06,867 You got a No-Doz? 616 00:33:07,742 --> 00:33:08,409 What'd he say? 617 00:33:08,950 --> 00:33:11,659 He's bummed. You got a trancy type thing? 618 00:33:12,367 --> 00:33:15,117 Yeah. I got that on me. 619 00:33:22,742 --> 00:33:25,159 That's this country's problem. 620 00:33:25,325 --> 00:33:27,034 All talk, no action. 621 00:33:30,909 --> 00:33:34,909 Speaking of action. You want to spread it around. OK! 622 00:33:35,075 --> 00:33:36,492 I was thinking. 623 00:33:36,992 --> 00:33:40,784 You kick in 2 million for the company. What do you say? 624 00:33:42,909 --> 00:33:44,950 I'm interested. 625 00:33:45,450 --> 00:33:47,492 More sushi, anyone? 626 00:33:56,742 --> 00:34:00,034 - Let yourself go. - I let myself go, I leave! 627 00:34:00,492 --> 00:34:01,367 What did I take? 628 00:34:01,534 --> 00:34:02,700 A Walt Disney. 629 00:34:02,992 --> 00:34:05,784 Am I gonna grow mouse ears? 630 00:34:06,784 --> 00:34:09,284 What gets me, in France... 631 00:34:09,450 --> 00:34:11,992 some people can't afford a steak! 632 00:34:12,159 --> 00:34:14,200 Let 'em buy fish. 633 00:34:20,534 --> 00:34:21,784 This is delicious. 634 00:34:22,992 --> 00:34:24,492 From your country? 635 00:34:24,992 --> 00:34:28,575 I wasn't born in the islands. I'm from Paris. 636 00:34:32,034 --> 00:34:35,367 You got a chromosome with a bone in the nose, right? 637 00:34:36,284 --> 00:34:38,700 I'm just kidding! 638 00:34:41,575 --> 00:34:44,742 Don't get me in trouble with my future partner. 639 00:34:45,242 --> 00:34:47,159 Hey, Pascal, 1.5 million? 640 00:35:15,700 --> 00:35:17,450 Shit! That was... Hey. 641 00:35:17,617 --> 00:35:19,325 I gotta see my brother. 642 00:35:19,492 --> 00:35:22,409 I was mean. I gotta tell him I love him. 643 00:35:22,575 --> 00:35:25,242 You know I do. I love you, too. 644 00:35:25,409 --> 00:35:26,534 - Fuck! - What? 645 00:35:26,700 --> 00:35:28,825 I'm backwards talking. 646 00:35:29,242 --> 00:35:32,492 I say can't my forwards sentences. Crawdads! 647 00:35:35,575 --> 00:35:37,950 Disney's how? Anything feel? 648 00:35:38,617 --> 00:35:40,742 Look how pretty it is! 649 00:35:41,825 --> 00:35:43,534 Bambi's sleeping. 650 00:35:44,200 --> 00:35:45,867 Watch it. High tide! 651 00:35:47,575 --> 00:35:50,159 Life is great. I love you, brother! 652 00:35:51,909 --> 00:35:53,659 Down slow. I can't up keep! 653 00:35:53,825 --> 00:35:55,075 It's in your head. 654 00:35:55,242 --> 00:35:56,784 Let it in. Breathe! 655 00:35:56,950 --> 00:35:59,409 - We going forward or backward? - Forward. 656 00:35:59,575 --> 00:36:01,617 This will better be. 657 00:36:01,784 --> 00:36:02,950 Feel better? 658 00:36:03,617 --> 00:36:05,117 Beautiful, I love you. 659 00:36:06,159 --> 00:36:07,659 Hi, Sneezy! 660 00:36:08,700 --> 00:36:09,700 That was Sneezy. 661 00:36:13,284 --> 00:36:16,700 52 dead, 100 wounded... 662 00:36:19,950 --> 00:36:21,200 Is your B-ashtray-full? 663 00:36:22,742 --> 00:36:25,950 I can't. In reverse I feel like I'm. 664 00:36:26,117 --> 00:36:28,700 Better back up. It's easier. 665 00:36:34,784 --> 00:36:37,159 Hey! Watch the aristocats! 666 00:36:37,575 --> 00:36:39,159 One million. 667 00:36:39,325 --> 00:36:41,242 Less profit but no risk. 668 00:36:41,409 --> 00:36:42,992 1 million. Now. 669 00:36:45,992 --> 00:36:49,242 We'll go over it tomorrow at the office. 670 00:36:49,575 --> 00:36:51,409 Don't be silly. 671 00:36:51,575 --> 00:36:56,075 I brought along a provisional stockholder's contract. 672 00:37:02,075 --> 00:37:03,867 The contract. 673 00:37:06,992 --> 00:37:07,617 Here? 674 00:37:07,784 --> 00:37:09,117 No, on the back. 675 00:37:10,950 --> 00:37:12,117 There's a blank. 676 00:37:12,284 --> 00:37:14,034 We'll fill it in later. 677 00:37:14,200 --> 00:37:15,117 Later? 678 00:37:18,117 --> 00:37:18,950 Here? 679 00:37:19,117 --> 00:37:20,825 - Right. - Now. 680 00:37:32,200 --> 00:37:34,659 - 'Pascal Latour'? - Good idea. 681 00:37:38,200 --> 00:37:40,034 Doorbell. Excuse me. 682 00:37:40,450 --> 00:37:41,659 One minute. 683 00:37:47,617 --> 00:37:50,784 I love you, brother. Give me a kiss. 684 00:37:50,950 --> 00:37:52,117 What is this? 685 00:37:52,575 --> 00:37:53,159 U-turn! 686 00:37:53,742 --> 00:37:55,825 U-turns are weird. Which way? 687 00:37:55,992 --> 00:37:57,450 You been drinking? 688 00:37:57,617 --> 00:37:59,659 No, but we can. 689 00:38:00,409 --> 00:38:03,450 I want to tell you I love you. Love me? Kisses. 690 00:38:03,617 --> 00:38:04,742 You OK, baby? 691 00:38:05,200 --> 00:38:07,075 Neighbors. They're leaving. 692 00:38:07,492 --> 00:38:08,367 We're waiting. 693 00:38:08,534 --> 00:38:09,617 Be right there. 694 00:38:09,950 --> 00:38:12,367 Show them in. I love neighbors! 695 00:38:12,700 --> 00:38:15,409 Friends of yours? I love them, too! 696 00:38:15,575 --> 00:38:17,159 I want to kiss them! 697 00:38:19,700 --> 00:38:21,700 You fuck up once... 698 00:38:26,409 --> 00:38:27,492 Unbelievable! 699 00:38:38,617 --> 00:38:40,284 Come in, have a seat. 700 00:38:44,575 --> 00:38:45,742 Sit down! 701 00:38:47,950 --> 00:38:49,117 Neighbors. 702 00:38:50,034 --> 00:38:52,534 Should I open the champagne? 703 00:38:52,700 --> 00:38:54,159 Yeah, open it. 704 00:39:00,159 --> 00:39:03,784 So, you live in the building? 705 00:39:08,409 --> 00:39:09,784 In the building? 706 00:39:10,450 --> 00:39:13,450 Yeah, they're neighbors. From upstairs. 707 00:39:14,242 --> 00:39:15,367 Are you in... 708 00:39:15,534 --> 00:39:16,784 communications? 709 00:39:17,284 --> 00:39:20,617 No. They're more artists... painters... 710 00:39:20,784 --> 00:39:23,534 You know painter types who do... paintings. 711 00:39:23,825 --> 00:39:26,159 I so admire painters. 712 00:39:26,325 --> 00:39:28,617 I just invested in a painter... 713 00:39:28,784 --> 00:39:29,659 not famous... 714 00:39:29,950 --> 00:39:33,492 but he's gonna make me a lot of money. 715 00:39:36,409 --> 00:39:37,159 What kind 716 00:39:37,325 --> 00:39:39,034 of painting do you do? 717 00:39:41,242 --> 00:39:42,325 Abstract! 718 00:39:42,742 --> 00:39:44,325 I think it's abstract. 719 00:39:44,492 --> 00:39:47,117 I love abstract! 720 00:39:54,784 --> 00:39:57,200 Little champagne? 721 00:39:58,034 --> 00:39:58,950 What kind? 722 00:39:59,117 --> 00:40:01,409 Braque or Vasarely? 723 00:40:04,034 --> 00:40:05,075 I see. 724 00:40:08,742 --> 00:40:11,950 They're not just painters. They're comedians. 725 00:40:16,409 --> 00:40:18,492 What is this Mickey Mouse shit? 726 00:40:18,659 --> 00:40:21,575 Not Mickey Mouse. We're painters. 727 00:40:21,742 --> 00:40:22,950 Let's do it, naked! 728 00:40:23,992 --> 00:40:24,867 That's enough! 729 00:40:26,075 --> 00:40:26,825 We're going! 730 00:40:26,992 --> 00:40:27,992 Going? 731 00:40:28,367 --> 00:40:29,659 Get your coat! 732 00:40:30,575 --> 00:40:32,200 Get your coat! 733 00:40:35,992 --> 00:40:37,617 Shut your faces! 734 00:40:38,700 --> 00:40:39,992 Stop repeating! 735 00:40:41,784 --> 00:40:42,575 Shut up! 736 00:40:43,950 --> 00:40:45,742 Stop repeating, or else! 737 00:40:47,742 --> 00:40:50,159 They're making fun of me! 738 00:40:50,867 --> 00:40:51,534 You done? 739 00:40:53,617 --> 00:40:54,450 Let's go! 740 00:40:56,284 --> 00:40:57,034 Stevie. 741 00:40:57,867 --> 00:40:59,617 Mr. Stevens! 742 00:41:01,742 --> 00:41:03,117 This is a misunderstanding. 743 00:41:03,284 --> 00:41:05,617 What? No money for the company? 744 00:41:05,784 --> 00:41:09,534 I made a bad investment. I'm tapped out. 745 00:41:09,700 --> 00:41:11,909 We'll talk at the office. 746 00:41:12,409 --> 00:41:14,742 Thanks for the dinner-theater! 747 00:41:15,909 --> 00:41:17,700 You're gonna get it! 748 00:41:31,784 --> 00:41:33,325 Now I'm out of a job! 749 00:41:34,784 --> 00:41:37,534 Don't get all upset. 750 00:41:37,992 --> 00:41:40,492 You think it's easy to get work? 751 00:41:40,909 --> 00:41:43,617 You could always sell this place. 752 00:41:43,784 --> 00:41:44,492 I can't. 753 00:41:44,659 --> 00:41:46,659 It's not mine. I rent. 754 00:41:47,867 --> 00:41:49,034 Yeah? How much? 755 00:41:49,325 --> 00:41:50,075 9,500 F. 756 00:41:55,117 --> 00:41:57,242 30 years of self-drive! 757 00:41:57,409 --> 00:41:59,367 Look what screws me! 758 00:41:59,534 --> 00:42:02,242 A couple of leeches! 759 00:42:02,409 --> 00:42:03,534 Who needs you? 760 00:42:03,700 --> 00:42:04,367 Couple of what? 761 00:42:04,534 --> 00:42:05,992 Leeches! 762 00:42:14,034 --> 00:42:15,117 Where you going? 763 00:42:15,284 --> 00:42:16,617 The leech is leaving! 764 00:42:16,784 --> 00:42:18,659 You might as well stay. 765 00:42:18,825 --> 00:42:19,867 My jacket? 766 00:42:22,200 --> 00:42:27,034 I'm not a bum. I've been 'self-driving', too! 767 00:42:58,742 --> 00:43:00,784 Mom's still not back. 768 00:43:04,409 --> 00:43:06,075 What are you doing here? 769 00:43:07,159 --> 00:43:08,867 In your pyjamas? 770 00:43:11,534 --> 00:43:12,409 What's up? 771 00:43:12,575 --> 00:43:15,242 I put my briefcase in the door. 772 00:43:15,409 --> 00:43:18,950 I took out the garbage. Not my fault it shut! 773 00:43:22,409 --> 00:43:23,700 No one has a key? 774 00:43:23,867 --> 00:43:27,575 Mom gets in tomorrow. And Gloria... 775 00:43:27,950 --> 00:43:29,700 I mean the super... 776 00:43:29,867 --> 00:43:32,367 went to Portugal. 777 00:43:34,325 --> 00:43:35,950 No one sits for you? 778 00:43:36,159 --> 00:43:37,075 I'm no coward! 779 00:43:37,992 --> 00:43:40,784 - I didn't say that. - What happened? 780 00:43:41,450 --> 00:43:43,950 A mosquito bite you? 781 00:43:44,409 --> 00:43:45,825 No, nothing. 782 00:43:46,784 --> 00:43:48,075 Just a joke. 783 00:43:48,909 --> 00:43:50,325 What's your name? 784 00:43:52,325 --> 00:43:54,450 Didier Latour... 785 00:43:54,617 --> 00:43:59,034 son of Josette M. Latour, father unknown. 786 00:44:00,284 --> 00:44:01,534 What's yours? 787 00:44:02,617 --> 00:44:04,450 Michael Rossignol. 788 00:44:06,617 --> 00:44:08,950 You locked out, too? 789 00:44:21,409 --> 00:44:22,034 What's that? 790 00:44:24,742 --> 00:44:25,950 A kid? 791 00:44:28,992 --> 00:44:29,825 Problem? 792 00:44:33,617 --> 00:44:34,992 I'll explain. May I? 793 00:44:36,450 --> 00:44:37,575 Sure, come in. 794 00:44:39,409 --> 00:44:42,284 Nice of you. He's real cute. 795 00:44:49,200 --> 00:44:50,617 - You asleep? - No. 796 00:44:51,284 --> 00:44:52,284 Take the couch. 797 00:44:52,450 --> 00:44:55,575 No, the rug is good for my back. 798 00:44:57,159 --> 00:44:59,325 What is that? 799 00:44:59,742 --> 00:45:01,450 Use them as a pillow. 800 00:45:01,617 --> 00:45:02,909 No, thanks. 801 00:45:03,867 --> 00:45:05,534 That bitch! 802 00:45:05,700 --> 00:45:06,867 Who, the mother? 803 00:45:07,034 --> 00:45:09,284 All of 'em. Especially our mom. 804 00:45:09,450 --> 00:45:11,742 She sure did screw us good. 805 00:45:11,909 --> 00:45:14,617 - Shoulda never been born! - Come on! 806 00:45:14,909 --> 00:45:18,075 We're fine. He's got a job, an apartment. 807 00:45:19,034 --> 00:45:20,159 Blacks. 808 00:45:20,450 --> 00:45:22,659 Either shoeshine or President! 809 00:45:22,825 --> 00:45:23,700 This black... 810 00:45:23,867 --> 00:45:25,867 has an appt. at 9! Can it! 811 00:45:29,242 --> 00:45:31,325 Sure you don't want the couch? 812 00:45:31,492 --> 00:45:33,784 No, it's good for my back. 813 00:45:33,950 --> 00:45:37,367 Physical pain is nothing to spiritual happiness. 814 00:45:39,534 --> 00:45:40,367 Night, brother. 815 00:45:42,367 --> 00:45:43,450 Good night. 816 00:45:59,909 --> 00:46:01,450 What the hell is that? 817 00:46:02,367 --> 00:46:05,784 Shit! 9:30! I'm late! Shit! 818 00:46:05,950 --> 00:46:08,492 It's the fucking rug! 819 00:46:09,659 --> 00:46:12,159 You'll get me fired! 820 00:46:13,659 --> 00:46:15,909 You! I told you to stop! 821 00:46:16,075 --> 00:46:19,117 I slipped a collar disk. 822 00:46:19,284 --> 00:46:20,742 Just take my bed! 823 00:46:20,909 --> 00:46:21,867 Any coffee? 824 00:46:22,034 --> 00:46:23,784 At the coffee shop! 825 00:46:23,950 --> 00:46:25,534 Take it easy. Relax. 826 00:46:25,700 --> 00:46:27,867 If you want, we'll split! 827 00:46:28,034 --> 00:46:29,159 Right, 'cause... 828 00:46:29,325 --> 00:46:31,242 Pass me that. I can't bend. 829 00:46:31,409 --> 00:46:36,159 You mind if I call the kid's mother, before I leave? 830 00:46:41,200 --> 00:46:42,617 What is it? 831 00:46:44,534 --> 00:46:45,950 No, nothing. 832 00:46:46,117 --> 00:46:49,117 Sleep in a halfway house, but not here! 833 00:46:51,200 --> 00:46:51,867 And that! 834 00:46:54,034 --> 00:46:55,700 That's not a coatrack! 835 00:47:03,534 --> 00:47:04,825 Good morning... 836 00:47:05,950 --> 00:47:07,367 Mr. Latour. 837 00:47:07,659 --> 00:47:11,575 Oh, right, hey. I have a letter for you. 838 00:47:19,575 --> 00:47:20,742 Hi. 839 00:47:21,034 --> 00:47:22,409 Hey, how ya doin'? 840 00:47:22,575 --> 00:47:23,200 Can it! 841 00:47:25,325 --> 00:47:28,325 - May I? - You could knock, babe. 842 00:47:28,492 --> 00:47:30,200 Fuck that. I'm fired? 843 00:47:30,367 --> 00:47:33,909 Hey, sorry. But you can't always have your way. 844 00:47:34,075 --> 00:47:35,784 What was last night about? 845 00:47:35,950 --> 00:47:38,242 I've always believed in you. 846 00:47:38,409 --> 00:47:40,159 You grew up in the 60s? 847 00:47:40,325 --> 00:47:41,825 You demonstrated. 848 00:47:41,992 --> 00:47:43,367 - A company... - Right! 849 00:47:43,534 --> 00:47:47,409 Like a balloon. I heard it! I'll give you a balloon! 850 00:47:48,242 --> 00:47:49,742 What are you doing? 851 00:47:49,909 --> 00:47:52,575 I'm gonna cut some dead weight! 852 00:47:54,659 --> 00:47:57,242 Just kidding! 853 00:47:57,409 --> 00:47:59,284 Excuse me... bitch! 854 00:48:14,159 --> 00:48:17,075 Hi. This is Christine and Michael's... 855 00:48:17,242 --> 00:48:18,200 Never home! 856 00:48:18,367 --> 00:48:22,242 What does your mother do? I left her ten messages! 857 00:48:22,617 --> 00:48:25,617 Imagine? He's only 6. Wait'll I see her! 858 00:48:25,784 --> 00:48:27,409 Don't want your Quick? 859 00:48:27,575 --> 00:48:28,825 I don't like it. 860 00:48:29,200 --> 00:48:30,950 Want some coffee? 861 00:48:31,117 --> 00:48:34,200 Right! How about whisky? He's just a kid! 862 00:48:34,367 --> 00:48:35,700 What do you want? 863 00:48:35,867 --> 00:48:38,367 Cocoa Pops with chocolate chips. 864 00:48:38,534 --> 00:48:39,200 What? 865 00:48:39,450 --> 00:48:41,117 Cocoa Pops. 866 00:48:42,075 --> 00:48:44,367 Drink that, then we'll see. 867 00:48:44,534 --> 00:48:45,492 Mom gets them. 868 00:48:46,034 --> 00:48:48,575 But it takes her two months! 869 00:48:48,742 --> 00:48:51,409 - You always on your own? - Yeah. 870 00:48:51,659 --> 00:48:53,700 Some women suck! 871 00:48:53,867 --> 00:48:57,034 - What does Mom do? - Goes out, brings money home. 872 00:48:58,617 --> 00:48:59,492 A whore. 873 00:48:59,659 --> 00:49:01,034 A stewardess. 874 00:49:01,200 --> 00:49:02,284 What's the dif? 875 00:49:02,659 --> 00:49:06,075 Stewardess. She's not a whore. 876 00:49:09,200 --> 00:49:11,409 Time for your bath. 877 00:49:13,242 --> 00:49:15,617 We're running a little late. 878 00:49:15,784 --> 00:49:16,492 Coffee? 879 00:49:16,659 --> 00:49:19,909 In my house, if I want! That goes here! 880 00:49:20,325 --> 00:49:21,409 Palpitations! 881 00:49:21,575 --> 00:49:25,075 Just take care of yourself. You seen the time? 882 00:49:26,159 --> 00:49:27,742 Why's he still here? 883 00:49:28,367 --> 00:49:30,034 His mom's a stewardess. 884 00:49:30,200 --> 00:49:33,825 Not my fault if she's in Singapore! 885 00:49:33,992 --> 00:49:35,992 What is it, my fault? 886 00:49:36,159 --> 00:49:38,075 You raid the fridge, 887 00:49:38,242 --> 00:49:40,784 and I pick up the tab! What's this? 888 00:49:40,950 --> 00:49:43,159 If it's a matter of money... 889 00:49:43,325 --> 00:49:45,367 I got a movie deal working. 890 00:49:45,534 --> 00:49:47,784 Spielberg called. You were out. 891 00:49:50,159 --> 00:49:51,575 I'm naked. 892 00:49:51,742 --> 00:49:53,534 Mind? I'm on the phone. 893 00:49:53,992 --> 00:49:55,075 Not my thing. 894 00:49:55,242 --> 00:49:57,659 Let him wash himself! He's not my kid! 895 00:49:57,825 --> 00:49:58,825 Like he's mine? 896 00:49:58,992 --> 00:50:00,034 Might be. 897 00:50:00,200 --> 00:50:01,784 What's this bullshit? 898 00:50:01,950 --> 00:50:06,742 Yeah. He's 6 1/2. You left her 7 years ago... 899 00:50:06,909 --> 00:50:08,992 Yeah, he's got my blond hair! 900 00:50:09,742 --> 00:50:12,617 We're brothers, and we don't look alike. 901 00:50:13,034 --> 00:50:15,242 What am I, the Humane Society? 902 00:50:16,534 --> 00:50:20,492 With 3 million unemployed, the ozone layer, Chernobyl... 903 00:50:20,659 --> 00:50:23,992 AIDS, hepatitis A, B, they're running out 904 00:50:24,159 --> 00:50:25,700 of letters already! 905 00:50:26,284 --> 00:50:27,825 All the rest of it! 906 00:50:28,700 --> 00:50:30,367 That's the scrub side. 907 00:50:30,700 --> 00:50:32,534 The sponge, too. 908 00:50:32,700 --> 00:50:35,284 Plus drugs in school, crack, lawyers! 909 00:50:35,450 --> 00:50:36,867 I forgot about them! 910 00:50:37,034 --> 00:50:39,200 If I had a kid, I'd kill myself, 911 00:50:39,367 --> 00:50:41,242 then get an abortion! 912 00:50:46,575 --> 00:50:47,992 What did I say? 913 00:50:54,034 --> 00:50:55,034 Fuck! 914 00:51:02,784 --> 00:51:04,367 Oh, fuck! 915 00:51:22,617 --> 00:51:23,867 I'm cold. 916 00:51:41,409 --> 00:51:42,325 You have a mom. 917 00:51:45,867 --> 00:51:47,784 You have a dad. 918 00:51:49,075 --> 00:51:50,659 Dat dad is da... 919 00:51:50,825 --> 00:51:53,450 Dat's too hard to say. 920 00:51:53,700 --> 00:51:54,950 Come on. 921 00:51:56,034 --> 00:51:57,659 Wait... I'll tell him. 922 00:51:59,117 --> 00:52:01,617 Look at me. It's real simple. 923 00:52:04,784 --> 00:52:06,450 Who's he to you? 924 00:52:06,617 --> 00:52:07,992 No. Gently. 925 00:52:08,159 --> 00:52:10,825 - I was... - Like Dr. Spock. 926 00:52:10,992 --> 00:52:14,325 Let me. I'm in communications. 927 00:52:16,034 --> 00:52:19,034 Your mom ever mention your dad? 928 00:52:19,950 --> 00:52:21,617 What did she say? 929 00:52:22,200 --> 00:52:25,409 That he was tall, handsome and rich. 930 00:52:26,617 --> 00:52:27,784 This is tough. 931 00:52:27,950 --> 00:52:28,992 Why? 932 00:52:29,159 --> 00:52:31,367 She lied to him. 933 00:52:31,534 --> 00:52:32,409 She did not. 934 00:52:32,575 --> 00:52:35,325 Sure. You're penniless... 935 00:52:35,492 --> 00:52:37,034 And I'm ugly? 936 00:52:37,242 --> 00:52:38,242 Say it! 937 00:52:38,409 --> 00:52:39,867 Spit it out. 938 00:52:40,034 --> 00:52:42,242 Well, you're no Richard Gere. 939 00:52:42,409 --> 00:52:44,575 I got to be Richard Gere? 940 00:52:44,742 --> 00:52:47,450 - No, not be... - You hear this? 941 00:52:47,617 --> 00:52:50,409 - I hear, but... - Kevin Costner here! 942 00:52:50,575 --> 00:52:51,950 Enough movie talk. 943 00:52:52,117 --> 00:52:54,075 That gets my back up. 944 00:52:54,242 --> 00:52:55,992 Enough, Sidney Poitier! 945 00:52:56,159 --> 00:52:57,325 You tell him! 946 00:52:59,117 --> 00:53:00,534 You're his father! 947 00:53:00,700 --> 00:53:03,450 - Yeah, so what? - Tell him! 948 00:53:06,159 --> 00:53:08,992 Well, as you just heard... 949 00:53:09,534 --> 00:53:11,742 I'm your real dad. 950 00:53:14,200 --> 00:53:16,284 And I'm his brother, so... 951 00:53:17,409 --> 00:53:19,950 I'm your ang- ong- uncle. 952 00:53:20,117 --> 00:53:21,575 We're brothers... 953 00:53:21,742 --> 00:53:22,909 So, in a way... 954 00:53:23,075 --> 00:53:26,492 No, not right away, you'll traumatize him. 955 00:53:27,534 --> 00:53:29,867 So how do you feel about it? 956 00:53:32,117 --> 00:53:33,284 I'm hungry. 957 00:53:36,700 --> 00:53:37,784 What he say? 958 00:53:37,950 --> 00:53:39,909 No, not custody! 959 00:53:40,075 --> 00:53:42,742 But he's my kid, I can do something. 960 00:53:42,909 --> 00:53:44,575 I never had a father. 961 00:53:44,742 --> 00:53:46,200 Me neither. So what? 962 00:53:46,617 --> 00:53:48,700 The mother gets preference. 963 00:53:48,867 --> 00:53:49,659 His mother? 964 00:53:49,825 --> 00:53:52,659 Legally, you didn't recognize him. 965 00:53:52,825 --> 00:53:54,534 Cocoa Pops, right? 966 00:53:54,700 --> 00:53:56,284 Legal, schmegal. 967 00:53:56,450 --> 00:53:57,825 Looks nice, huh? 968 00:53:57,992 --> 00:53:59,867 - Pink? - I like pink. 969 00:54:00,034 --> 00:54:01,742 You're a little weird. 970 00:54:01,909 --> 00:54:04,284 This is all right. This, too. 971 00:54:04,450 --> 00:54:07,325 - Too small. - What? It's fine. 972 00:54:07,492 --> 00:54:11,034 These prices! Smaller it is, the more it costs! 973 00:54:11,200 --> 00:54:13,200 - What the hell? - Savings! 974 00:54:13,367 --> 00:54:14,492 Hey, I'll pay. 975 00:54:14,659 --> 00:54:16,367 He's my kid, I'll pay. 976 00:54:16,534 --> 00:54:19,950 - They know me here. - Good. That'll help. 977 00:54:29,492 --> 00:54:31,575 These old people today! 978 00:54:32,409 --> 00:54:34,409 What's this, lady? 979 00:54:35,034 --> 00:54:36,909 Aren't you ashamed? 980 00:54:39,617 --> 00:54:41,909 In the words of the stotist... 981 00:54:42,075 --> 00:54:43,242 Stoicist. 982 00:54:44,075 --> 00:54:46,617 Sextilius Crassius. 983 00:54:47,617 --> 00:54:51,784 "Philosophy teaches how to die." 984 00:54:51,950 --> 00:54:53,784 The rotting of flesh... 985 00:54:53,950 --> 00:54:56,159 Putrid entrails... 986 00:54:56,742 --> 00:54:58,700 Diseases and the stench... 987 00:54:58,867 --> 00:55:01,284 Colic. The stench of... 988 00:55:04,492 --> 00:55:06,825 Well it's about time! 989 00:55:06,992 --> 00:55:09,659 What's with all the messages? 990 00:55:09,825 --> 00:55:14,367 Wait. Easy! Lucky thing I went. The kid was locked out! 991 00:55:14,534 --> 00:55:16,325 Let me talk to him. 992 00:55:16,492 --> 00:55:19,700 One second. I just wanted... 993 00:55:19,867 --> 00:55:22,950 to say, you could've told me I'm the father. 994 00:55:23,200 --> 00:55:26,325 Are you nuts? Michael, your son? 995 00:55:26,825 --> 00:55:29,034 Want to see my behind? 996 00:55:29,325 --> 00:55:29,950 He's nuts! 997 00:55:30,284 --> 00:55:31,117 She says no. 998 00:55:31,284 --> 00:55:33,284 I can't talk. Put him on. 999 00:55:35,159 --> 00:55:37,409 Michael, it's your mom. 1000 00:55:37,700 --> 00:55:38,742 Hi, Mom! 1001 00:55:39,200 --> 00:55:40,492 Hi. You OK? 1002 00:55:40,867 --> 00:55:41,825 Fine. 1003 00:55:41,992 --> 00:55:44,450 It's not my fault the door shut. 1004 00:55:44,784 --> 00:55:46,825 I know, it's mine. Sorry. 1005 00:55:47,200 --> 00:55:48,992 When are you coming? 1006 00:55:49,367 --> 00:55:52,742 I can't say yet. But very soon. Promise. 1007 00:55:53,075 --> 00:55:56,534 Here's a big kissy wissy! 1008 00:55:56,992 --> 00:55:58,075 Kissy wissy! 1009 00:55:58,242 --> 00:55:59,784 And hugs! 1010 00:56:00,575 --> 00:56:02,659 Put your father on. I mean him. 1011 00:56:02,992 --> 00:56:03,617 OK. 1012 00:56:03,784 --> 00:56:04,700 Dad, for you. 1013 00:56:06,117 --> 00:56:10,075 I have a girlfriend who can take him until Thursday. 1014 00:56:10,242 --> 00:56:13,409 We'll keep him till Thursday. 1015 00:56:15,909 --> 00:56:20,159 Here's a number to reach me just in case. Got a pen? 1016 00:56:24,742 --> 00:56:25,909 I'm not sleepy. 1017 00:56:26,659 --> 00:56:29,409 Want me to tell you a story? 1018 00:56:29,575 --> 00:56:31,284 I don't like stories. 1019 00:56:31,450 --> 00:56:33,075 At your age, you must. 1020 00:56:33,242 --> 00:56:34,367 What's the one... 1021 00:56:35,575 --> 00:56:37,909 Granny and the glass seven? 1022 00:56:38,075 --> 00:56:41,034 Gets eaten by Bluebeard, with Alladin. 1023 00:56:41,200 --> 00:56:43,325 No. How about Tom Thumb? 1024 00:56:43,492 --> 00:56:46,450 That's great. The kids are abandoned... 1025 00:56:46,617 --> 00:56:48,492 Not that one. 1026 00:56:48,659 --> 00:56:50,617 Sure you want a story? 1027 00:56:50,784 --> 00:56:53,909 I do not want a story! You get it? 1028 00:56:54,492 --> 00:56:58,284 OK. We aim to please. What do you want? 1029 00:56:58,784 --> 00:57:00,950 A Super Nintendo! 1030 00:57:04,075 --> 00:57:05,075 A what? 1031 00:57:11,492 --> 00:57:13,492 Nice car, Uncle B. 1032 00:57:13,992 --> 00:57:15,159 Show me once. 1033 00:57:15,325 --> 00:57:17,617 No, it's easy. Do like I said. 1034 00:57:17,784 --> 00:57:18,617 Your movie? 1035 00:57:18,784 --> 00:57:20,534 It's a remake of Casanova. 1036 00:57:20,700 --> 00:57:22,825 - With Adjani? - Right. 1037 00:57:24,075 --> 00:57:26,950 Turn to the left, we'll see better. 1038 00:57:27,117 --> 00:57:31,159 Right. Desire and guilt. Don't forget he's your brother! 1039 00:57:31,325 --> 00:57:34,409 Right. Good. Where's Casanova? 1040 00:57:35,159 --> 00:57:36,159 Right here. 1041 00:57:36,325 --> 00:57:38,159 Is cash a problem? 1042 00:57:39,742 --> 00:57:41,367 Your scene's next. 1043 00:57:42,867 --> 00:57:47,409 That's what the client's after. Great resumé, qualified. 1044 00:57:47,575 --> 00:57:48,825 Only one problem. 1045 00:57:50,034 --> 00:57:51,742 You're unemployed. 1046 00:57:53,075 --> 00:57:54,575 That's why I'm here. 1047 00:57:54,742 --> 00:57:56,242 Of course, 1048 00:57:56,409 --> 00:57:59,700 but the "job applicant" thing is kind of a downer. 1049 00:57:59,867 --> 00:58:03,325 Logically, if I had a job, I wouldn't need one. 1050 00:58:03,825 --> 00:58:05,784 Logic, nowadays... 1051 00:58:06,075 --> 00:58:08,617 I'll go get hired, then come back. 1052 00:58:10,200 --> 00:58:14,409 And that's heavy-doody, heavy-duty... 1053 00:58:14,575 --> 00:58:15,325 Trouble. 1054 00:58:15,492 --> 00:58:16,825 Trouble, right. 1055 00:58:16,992 --> 00:58:18,117 Ladies and... 1056 00:58:18,284 --> 00:58:22,075 Gentleman. No, because I have Stainout! 1057 00:58:24,200 --> 00:58:26,450 10 TV Lotto, 2 Lucky's. 1058 00:58:28,784 --> 00:58:30,200 Keep the change! 1059 00:58:30,367 --> 00:58:31,575 That's a M-I-R- 1060 00:58:31,742 --> 00:58:32,909 A-C -L -E... 1061 00:58:33,534 --> 00:58:35,034 A mess of shit. 1062 00:58:35,825 --> 00:58:38,492 Your ego-training thing is great. 1063 00:58:38,659 --> 00:58:43,200 But I'm going to need a detailed description of goals. 1064 00:58:44,284 --> 00:58:45,325 My goals? 1065 00:58:46,075 --> 00:58:49,492 My goal's to get money before I go belly up. 1066 00:58:54,200 --> 00:58:56,034 Pierre fills the tub 1067 00:58:56,200 --> 00:59:00,117 1/3 less than Jean, who filled it twice as much as Jacques. 1068 00:59:00,284 --> 00:59:02,617 Stupid! Life's not like that. 1069 00:59:02,784 --> 00:59:05,909 - Can I play Nintendo? - The problem first. 1070 00:59:07,575 --> 00:59:12,325 ... but Jacques used 1/3 of the water used by Jean. 1071 00:59:12,492 --> 00:59:13,284 Disgusting! 1072 00:59:13,450 --> 00:59:15,159 They share bathwater! 1073 00:59:16,325 --> 00:59:17,284 You don't get it? 1074 00:59:17,450 --> 00:59:18,825 I get it! 1075 00:59:22,742 --> 00:59:25,492 You only live once. Fuck this stuff. 1076 00:59:44,575 --> 00:59:45,242 Got a cig? 1077 00:59:50,075 --> 00:59:51,867 How many cubic pints 1078 00:59:52,034 --> 00:59:54,284 did Jean and Jacques waste? 1079 00:59:57,575 --> 01:00:00,825 Go play Nintendo. I need peace and quiet. 1080 01:00:01,700 --> 01:00:03,575 This is... 1081 01:00:03,742 --> 01:00:04,867 there's a problem. 1082 01:00:05,200 --> 01:00:09,325 Yeah. How much water it takes to wash your ass! 1083 01:00:12,075 --> 01:00:12,742 Problem? 1084 01:00:13,075 --> 01:00:14,867 No problem. 1085 01:00:16,075 --> 01:00:16,950 Problem? 1086 01:00:22,284 --> 01:00:24,742 - He's so cute. - The picture! 1087 01:00:24,909 --> 01:00:25,992 Great shot! 1088 01:00:36,117 --> 01:00:38,159 Put the camera down! 1089 01:00:39,325 --> 01:00:42,992 - We're fucked? - Yeah, I told you ten times. 1090 01:00:45,700 --> 01:00:47,450 What would Montaigne say? 1091 01:00:47,617 --> 01:00:50,950 Montaigne? He'd say we're fucked! 1092 01:00:51,117 --> 01:00:52,784 Totally fucked. 1093 01:00:55,325 --> 01:00:57,409 He's so cute. 1094 01:00:59,659 --> 01:01:01,034 He looks like me. 1095 01:01:01,200 --> 01:01:03,534 A picture of us three. 1096 01:01:06,784 --> 01:01:08,325 Cut this bullshit off. 1097 01:01:08,492 --> 01:01:09,867 Yeah, right! 1098 01:01:10,034 --> 01:01:11,659 We're real brothers! 1099 01:01:11,825 --> 01:01:15,159 I'm really happy about this. 1100 01:01:16,825 --> 01:01:18,784 You're my bro'! 1101 01:01:19,117 --> 01:01:20,242 I'm free. 1102 01:01:20,409 --> 01:01:22,950 - Picture! - Fuck Stevie! 1103 01:01:23,117 --> 01:01:24,325 Where do I press? 1104 01:01:25,242 --> 01:01:26,825 Come here. 1105 01:01:26,992 --> 01:01:29,284 - It's going. - Quick! 1106 01:01:31,950 --> 01:01:33,034 Smile! 1107 01:01:36,950 --> 01:01:38,992 Did it take it? 1108 01:01:53,200 --> 01:01:55,117 Gonzalez, repo man. 1109 01:01:55,284 --> 01:01:59,200 Defaulted payment on legal fees. Mr. Latour in? 1110 01:01:59,367 --> 01:02:01,492 Fuck. Problem! 1111 01:02:02,242 --> 01:02:03,659 One Hewlett Packard... 1112 01:02:04,825 --> 01:02:05,909 2000. 1113 01:02:07,284 --> 01:02:11,200 That's a HP Vectra with DH 7; it's worth at least 15,000! 1114 01:02:11,367 --> 01:02:13,992 Right, sure. 1,500. 1115 01:02:15,825 --> 01:02:17,409 You owe Jean-Claude... 1116 01:02:17,575 --> 01:02:19,409 I mean, Mr. Larieux, much more. 1117 01:02:19,867 --> 01:02:22,284 If you always divide by ten! 1118 01:02:22,450 --> 01:02:24,117 - What? - Nothing. 1119 01:02:24,909 --> 01:02:27,159 Now, the kitchen set... 1120 01:02:27,325 --> 01:02:31,117 Fridge, stove... let's call it 3,000. 1121 01:02:32,659 --> 01:02:33,450 Excuse me. 1122 01:02:37,075 --> 01:02:40,659 Over here it gets worse. The pig sty. 1123 01:02:43,075 --> 01:02:45,117 One laundry rack... 1124 01:02:45,284 --> 01:02:47,617 No, that's a Kundelitch. 1125 01:02:47,950 --> 01:02:52,950 Who cares what brand it is? Kundelitch line, OK, 150. 1126 01:02:53,117 --> 01:02:57,784 Fine. I made one good investment. The Whiteman monochrome. 1127 01:03:00,492 --> 01:03:01,200 Let's see. 1128 01:03:02,242 --> 01:03:04,159 Right, it's priceless! 1129 01:03:04,784 --> 01:03:07,450 Stereo, for what it's worth. 1,000. 1130 01:03:08,825 --> 01:03:10,325 One Super... 1131 01:03:11,825 --> 01:03:12,617 Nine Ten Do. 1132 01:03:12,784 --> 01:03:14,784 A Super Nintendo. 1133 01:03:14,950 --> 01:03:16,159 Not the Nintendo. 1134 01:03:16,325 --> 01:03:17,617 That's the kid's. 1135 01:03:19,742 --> 01:03:23,117 Take the rug, my shoes, but not the Nintendo. 1136 01:03:23,284 --> 01:03:25,825 A Super Nine Ten Do. 1137 01:03:26,325 --> 01:03:27,950 What an asshole. 1138 01:03:28,617 --> 01:03:31,992 May I remind you I'm a sworn officer of the state? 1139 01:03:32,159 --> 01:03:34,575 That's what I said, an asshole. 1140 01:03:34,742 --> 01:03:36,492 - It slipped. - I heard it! 1141 01:03:36,659 --> 01:03:38,784 Each insult will cost you 500. 1142 01:03:38,950 --> 01:03:41,034 Wait. I got the TV... 1143 01:03:41,200 --> 01:03:41,867 Excuse me. 1144 01:03:42,325 --> 01:03:43,617 How much for a slap? 1145 01:03:44,284 --> 01:03:46,909 It's Thompson, brand new. 1146 01:03:47,075 --> 01:03:48,242 Right, 800. 1147 01:03:49,242 --> 01:03:50,325 Excuse me... 1148 01:03:50,492 --> 01:03:51,492 could I ask... 1149 01:03:52,700 --> 01:03:53,825 would "shitbag" count? 1150 01:03:55,659 --> 01:03:58,784 I'm just asking. Is that an insult? 1151 01:04:01,534 --> 01:04:02,784 I warned you! 500! 1152 01:04:02,950 --> 01:04:04,075 Put down 3,000. 1153 01:04:04,950 --> 01:04:06,450 We'd like to add 1154 01:04:06,617 --> 01:04:08,367 "asswipe," uh, "fathead"... 1155 01:04:08,534 --> 01:04:10,992 "fuckass who does shitwork"... 1156 01:04:11,325 --> 01:04:15,284 5,000. I want to add "fatass dickhead 1157 01:04:15,450 --> 01:04:16,659 "who stinks..." 1158 01:04:16,825 --> 01:04:17,617 "Toilet face"! 1159 01:04:17,784 --> 01:04:19,284 Stop it. I mean it. 1160 01:04:19,617 --> 01:04:21,534 We're stopping, shithead. 1161 01:04:21,700 --> 01:04:22,450 Enough! Stop! 1162 01:04:22,617 --> 01:04:24,700 Forget them. This is my house. 1163 01:04:24,867 --> 01:04:29,117 Your house? I'm going to have your green card checked. 1164 01:04:29,867 --> 01:04:30,617 Let me by. 1165 01:04:30,784 --> 01:04:32,700 Ugly, and racist? 1166 01:04:32,867 --> 01:04:34,742 - Let my by! - Go! 1167 01:04:36,825 --> 01:04:37,992 I took an oath. 1168 01:04:39,367 --> 01:04:41,034 I'm not a lawyer. 1169 01:04:41,200 --> 01:04:42,325 My job is this. 1170 01:04:42,659 --> 01:04:44,367 - I took an oath. - What? 1171 01:04:45,325 --> 01:04:47,992 I've pushed scum like you to suicide! 1172 01:04:48,284 --> 01:04:48,909 What? 1173 01:04:49,075 --> 01:04:50,200 To what? 1174 01:04:50,367 --> 01:04:51,284 Suicide! 1175 01:04:51,450 --> 01:04:53,992 - He's mean. - A real mean guy. 1176 01:04:54,159 --> 01:04:56,242 No! Not again! 1177 01:04:56,409 --> 01:04:58,034 That's not nice. 1178 01:04:58,200 --> 01:04:59,575 He's not a nice man. 1179 01:04:59,742 --> 01:05:01,034 He's ashamed. 1180 01:05:01,200 --> 01:05:02,700 What is he again? 1181 01:05:02,867 --> 01:05:04,075 A sworn officer. 1182 01:05:04,242 --> 01:05:05,909 No, he's a big shit. 1183 01:05:06,242 --> 01:05:07,784 Now he'll say so. 1184 01:05:08,409 --> 01:05:09,825 Say you're a big shit. 1185 01:05:09,992 --> 01:05:11,659 A b-big... 1186 01:05:12,492 --> 01:05:13,534 I'm a... 1187 01:05:13,950 --> 01:05:15,617 A big shit. A big shit. 1188 01:05:15,784 --> 01:05:17,784 A big stinking mass of shit. 1189 01:05:21,867 --> 01:05:23,450 Looks good on him! 1190 01:05:23,617 --> 01:05:25,700 Yes, it does. Look at him. 1191 01:05:25,867 --> 01:05:27,409 Now get out of here. 1192 01:05:27,575 --> 01:05:28,200 Move! 1193 01:05:28,367 --> 01:05:29,617 You grew up in the 60's? 1194 01:05:48,867 --> 01:05:50,159 Fuck! 1195 01:05:50,742 --> 01:05:52,450 He's not moving. 1196 01:05:53,492 --> 01:05:55,034 He blew a fuse? 1197 01:05:56,742 --> 01:05:57,992 Nice going! 1198 01:06:00,409 --> 01:06:01,575 I'm hungry. 1199 01:06:05,242 --> 01:06:06,242 Not now. 1200 01:06:06,409 --> 01:06:08,575 - He's dead. - No, he isn't. 1201 01:06:08,742 --> 01:06:10,034 Don't get nuts. 1202 01:06:10,200 --> 01:06:11,784 That guy was breathing. 1203 01:06:11,950 --> 01:06:13,159 You a doctor? 1204 01:06:13,325 --> 01:06:16,284 No, but just 'cause he was breathing low... 1205 01:06:16,450 --> 01:06:19,492 In "Big Blue" he went 10 mins. without air. 1206 01:06:19,659 --> 01:06:20,492 True. 1207 01:06:20,659 --> 01:06:22,534 Try 10 mins. without bullshit! 1208 01:06:23,492 --> 01:06:26,617 Let's not argue. What's done is done. 1209 01:06:27,534 --> 01:06:29,409 Some guys would pay to kill a repo man. 1210 01:06:29,575 --> 01:06:30,784 You said he's dead! 1211 01:06:30,950 --> 01:06:32,867 No! He's doing fine. 1212 01:06:34,909 --> 01:06:39,200 A little electricity never hurt a fly! 1213 01:06:39,367 --> 01:06:40,617 The Rosenbergs... 1214 01:06:40,784 --> 01:06:42,659 That's a sign! 1215 01:06:46,575 --> 01:06:47,867 We killed the dead guy! 1216 01:06:55,867 --> 01:07:00,075 Christine, sorry, the kid wants to see you tomorrow. 1217 01:07:00,242 --> 01:07:03,409 You're in Nice? Surprise! We're on our way. 1218 01:07:03,575 --> 01:07:04,575 What's wrong? 1219 01:07:04,950 --> 01:07:07,617 Me and my brothers... step-brothers... 1220 01:07:07,784 --> 01:07:12,200 Anyway, I'll explain. There was a repo man, a Nintendo... 1221 01:07:12,367 --> 01:07:13,284 What? 1222 01:07:13,450 --> 01:07:17,242 Look, we have big money problems. 1223 01:07:17,409 --> 01:07:19,659 Money? To get my son back? 1224 01:07:20,284 --> 01:07:20,950 What! 1225 01:07:21,284 --> 01:07:23,034 Go ahead. Turn it on. 1226 01:07:23,450 --> 01:07:26,284 I can't believe it. I can't do this. 1227 01:07:26,450 --> 01:07:27,742 Sure you can. 1228 01:07:28,992 --> 01:07:30,325 Not me. I'm black. 1229 01:07:30,492 --> 01:07:31,534 In school, 1230 01:07:31,700 --> 01:07:34,950 anybody fucked up, I got blamed for it. 1231 01:07:35,117 --> 01:07:38,992 You're crazy. Blacks today are considered normal. 1232 01:07:39,159 --> 01:07:40,617 - Think so? - Sure! 1233 01:07:40,784 --> 01:07:41,617 Hey, boy! 1234 01:07:41,909 --> 01:07:45,075 Fill'er up and wash the windshield! 1235 01:07:45,242 --> 01:07:46,409 See? 1236 01:07:46,575 --> 01:07:47,700 Don't get upset. 1237 01:07:47,867 --> 01:07:51,284 Why shouldn't I? You bastard! Lowlife! 1238 01:07:51,450 --> 01:07:53,325 Let's not get upset! 1239 01:07:53,492 --> 01:07:55,825 You know what this is called? 1240 01:07:56,242 --> 01:07:58,575 Look, I'm out of... 1241 01:08:07,867 --> 01:08:10,284 - What? - He won't give him back. 1242 01:08:10,450 --> 01:08:11,742 Hi. Number 12. 1243 01:08:12,159 --> 01:08:14,117 It's 15.70. 1244 01:08:14,284 --> 01:08:15,909 Keep the change! 1245 01:08:16,075 --> 01:08:16,909 Move it! 1246 01:08:17,409 --> 01:08:18,117 Well? 1247 01:08:18,284 --> 01:08:20,117 Fine. She's expecting us. 1248 01:08:20,284 --> 01:08:21,034 So? 1249 01:08:21,200 --> 01:08:23,742 She's expecting us. It's fine. 1250 01:08:23,909 --> 01:08:26,450 - Then what? - One thing at a time. 1251 01:08:26,617 --> 01:08:27,909 She's thrilled. 1252 01:08:28,659 --> 01:08:29,492 My keys! 1253 01:08:29,659 --> 01:08:33,200 SPEEDY SLEEP - 99.90 F 1254 01:08:38,742 --> 01:08:42,450 For under 100, you got to expect this. 1255 01:08:44,325 --> 01:08:45,700 The kid can sleep. 1256 01:08:45,867 --> 01:08:47,200 You sleeping? 1257 01:08:47,367 --> 01:08:48,950 I'd sure like to! 1258 01:08:49,325 --> 01:08:50,867 Somebody there? 1259 01:08:51,034 --> 01:08:53,450 Next door! Trying to sleep! 1260 01:08:54,159 --> 01:08:54,992 Sorry. 1261 01:08:55,159 --> 01:08:57,117 We didn't know. Good night! 1262 01:08:57,867 --> 01:09:00,659 Under 100, you got to expect it. 1263 01:09:03,492 --> 01:09:05,367 - Oh, no! - Oh, yes! 1264 01:09:05,617 --> 01:09:06,909 Two more there. 1265 01:09:10,575 --> 01:09:12,200 That's pretty hot. 1266 01:09:12,492 --> 01:09:14,950 - Get you hot? - No way. 1267 01:09:15,117 --> 01:09:15,825 Get you hot? 1268 01:09:15,992 --> 01:09:18,159 That's one thing that doesn't! 1269 01:09:19,034 --> 01:09:20,200 Actually... 1270 01:09:20,825 --> 01:09:22,575 Never saw you with a girl. 1271 01:09:22,825 --> 01:09:23,784 No, so what? 1272 01:09:23,950 --> 01:09:25,409 I'm just saying. 1273 01:09:26,159 --> 01:09:27,325 Saying what? 1274 01:09:27,492 --> 01:09:28,367 I'm saying. 1275 01:09:29,367 --> 01:09:30,450 To each his own. 1276 01:09:30,617 --> 01:09:32,325 What does that mean? 1277 01:09:32,492 --> 01:09:35,284 - You're a free man. - Do as you please. 1278 01:09:35,450 --> 01:09:37,242 I don't go for any girl. 1279 01:09:37,784 --> 01:09:40,117 - You all right? - Goddamn sink! 1280 01:09:40,617 --> 01:09:43,617 I'm into quality. Here. The ideal woman. 1281 01:09:43,784 --> 01:09:44,617 What's that? 1282 01:09:44,784 --> 01:09:45,909 My ideal woman. 1283 01:09:46,700 --> 01:09:47,867 Cindy Crawford legs. 1284 01:09:48,034 --> 01:09:49,575 Basinger hips. 1285 01:09:49,742 --> 01:09:53,409 Demi Moore bust, Pfeiffer's mouth, Sharon Stone eyes. 1286 01:09:53,575 --> 01:09:56,159 How about a Schwarzenegger fist? 1287 01:09:56,325 --> 01:09:58,450 We're just talking. 1288 01:09:58,617 --> 01:10:01,867 - This is a hotel. - No, it's a fuck palace. 1289 01:10:06,367 --> 01:10:07,825 It's not in there. 1290 01:10:07,992 --> 01:10:09,492 Got to look to be sure. 1291 01:10:09,659 --> 01:10:11,825 A dead repo man isn't news. 1292 01:10:11,992 --> 01:10:14,992 Not like Priscilla Presley had the measles! 1293 01:10:15,284 --> 01:10:16,367 Don't look. 1294 01:10:16,534 --> 01:10:18,200 Uncle B.'s in the paper. 1295 01:10:21,450 --> 01:10:22,367 Hey. 1296 01:10:22,992 --> 01:10:26,200 You said Isabelle Adjani adored you? 1297 01:10:26,367 --> 01:10:28,700 - Yeah, why? - Looks like she does! 1298 01:10:28,867 --> 01:10:30,950 - What? - Casanova! 1299 01:10:31,909 --> 01:10:32,700 What shit! 1300 01:10:32,867 --> 01:10:34,825 Margot and Marie-Antoinette... 1301 01:10:34,992 --> 01:10:36,700 sure get along great! 1302 01:10:39,909 --> 01:10:40,700 I'm in the paper! 1303 01:10:40,867 --> 01:10:42,367 Yeah, right. 1304 01:10:51,742 --> 01:10:53,159 "An unbalanced father..." 1305 01:10:53,659 --> 01:10:55,867 - Go on. - "... father who... 1306 01:10:56,034 --> 01:11:00,409 "couldn't accept parenthood, a rather dull paranoid... 1307 01:11:00,575 --> 01:11:04,909 "a real macho type", says Dr. Mono, "irresponsable and dangerous". 1308 01:11:05,075 --> 01:11:06,659 - Stop. - I'm reading! 1309 01:11:06,825 --> 01:11:08,492 - Got a point. - Laugh! 1310 01:11:08,659 --> 01:11:09,325 Go on! 1311 01:11:09,492 --> 01:11:12,200 - "His contemptible act"... - Lousy writing! 1312 01:11:12,367 --> 01:11:15,159 "... was abetted by two accomplices... 1313 01:11:16,284 --> 01:11:17,992 "... as yet unidentified. 1314 01:11:19,075 --> 01:11:23,742 "One must guess they are mediocre parasites, with no future." 1315 01:11:23,909 --> 01:11:27,700 Illiterate! That guy must be a sportswriter. 1316 01:11:27,867 --> 01:11:29,367 - Ready? - Yeah. 1317 01:11:30,992 --> 01:11:32,034 Shit! 1318 01:11:32,200 --> 01:11:34,950 Make sure there's no camera in there. 1319 01:11:35,117 --> 01:11:38,034 You sick? A camera in there? 1320 01:11:38,200 --> 01:11:39,492 Yeah. Let's go. 1321 01:11:40,742 --> 01:11:42,700 I won't be a broad! 1322 01:11:47,200 --> 01:11:48,950 I won't be a broad! 1323 01:11:52,784 --> 01:11:53,867 Your name is Juliette. 1324 01:11:54,034 --> 01:11:56,159 Right! I'm Gladys Knight, you're the Pips! 1325 01:11:56,325 --> 01:11:58,075 - Call his mother. - Yeah. 1326 01:11:58,700 --> 01:11:59,909 I'm tapped out. 1327 01:12:00,992 --> 01:12:02,367 Oh, fuck! 1328 01:12:02,659 --> 01:12:03,700 No change? 1329 01:12:03,867 --> 01:12:04,992 Nothing. 1330 01:12:05,159 --> 01:12:06,409 Oh, fuck! 1331 01:12:06,950 --> 01:12:08,034 I'm hungry. 1332 01:12:10,159 --> 01:12:11,950 I never said that. 1333 01:12:12,117 --> 01:12:15,325 Sure, journalists. But we're in deep shit! 1334 01:12:16,534 --> 01:12:18,159 Yes, it's a mistake! 1335 01:12:18,534 --> 01:12:20,742 - What's with her? - Let me. 1336 01:12:20,909 --> 01:12:22,534 Relax. I got this. 1337 01:12:23,492 --> 01:12:25,159 Madam, there's been 1338 01:12:25,325 --> 01:12:27,325 a misunderstanding. What? 1339 01:12:27,492 --> 01:12:30,242 I'm his uncle. The brother. 1340 01:12:31,575 --> 01:12:32,784 She wants the boy. 1341 01:12:33,742 --> 01:12:34,742 Juliette! 1342 01:12:36,159 --> 01:12:37,367 Michael, come here! 1343 01:12:39,159 --> 01:12:40,200 Your mom. 1344 01:12:40,367 --> 01:12:41,867 Tell her not to worry. 1345 01:12:42,034 --> 01:12:44,242 I'm telling you not to worry. 1346 01:12:44,409 --> 01:12:45,742 I'm just fine. 1347 01:12:46,534 --> 01:12:50,117 I'm dressed as a girl, but I pee standing up. 1348 01:12:50,284 --> 01:12:54,117 We killed the guy in the ambulance, stole underwear... 1349 01:12:55,617 --> 01:13:00,325 He's fine. Get a retraction, or we don't call back! 1350 01:13:01,117 --> 01:13:02,409 25 for the call. 1351 01:13:03,367 --> 01:13:04,784 Very nice of you. 1352 01:13:04,950 --> 01:13:05,784 Don't stiff me. 1353 01:13:08,325 --> 01:13:10,034 More? Now or never. 1354 01:13:10,659 --> 01:13:11,909 We ate enough. 1355 01:13:12,075 --> 01:13:13,200 OK, here goes. 1356 01:13:15,534 --> 01:13:18,784 Two cartons of Lucky and 10 TV Lotto. 1357 01:13:21,075 --> 01:13:23,492 - What a bitch! - Fucking, hey... 1358 01:13:23,659 --> 01:13:25,284 Like we're a bad influence! 1359 01:13:25,450 --> 01:13:26,909 Straighten your wig. 1360 01:13:27,075 --> 01:13:28,242 How much? 1361 01:13:30,659 --> 01:13:31,617 Unbelievable! 1362 01:13:31,909 --> 01:13:32,909 Holy fuck! 1363 01:13:33,200 --> 01:13:35,075 I got three TV's! 1364 01:13:35,617 --> 01:13:37,200 - No way! - Yeah! 1365 01:13:38,075 --> 01:13:38,950 It can't be! 1366 01:13:39,117 --> 01:13:40,617 Unbelievable! 1367 01:13:40,784 --> 01:13:43,325 Look! One, two, three! 1368 01:13:43,492 --> 01:13:44,992 Three TV's! 1369 01:13:45,409 --> 01:13:46,575 He got 3 TV's. 1370 01:13:48,159 --> 01:13:49,992 No, he doesn't. 1371 01:13:50,284 --> 01:13:52,200 Yes, he does, he does. 1372 01:13:53,284 --> 01:13:54,700 Congratulations. 1373 01:13:54,867 --> 01:13:55,700 Champagne! 1374 01:13:57,534 --> 01:14:00,450 A picture! Everyone! In the picture! 1375 01:14:00,617 --> 01:14:02,659 A picture! Come on gentlemen! 1376 01:14:03,909 --> 01:14:05,742 Elvis, come on! He's shy! 1377 01:14:06,325 --> 01:14:07,534 Let's party! 1378 01:14:14,700 --> 01:14:15,867 Billy the Kid! 1379 01:14:16,034 --> 01:14:17,242 Yeah, come on! 1380 01:14:18,575 --> 01:14:20,242 Drinks on the house! 1381 01:14:20,409 --> 01:14:22,284 No. The coffee. 1382 01:14:22,450 --> 01:14:23,867 Yeah, the coffee. 1383 01:14:24,034 --> 01:14:25,242 Very generous. 1384 01:14:25,450 --> 01:14:27,367 - Picture. - Wait. Problem. 1385 01:14:27,784 --> 01:14:30,825 The camera's out in the car. I'll get it. 1386 01:14:31,534 --> 01:14:34,117 No camera, no picture! 1387 01:14:34,950 --> 01:14:36,242 Hold that pose. 1388 01:14:38,450 --> 01:14:41,825 He won't find the camera. I hid it. 1389 01:14:42,367 --> 01:14:43,492 You're great! 1390 01:14:44,117 --> 01:14:45,617 Get closer! 1391 01:14:46,159 --> 01:14:48,950 He got 3... 3 TV's, Grandma! 1392 01:14:49,409 --> 01:14:50,659 Vive la France! 1393 01:14:51,450 --> 01:14:54,784 I just forgot. Get in closer for the picture. 1394 01:14:54,950 --> 01:14:56,784 Closer! Closer! 1395 01:14:58,450 --> 01:14:59,909 Smile. It's 3 TV's! 1396 01:15:00,409 --> 01:15:02,950 Smile. Look sharp. And now... 1397 01:15:21,325 --> 01:15:24,242 You sure he had 3 TV's? 1398 01:15:27,075 --> 01:15:29,034 I never saw them. 1399 01:15:32,450 --> 01:15:34,867 We got it up the caboose. 1400 01:15:43,034 --> 01:15:44,159 I'm hungry. 1401 01:15:44,700 --> 01:15:45,950 Fuck! 1402 01:15:48,034 --> 01:15:52,075 Excuse me. My wife's in the car, and we broke down. 1403 01:15:52,242 --> 01:15:57,450 She's in labor. Could you loan me 50 francs for a taxi? 1404 01:15:57,659 --> 01:15:59,867 She's having twins. 50 would... 1405 01:16:00,159 --> 01:16:01,492 Three francs. 1406 01:16:02,534 --> 01:16:05,242 Want to buy a Breitling? 7,000? No? 1407 01:16:08,700 --> 01:16:10,659 Buy a watch? A Breitling? 1408 01:16:10,992 --> 01:16:12,950 I'm Yugoslav. 1409 01:16:13,409 --> 01:16:17,742 My child is sick. Help me, please. 1410 01:16:18,159 --> 01:16:21,825 Excuse me, my wife's in the car. 1411 01:16:21,992 --> 01:16:25,159 We broke down. She's in labor. 50 francs... 1412 01:16:25,867 --> 01:16:26,909 Bitch! 1413 01:16:27,075 --> 01:16:29,534 Please, Madam! 1414 01:16:31,325 --> 01:16:32,409 BITCH 1415 01:16:33,825 --> 01:16:36,534 A Breitling. 2,000 francs. 1416 01:16:36,700 --> 01:16:39,617 Thanks. Happy motoring. 1417 01:16:40,534 --> 01:16:42,825 Excuse me, my wife is... 1418 01:16:44,825 --> 01:16:49,534 She's a pain in the ass. Women! But I'll straighten her out. 1419 01:16:49,700 --> 01:16:52,450 It's straight ahead. Good night! 1420 01:16:53,075 --> 01:16:55,200 Please. I'm Yugoslav. 1421 01:17:05,659 --> 01:17:07,075 More or leshki. 1422 01:17:07,242 --> 01:17:09,450 Serbian or Croatian? 1423 01:17:10,242 --> 01:17:12,742 A watch? 1,000 F? 1424 01:17:15,992 --> 01:17:17,867 How 'bout 900? 1425 01:17:19,200 --> 01:17:20,450 Seven? 1426 01:17:21,200 --> 01:17:23,117 I'm Porchageesh... 1427 01:17:23,450 --> 01:17:25,200 From Lisboa. 1428 01:17:25,867 --> 01:17:29,284 I'm Porchageesh. 1429 01:17:30,075 --> 01:17:32,034 Letch shplit. Chis is trouble. 1430 01:17:32,200 --> 01:17:34,159 450? Bottom line. 1431 01:17:34,909 --> 01:17:35,867 300? 1432 01:17:36,034 --> 01:17:37,409 I'm not giving it away! 1433 01:17:37,575 --> 01:17:38,617 Yes! 1434 01:17:43,534 --> 01:17:45,575 - Thanks. - Bye. You're welcome. 1435 01:17:47,492 --> 01:17:48,367 I'm hungry. 1436 01:17:48,534 --> 01:17:49,534 Oh, fuck! 1437 01:17:51,034 --> 01:17:54,325 It's a sweet, sweet story... 1438 01:17:55,450 --> 01:17:58,659 a modern-day romance... 1439 01:17:59,075 --> 01:17:59,700 Modern! 1440 01:18:04,909 --> 01:18:09,242 This country smells like death. This country has bad breath. 1441 01:18:38,034 --> 01:18:38,992 Some people! 1442 01:18:39,159 --> 01:18:40,742 Yuppie! 1443 01:18:42,242 --> 01:18:43,992 You said I get a gift! 1444 01:18:45,200 --> 01:18:45,992 What now? 1445 01:18:46,284 --> 01:18:50,200 You said I get a gift. I want a Game-Boy. 1446 01:18:50,367 --> 01:18:53,159 No, we didn't get enough money. 1447 01:18:53,325 --> 01:18:54,950 I'll scream Uncle B 1448 01:18:55,117 --> 01:18:57,117 gets naked in the paper! 1449 01:18:57,284 --> 01:18:58,075 Scream! 1450 01:18:58,242 --> 01:18:58,992 And plus... 1451 01:18:59,159 --> 01:19:01,242 you kidnapped me off my mom! 1452 01:19:01,575 --> 01:19:03,034 No, don't scream! 1453 01:19:10,450 --> 01:19:12,450 - What's that? - The alarm. 1454 01:19:12,617 --> 01:19:13,617 May I help you? 1455 01:19:14,825 --> 01:19:16,784 The TV's. We want TV's. 1456 01:19:16,950 --> 01:19:18,909 This way, please. 1457 01:19:19,242 --> 01:19:21,284 You have a budget? 1458 01:19:21,534 --> 01:19:22,659 Sky's the limit. 1459 01:19:22,825 --> 01:19:23,575 In that case, 1460 01:19:23,742 --> 01:19:27,284 may I suggest the very top model made today: 1461 01:19:27,450 --> 01:19:32,367 The Grunson Spacesystem. Antifloat, double-cable ready... 1462 01:19:32,534 --> 01:19:35,409 PAL, SECAM, NTSC, JBM norm coaxial cable. 1463 01:19:35,575 --> 01:19:38,325 Featuring the Y 102 cathode, 1464 01:19:38,492 --> 01:19:42,617 accurate to 320,000 linear pixels. 1465 01:19:43,200 --> 01:19:47,617 It comes in ebony black, Damas yellow, and south sea blue. 1466 01:19:48,575 --> 01:19:49,909 Breathtaking... 1467 01:19:50,075 --> 01:19:52,492 not to mention the stereo sound. 1468 01:19:53,159 --> 01:19:55,825 No sound. Change the channel! 1469 01:19:55,992 --> 01:19:58,700 Sure. Press here. Look: 1470 01:19:58,867 --> 01:20:02,950 No comparison to other TV sets. Look at that clarity. 1471 01:20:03,117 --> 01:20:06,284 You'd think those three were in the room! 1472 01:20:07,284 --> 01:20:08,242 The price is 1473 01:20:08,409 --> 01:20:12,617 of course rather high. But just listen to the sound. 1474 01:20:12,784 --> 01:20:14,700 Bring back the death penalty! 1475 01:20:15,075 --> 01:20:17,034 Bring back the guillotine. 1476 01:20:17,200 --> 01:20:18,784 The Game-Boy! 1477 01:20:20,492 --> 01:20:22,784 There's a factory rebate! 1478 01:20:22,950 --> 01:20:23,992 No batteries! 1479 01:20:25,284 --> 01:20:26,700 That sucks! 1480 01:20:26,867 --> 01:20:28,034 Yeah, it sucks. 1481 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 - What's that? - Cops! 1482 01:20:30,784 --> 01:20:32,034 - Easy. - It's the cops! 1483 01:20:32,200 --> 01:20:34,284 - Is it? - Do something! 1484 01:20:34,450 --> 01:20:35,700 Fucking cops! 1485 01:20:35,867 --> 01:20:37,575 Where do I go? 1486 01:20:38,325 --> 01:20:39,617 ELECTRIC CO. 1487 01:21:05,075 --> 01:21:06,950 It's nice up here. 1488 01:21:09,075 --> 01:21:12,575 That's profound. Hold it, let me jot it down. 1489 01:21:12,742 --> 01:21:14,367 Guys, we're sunk. 1490 01:21:14,534 --> 01:21:16,492 This is a dead end. 1491 01:21:16,659 --> 01:21:19,825 Suicide. That's the only answer. 1492 01:21:20,742 --> 01:21:23,575 The great ones all did it. No accident. 1493 01:21:23,742 --> 01:21:25,075 Montherlant... 1494 01:21:25,700 --> 01:21:28,700 - That Jap guy, Shishima... - Mishima. 1495 01:21:29,450 --> 01:21:32,825 - All the great ones. - Kurt Cobain. 1496 01:21:32,992 --> 01:21:34,159 Enough. 1497 01:21:34,325 --> 01:21:36,409 What were you saying? 1498 01:21:36,575 --> 01:21:39,159 That the clouds are beautiful? 1499 01:21:39,325 --> 01:21:40,784 Don't bust my balls. 1500 01:21:42,284 --> 01:21:45,409 Anyway, I know this is all my fault. 1501 01:21:45,825 --> 01:21:46,867 I didn't say that. 1502 01:21:47,034 --> 01:21:49,159 No, but you thought it. 1503 01:21:49,700 --> 01:21:50,909 Where you going? 1504 01:21:51,325 --> 01:21:54,284 I'm the cause, I have to pay. 1505 01:21:54,450 --> 01:21:56,450 What are you doing? 1506 01:21:56,867 --> 01:21:59,284 Stay back, or I'll... jump. 1507 01:21:59,450 --> 01:22:00,700 I'm staying back. 1508 01:22:00,867 --> 01:22:01,950 Come back here. 1509 01:22:02,117 --> 01:22:03,367 You're scaring us... 1510 01:22:04,784 --> 01:22:07,450 - Back! - I'm back! 1511 01:22:07,617 --> 01:22:09,950 Come on, think of your son. 1512 01:22:10,409 --> 01:22:12,575 Don't. We're your brothers. 1513 01:22:12,742 --> 01:22:14,575 Two halves don't make a whole! 1514 01:22:16,242 --> 01:22:18,492 - Come on. - Back! I'll do it! 1515 01:22:20,784 --> 01:22:23,534 Go ahead, jump! See if I give a fuck! 1516 01:22:23,700 --> 01:22:24,284 What? 1517 01:22:24,450 --> 01:22:25,784 I'll miss the funeral! 1518 01:22:26,284 --> 01:22:28,617 You think I want a... 1519 01:22:29,659 --> 01:22:32,450 What's wrong with my face? 1520 01:22:32,617 --> 01:22:34,825 I can't stand yo' face! 1521 01:22:34,992 --> 01:22:37,575 Black! Fuck you, and Montaigne, too! 1522 01:22:37,742 --> 01:22:40,200 Get lost with your Q-Tip face! 1523 01:22:40,700 --> 01:22:41,867 Q-Tip! 1524 01:22:42,159 --> 01:22:44,075 Stop. This isn't Selma. 1525 01:22:44,617 --> 01:22:45,617 Can it! 1526 01:22:47,659 --> 01:22:51,117 We'll go see you at the Oscars: "Suck it, baby!" 1527 01:22:51,284 --> 01:22:54,117 Fuck, guys. This shit is... 1528 01:22:54,284 --> 01:22:56,117 Your shit is shit-for-brains! 1529 01:22:56,284 --> 01:22:57,034 What? 1530 01:22:57,700 --> 01:23:00,659 Take that back, or I jump. 1531 01:23:00,825 --> 01:23:01,700 What is it? 1532 01:23:01,867 --> 01:23:03,784 Hey! I thought of it first! 1533 01:23:04,159 --> 01:23:06,034 - My idea! - But I'm serious! 1534 01:23:06,200 --> 01:23:07,450 Wanna bet I will? 1535 01:23:09,409 --> 01:23:12,784 You're full of shit. You can't cut your nails! 1536 01:23:12,950 --> 01:23:14,284 You'll see. 1537 01:23:14,450 --> 01:23:15,075 Dad? 1538 01:23:15,242 --> 01:23:17,159 Hang on. I jump, I'll be right back. 1539 01:23:17,325 --> 01:23:18,450 Let's make a bet. 1540 01:23:18,617 --> 01:23:20,575 Disgusting. I'm fed up. 1541 01:23:21,492 --> 01:23:24,325 If not for the kid, I would have. 1542 01:23:24,492 --> 01:23:25,659 I don't need you. 1543 01:23:26,575 --> 01:23:27,909 Philosopher! 1544 01:23:28,075 --> 01:23:32,159 Like I need a "communicator", with a faggot pony tail? 1545 01:23:32,325 --> 01:23:33,367 What was that? 1546 01:23:33,534 --> 01:23:35,700 - You don't like that! - Say it again! 1547 01:23:37,200 --> 01:23:38,742 - Farthead! - Faggot! 1548 01:23:41,492 --> 01:23:42,992 Come on, jump. Jump! 1549 01:23:45,242 --> 01:23:46,617 That's brotherhood! 1550 01:23:46,784 --> 01:23:47,534 Faggot! 1551 01:23:49,325 --> 01:23:51,867 The other Solo Cherry Thrill? 1552 01:23:52,367 --> 01:23:55,159 What? The pie? For him. 1553 01:23:55,325 --> 01:23:57,242 I mean, for the young lady. 1554 01:24:00,242 --> 01:24:01,909 Dad, what's a faggot? 1555 01:24:04,659 --> 01:24:05,867 Eat your pie. 1556 01:24:11,992 --> 01:24:13,492 A faggot is... 1557 01:24:13,784 --> 01:24:15,325 someone who fibs. 1558 01:24:16,742 --> 01:24:19,242 Who doesn't tell the truth, a liar. 1559 01:24:19,992 --> 01:24:22,492 It's a liar, you understand? 1560 01:24:22,659 --> 01:24:24,034 Eat up, we're going. 1561 01:24:27,159 --> 01:24:29,659 What is it? What's wrong, Juliette? 1562 01:24:30,200 --> 01:24:32,784 Swallowed a cherry pit? 1563 01:24:33,867 --> 01:24:36,534 Do something! Get a doctor! 1564 01:24:37,534 --> 01:24:38,784 I'm a doctor. 1565 01:24:38,950 --> 01:24:41,242 Let me. I'm a pediatrician. 1566 01:24:42,659 --> 01:24:43,784 What's wrong? 1567 01:24:44,075 --> 01:24:45,825 I just started eating! 1568 01:24:47,325 --> 01:24:49,534 - What's up, Dr.? - The pit? 1569 01:24:49,700 --> 01:24:50,784 Are you sure? 1570 01:24:50,950 --> 01:24:53,034 I'm not lying. I'm no faggot. 1571 01:24:53,575 --> 01:24:55,492 Delirium. The hospital! 1572 01:24:55,659 --> 01:24:57,534 I have no transportation. 1573 01:24:57,700 --> 01:24:58,784 Could someone..? 1574 01:24:58,950 --> 01:24:59,867 I'm the manager... 1575 01:25:00,034 --> 01:25:01,700 I have a car. 1576 01:25:01,867 --> 01:25:03,325 Would you be so kind? 1577 01:25:03,492 --> 01:25:04,825 Of course, let's go! 1578 01:25:04,992 --> 01:25:06,617 - Thank you. - Quick! 1579 01:25:06,867 --> 01:25:07,992 Don't worry. 1580 01:25:08,159 --> 01:25:09,867 She'll be fine! Relax! 1581 01:25:10,034 --> 01:25:12,409 Don't worry, little Juliette. 1582 01:25:12,575 --> 01:25:15,367 A leg of lamb, for strength. This, too. 1583 01:25:15,534 --> 01:25:17,242 You were great! 1584 01:25:18,575 --> 01:25:20,742 You're all great. Vive la France! 1585 01:25:26,742 --> 01:25:28,159 Where to now? 1586 01:25:39,742 --> 01:25:43,242 Michael, we have something to tell you. 1587 01:25:44,034 --> 01:25:48,492 We're taking you someplace with very nice people. 1588 01:25:48,659 --> 01:25:50,409 They all dress alike. 1589 01:25:50,575 --> 01:25:53,867 They're not real smart. They're cops. 1590 01:25:54,742 --> 01:25:56,159 You tell them your name. 1591 01:25:56,325 --> 01:25:56,992 Juliette? 1592 01:25:57,325 --> 01:26:00,075 No, that's over. Finished. 1593 01:26:01,200 --> 01:26:02,992 - Tell them... - 3 TV's! 1594 01:26:03,159 --> 01:26:04,534 No, I told you. 1595 01:26:04,700 --> 01:26:06,409 That's over. 1596 01:26:06,575 --> 01:26:07,367 I got 3 TV's! 1597 01:26:07,534 --> 01:26:10,950 Why can't he stop? Stop that! 1598 01:26:11,117 --> 01:26:12,700 You tell them... 1599 01:26:16,075 --> 01:26:17,492 - What is it? - What? 1600 01:26:17,992 --> 01:26:19,034 I hit it! 1601 01:26:19,284 --> 01:26:21,450 - It's a fake. - No, it's real. 1602 01:26:23,534 --> 01:26:26,325 We go on TV and we get gobs of cash! 1603 01:26:26,825 --> 01:26:28,700 Gobs of cash! 1604 01:26:36,909 --> 01:26:41,034 This country isn't trash. It's gonna give us gobs of cash! 1605 01:26:55,325 --> 01:26:57,659 We're getting gobs of cash! 1606 01:26:59,159 --> 01:27:00,075 What's wrong? 1607 01:27:00,825 --> 01:27:02,284 What is it, son? 1608 01:27:03,659 --> 01:27:05,159 My head hurts. 1609 01:27:08,034 --> 01:27:09,242 Shut up! 1610 01:27:09,950 --> 01:27:11,950 Don't you want cookies? 1611 01:27:15,284 --> 01:27:16,742 I'm not hungry. 1612 01:27:34,075 --> 01:27:36,867 - What if they're assholes? - I'll kill'em! 1613 01:27:37,034 --> 01:27:40,492 - We'll steal the car. - Let me do the talking. 1614 01:27:40,659 --> 01:27:42,242 My car's not bad. 1615 01:27:42,409 --> 01:27:44,992 All I said was, it's a piece of shit. 1616 01:27:59,034 --> 01:28:00,284 Swollen glands. 1617 01:28:02,242 --> 01:28:04,492 Fever is always scary. 1618 01:28:05,742 --> 01:28:06,909 Nothing serious? 1619 01:28:12,409 --> 01:28:14,242 What's his name? 1620 01:28:15,909 --> 01:28:16,909 - Philippe! - Gérard! 1621 01:28:17,075 --> 01:28:18,159 Gérard-Philippe. 1622 01:28:20,159 --> 01:28:22,617 No relation to the... musician. 1623 01:28:25,450 --> 01:28:26,200 Who's the dad? 1624 01:28:26,367 --> 01:28:27,534 Not us! 1625 01:28:27,700 --> 01:28:28,742 Not me. 1626 01:28:28,909 --> 01:28:31,825 We're camp counselors and... 1627 01:28:32,617 --> 01:28:34,492 We lost the kids. 1628 01:28:36,825 --> 01:28:38,575 We just found one. 1629 01:28:39,117 --> 01:28:41,700 But we'll find the others. 1630 01:28:43,950 --> 01:28:44,909 Dad? 1631 01:28:46,409 --> 01:28:47,117 What is it? 1632 01:28:48,242 --> 01:28:50,367 Tell me a story? 1633 01:28:51,117 --> 01:28:53,825 Save your stories for him. 1634 01:29:02,492 --> 01:29:04,325 Then the fox appeared. 1635 01:29:04,492 --> 01:29:06,075 "Hello", he said. 1636 01:29:06,242 --> 01:29:09,659 "Hello", said the Little Prince, "Who are you?" 1637 01:29:09,825 --> 01:29:11,867 "I'm a fox", said the fox. 1638 01:29:12,117 --> 01:29:13,450 "Play with me", 1639 01:29:13,617 --> 01:29:15,950 said the Prince, "I'm so sad". 1640 01:29:16,117 --> 01:29:17,825 "I can't", said the fox, 1641 01:29:17,992 --> 01:29:20,034 "I'm not broken in". 1642 01:29:20,617 --> 01:29:24,409 "Excuse me", said the Prince, "what does broken in mean?" 1643 01:29:25,617 --> 01:29:29,825 "It's often neglected", said the fox, "it means grow together". 1644 01:29:30,034 --> 01:29:31,450 "Grow together?" 1645 01:29:31,617 --> 01:29:33,909 "Sure", said the fox, "Now... 1646 01:29:34,075 --> 01:29:36,534 "you're a boy like 100,000 others. 1647 01:29:36,950 --> 01:29:40,075 "I don't need you, you don't need me. 1648 01:29:40,242 --> 01:29:43,159 "For you, I'm a fox like 100,000 others. 1649 01:29:43,325 --> 01:29:46,242 "If you break me in, we'll need each other. 1650 01:29:46,909 --> 01:29:48,284 "You'll be unique for me 1651 01:29:48,784 --> 01:29:51,034 "and I'll be unique for you". 1652 01:29:54,450 --> 01:29:56,200 Keep reading. 1653 01:29:58,909 --> 01:30:02,034 "The wheatfields remind me of nothing. Sad. 1654 01:30:02,200 --> 01:30:04,034 "But your hair is golden". 1655 01:30:06,784 --> 01:30:07,784 Keep going. 1656 01:30:10,367 --> 01:30:12,575 The Little Prince broke the fox in. 1657 01:30:12,742 --> 01:30:14,825 When it was time to... 1658 01:30:15,242 --> 01:30:16,950 When it was time to go... 1659 01:30:17,117 --> 01:30:19,617 "I'll cry", said the fox. 1660 01:30:20,117 --> 01:30:23,867 The Prince said, "It's your fault, you wanted me to... 1661 01:30:24,200 --> 01:30:25,575 "break you in". 1662 01:30:25,867 --> 01:30:27,450 "Sure", said the fox. 1663 01:30:28,659 --> 01:30:31,242 "But you'll cry", said the Prince. 1664 01:30:31,617 --> 01:30:33,534 "Of course", said the fox. 1665 01:30:33,825 --> 01:30:35,659 "What good is that?" 1666 01:30:38,409 --> 01:30:40,242 "It's good", said the fox, 1667 01:30:40,742 --> 01:30:42,867 "because of the wheat". 1668 01:30:45,950 --> 01:30:47,534 What horseshit. 1669 01:30:58,825 --> 01:31:00,492 You expecting? 1670 01:31:03,700 --> 01:31:05,367 Where's your husband? 1671 01:31:06,325 --> 01:31:09,325 The brave daddy decided to leave. 1672 01:31:10,617 --> 01:31:11,742 That sucks. 1673 01:31:11,909 --> 01:31:13,117 It happens. 1674 01:31:15,034 --> 01:31:16,409 No TV here? 1675 01:31:16,575 --> 01:31:17,784 I never watch. 1676 01:31:17,950 --> 01:31:19,659 I glance at the papers. 1677 01:31:21,367 --> 01:31:23,742 I like you better in real life. 1678 01:31:24,784 --> 01:31:26,617 You look younger, nicer. 1679 01:31:29,575 --> 01:31:30,867 What do you do now? 1680 01:31:31,325 --> 01:31:32,075 Me? 1681 01:31:33,450 --> 01:31:34,450 Nothing. 1682 01:31:34,784 --> 01:31:36,950 You decide what you do. 1683 01:32:32,659 --> 01:32:37,034 From Créteil, he likes techno music and Montaigne... 1684 01:32:37,200 --> 01:32:41,200 Ladies and gentlemen, please welcome Rachid Boulaouane! 1685 01:32:49,117 --> 01:32:50,117 Stand over here. 1686 01:32:52,284 --> 01:32:54,784 Right there. Face the camera. 1687 01:32:54,950 --> 01:32:57,242 - How are you? - Fine. 1688 01:32:57,659 --> 01:33:00,659 Will you sing us a song? 1689 01:33:01,617 --> 01:33:04,367 We have some techno music all ready. 1690 01:33:04,534 --> 01:33:05,909 No, I'm too shy. 1691 01:33:06,075 --> 01:33:07,075 You're what? 1692 01:33:07,242 --> 01:33:08,492 Too shy! 1693 01:33:08,659 --> 01:33:10,575 What do you do for a living? 1694 01:33:10,784 --> 01:33:12,784 I work in the factory. 1695 01:33:12,992 --> 01:33:15,075 You have some family here? 1696 01:33:15,242 --> 01:33:16,534 They're watching. 1697 01:33:16,700 --> 01:33:19,200 My brother and his wife are here. 1698 01:33:19,534 --> 01:33:22,034 Can we get a shot of them? 1699 01:33:22,200 --> 01:33:23,200 That them? 1700 01:33:24,117 --> 01:33:26,075 A handsome couple. 1701 01:33:26,242 --> 01:33:27,325 I got an idea. 1702 01:33:27,492 --> 01:33:29,992 You remember your first kiss. 1703 01:33:30,159 --> 01:33:32,200 Do you remember? 1704 01:33:32,659 --> 01:33:36,909 Sure you do. Tonight, in front of millions of viewers... 1705 01:33:37,075 --> 01:33:40,742 re-enact that moment. Let's have a kiss! 1706 01:33:40,909 --> 01:33:44,075 Come on! Kiss her! 1707 01:33:44,242 --> 01:33:46,117 Kiss her! Kiss her! 1708 01:33:49,159 --> 01:33:50,450 Rachid, tell them! 1709 01:33:50,950 --> 01:33:54,200 Come on, kiss her. 1710 01:33:55,200 --> 01:33:56,784 Kiss, for fuck's sake! 1711 01:33:57,825 --> 01:33:58,867 Quiet down. 1712 01:33:59,242 --> 01:34:02,159 A touching moment. They're gonna kiss. 1713 01:34:04,450 --> 01:34:07,534 There it is. Fabulous! 1714 01:34:07,700 --> 01:34:10,700 Great. Well, Rachid's in a hurry! 1715 01:34:10,867 --> 01:34:12,909 The wheel's spinning! 1716 01:34:15,117 --> 01:34:17,534 The ball is bouncing. 1717 01:34:18,159 --> 01:34:19,325 A million! 1718 01:34:22,117 --> 01:34:24,284 You've dreamed of this moment? 1719 01:34:24,450 --> 01:34:25,492 Can it. 1720 01:34:25,659 --> 01:34:28,075 The moment you bought the ticket... 1721 01:34:28,242 --> 01:34:29,242 Gobs of cash! 1722 01:34:32,242 --> 01:34:34,242 - The suspense... - A million! 1723 01:34:36,367 --> 01:34:39,825 The wheel spins... 1724 01:34:40,492 --> 01:34:41,492 and it stops... 1725 01:34:46,367 --> 01:34:47,742 A million... 1726 01:34:56,075 --> 01:34:57,242 Well, 100,000. 1727 01:34:57,409 --> 01:34:59,867 That's a good bit of change. 1728 01:35:00,034 --> 01:35:01,367 That sucks. Let me... 1729 01:35:01,534 --> 01:35:03,242 No, rules are rules. 1730 01:35:03,409 --> 01:35:05,409 You only spin once. 1731 01:35:05,575 --> 01:35:06,992 What will you do now? 1732 01:35:07,159 --> 01:35:09,159 - I'm going again. - No, please! 1733 01:35:09,325 --> 01:35:12,784 I got to spin 10 times for one million? 1734 01:35:12,950 --> 01:35:15,784 What do we do? The lawyer... 1735 01:35:19,075 --> 01:35:21,284 Rachid's very happy. 1736 01:35:21,450 --> 01:35:22,575 He won 100,000. 1737 01:35:24,200 --> 01:35:25,617 That's enough! 1738 01:35:31,992 --> 01:35:33,700 What about Michael? 1739 01:35:34,242 --> 01:35:37,534 The accused face the following charges: 1740 01:35:38,450 --> 01:35:40,575 Violation of custody of a minor... 1741 01:35:40,992 --> 01:35:43,784 kidnapping of said minor... 1742 01:35:44,659 --> 01:35:48,409 blackmail, assault, interfering with the duties 1743 01:35:48,575 --> 01:35:50,784 of a sworn officer of the state, 1744 01:35:50,992 --> 01:35:53,700 misrepresentation and fraud... 1745 01:35:53,867 --> 01:35:56,367 destroying private property... 1746 01:35:56,534 --> 01:36:00,284 theft, issuing of bad checks, 1747 01:36:00,450 --> 01:36:02,742 non-payment, libel, 1748 01:36:02,909 --> 01:36:08,450 and, assault and battery on their lawyer... 1749 01:36:08,617 --> 01:36:12,742 who, for this reason, is discharged of their defense. 1750 01:36:12,909 --> 01:36:13,742 I understand 1751 01:36:13,909 --> 01:36:16,784 the accused will defend themselves? 1752 01:36:17,784 --> 01:36:19,242 Yes, your Honor. 1753 01:36:23,575 --> 01:36:27,450 Like this, your Honor. No. Harder. Like that. 1754 01:36:27,950 --> 01:36:31,950 And when I spoke Latin, that was the worst. Backhand! 1755 01:36:32,409 --> 01:36:33,450 They cursed? 1756 01:36:33,742 --> 01:36:36,117 - Affirmative. - No way, asshole! 1757 01:36:36,284 --> 01:36:36,992 They did now! 1758 01:36:41,450 --> 01:36:43,450 You got on well with Latour? 1759 01:36:43,617 --> 01:36:48,950 Yes, your Honor, I even offered him some great career opportunities. 1760 01:36:50,159 --> 01:36:51,200 You let him go? 1761 01:36:51,367 --> 01:36:54,950 Your Honor, a company is like... 1762 01:36:55,117 --> 01:36:56,200 A balloon! 1763 01:36:56,367 --> 01:36:57,534 ... a washing machine. 1764 01:36:57,700 --> 01:37:01,075 Sometimes you have to remove the dirty clothes. 1765 01:37:03,909 --> 01:37:05,034 The laundry. 1766 01:37:05,200 --> 01:37:06,492 Call us dirt! 1767 01:37:07,700 --> 01:37:11,617 We're dirt. And you put on the Stainout... 1768 01:37:11,784 --> 01:37:13,367 vanilla, chocolate... 1769 01:37:13,534 --> 01:37:16,284 and you think it's the M-I-R-A... 1770 01:37:16,450 --> 01:37:17,534 Miracle! 1771 01:37:17,700 --> 01:37:22,825 Well, it's not. You can rub, it's still gonna be heavy-doody... 1772 01:37:23,284 --> 01:37:24,367 Trouble! 1773 01:37:24,534 --> 01:37:25,575 The thing is... 1774 01:37:25,742 --> 01:37:29,909 The problem isn't the dirt, it's the ones who make it! 1775 01:37:32,534 --> 01:37:33,700 Very cool. 1776 01:37:34,367 --> 01:37:35,575 - Not bad? - Great. 1777 01:37:35,909 --> 01:37:38,784 They put jockeys on my head! 1778 01:37:38,950 --> 01:37:40,450 Look! Like this. 1779 01:37:42,950 --> 01:37:44,867 Think that's funny? 1780 01:37:45,034 --> 01:37:47,117 We have a tough job to do. 1781 01:37:47,284 --> 01:37:50,159 Imagine if everyone did that! 1782 01:37:50,325 --> 01:37:53,367 Your Honor, those bruises look pretty bad. 1783 01:37:53,617 --> 01:37:57,200 No, those are something else. A guy yesterday... 1784 01:37:59,159 --> 01:38:01,075 I'm an officer of the court! 1785 01:38:01,867 --> 01:38:03,659 A sworn officer! 1786 01:38:03,825 --> 01:38:05,450 What does that mean? 1787 01:38:05,617 --> 01:38:08,575 That you can steal and get off? 1788 01:38:08,742 --> 01:38:12,367 No, hey... want me to tell you what a "sworn officer" is? 1789 01:38:12,534 --> 01:38:13,534 It's a "mother..." 1790 01:38:13,700 --> 01:38:15,200 The judge is sworn! 1791 01:38:15,367 --> 01:38:16,242 A mother... 1792 01:38:18,742 --> 01:38:20,992 Another way of saying... 1793 01:38:21,492 --> 01:38:26,492 you have to live up to your oath, like you, your Honor. 1794 01:38:28,534 --> 01:38:30,950 And like you, counseloress. 1795 01:38:31,159 --> 01:38:32,492 Counselor. 1796 01:38:33,409 --> 01:38:35,284 Talent! Great actor! 1797 01:38:35,450 --> 01:38:37,117 Great, your Honor! 1798 01:38:37,284 --> 01:38:38,742 You see the film? 1799 01:38:38,909 --> 01:38:41,784 No. Anyway, he does Ingrid and Pamela... 1800 01:38:42,450 --> 01:38:43,700 Don't laugh! 1801 01:38:43,867 --> 01:38:46,409 What happened to family values? 1802 01:38:46,575 --> 01:38:49,992 France is wallowing in the mire, in disgrace! 1803 01:38:50,159 --> 01:38:51,367 We've been corrupted, 1804 01:38:51,534 --> 01:38:53,742 like my daughter's fiancé, 1805 01:38:53,909 --> 01:38:55,200 by his acquaintances. 1806 01:38:55,367 --> 01:38:56,284 Acquaintances? 1807 01:38:56,450 --> 01:38:58,617 Yes. A Thespian... 1808 01:38:58,784 --> 01:39:01,075 Hey! The word is "actor". 1809 01:39:01,242 --> 01:39:02,867 Mr. Rougemont, go on. 1810 01:39:03,950 --> 01:39:08,034 As I was saying, an actor and... 1811 01:39:09,659 --> 01:39:11,784 You see what I mean. 1812 01:39:11,950 --> 01:39:12,700 Say it! 1813 01:39:13,242 --> 01:39:14,867 I know what he means. 1814 01:39:15,034 --> 01:39:15,867 Say it! 1815 01:39:16,034 --> 01:39:19,117 A nigger. That's what he means. I know him! 1816 01:39:19,284 --> 01:39:20,492 A nigger! 1817 01:39:20,659 --> 01:39:22,950 You said it, not me. 1818 01:39:23,325 --> 01:39:25,409 I heard this my whole life, your Honor. 1819 01:39:25,575 --> 01:39:27,867 And worse! And better! 1820 01:39:28,034 --> 01:39:29,200 I'm sayin' it loud! 1821 01:39:29,742 --> 01:39:31,784 I'm black and I'm proud! 1822 01:39:32,284 --> 01:39:33,659 Oppressed people... 1823 01:39:33,825 --> 01:39:35,284 society's outcasts... 1824 01:39:35,450 --> 01:39:37,867 brothers in the struggle... 1825 01:39:38,034 --> 01:39:41,284 as Gustave, the black Montaigne, put it... 1826 01:39:41,450 --> 01:39:43,242 Brothers! 1827 01:39:43,409 --> 01:39:46,659 Maki diff. Naki same ole same ole! 1828 01:39:47,200 --> 01:39:51,534 Make the difference, not the indifference! 1829 01:39:59,617 --> 01:40:01,159 Who's this Gustave guy? 1830 01:40:01,325 --> 01:40:02,367 I don't know. 1831 01:40:02,992 --> 01:40:05,534 I don't know what to think. 1832 01:40:05,825 --> 01:40:07,284 Michael's changed. 1833 01:40:07,450 --> 01:40:08,534 I can imagine. 1834 01:40:08,700 --> 01:40:10,950 No! He eats better. 1835 01:40:11,117 --> 01:40:14,325 He sleeps better; he even laughs a lot. 1836 01:40:16,409 --> 01:40:20,617 Sometimes his language is a little... dicy, but he's happy. 1837 01:40:20,784 --> 01:40:22,867 Maybe I was at fault. 1838 01:40:23,034 --> 01:40:24,867 That's your affair. 1839 01:40:25,617 --> 01:40:26,992 Nothing to add? 1840 01:40:29,909 --> 01:40:33,034 Something to withdraw. 1841 01:40:33,659 --> 01:40:34,700 Withdraw? 1842 01:40:35,825 --> 01:40:38,575 Yes, my complaint, your Honor. 1843 01:40:43,700 --> 01:40:45,450 That will be all, Miss. 1844 01:40:48,742 --> 01:40:50,284 No! It's my fault. 1845 01:40:50,450 --> 01:40:51,242 I'm guilty. 1846 01:40:51,409 --> 01:40:52,950 It was me. 1847 01:40:53,284 --> 01:40:55,700 It's my fault, your Honor! 1848 01:40:55,867 --> 01:40:57,409 Don't go! 1849 01:40:57,575 --> 01:41:00,492 I'm the one who played the poor orphan. 1850 01:41:00,659 --> 01:41:01,784 I philosophized. 1851 01:41:01,950 --> 01:41:03,242 But I was selfish. 1852 01:41:03,409 --> 01:41:05,242 And took advantage! 1853 01:41:05,659 --> 01:41:06,784 What did you say? 1854 01:41:06,950 --> 01:41:08,409 Get to the point! 1855 01:41:11,200 --> 01:41:14,200 I just mean that the law isn't fair. 1856 01:41:14,367 --> 01:41:17,742 With no parents, no law can bring them back. 1857 01:41:18,200 --> 01:41:21,492 But when a kid has both a mom and a dad... 1858 01:41:22,034 --> 01:41:24,659 there are laws to take them away. 1859 01:41:25,242 --> 01:41:26,409 That's all. 1860 01:41:26,575 --> 01:41:28,325 Fuckin' eh! 1861 01:41:28,950 --> 01:41:31,950 - Great lawyer. - Watch your language! 1862 01:41:33,909 --> 01:41:35,950 So the law isn't fair. 1863 01:41:36,117 --> 01:41:38,825 I remind the court that this man 1864 01:41:38,992 --> 01:41:42,700 says he's the boy's father. What proof is there? 1865 01:41:44,284 --> 01:41:45,075 He's my dad! 1866 01:41:45,242 --> 01:41:46,409 He is! 1867 01:41:47,367 --> 01:41:48,992 Because of my behind! 1868 01:42:04,367 --> 01:42:05,450 Court recessed! 1869 01:42:29,284 --> 01:42:30,075 Dear Dad... 1870 01:42:30,242 --> 01:42:34,450 dear Uncles, I'm happy because soon I'll see you. 1871 01:42:34,617 --> 01:42:38,950 Little Juliette keeps growing, and she's totally nice. 1872 01:42:39,742 --> 01:42:42,575 Mom's not here. She has work... 1873 01:42:42,742 --> 01:42:44,909 but Marie takes care of me. 1874 01:42:45,075 --> 01:42:49,784 See you soon. A hundred million kissy-wissies. 1875 01:42:54,700 --> 01:42:57,450 Didier, Bernard, Pascal Latour... 1876 01:42:58,284 --> 01:43:03,867 Saint-André Orphanage, 67360 Polshein, Alsace. 1877 01:43:04,950 --> 01:43:07,575 P.S.: I'm being good 1878 01:43:07,742 --> 01:43:12,450 and I hope you are, too. No more funny stuff. 1879 01:43:14,534 --> 01:43:16,825 Hey, Magi, get a move on! 1880 01:43:17,159 --> 01:43:18,992 Better off in prison! 1881 01:43:19,159 --> 01:43:22,242 - Why "the Magi"? - Just go, Balthazar. 1882 01:43:23,492 --> 01:43:27,200 P.S.H. is "Public Service Hours", not "Party, Shirk and Holiday"! 1883 01:43:27,575 --> 01:43:28,825 He irks me! 1884 01:43:28,992 --> 01:43:31,909 Guys, two more months. Cool out. 1885 01:43:32,075 --> 01:43:34,450 Better find Juliette a father. 1886 01:43:34,617 --> 01:43:36,742 - Who, you? - For her well-being. 1887 01:43:37,450 --> 01:43:41,159 Right, you'd put LSD in her Gerber's! 1888 01:43:41,325 --> 01:43:44,742 I'm the man. I got a son, I got the experience. 1889 01:43:44,909 --> 01:43:47,575 Hey! I've got no kids, and a future! 1890 01:43:47,742 --> 01:43:49,825 Marie needs a guy like me! 1891 01:43:49,992 --> 01:43:54,367 I thought you were Pfeiffer, Basinger, and Demi. 1892 01:43:54,534 --> 01:43:56,492 The kid'll have 3 dads. 1893 01:43:56,659 --> 01:43:57,492 Three dads. 1894 01:43:57,659 --> 01:44:00,075 Lots of kids don't have any. 1895 01:44:00,242 --> 01:44:01,617 Like here! 1896 01:44:05,700 --> 01:44:07,075 Marie in shifts? 1897 01:44:07,242 --> 01:44:10,242 No. You take the kid, I got the mother. 1898 01:44:10,409 --> 01:44:13,575 Be serious. I talk upbringing, you joke! 1899 01:48:21,867 --> 01:48:24,450 Subtitles by Michael Katims 1900 01:48:24,617 --> 01:48:27,825 Processed by HIVENTY 1901 01:48:33,117 --> 01:48:37,617 My mother says that you will mar-ry Ma-rie-ie. 1902 01:48:37,784 --> 01:48:39,992 You forgot the tiger. 1903 01:48:40,159 --> 01:48:41,534 If he hollers... 1904 01:48:41,700 --> 01:48:47,117 If he hollers let him go and mar-ry Ma-rie. 1905 01:48:47,284 --> 01:48:48,534 It was me! 1906 01:48:49,450 --> 01:48:50,992 Get to work, Magi! 1907 01:48:51,159 --> 01:48:53,492 - He grew up in the 60's! - I've had it. 1908 01:48:53,659 --> 01:48:55,909 Oh, no! Not again! 114497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.