Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,242 --> 00:00:17,784
This film was restored by PATHÉ in 2025
4
00:00:47,784 --> 00:00:52,284
{\an8}THREE BROTHERS
5
00:01:17,325 --> 00:01:18,325
Mom?
6
00:01:18,825 --> 00:01:20,367
Chocolate cake?
7
00:01:20,534 --> 00:01:21,867
No problem's too big.
8
00:01:22,034 --> 00:01:25,409
One nervous slip and...
9
00:01:25,575 --> 00:01:29,242
It's doody, heavy-duty...
...trouble!
10
00:01:29,409 --> 00:01:30,659
Now ketchup.
11
00:01:31,075 --> 00:01:32,742
Delicious on hamburgers.
12
00:01:32,909 --> 00:01:34,159
One good squirt...
13
00:01:34,325 --> 00:01:37,034
- Keep it down!
- I'm working.
14
00:01:37,200 --> 00:01:38,909
That's heavy-doody...
15
00:01:39,075 --> 00:01:39,784
Trouble!
16
00:01:39,950 --> 00:01:42,492
Right!
But I see some are...
17
00:01:42,659 --> 00:01:44,575
sceptical. Watch this!
18
00:01:44,742 --> 00:01:45,950
Egg yolk.
19
00:01:46,117 --> 00:01:47,575
That's really...
20
00:01:47,742 --> 00:01:48,659
heavy-doody...
21
00:01:48,825 --> 00:01:50,284
Trouble!
22
00:01:50,450 --> 00:01:52,534
Right. Hopeless? I say...
23
00:01:52,700 --> 00:01:53,909
No! I've got...
24
00:01:54,075 --> 00:01:55,950
"Stainout." Fantastic!
25
00:01:56,117 --> 00:01:57,284
Rub some on.
26
00:01:59,325 --> 00:02:02,117
Watch carefully now.
27
00:02:02,284 --> 00:02:04,659
Before your very eyes...
The spot dies.
28
00:02:04,825 --> 00:02:06,075
It succombs.
29
00:02:06,242 --> 00:02:08,659
It's deceased.
It's a M-I-R-A...
30
00:02:09,034 --> 00:02:09,659
Miracle!
31
00:02:09,825 --> 00:02:11,284
A miracle. You said it!
32
00:02:16,325 --> 00:02:17,825
Hey. How's it hanging?
33
00:02:19,284 --> 00:02:20,492
What's up?
34
00:02:20,825 --> 00:02:21,909
How ya doin'?
35
00:02:22,284 --> 00:02:23,700
Hey, baby!
36
00:02:25,200 --> 00:02:27,325
Hey, we need to pow-wow.
37
00:02:28,117 --> 00:02:29,450
Mail. Thanks.
38
00:02:33,242 --> 00:02:35,242
You look fantastico.
39
00:02:35,409 --> 00:02:36,659
I need your printout.
40
00:02:37,659 --> 00:02:39,367
I'll get it to you.
41
00:02:42,450 --> 00:02:43,950
Morning, Mr. Stevens.
42
00:02:44,409 --> 00:02:48,450
Stevens? Just call me 'Stevie'.
No bosses here, baby.
43
00:03:09,909 --> 00:03:10,825
On the ball.
44
00:03:11,534 --> 00:03:15,950
Always on the ball.
Take it easy once in a while.
45
00:03:16,492 --> 00:03:17,992
I can't help myself.
46
00:03:18,159 --> 00:03:20,034
My future son-in-law...
47
00:03:20,200 --> 00:03:21,325
needs rest!
48
00:03:21,492 --> 00:03:23,867
My daughter'll yell.
See you tonight.
49
00:03:24,034 --> 00:03:24,659
Right.
50
00:03:25,742 --> 00:03:27,784
We'll play Scrabble.
51
00:03:28,784 --> 00:03:29,909
Yeah, great.
52
00:03:31,742 --> 00:03:33,034
What dedication!
53
00:03:36,117 --> 00:03:37,867
Oh, shit!
54
00:03:38,325 --> 00:03:39,242
Shit!
55
00:03:41,284 --> 00:03:43,992
Cover for me?
I got a thing to do.
56
00:03:44,159 --> 00:03:46,950
You kidding?
You showed up late.
57
00:03:47,117 --> 00:03:50,659
Plus, you sleep elsewhere tonight.
3 nights at my place!
58
00:03:50,825 --> 00:03:52,742
I'll kick in for the rent.
59
00:03:52,909 --> 00:03:54,159
With what?
60
00:03:54,617 --> 00:03:59,784
I'm making a movie with Adjani.
Really. She loves me.
61
00:03:59,992 --> 00:04:01,117
With Adjani?
62
00:04:01,659 --> 00:04:03,534
In that case, no problem!
63
00:04:03,742 --> 00:04:05,284
Sleep at her place!
64
00:04:05,450 --> 00:04:07,034
- Asshole!
- What?
65
00:04:07,200 --> 00:04:10,034
- Nothing. Later.
- Right, dickhead!
66
00:04:10,450 --> 00:04:14,950
I was at Resoft Co.,
then 2 years Think, Inc.
67
00:04:15,117 --> 00:04:17,700
They streamlined, so I moved to...
68
00:04:17,867 --> 00:04:22,575
Fine, Mr. Holimum. I read your resumé.
What we need are movers.
69
00:04:22,742 --> 00:04:23,950
I am a mover.
70
00:04:24,117 --> 00:04:26,950
Your albumin level's too high.
71
00:04:27,784 --> 00:04:30,492
You're sick. Headhunters!
72
00:04:31,534 --> 00:04:34,075
Look out!
One day we'll hunt your heads.
73
00:04:34,242 --> 00:04:36,950
Headhunters! All sick!
74
00:04:48,117 --> 00:04:50,367
- 'Night, Françoise!
- I'm off at 4...
75
00:04:50,534 --> 00:04:51,909
Can't. Emergency.
76
00:04:52,075 --> 00:04:54,409
- Nothing serious?
- No, my mom's dead.
77
00:04:56,617 --> 00:04:58,867
Latour, for the Latour will.
78
00:04:59,034 --> 00:05:00,867
Have a seat, you're first.
79
00:05:01,034 --> 00:05:02,659
Oh? There are other...
80
00:05:16,950 --> 00:05:18,492
Hello, sweetheart...
81
00:05:19,159 --> 00:05:22,867
Hello, Ma'am.
The Latour case. I'm Latour.
82
00:05:23,034 --> 00:05:25,534
You'll have to wait.
Still one to go.
83
00:05:25,700 --> 00:05:27,700
Oh? There are other...
84
00:05:49,575 --> 00:05:51,700
This isn't the first time.
85
00:05:51,867 --> 00:05:54,867
Your 2nd citation.
We've had enough!
86
00:05:55,034 --> 00:05:56,992
See you next time!
87
00:06:30,409 --> 00:06:34,409
Sorry, problem with the cattle cars,
uh, the subway.
88
00:06:35,992 --> 00:06:36,825
Mr. Latour?
89
00:06:37,284 --> 00:06:38,492
Have a seat.
90
00:06:39,867 --> 00:06:40,784
They're here!
91
00:06:48,200 --> 00:06:49,492
Cattle cars!
92
00:06:50,075 --> 00:06:52,284
Those guys... totally!
93
00:06:52,534 --> 00:06:54,075
You don't pay...
94
00:06:57,284 --> 00:06:58,200
Latour.
95
00:07:01,034 --> 00:07:01,784
All three.
96
00:07:06,284 --> 00:07:10,617
Gentlemen, you were late
and I have a closing to attend.
97
00:07:10,992 --> 00:07:14,159
This will have to be brief.
Have a seat.
98
00:07:16,617 --> 00:07:17,659
My name is...
99
00:07:18,367 --> 00:07:21,784
Larieux, I'm seeing
to your mother's will.
100
00:07:22,617 --> 00:07:26,325
You, her 3 sons.
Josette M. Latour, singer
101
00:07:26,492 --> 00:07:28,117
deceased Feb. 14, 1993
102
00:07:28,284 --> 00:07:31,492
at Santa Anna Hospital,
Houston, Texas, USA.
103
00:07:31,659 --> 00:07:33,825
The will names the following:
104
00:07:33,992 --> 00:07:38,909
Bernard A. Latour,
father unknown...
105
00:07:39,075 --> 00:07:40,117
Which is Bernard?
106
00:07:40,284 --> 00:07:41,867
Me, why?
107
00:07:43,409 --> 00:07:44,950
Didier J. Latour...
108
00:07:45,117 --> 00:07:46,534
father unknown.
109
00:07:46,700 --> 00:07:48,034
Yes, that's me.
110
00:07:48,992 --> 00:07:53,242
Pascal Giuseppe Latour,
father unknown.
111
00:07:53,825 --> 00:07:55,117
Yes, that's me.
112
00:07:56,367 --> 00:07:57,784
You've never met.
113
00:07:57,950 --> 00:08:01,534
That's why we had trouble finding you.
114
00:08:01,700 --> 00:08:04,534
Since you're not very punctual...
115
00:08:04,700 --> 00:08:07,242
we'll have to put this off.
116
00:08:07,409 --> 00:08:10,534
Let's meet again
on Thursday at 3 PM.
117
00:08:10,700 --> 00:08:11,742
Sharp.
118
00:08:11,909 --> 00:08:13,867
No, I can't.
119
00:08:14,034 --> 00:08:15,409
Me neither.
120
00:08:16,534 --> 00:08:20,075
We have to work this out.
It is 3 million francs.
121
00:08:20,867 --> 00:08:22,534
- The paperwork...
- Excuse me.
122
00:08:22,700 --> 00:08:24,659
Three million?
123
00:08:24,825 --> 00:08:25,825
Cash?
124
00:08:25,992 --> 00:08:26,825
Francs?
125
00:08:26,992 --> 00:08:30,992
3,257,872 francs... cash!
126
00:08:32,784 --> 00:08:33,867
and 87 centimes...
127
00:08:35,034 --> 00:08:36,700
... on account, of course.
128
00:08:39,325 --> 00:08:41,117
- What day?
- Thursday.
129
00:08:41,284 --> 00:08:42,742
I can make it.
130
00:08:42,909 --> 00:08:44,242
Yes, Thursday, yes.
131
00:08:44,409 --> 00:08:45,700
Yes, I can.
132
00:08:46,242 --> 00:08:46,950
There!
133
00:08:48,492 --> 00:08:51,284
I had a thing Wednesday.
Thursday's fine.
134
00:08:52,242 --> 00:08:53,909
What can you say?
135
00:08:54,575 --> 00:08:55,284
Nothing.
136
00:08:56,117 --> 00:08:57,034
Nothing to say.
137
00:09:06,117 --> 00:09:09,575
If someone told me today
I'd meet my brothers!
138
00:09:10,909 --> 00:09:12,492
I never met Mom.
139
00:09:12,659 --> 00:09:13,450
Me neither.
140
00:09:13,617 --> 00:09:14,575
Me neither.
141
00:09:15,950 --> 00:09:17,325
Musta been some chick!
142
00:09:17,492 --> 00:09:18,659
You said it!
143
00:09:18,825 --> 00:09:19,909
I don't know.
144
00:09:20,742 --> 00:09:22,742
- Drink up.
- Never touch it.
145
00:09:29,492 --> 00:09:30,534
I'm going.
146
00:09:30,700 --> 00:09:31,284
No, wait!
147
00:09:31,450 --> 00:09:33,367
I said it's on me.
148
00:09:34,784 --> 00:09:36,159
Thursday at 3.
149
00:09:37,325 --> 00:09:39,159
Wait. Should we kiss?
150
00:09:40,784 --> 00:09:43,325
- Nice guy.
- Little weird.
151
00:09:44,700 --> 00:09:47,034
I'm working on a movie deal.
152
00:09:47,200 --> 00:09:49,700
I got a big thing going,
not sure...
153
00:09:49,867 --> 00:09:53,492
I got a little thing going,
but it's sure! Bye.
154
00:09:53,950 --> 00:09:55,825
Should we kiss?
155
00:10:12,575 --> 00:10:15,159
- That you, Didier?
- Yes, coming.
156
00:10:17,492 --> 00:10:20,242
Gobs of cash, gobs of cash!
157
00:10:22,617 --> 00:10:26,159
Not lots, not scads,
gobs of cash!
158
00:10:39,325 --> 00:10:40,659
Evening, dear.
159
00:10:46,867 --> 00:10:49,659
We didn't wait.
We know where you were.
160
00:10:50,450 --> 00:10:51,700
Oh? Where?
161
00:10:52,117 --> 00:10:53,367
Your appointment.
162
00:10:54,409 --> 00:10:55,825
Your mother's passing.
163
00:10:58,409 --> 00:11:02,617
A cashier told me.
You could have confided in us.
164
00:11:02,784 --> 00:11:03,992
Might've helped.
165
00:11:04,159 --> 00:11:06,450
It's only a formality.
166
00:11:06,617 --> 00:11:08,492
The poor woman suffered so.
167
00:11:10,367 --> 00:11:11,825
Left nothing.
168
00:11:12,284 --> 00:11:14,117
Does that really matter?
169
00:11:14,367 --> 00:11:15,700
No. Poor woman.
170
00:11:15,867 --> 00:11:17,409
This country should
171
00:11:17,575 --> 00:11:19,325
take care of its own
172
00:11:19,492 --> 00:11:21,367
before going abroad.
173
00:11:22,284 --> 00:11:24,242
They put men on the moon...
174
00:11:24,409 --> 00:11:26,325
That's not the point.
175
00:11:26,492 --> 00:11:28,075
France is falling apart.
176
00:11:28,992 --> 00:11:30,909
They pamper parasites.
177
00:11:31,075 --> 00:11:32,534
- Right?
- Right.
178
00:11:35,242 --> 00:11:36,325
You like your fish
179
00:11:36,492 --> 00:11:37,325
with lots of mash?
180
00:11:37,909 --> 00:11:38,659
Gobs of mash!
181
00:11:46,242 --> 00:11:48,617
Uh, no. No potatoes.
182
00:11:48,784 --> 00:11:51,159
Who benefits?
The wogs...
183
00:11:51,325 --> 00:11:52,700
the Arabs, the wetbacks!
184
00:11:52,867 --> 00:11:53,825
- Right?
- Right.
185
00:11:54,200 --> 00:11:54,867
Sure!
186
00:11:55,367 --> 00:11:56,950
In any case, Didier...
187
00:11:57,117 --> 00:11:59,742
we're your family now.
188
00:12:02,950 --> 00:12:06,075
So when will you two set the date?
189
00:12:06,242 --> 00:12:08,242
Help them along,
190
00:12:08,409 --> 00:12:09,867
don't rush them!
191
00:12:10,034 --> 00:12:12,784
Separate rooms!
They must be anxious.
192
00:12:15,950 --> 00:12:17,492
No, not at all.
193
00:12:17,742 --> 00:12:20,117
No rush, but keep it in mind!
194
00:12:20,950 --> 00:12:23,284
No rush. It's on my mind.
195
00:12:25,367 --> 00:12:26,117
Well?
196
00:12:26,284 --> 00:12:27,700
Say something!
197
00:12:27,867 --> 00:12:28,659
Leave her be.
198
00:12:28,825 --> 00:12:30,034
She's a child.
199
00:12:30,367 --> 00:12:31,409
I'm not hungry.
200
00:12:32,659 --> 00:12:33,825
I'll get some air.
201
00:12:34,325 --> 00:12:36,700
Yes, you've had a hard day, sure.
202
00:12:37,325 --> 00:12:39,034
Scrabble! Cheer you up.
203
00:12:39,909 --> 00:12:41,367
I'd rather walk the dog.
204
00:12:41,534 --> 00:12:43,742
I'm entitled to a rematch!
205
00:12:43,909 --> 00:12:47,450
Your 70 points got to me!
What was the word?
206
00:12:48,034 --> 00:12:49,075
HOMICIDE.
207
00:12:49,242 --> 00:12:50,075
That's right.
208
00:12:51,117 --> 00:12:52,742
Geneviève can do it.
209
00:12:52,909 --> 00:12:54,784
No, it's my pleasure.
210
00:12:54,950 --> 00:12:57,159
Where's the bottom,
where's the top?
211
00:12:57,825 --> 00:12:59,117
Top?
212
00:13:01,117 --> 00:13:02,075
You like her, huh?
213
00:13:06,909 --> 00:13:09,159
That boy reminds me of myself.
214
00:13:10,075 --> 00:13:12,242
Gobs of cash! Gobs!
215
00:13:12,409 --> 00:13:14,200
Move it, you mutt!
216
00:13:14,367 --> 00:13:15,450
Don't touch me!
217
00:13:15,617 --> 00:13:17,575
Gobs of cash!
218
00:13:25,242 --> 00:13:26,534
Hi, brother.
219
00:13:27,367 --> 00:13:28,242
You, here?
220
00:13:28,409 --> 00:13:31,700
I wanted us on the right foot.
I brought you...
221
00:13:31,867 --> 00:13:33,117
That's silly.
222
00:13:33,284 --> 00:13:35,867
No. No money problems
between us.
223
00:13:36,034 --> 00:13:37,117
It's no rush.
224
00:13:37,284 --> 00:13:39,159
There you go, bro'.
225
00:13:39,867 --> 00:13:41,075
Nice of you.
226
00:13:41,242 --> 00:13:43,117
Sorry. Could I...
227
00:13:44,159 --> 00:13:45,159
Give you a kiss.
228
00:13:45,617 --> 00:13:46,575
My brother.
229
00:13:47,617 --> 00:13:48,409
Hi, Miss Pereire.
230
00:13:49,200 --> 00:13:50,450
It's my brother.
231
00:13:51,659 --> 00:13:53,034
Mr. Latour...
232
00:13:53,534 --> 00:13:54,700
Come in a minute.
233
00:13:54,867 --> 00:13:56,534
I don't want to impose.
234
00:13:56,700 --> 00:13:58,742
That's not why I came.
235
00:13:59,700 --> 00:14:01,784
If I'm bothering you, say so.
236
00:14:04,784 --> 00:14:06,659
What a place!
237
00:14:06,825 --> 00:14:07,659
It's Hollywood!
238
00:14:07,825 --> 00:14:10,242
Fabulous.
Looks like a model unit.
239
00:14:10,409 --> 00:14:12,034
Satellite antenna?
240
00:14:12,450 --> 00:14:16,325
Christ! Watch it!
It's a Kundelitch, very fragile!
241
00:14:18,325 --> 00:14:19,617
It's wacked out.
242
00:14:20,450 --> 00:14:24,117
Yo, the mezzanine!
How big is this place anyway?
243
00:14:24,284 --> 00:14:26,575
About 900 square feet.
244
00:14:26,742 --> 00:14:28,075
Holy fuck!
245
00:14:33,034 --> 00:14:34,784
That's great. A little...
246
00:14:34,950 --> 00:14:36,117
but great!
247
00:14:36,534 --> 00:14:37,617
The rent must...
248
00:14:37,784 --> 00:14:39,075
I own it.
249
00:14:39,450 --> 00:14:42,117
You own it? Sonovabitch!
250
00:14:42,909 --> 00:14:46,784
Don't touch! It's a Whiteman monochrome.
Worth a fortune.
251
00:14:46,950 --> 00:14:48,117
Oh, a painting.
252
00:14:49,159 --> 00:14:51,117
Guy painted Alaska.
253
00:14:52,367 --> 00:14:54,659
Looks great. Live alone?
254
00:14:55,034 --> 00:14:57,325
Got a lot more questions?
255
00:14:57,492 --> 00:15:01,659
No, but I mean, if I got an apartment,
I'd get this one!
256
00:15:01,825 --> 00:15:04,617
And now I can.
With my gobs of cash!
257
00:15:05,867 --> 00:15:06,825
Gobs...
258
00:15:06,992 --> 00:15:07,992
Want a cig?
259
00:15:08,159 --> 00:15:10,867
I don't smoke.
There're no ashtrays.
260
00:15:12,659 --> 00:15:14,784
I have nothing to drink
261
00:15:14,950 --> 00:15:16,909
and I have software to work on.
262
00:15:17,075 --> 00:15:19,617
Right, I'm history, man.
263
00:15:21,742 --> 00:15:25,909
In a few days,
I'll live in a place like this.
264
00:15:26,617 --> 00:15:30,742
And tonight, I'm sleeping
in a doorway. Funny.
265
00:15:31,242 --> 00:15:32,825
I'd like to help you out.
266
00:15:32,992 --> 00:15:35,034
That's really nice. Really.
267
00:15:35,200 --> 00:15:36,825
Wait. One night, OK?
268
00:15:36,992 --> 00:15:38,575
That's really nice.
269
00:15:38,742 --> 00:15:41,492
Take the couch.
I'll get a blanket...
270
00:15:42,992 --> 00:15:43,742
Forget it.
271
00:15:44,325 --> 00:15:45,909
So the couch stays clean.
272
00:15:46,075 --> 00:15:48,575
Eight o'clock wake-up!
I'm working.
273
00:15:49,450 --> 00:15:52,659
Fine. I have to be somewhere at 9.
274
00:15:52,825 --> 00:15:55,034
I got a film thing with Adjani.
275
00:15:55,784 --> 00:15:57,200
She loves me.
276
00:15:57,534 --> 00:15:58,700
Good night.
277
00:15:59,284 --> 00:16:04,534
No, I want a desert island.
Quiet. Far from everything.
278
00:16:04,700 --> 00:16:07,409
Not vacation. Permanent.
279
00:16:07,575 --> 00:16:09,450
I'm getting gobs of cash.
280
00:16:09,617 --> 00:16:10,659
A million.
281
00:16:10,825 --> 00:16:11,700
Excuse me.
282
00:16:11,867 --> 00:16:16,617
I'll come by the agency.
I got a call on another line.
283
00:16:19,867 --> 00:16:23,700
Cold? Put another one on.
I.D., please.
284
00:16:28,159 --> 00:16:30,575
Christine Rossignol.
285
00:16:32,575 --> 00:16:33,825
I know you!
286
00:16:34,325 --> 00:16:35,492
You remember me?
287
00:16:35,659 --> 00:16:37,909
Sure. How could I forget!
288
00:16:38,075 --> 00:16:40,034
Yeah, we got along great.
289
00:16:40,200 --> 00:16:42,659
You said you'd call,
7 years ago.
290
00:16:42,825 --> 00:16:44,159
Call you?
291
00:16:44,575 --> 00:16:46,534
- Maybe.
- Not maybe.
292
00:16:47,034 --> 00:16:50,492
You married? With someone?
I wouldn't be mad.
293
00:16:50,659 --> 00:16:51,450
Thanks!
294
00:16:51,617 --> 00:16:53,450
- Still the same!
- You, too!
295
00:16:53,617 --> 00:16:55,325
Know what happened?
296
00:16:55,492 --> 00:16:56,992
Do I have to listen?
297
00:16:57,325 --> 00:16:59,575
Do I have to listen to your shit?
298
00:16:59,992 --> 00:17:00,950
Stop. I saw you.
299
00:17:01,117 --> 00:17:03,075
- You're lucky...
- Lucky?
300
00:17:03,242 --> 00:17:05,700
Lucky to meet you 7 years ago?
301
00:17:05,867 --> 00:17:06,450
Caroline...
302
00:17:06,617 --> 00:17:07,284
Christine!
303
00:17:08,242 --> 00:17:09,450
How's your career?
304
00:17:09,617 --> 00:17:11,325
You know I'm an...
305
00:17:11,492 --> 00:17:15,200
An orphan, yeah!
No family ties. I heard it!
306
00:17:15,367 --> 00:17:17,200
Here, take your stuff!
307
00:17:17,367 --> 00:17:18,742
Please, madam!
308
00:17:20,075 --> 00:17:21,367
Big philosopher...
309
00:17:21,534 --> 00:17:23,242
winds up security guard!
310
00:17:23,409 --> 00:17:24,325
Madam, please!
311
00:17:24,492 --> 00:17:26,159
I owe you nothing!
312
00:17:26,784 --> 00:17:28,450
That way, Corinne.
313
00:17:28,617 --> 00:17:29,659
Christine!
314
00:17:30,367 --> 00:17:34,367
I owe you.
It's thanks to you I'm all alone.
315
00:17:34,534 --> 00:17:36,409
And that's fine with me!
316
00:17:39,367 --> 00:17:40,492
Bitch!
317
00:17:40,992 --> 00:17:43,075
What? What is this?
318
00:17:43,242 --> 00:17:46,659
Indicators looked great.
I took Asian floats on margin.
319
00:17:46,825 --> 00:17:48,617
I heard. How much?
320
00:17:48,784 --> 00:17:50,492
3 million.
321
00:17:50,909 --> 00:17:53,409
- On spec., what a risk!
- I smelled it!
322
00:17:56,992 --> 00:17:58,909
Tomorrow at brief training!
323
00:18:00,117 --> 00:18:00,784
3 million!
324
00:18:00,950 --> 00:18:01,867
What's this?
325
00:18:02,034 --> 00:18:06,784
1960 Chrysler. Mint condition.
A real sweetheart deal!
326
00:18:06,950 --> 00:18:07,992
Whaddya say, bro?
327
00:18:08,159 --> 00:18:10,659
- Half-brother. What's this?
- It's mine.
328
00:18:10,825 --> 00:18:13,742
My buddy Lulu
advanced me the money.
329
00:18:13,909 --> 00:18:16,784
I told him I was getting
gobs of cash.
330
00:18:16,950 --> 00:18:19,575
He was real nice.
Got it down to 13,000.
331
00:18:19,742 --> 00:18:20,659
13,000 francs?
332
00:18:20,825 --> 00:18:24,200
No, the odometer.
Cost a lot more. Get in.
333
00:18:24,367 --> 00:18:26,075
I'm not giving you any...
334
00:18:26,242 --> 00:18:28,659
No, I got something for you.
335
00:18:32,284 --> 00:18:32,867
For you.
336
00:18:44,867 --> 00:18:45,992
What's that?
337
00:18:46,159 --> 00:18:47,409
It's an ashtray.
338
00:18:47,867 --> 00:18:50,284
You don't have any at your place.
339
00:18:50,450 --> 00:18:51,534
Nice of you.
340
00:18:51,700 --> 00:18:53,700
I need a place to crash tonight.
341
00:19:00,242 --> 00:19:01,867
Christine Rossignol live here?
342
00:19:02,450 --> 00:19:04,367
Yes. My mommy's not here.
343
00:19:05,617 --> 00:19:08,700
Your mom?
And where's your dad?
344
00:19:09,367 --> 00:19:10,075
Which one?
345
00:19:11,200 --> 00:19:12,075
You have a dad?
346
00:19:13,325 --> 00:19:15,034
Sometimes.
347
00:19:16,700 --> 00:19:18,367
Broads, jeez!
348
00:19:18,534 --> 00:19:19,659
Broads!
349
00:19:19,825 --> 00:19:21,409
What's a bwoad?
350
00:19:21,575 --> 00:19:22,909
You'll see.
351
00:19:23,075 --> 00:19:25,659
Your mother forgot this.
352
00:19:27,325 --> 00:19:29,784
And tell your mommy...
353
00:19:30,700 --> 00:19:32,492
Forget it. Like flowers?
354
00:19:33,242 --> 00:19:34,867
I love roses.
355
00:19:35,034 --> 00:19:38,242
Roses? What a coincidence.
For you, not her.
356
00:19:38,825 --> 00:19:40,200
- Thanks.
- Yeah, bye.
357
00:19:44,950 --> 00:19:46,784
LEGAL SERVICES
358
00:19:54,450 --> 00:19:55,617
Gentlemen.
359
00:20:03,534 --> 00:20:06,409
Had I mentioned,
at our last meeting...
360
00:20:06,575 --> 00:20:09,909
your mother's
aforementioned codicil?
361
00:20:10,492 --> 00:20:13,284
No, why?
That like a bonus?
362
00:20:15,242 --> 00:20:19,534
The legator stipulates that if,
2 years after her demise,
363
00:20:19,700 --> 00:20:22,325
the uterine legatees
do not come forward,
364
00:20:22,492 --> 00:20:25,284
the sum goes
to found an orphanage.
365
00:20:27,784 --> 00:20:29,534
Your kind mother,
366
00:20:30,492 --> 00:20:32,117
ever so generous,
367
00:20:32,575 --> 00:20:34,409
died two years...
368
00:20:36,200 --> 00:20:37,659
and two days ago.
369
00:20:40,325 --> 00:20:42,992
The second inheritance is yours.
370
00:20:43,159 --> 00:20:47,409
A very handsome audio product,
recorded by your mother.
371
00:20:47,575 --> 00:20:50,659
Free of inheritance tax,
which is always nice.
372
00:20:50,825 --> 00:20:52,159
In addition...
373
00:20:52,325 --> 00:20:55,617
my honorarium, expenses,
and research fees
374
00:20:55,784 --> 00:21:00,075
come to a modest sum of 13,250.
Make it 13,000. Sign here.
375
00:21:02,242 --> 00:21:05,659
I don't get it.
All we get is 13,000?
376
00:21:07,659 --> 00:21:10,700
No, that's my honorarium.
377
00:21:10,867 --> 00:21:14,659
Excuse me, but where's...
where's the gobs of cash?
378
00:21:14,825 --> 00:21:15,950
Yeah, the cash?
379
00:21:16,117 --> 00:21:17,825
The, uh, inheritance?
380
00:21:18,450 --> 00:21:21,825
I told you,
the aforementioned codicil...
381
00:21:21,992 --> 00:21:23,075
Sorry, but...
382
00:21:23,242 --> 00:21:25,325
talk normal, I don't get it.
383
00:21:27,117 --> 00:21:28,409
The codicil?
384
00:21:30,492 --> 00:21:31,367
Well...
385
00:21:31,534 --> 00:21:32,700
two days ago...
386
00:21:33,325 --> 00:21:34,367
the inheritance...
387
00:21:35,700 --> 00:21:37,034
was still yours.
388
00:21:39,325 --> 00:21:40,534
But now...
389
00:21:40,742 --> 00:21:44,242
the usufruct of your bequest,
to be subdivided...
390
00:21:45,659 --> 00:21:49,617
One second.
What's this "Yousah fucked" thing?
391
00:21:49,784 --> 00:21:52,617
- Usufruct.
- Right. What's that?
392
00:21:53,034 --> 00:21:54,034
Talk normal.
393
00:21:54,200 --> 00:21:56,534
The usufruct of your bequest...
394
00:21:57,284 --> 00:21:58,075
Sorry.
395
00:21:58,242 --> 00:21:59,909
It slipped. I don't get it.
396
00:22:00,075 --> 00:22:01,409
I don't either.
397
00:22:02,575 --> 00:22:03,325
Plain talk.
398
00:22:04,200 --> 00:22:06,034
There is no more inheritance.
399
00:22:07,075 --> 00:22:10,159
No. What about my car?
What do I tell Lulu?
400
00:22:10,325 --> 00:22:13,367
Three days ago, that codi...
401
00:22:13,534 --> 00:22:15,117
- Codicil.
- That shitty paper!
402
00:22:15,284 --> 00:22:17,034
- Please.
- That shitty paper!
403
00:22:17,200 --> 00:22:18,950
We had it, now we don't.
404
00:22:19,117 --> 00:22:20,075
We don't?
405
00:22:20,242 --> 00:22:22,075
The depository subrogation...
406
00:22:22,909 --> 00:22:24,075
No. Talk normal!
407
00:22:24,242 --> 00:22:27,242
The inheritance is all gone.
408
00:22:27,617 --> 00:22:28,284
All gone?
409
00:22:28,909 --> 00:22:31,367
What about the 13,000?
410
00:22:33,034 --> 00:22:33,950
I said nothing!
411
00:22:34,117 --> 00:22:35,950
Right! Take that! Nothing!
412
00:22:36,617 --> 00:22:38,242
I don't get it!
413
00:22:38,784 --> 00:22:40,742
Call the Americans!
414
00:22:41,034 --> 00:22:43,992
You call,
you say you made a mistake.
415
00:22:44,159 --> 00:22:45,242
No, it's too late.
416
00:22:45,409 --> 00:22:46,200
Why?
417
00:22:46,367 --> 00:22:48,825
In E plurubus unum,
uh, the U.S.!
418
00:22:48,992 --> 00:22:52,034
The law stipulates...
419
00:22:52,200 --> 00:22:54,950
Says! The law says!
420
00:22:55,909 --> 00:22:56,659
Says what?
421
00:22:56,825 --> 00:22:58,617
You won't like it.
422
00:23:00,200 --> 00:23:01,117
What?
423
00:23:02,534 --> 00:23:03,825
No, I don't like it!
424
00:23:11,242 --> 00:23:13,534
And he grew up in the sixties!
425
00:23:20,409 --> 00:23:21,784
It wasn't me.
426
00:23:21,950 --> 00:23:24,492
Thank you for your contribution.
427
00:23:26,325 --> 00:23:27,825
That bitch!
428
00:23:29,075 --> 00:23:30,909
What do I tell Lulu?
429
00:23:31,075 --> 00:23:33,450
That's how singers are.
430
00:23:33,617 --> 00:23:35,909
To an orphanage.
I'm an orphan!
431
00:23:36,075 --> 00:23:39,784
Her career was nowhere.
She got married to a rich guy.
432
00:23:39,950 --> 00:23:41,575
She got us in trouble!
433
00:23:41,742 --> 00:23:43,784
Doesn't look like I imagined.
434
00:23:43,950 --> 00:23:46,409
She did it on purpose! Bitch!
435
00:23:46,575 --> 00:23:48,284
Let's not get upset.
436
00:23:48,450 --> 00:23:51,159
- Why shouldn't we?
- Think positive.
437
00:23:51,992 --> 00:23:54,200
We're brothers.
We got family!
438
00:23:54,367 --> 00:23:57,200
Nothing personal,
I'd rather have the cash!
439
00:23:57,367 --> 00:23:58,409
What about this?
440
00:23:58,575 --> 00:24:00,534
I'll split it in three!
441
00:24:01,867 --> 00:24:06,034
Settle down! Not my fault
you're in deep shit.
442
00:24:06,200 --> 00:24:08,242
I stayed cool!
443
00:24:08,409 --> 00:24:10,575
You're different.
That's obvious!
444
00:24:11,200 --> 00:24:13,492
- What do you mean?
- You heard me!
445
00:24:13,659 --> 00:24:14,617
Say that again?
446
00:24:14,784 --> 00:24:16,659
You heard! You're different!
447
00:24:18,325 --> 00:24:20,034
Relax, guys. Listen...
448
00:24:20,200 --> 00:24:24,325
I don't mind if you're black.
I got friends who are blacker.
449
00:24:24,492 --> 00:24:26,617
I got drive. I got no hassles.
450
00:24:26,784 --> 00:24:28,242
Yeah, drive on.
451
00:24:28,409 --> 00:24:30,575
In 30 years, I never needed you!
452
00:24:30,742 --> 00:24:35,325
Like I need some jerk-off
with a pony-tail. Get driving!
453
00:24:35,492 --> 00:24:37,200
I'm driving. So long!
454
00:24:37,367 --> 00:24:38,575
Good riddance!
455
00:24:38,742 --> 00:24:39,950
Nothing for me.
456
00:24:40,200 --> 00:24:40,825
Nothing.
457
00:24:41,617 --> 00:24:43,034
Champagne!
458
00:24:55,242 --> 00:24:55,992
How ya doin'?
459
00:24:56,159 --> 00:24:58,450
Great. Stevie fired me.
460
00:24:59,492 --> 00:25:02,784
He wants to see you, too.
Good luck, baby!
461
00:25:03,575 --> 00:25:06,450
Don't worry about this company!
462
00:25:06,617 --> 00:25:11,992
That judge is gonna get
run out of town! Don't worry!
463
00:25:13,659 --> 00:25:16,034
Just do it!
Stop busting my balls!
464
00:25:22,450 --> 00:25:23,492
What's wrong, babe?
465
00:25:23,659 --> 00:25:25,950
I'm fine. Langry looks bad.
466
00:25:27,534 --> 00:25:28,492
From creative.
467
00:25:28,909 --> 00:25:32,409
Oh, Michel. That's terrible.
I had to let him go.
468
00:25:35,242 --> 00:25:39,492
A company's like a balloon.
Got to cut the dead weight.
469
00:25:40,867 --> 00:25:42,159
Look at Alex.
470
00:25:42,909 --> 00:25:44,617
Gendron? Why?
471
00:25:44,784 --> 00:25:46,117
Look at that!
472
00:25:47,825 --> 00:25:50,284
Can I keep that? I'm firing him!
473
00:25:51,700 --> 00:25:54,325
I need guys like you, movers!
474
00:25:57,534 --> 00:26:00,200
3 million on the market!
475
00:26:01,325 --> 00:26:03,659
Nice going! Really.
476
00:26:04,825 --> 00:26:08,742
Stocks go up and down.
Never the same. You can't...
477
00:26:08,909 --> 00:26:10,534
And he's modest!
478
00:26:11,034 --> 00:26:12,242
I got a deal for you.
479
00:26:13,700 --> 00:26:15,242
You take Alex's job.
480
00:26:15,450 --> 00:26:16,159
You got drive...
481
00:26:16,325 --> 00:26:18,492
muscle, you got what it takes.
482
00:26:19,367 --> 00:26:21,159
And you invest in us.
483
00:26:21,617 --> 00:26:23,867
I'll have to think it over.
484
00:26:24,909 --> 00:26:26,617
You're a sly one.
485
00:26:28,409 --> 00:26:30,825
Want to know what worries me?
486
00:26:31,784 --> 00:26:33,242
You could get my job!
487
00:26:34,492 --> 00:26:36,117
But that's business.
488
00:26:36,784 --> 00:26:37,867
I understand that.
489
00:26:38,034 --> 00:26:39,534
Let's talk it over,
490
00:26:39,700 --> 00:26:40,867
between friends.
491
00:26:42,034 --> 00:26:43,742
Dinner tonight, at your place.
492
00:26:43,909 --> 00:26:46,825
- Tonight I can't.
- Do me a favor.
493
00:26:47,742 --> 00:26:51,242
One day you'll eat us all alive!
Cannibal!
494
00:26:51,409 --> 00:26:52,700
Alex! Let's talk!
495
00:26:52,867 --> 00:26:54,534
How's it hanging?
496
00:26:56,367 --> 00:26:58,409
You know how a balloon flies?
497
00:27:03,950 --> 00:27:05,034
So long, man.
498
00:27:07,367 --> 00:27:08,492
Should we kiss?
499
00:27:09,409 --> 00:27:11,284
No, I'd rather not.
500
00:27:13,284 --> 00:27:16,534
Be strong. In life,
you gotta be strong!
501
00:27:19,409 --> 00:27:20,992
Peace, bro'.
502
00:27:24,367 --> 00:27:25,492
Gimme some more.
503
00:27:28,242 --> 00:27:30,409
Gotta be strong in life!
504
00:27:45,367 --> 00:27:47,742
Didier, we've been waiting.
505
00:27:48,909 --> 00:27:49,992
What's this?
506
00:27:50,409 --> 00:27:51,825
Little champagne?
507
00:27:52,284 --> 00:27:53,700
Indulge, this once.
508
00:27:53,867 --> 00:27:56,325
I don't know. What's up?
509
00:27:57,742 --> 00:27:58,617
Honey!
510
00:27:59,159 --> 00:28:00,034
We're ready!
511
00:28:00,575 --> 00:28:01,950
What is this?
512
00:28:02,909 --> 00:28:03,700
A surprise!
513
00:28:15,784 --> 00:28:17,200
He's all emotional.
514
00:28:22,117 --> 00:28:24,409
The groom isn't supposed to see.
515
00:28:24,575 --> 00:28:26,659
Supposed to be bad luck, but...
516
00:28:28,450 --> 00:28:30,159
We chose the church.
517
00:28:30,325 --> 00:28:31,742
The ceremony's at...
518
00:28:31,909 --> 00:28:32,909
St. Ernestine.
519
00:28:33,867 --> 00:28:34,742
Great news.
520
00:28:34,909 --> 00:28:35,950
One problem.
521
00:28:36,200 --> 00:28:39,575
The 19th or the 26th?
It's up to you, Didier.
522
00:28:42,700 --> 00:28:43,825
That's the straw
523
00:28:43,992 --> 00:28:45,659
that broke the camel's back.
524
00:28:45,825 --> 00:28:46,867
Sorry?
525
00:28:48,367 --> 00:28:50,242
Make babies with her?
526
00:28:51,492 --> 00:28:52,700
I don't want to.
527
00:28:52,909 --> 00:28:53,867
What?
528
00:28:54,242 --> 00:28:58,242
No. She's ugly.
She's nice, but she's ugly.
529
00:28:58,409 --> 00:29:00,075
You're ugly, and stupid!
530
00:29:00,617 --> 00:29:02,450
You're very, very stupid.
531
00:29:02,617 --> 00:29:07,992
You talk about wogs and stuff.
I can't stand you. Sincerely.
532
00:29:08,450 --> 00:29:09,159
What?
533
00:29:09,325 --> 00:29:10,284
I don't get it.
534
00:29:10,450 --> 00:29:13,367
I think I get it.
You've been drinking.
535
00:29:13,617 --> 00:29:15,242
Now that ain't stupid!
536
00:29:15,409 --> 00:29:17,034
We'll talk later.
537
00:29:17,200 --> 00:29:18,450
Later, yeah!
538
00:29:18,617 --> 00:29:20,534
We could take the dress up.
539
00:29:20,700 --> 00:29:22,575
- Quiet!
- She's stupid, too!
540
00:29:22,742 --> 00:29:24,117
Shut up!
541
00:29:24,575 --> 00:29:26,325
And stop bawling! Out!
542
00:29:29,575 --> 00:29:30,992
And you smoke!
543
00:29:31,367 --> 00:29:33,909
I forgot my works.
Got any hash?
544
00:29:34,492 --> 00:29:37,200
Enough! That's inexcusable!
545
00:29:37,367 --> 00:29:39,742
I'll show you that we have our dignity!
546
00:29:40,659 --> 00:29:41,867
Stop bawling!
547
00:29:44,992 --> 00:29:46,284
It's not my fault
548
00:29:46,450 --> 00:29:48,075
we can't marry her!
549
00:29:49,534 --> 00:29:52,575
Even a wog wouldn't take her!
The door!
550
00:29:52,742 --> 00:29:53,784
Go answer it!
551
00:29:54,617 --> 00:29:55,367
Charles-Henri...
552
00:29:55,534 --> 00:29:57,284
remember your dignity!
553
00:29:57,450 --> 00:29:58,450
Put a lid on it!
554
00:29:59,200 --> 00:30:01,159
All that for a hemline!
555
00:30:03,409 --> 00:30:05,034
Hi, you having a party?
556
00:30:06,992 --> 00:30:12,159
I got a problem for tonight.
Could I, sort of, sleep over?
557
00:30:12,325 --> 00:30:13,492
Get out of here
558
00:30:13,659 --> 00:30:16,034
or I'll smash your fucking faces!
559
00:30:16,367 --> 00:30:17,992
- Problem.
- Yeah.
560
00:30:18,659 --> 00:30:19,492
Wait.
561
00:30:26,450 --> 00:30:27,867
You're engaged?
562
00:30:28,034 --> 00:30:29,617
I've had it!
563
00:30:30,909 --> 00:30:33,367
I'm like Montaigne.
A free man.
564
00:30:35,867 --> 00:30:37,825
I got nowhere to sleep.
565
00:30:38,325 --> 00:30:40,659
We'll sleep at our brother's!
566
00:30:40,825 --> 00:30:42,325
Brother, that guy?
567
00:30:42,492 --> 00:30:45,659
Not me. Never in your life!
568
00:30:52,284 --> 00:30:55,200
It's the big boss.
Just kidding!
569
00:30:55,909 --> 00:30:59,159
Come on in.
You're a little early.
570
00:30:59,700 --> 00:31:02,784
How nice!
Looks like New York!
571
00:31:02,950 --> 00:31:04,159
Have a seat.
572
00:31:04,325 --> 00:31:06,325
Have some peanuts.
573
00:31:06,492 --> 00:31:07,825
Cool. She's my wife.
574
00:31:08,867 --> 00:31:10,909
Champagne. Let's drink it.
575
00:31:11,450 --> 00:31:12,617
Careful.
576
00:31:13,950 --> 00:31:15,575
It's a Kundelitch.
577
00:31:16,492 --> 00:31:18,159
There. This is it.
578
00:31:18,450 --> 00:31:19,325
Here?
579
00:31:20,034 --> 00:31:21,575
We can't sleep in there!
580
00:31:21,742 --> 00:31:24,575
Who said sleep?
I said spend the night.
581
00:31:31,617 --> 00:31:34,534
We drop a hit,
and we fly through the night.
582
00:31:34,700 --> 00:31:35,409
A what?
583
00:31:35,575 --> 00:31:39,200
A hit. Acid. LSD, man!
584
00:31:39,367 --> 00:31:40,992
That stuff's dangerous.
585
00:31:41,159 --> 00:31:42,950
Acid? Dangerous?
586
00:31:43,117 --> 00:31:44,325
Since when?
587
00:31:44,492 --> 00:31:45,784
People'll stare.
588
00:31:45,950 --> 00:31:48,450
Here, if you don't, people stare.
589
00:31:51,284 --> 00:31:53,742
No coherent product strategy
590
00:31:53,909 --> 00:31:56,492
completely upstream,
no coherent anything!
591
00:31:56,659 --> 00:31:58,825
I agree.
Here's what I think:
592
00:31:58,992 --> 00:32:02,825
You have to rework company strategy
in product and interface.
593
00:32:02,992 --> 00:32:04,534
He's totally right!
594
00:32:10,450 --> 00:32:11,575
Wait up!
595
00:32:21,659 --> 00:32:22,659
What you got?
596
00:32:22,825 --> 00:32:23,992
Name it.
597
00:32:24,159 --> 00:32:25,742
Pyramids, Bart Simpsons...
598
00:32:25,909 --> 00:32:26,867
jokers...
599
00:32:27,034 --> 00:32:27,742
kangaroos.
600
00:32:29,284 --> 00:32:30,034
Kangaroos' good.
601
00:32:30,950 --> 00:32:32,075
What's a kangaroo?
602
00:32:32,242 --> 00:32:32,950
That!
603
00:32:39,325 --> 00:32:40,200
Not for me.
604
00:32:40,367 --> 00:32:43,117
Nice. No more panorama's?
605
00:32:43,909 --> 00:32:47,367
Shit. Those are great.
You got 180° vision.
606
00:32:47,534 --> 00:32:48,450
Yeah, great.
607
00:32:48,617 --> 00:32:49,617
I got crawdads.
608
00:32:50,992 --> 00:32:52,950
That's major league.
609
00:32:53,117 --> 00:32:54,117
You'll talk backwards.
610
00:32:54,284 --> 00:32:56,242
Yeah. Gimme, gimme.
611
00:32:57,200 --> 00:32:58,700
How's Homeboy tripping?
612
00:32:59,992 --> 00:33:01,034
What he say?
613
00:33:01,200 --> 00:33:03,034
What do you want to feel?
614
00:33:03,200 --> 00:33:05,200
I'm not feeling great.
615
00:33:05,367 --> 00:33:06,867
You got a No-Doz?
616
00:33:07,742 --> 00:33:08,409
What'd he say?
617
00:33:08,950 --> 00:33:11,659
He's bummed.
You got a trancy type thing?
618
00:33:12,367 --> 00:33:15,117
Yeah. I got that on me.
619
00:33:22,742 --> 00:33:25,159
That's this country's problem.
620
00:33:25,325 --> 00:33:27,034
All talk, no action.
621
00:33:30,909 --> 00:33:34,909
Speaking of action.
You want to spread it around. OK!
622
00:33:35,075 --> 00:33:36,492
I was thinking.
623
00:33:36,992 --> 00:33:40,784
You kick in 2 million
for the company. What do you say?
624
00:33:42,909 --> 00:33:44,950
I'm interested.
625
00:33:45,450 --> 00:33:47,492
More sushi, anyone?
626
00:33:56,742 --> 00:34:00,034
- Let yourself go.
- I let myself go, I leave!
627
00:34:00,492 --> 00:34:01,367
What did I take?
628
00:34:01,534 --> 00:34:02,700
A Walt Disney.
629
00:34:02,992 --> 00:34:05,784
Am I gonna grow mouse ears?
630
00:34:06,784 --> 00:34:09,284
What gets me, in France...
631
00:34:09,450 --> 00:34:11,992
some people
can't afford a steak!
632
00:34:12,159 --> 00:34:14,200
Let 'em buy fish.
633
00:34:20,534 --> 00:34:21,784
This is delicious.
634
00:34:22,992 --> 00:34:24,492
From your country?
635
00:34:24,992 --> 00:34:28,575
I wasn't born in the islands.
I'm from Paris.
636
00:34:32,034 --> 00:34:35,367
You got a chromosome
with a bone in the nose, right?
637
00:34:36,284 --> 00:34:38,700
I'm just kidding!
638
00:34:41,575 --> 00:34:44,742
Don't get me in trouble
with my future partner.
639
00:34:45,242 --> 00:34:47,159
Hey, Pascal, 1.5 million?
640
00:35:15,700 --> 00:35:17,450
Shit! That was... Hey.
641
00:35:17,617 --> 00:35:19,325
I gotta see my brother.
642
00:35:19,492 --> 00:35:22,409
I was mean.
I gotta tell him I love him.
643
00:35:22,575 --> 00:35:25,242
You know I do.
I love you, too.
644
00:35:25,409 --> 00:35:26,534
- Fuck!
- What?
645
00:35:26,700 --> 00:35:28,825
I'm backwards talking.
646
00:35:29,242 --> 00:35:32,492
I say can't my forwards sentences.
Crawdads!
647
00:35:35,575 --> 00:35:37,950
Disney's how? Anything feel?
648
00:35:38,617 --> 00:35:40,742
Look how pretty it is!
649
00:35:41,825 --> 00:35:43,534
Bambi's sleeping.
650
00:35:44,200 --> 00:35:45,867
Watch it. High tide!
651
00:35:47,575 --> 00:35:50,159
Life is great.
I love you, brother!
652
00:35:51,909 --> 00:35:53,659
Down slow. I can't up keep!
653
00:35:53,825 --> 00:35:55,075
It's in your head.
654
00:35:55,242 --> 00:35:56,784
Let it in. Breathe!
655
00:35:56,950 --> 00:35:59,409
- We going forward or backward?
- Forward.
656
00:35:59,575 --> 00:36:01,617
This will better be.
657
00:36:01,784 --> 00:36:02,950
Feel better?
658
00:36:03,617 --> 00:36:05,117
Beautiful, I love you.
659
00:36:06,159 --> 00:36:07,659
Hi, Sneezy!
660
00:36:08,700 --> 00:36:09,700
That was Sneezy.
661
00:36:13,284 --> 00:36:16,700
52 dead, 100 wounded...
662
00:36:19,950 --> 00:36:21,200
Is your B-ashtray-full?
663
00:36:22,742 --> 00:36:25,950
I can't.
In reverse I feel like I'm.
664
00:36:26,117 --> 00:36:28,700
Better back up. It's easier.
665
00:36:34,784 --> 00:36:37,159
Hey! Watch the aristocats!
666
00:36:37,575 --> 00:36:39,159
One million.
667
00:36:39,325 --> 00:36:41,242
Less profit but no risk.
668
00:36:41,409 --> 00:36:42,992
1 million. Now.
669
00:36:45,992 --> 00:36:49,242
We'll go over it
tomorrow at the office.
670
00:36:49,575 --> 00:36:51,409
Don't be silly.
671
00:36:51,575 --> 00:36:56,075
I brought along a provisional
stockholder's contract.
672
00:37:02,075 --> 00:37:03,867
The contract.
673
00:37:06,992 --> 00:37:07,617
Here?
674
00:37:07,784 --> 00:37:09,117
No, on the back.
675
00:37:10,950 --> 00:37:12,117
There's a blank.
676
00:37:12,284 --> 00:37:14,034
We'll fill it in later.
677
00:37:14,200 --> 00:37:15,117
Later?
678
00:37:18,117 --> 00:37:18,950
Here?
679
00:37:19,117 --> 00:37:20,825
- Right.
- Now.
680
00:37:32,200 --> 00:37:34,659
- 'Pascal Latour'?
- Good idea.
681
00:37:38,200 --> 00:37:40,034
Doorbell. Excuse me.
682
00:37:40,450 --> 00:37:41,659
One minute.
683
00:37:47,617 --> 00:37:50,784
I love you, brother.
Give me a kiss.
684
00:37:50,950 --> 00:37:52,117
What is this?
685
00:37:52,575 --> 00:37:53,159
U-turn!
686
00:37:53,742 --> 00:37:55,825
U-turns are weird. Which way?
687
00:37:55,992 --> 00:37:57,450
You been drinking?
688
00:37:57,617 --> 00:37:59,659
No, but we can.
689
00:38:00,409 --> 00:38:03,450
I want to tell you I love you.
Love me? Kisses.
690
00:38:03,617 --> 00:38:04,742
You OK, baby?
691
00:38:05,200 --> 00:38:07,075
Neighbors. They're leaving.
692
00:38:07,492 --> 00:38:08,367
We're waiting.
693
00:38:08,534 --> 00:38:09,617
Be right there.
694
00:38:09,950 --> 00:38:12,367
Show them in.
I love neighbors!
695
00:38:12,700 --> 00:38:15,409
Friends of yours?
I love them, too!
696
00:38:15,575 --> 00:38:17,159
I want to kiss them!
697
00:38:19,700 --> 00:38:21,700
You fuck up once...
698
00:38:26,409 --> 00:38:27,492
Unbelievable!
699
00:38:38,617 --> 00:38:40,284
Come in, have a seat.
700
00:38:44,575 --> 00:38:45,742
Sit down!
701
00:38:47,950 --> 00:38:49,117
Neighbors.
702
00:38:50,034 --> 00:38:52,534
Should I open the champagne?
703
00:38:52,700 --> 00:38:54,159
Yeah, open it.
704
00:39:00,159 --> 00:39:03,784
So, you live in the building?
705
00:39:08,409 --> 00:39:09,784
In the building?
706
00:39:10,450 --> 00:39:13,450
Yeah, they're neighbors.
From upstairs.
707
00:39:14,242 --> 00:39:15,367
Are you in...
708
00:39:15,534 --> 00:39:16,784
communications?
709
00:39:17,284 --> 00:39:20,617
No. They're more artists...
painters...
710
00:39:20,784 --> 00:39:23,534
You know painter types who do...
paintings.
711
00:39:23,825 --> 00:39:26,159
I so admire painters.
712
00:39:26,325 --> 00:39:28,617
I just invested in a painter...
713
00:39:28,784 --> 00:39:29,659
not famous...
714
00:39:29,950 --> 00:39:33,492
but he's gonna
make me a lot of money.
715
00:39:36,409 --> 00:39:37,159
What kind
716
00:39:37,325 --> 00:39:39,034
of painting do you do?
717
00:39:41,242 --> 00:39:42,325
Abstract!
718
00:39:42,742 --> 00:39:44,325
I think it's abstract.
719
00:39:44,492 --> 00:39:47,117
I love abstract!
720
00:39:54,784 --> 00:39:57,200
Little champagne?
721
00:39:58,034 --> 00:39:58,950
What kind?
722
00:39:59,117 --> 00:40:01,409
Braque or Vasarely?
723
00:40:04,034 --> 00:40:05,075
I see.
724
00:40:08,742 --> 00:40:11,950
They're not just painters.
They're comedians.
725
00:40:16,409 --> 00:40:18,492
What is this Mickey Mouse shit?
726
00:40:18,659 --> 00:40:21,575
Not Mickey Mouse.
We're painters.
727
00:40:21,742 --> 00:40:22,950
Let's do it, naked!
728
00:40:23,992 --> 00:40:24,867
That's enough!
729
00:40:26,075 --> 00:40:26,825
We're going!
730
00:40:26,992 --> 00:40:27,992
Going?
731
00:40:28,367 --> 00:40:29,659
Get your coat!
732
00:40:30,575 --> 00:40:32,200
Get your coat!
733
00:40:35,992 --> 00:40:37,617
Shut your faces!
734
00:40:38,700 --> 00:40:39,992
Stop repeating!
735
00:40:41,784 --> 00:40:42,575
Shut up!
736
00:40:43,950 --> 00:40:45,742
Stop repeating, or else!
737
00:40:47,742 --> 00:40:50,159
They're making fun of me!
738
00:40:50,867 --> 00:40:51,534
You done?
739
00:40:53,617 --> 00:40:54,450
Let's go!
740
00:40:56,284 --> 00:40:57,034
Stevie.
741
00:40:57,867 --> 00:40:59,617
Mr. Stevens!
742
00:41:01,742 --> 00:41:03,117
This is a misunderstanding.
743
00:41:03,284 --> 00:41:05,617
What? No money for the company?
744
00:41:05,784 --> 00:41:09,534
I made a bad investment.
I'm tapped out.
745
00:41:09,700 --> 00:41:11,909
We'll talk at the office.
746
00:41:12,409 --> 00:41:14,742
Thanks for the dinner-theater!
747
00:41:15,909 --> 00:41:17,700
You're gonna get it!
748
00:41:31,784 --> 00:41:33,325
Now I'm out of a job!
749
00:41:34,784 --> 00:41:37,534
Don't get all upset.
750
00:41:37,992 --> 00:41:40,492
You think it's easy to get work?
751
00:41:40,909 --> 00:41:43,617
You could always sell this place.
752
00:41:43,784 --> 00:41:44,492
I can't.
753
00:41:44,659 --> 00:41:46,659
It's not mine. I rent.
754
00:41:47,867 --> 00:41:49,034
Yeah? How much?
755
00:41:49,325 --> 00:41:50,075
9,500 F.
756
00:41:55,117 --> 00:41:57,242
30 years of self-drive!
757
00:41:57,409 --> 00:41:59,367
Look what screws me!
758
00:41:59,534 --> 00:42:02,242
A couple of leeches!
759
00:42:02,409 --> 00:42:03,534
Who needs you?
760
00:42:03,700 --> 00:42:04,367
Couple of what?
761
00:42:04,534 --> 00:42:05,992
Leeches!
762
00:42:14,034 --> 00:42:15,117
Where you going?
763
00:42:15,284 --> 00:42:16,617
The leech is leaving!
764
00:42:16,784 --> 00:42:18,659
You might as well stay.
765
00:42:18,825 --> 00:42:19,867
My jacket?
766
00:42:22,200 --> 00:42:27,034
I'm not a bum.
I've been 'self-driving', too!
767
00:42:58,742 --> 00:43:00,784
Mom's still not back.
768
00:43:04,409 --> 00:43:06,075
What are you doing here?
769
00:43:07,159 --> 00:43:08,867
In your pyjamas?
770
00:43:11,534 --> 00:43:12,409
What's up?
771
00:43:12,575 --> 00:43:15,242
I put my briefcase in the door.
772
00:43:15,409 --> 00:43:18,950
I took out the garbage.
Not my fault it shut!
773
00:43:22,409 --> 00:43:23,700
No one has a key?
774
00:43:23,867 --> 00:43:27,575
Mom gets in tomorrow.
And Gloria...
775
00:43:27,950 --> 00:43:29,700
I mean the super...
776
00:43:29,867 --> 00:43:32,367
went to Portugal.
777
00:43:34,325 --> 00:43:35,950
No one sits for you?
778
00:43:36,159 --> 00:43:37,075
I'm no coward!
779
00:43:37,992 --> 00:43:40,784
- I didn't say that.
- What happened?
780
00:43:41,450 --> 00:43:43,950
A mosquito bite you?
781
00:43:44,409 --> 00:43:45,825
No, nothing.
782
00:43:46,784 --> 00:43:48,075
Just a joke.
783
00:43:48,909 --> 00:43:50,325
What's your name?
784
00:43:52,325 --> 00:43:54,450
Didier Latour...
785
00:43:54,617 --> 00:43:59,034
son of Josette M. Latour,
father unknown.
786
00:44:00,284 --> 00:44:01,534
What's yours?
787
00:44:02,617 --> 00:44:04,450
Michael Rossignol.
788
00:44:06,617 --> 00:44:08,950
You locked out, too?
789
00:44:21,409 --> 00:44:22,034
What's that?
790
00:44:24,742 --> 00:44:25,950
A kid?
791
00:44:28,992 --> 00:44:29,825
Problem?
792
00:44:33,617 --> 00:44:34,992
I'll explain. May I?
793
00:44:36,450 --> 00:44:37,575
Sure, come in.
794
00:44:39,409 --> 00:44:42,284
Nice of you. He's real cute.
795
00:44:49,200 --> 00:44:50,617
- You asleep?
- No.
796
00:44:51,284 --> 00:44:52,284
Take the couch.
797
00:44:52,450 --> 00:44:55,575
No, the rug is good
for my back.
798
00:44:57,159 --> 00:44:59,325
What is that?
799
00:44:59,742 --> 00:45:01,450
Use them as a pillow.
800
00:45:01,617 --> 00:45:02,909
No, thanks.
801
00:45:03,867 --> 00:45:05,534
That bitch!
802
00:45:05,700 --> 00:45:06,867
Who, the mother?
803
00:45:07,034 --> 00:45:09,284
All of 'em.
Especially our mom.
804
00:45:09,450 --> 00:45:11,742
She sure did screw us good.
805
00:45:11,909 --> 00:45:14,617
- Shoulda never been born!
- Come on!
806
00:45:14,909 --> 00:45:18,075
We're fine. He's got a job,
an apartment.
807
00:45:19,034 --> 00:45:20,159
Blacks.
808
00:45:20,450 --> 00:45:22,659
Either shoeshine or President!
809
00:45:22,825 --> 00:45:23,700
This black...
810
00:45:23,867 --> 00:45:25,867
has an appt. at 9!
Can it!
811
00:45:29,242 --> 00:45:31,325
Sure you don't want the couch?
812
00:45:31,492 --> 00:45:33,784
No, it's good for my back.
813
00:45:33,950 --> 00:45:37,367
Physical pain is nothing
to spiritual happiness.
814
00:45:39,534 --> 00:45:40,367
Night, brother.
815
00:45:42,367 --> 00:45:43,450
Good night.
816
00:45:59,909 --> 00:46:01,450
What the hell is that?
817
00:46:02,367 --> 00:46:05,784
Shit! 9:30! I'm late! Shit!
818
00:46:05,950 --> 00:46:08,492
It's the fucking rug!
819
00:46:09,659 --> 00:46:12,159
You'll get me fired!
820
00:46:13,659 --> 00:46:15,909
You! I told you to stop!
821
00:46:16,075 --> 00:46:19,117
I slipped a collar disk.
822
00:46:19,284 --> 00:46:20,742
Just take my bed!
823
00:46:20,909 --> 00:46:21,867
Any coffee?
824
00:46:22,034 --> 00:46:23,784
At the coffee shop!
825
00:46:23,950 --> 00:46:25,534
Take it easy. Relax.
826
00:46:25,700 --> 00:46:27,867
If you want, we'll split!
827
00:46:28,034 --> 00:46:29,159
Right, 'cause...
828
00:46:29,325 --> 00:46:31,242
Pass me that. I can't bend.
829
00:46:31,409 --> 00:46:36,159
You mind if I call the kid's mother,
before I leave?
830
00:46:41,200 --> 00:46:42,617
What is it?
831
00:46:44,534 --> 00:46:45,950
No, nothing.
832
00:46:46,117 --> 00:46:49,117
Sleep in a halfway house,
but not here!
833
00:46:51,200 --> 00:46:51,867
And that!
834
00:46:54,034 --> 00:46:55,700
That's not a coatrack!
835
00:47:03,534 --> 00:47:04,825
Good morning...
836
00:47:05,950 --> 00:47:07,367
Mr. Latour.
837
00:47:07,659 --> 00:47:11,575
Oh, right, hey.
I have a letter for you.
838
00:47:19,575 --> 00:47:20,742
Hi.
839
00:47:21,034 --> 00:47:22,409
Hey, how ya doin'?
840
00:47:22,575 --> 00:47:23,200
Can it!
841
00:47:25,325 --> 00:47:28,325
- May I?
- You could knock, babe.
842
00:47:28,492 --> 00:47:30,200
Fuck that. I'm fired?
843
00:47:30,367 --> 00:47:33,909
Hey, sorry. But you can't
always have your way.
844
00:47:34,075 --> 00:47:35,784
What was last night about?
845
00:47:35,950 --> 00:47:38,242
I've always believed in you.
846
00:47:38,409 --> 00:47:40,159
You grew up in the 60s?
847
00:47:40,325 --> 00:47:41,825
You demonstrated.
848
00:47:41,992 --> 00:47:43,367
- A company...
- Right!
849
00:47:43,534 --> 00:47:47,409
Like a balloon. I heard it!
I'll give you a balloon!
850
00:47:48,242 --> 00:47:49,742
What are you doing?
851
00:47:49,909 --> 00:47:52,575
I'm gonna cut some dead weight!
852
00:47:54,659 --> 00:47:57,242
Just kidding!
853
00:47:57,409 --> 00:47:59,284
Excuse me... bitch!
854
00:48:14,159 --> 00:48:17,075
Hi. This is Christine
and Michael's...
855
00:48:17,242 --> 00:48:18,200
Never home!
856
00:48:18,367 --> 00:48:22,242
What does your mother do?
I left her ten messages!
857
00:48:22,617 --> 00:48:25,617
Imagine? He's only 6.
Wait'll I see her!
858
00:48:25,784 --> 00:48:27,409
Don't want your Quick?
859
00:48:27,575 --> 00:48:28,825
I don't like it.
860
00:48:29,200 --> 00:48:30,950
Want some coffee?
861
00:48:31,117 --> 00:48:34,200
Right! How about whisky?
He's just a kid!
862
00:48:34,367 --> 00:48:35,700
What do you want?
863
00:48:35,867 --> 00:48:38,367
Cocoa Pops with chocolate chips.
864
00:48:38,534 --> 00:48:39,200
What?
865
00:48:39,450 --> 00:48:41,117
Cocoa Pops.
866
00:48:42,075 --> 00:48:44,367
Drink that, then we'll see.
867
00:48:44,534 --> 00:48:45,492
Mom gets them.
868
00:48:46,034 --> 00:48:48,575
But it takes her two months!
869
00:48:48,742 --> 00:48:51,409
- You always on your own?
- Yeah.
870
00:48:51,659 --> 00:48:53,700
Some women suck!
871
00:48:53,867 --> 00:48:57,034
- What does Mom do?
- Goes out, brings money home.
872
00:48:58,617 --> 00:48:59,492
A whore.
873
00:48:59,659 --> 00:49:01,034
A stewardess.
874
00:49:01,200 --> 00:49:02,284
What's the dif?
875
00:49:02,659 --> 00:49:06,075
Stewardess.
She's not a whore.
876
00:49:09,200 --> 00:49:11,409
Time for your bath.
877
00:49:13,242 --> 00:49:15,617
We're running a little late.
878
00:49:15,784 --> 00:49:16,492
Coffee?
879
00:49:16,659 --> 00:49:19,909
In my house, if I want!
That goes here!
880
00:49:20,325 --> 00:49:21,409
Palpitations!
881
00:49:21,575 --> 00:49:25,075
Just take care of yourself.
You seen the time?
882
00:49:26,159 --> 00:49:27,742
Why's he still here?
883
00:49:28,367 --> 00:49:30,034
His mom's a stewardess.
884
00:49:30,200 --> 00:49:33,825
Not my fault if she's in Singapore!
885
00:49:33,992 --> 00:49:35,992
What is it, my fault?
886
00:49:36,159 --> 00:49:38,075
You raid the fridge,
887
00:49:38,242 --> 00:49:40,784
and I pick up the tab!
What's this?
888
00:49:40,950 --> 00:49:43,159
If it's a matter of money...
889
00:49:43,325 --> 00:49:45,367
I got a movie deal working.
890
00:49:45,534 --> 00:49:47,784
Spielberg called. You were out.
891
00:49:50,159 --> 00:49:51,575
I'm naked.
892
00:49:51,742 --> 00:49:53,534
Mind? I'm on the phone.
893
00:49:53,992 --> 00:49:55,075
Not my thing.
894
00:49:55,242 --> 00:49:57,659
Let him wash himself!
He's not my kid!
895
00:49:57,825 --> 00:49:58,825
Like he's mine?
896
00:49:58,992 --> 00:50:00,034
Might be.
897
00:50:00,200 --> 00:50:01,784
What's this bullshit?
898
00:50:01,950 --> 00:50:06,742
Yeah. He's 6 1/2.
You left her 7 years ago...
899
00:50:06,909 --> 00:50:08,992
Yeah, he's got my blond hair!
900
00:50:09,742 --> 00:50:12,617
We're brothers,
and we don't look alike.
901
00:50:13,034 --> 00:50:15,242
What am I, the Humane Society?
902
00:50:16,534 --> 00:50:20,492
With 3 million unemployed,
the ozone layer, Chernobyl...
903
00:50:20,659 --> 00:50:23,992
AIDS, hepatitis A, B,
they're running out
904
00:50:24,159 --> 00:50:25,700
of letters already!
905
00:50:26,284 --> 00:50:27,825
All the rest of it!
906
00:50:28,700 --> 00:50:30,367
That's the scrub side.
907
00:50:30,700 --> 00:50:32,534
The sponge, too.
908
00:50:32,700 --> 00:50:35,284
Plus drugs in school, crack,
lawyers!
909
00:50:35,450 --> 00:50:36,867
I forgot about them!
910
00:50:37,034 --> 00:50:39,200
If I had a kid, I'd kill myself,
911
00:50:39,367 --> 00:50:41,242
then get an abortion!
912
00:50:46,575 --> 00:50:47,992
What did I say?
913
00:50:54,034 --> 00:50:55,034
Fuck!
914
00:51:02,784 --> 00:51:04,367
Oh, fuck!
915
00:51:22,617 --> 00:51:23,867
I'm cold.
916
00:51:41,409 --> 00:51:42,325
You have a mom.
917
00:51:45,867 --> 00:51:47,784
You have a dad.
918
00:51:49,075 --> 00:51:50,659
Dat dad is da...
919
00:51:50,825 --> 00:51:53,450
Dat's too hard to say.
920
00:51:53,700 --> 00:51:54,950
Come on.
921
00:51:56,034 --> 00:51:57,659
Wait... I'll tell him.
922
00:51:59,117 --> 00:52:01,617
Look at me. It's real simple.
923
00:52:04,784 --> 00:52:06,450
Who's he to you?
924
00:52:06,617 --> 00:52:07,992
No. Gently.
925
00:52:08,159 --> 00:52:10,825
- I was...
- Like Dr. Spock.
926
00:52:10,992 --> 00:52:14,325
Let me.
I'm in communications.
927
00:52:16,034 --> 00:52:19,034
Your mom ever mention your dad?
928
00:52:19,950 --> 00:52:21,617
What did she say?
929
00:52:22,200 --> 00:52:25,409
That he was tall,
handsome and rich.
930
00:52:26,617 --> 00:52:27,784
This is tough.
931
00:52:27,950 --> 00:52:28,992
Why?
932
00:52:29,159 --> 00:52:31,367
She lied to him.
933
00:52:31,534 --> 00:52:32,409
She did not.
934
00:52:32,575 --> 00:52:35,325
Sure. You're penniless...
935
00:52:35,492 --> 00:52:37,034
And I'm ugly?
936
00:52:37,242 --> 00:52:38,242
Say it!
937
00:52:38,409 --> 00:52:39,867
Spit it out.
938
00:52:40,034 --> 00:52:42,242
Well, you're no Richard Gere.
939
00:52:42,409 --> 00:52:44,575
I got to be Richard Gere?
940
00:52:44,742 --> 00:52:47,450
- No, not be...
- You hear this?
941
00:52:47,617 --> 00:52:50,409
- I hear, but...
- Kevin Costner here!
942
00:52:50,575 --> 00:52:51,950
Enough movie talk.
943
00:52:52,117 --> 00:52:54,075
That gets my back up.
944
00:52:54,242 --> 00:52:55,992
Enough, Sidney Poitier!
945
00:52:56,159 --> 00:52:57,325
You tell him!
946
00:52:59,117 --> 00:53:00,534
You're his father!
947
00:53:00,700 --> 00:53:03,450
- Yeah, so what?
- Tell him!
948
00:53:06,159 --> 00:53:08,992
Well, as you just heard...
949
00:53:09,534 --> 00:53:11,742
I'm your real dad.
950
00:53:14,200 --> 00:53:16,284
And I'm his brother, so...
951
00:53:17,409 --> 00:53:19,950
I'm your ang- ong- uncle.
952
00:53:20,117 --> 00:53:21,575
We're brothers...
953
00:53:21,742 --> 00:53:22,909
So, in a way...
954
00:53:23,075 --> 00:53:26,492
No, not right away,
you'll traumatize him.
955
00:53:27,534 --> 00:53:29,867
So how do you feel about it?
956
00:53:32,117 --> 00:53:33,284
I'm hungry.
957
00:53:36,700 --> 00:53:37,784
What he say?
958
00:53:37,950 --> 00:53:39,909
No, not custody!
959
00:53:40,075 --> 00:53:42,742
But he's my kid,
I can do something.
960
00:53:42,909 --> 00:53:44,575
I never had a father.
961
00:53:44,742 --> 00:53:46,200
Me neither. So what?
962
00:53:46,617 --> 00:53:48,700
The mother gets preference.
963
00:53:48,867 --> 00:53:49,659
His mother?
964
00:53:49,825 --> 00:53:52,659
Legally, you didn't recognize him.
965
00:53:52,825 --> 00:53:54,534
Cocoa Pops, right?
966
00:53:54,700 --> 00:53:56,284
Legal, schmegal.
967
00:53:56,450 --> 00:53:57,825
Looks nice, huh?
968
00:53:57,992 --> 00:53:59,867
- Pink?
- I like pink.
969
00:54:00,034 --> 00:54:01,742
You're a little weird.
970
00:54:01,909 --> 00:54:04,284
This is all right. This, too.
971
00:54:04,450 --> 00:54:07,325
- Too small.
- What? It's fine.
972
00:54:07,492 --> 00:54:11,034
These prices! Smaller it is,
the more it costs!
973
00:54:11,200 --> 00:54:13,200
- What the hell?
- Savings!
974
00:54:13,367 --> 00:54:14,492
Hey, I'll pay.
975
00:54:14,659 --> 00:54:16,367
He's my kid, I'll pay.
976
00:54:16,534 --> 00:54:19,950
- They know me here.
- Good. That'll help.
977
00:54:29,492 --> 00:54:31,575
These old people today!
978
00:54:32,409 --> 00:54:34,409
What's this, lady?
979
00:54:35,034 --> 00:54:36,909
Aren't you ashamed?
980
00:54:39,617 --> 00:54:41,909
In the words of the stotist...
981
00:54:42,075 --> 00:54:43,242
Stoicist.
982
00:54:44,075 --> 00:54:46,617
Sextilius Crassius.
983
00:54:47,617 --> 00:54:51,784
"Philosophy teaches how to die."
984
00:54:51,950 --> 00:54:53,784
The rotting of flesh...
985
00:54:53,950 --> 00:54:56,159
Putrid entrails...
986
00:54:56,742 --> 00:54:58,700
Diseases and the stench...
987
00:54:58,867 --> 00:55:01,284
Colic. The stench of...
988
00:55:04,492 --> 00:55:06,825
Well it's about time!
989
00:55:06,992 --> 00:55:09,659
What's with all the messages?
990
00:55:09,825 --> 00:55:14,367
Wait. Easy! Lucky thing I went.
The kid was locked out!
991
00:55:14,534 --> 00:55:16,325
Let me talk to him.
992
00:55:16,492 --> 00:55:19,700
One second. I just wanted...
993
00:55:19,867 --> 00:55:22,950
to say, you could've
told me I'm the father.
994
00:55:23,200 --> 00:55:26,325
Are you nuts?
Michael, your son?
995
00:55:26,825 --> 00:55:29,034
Want to see my behind?
996
00:55:29,325 --> 00:55:29,950
He's nuts!
997
00:55:30,284 --> 00:55:31,117
She says no.
998
00:55:31,284 --> 00:55:33,284
I can't talk. Put him on.
999
00:55:35,159 --> 00:55:37,409
Michael, it's your mom.
1000
00:55:37,700 --> 00:55:38,742
Hi, Mom!
1001
00:55:39,200 --> 00:55:40,492
Hi. You OK?
1002
00:55:40,867 --> 00:55:41,825
Fine.
1003
00:55:41,992 --> 00:55:44,450
It's not my fault the door shut.
1004
00:55:44,784 --> 00:55:46,825
I know, it's mine. Sorry.
1005
00:55:47,200 --> 00:55:48,992
When are you coming?
1006
00:55:49,367 --> 00:55:52,742
I can't say yet. But very soon.
Promise.
1007
00:55:53,075 --> 00:55:56,534
Here's a big kissy wissy!
1008
00:55:56,992 --> 00:55:58,075
Kissy wissy!
1009
00:55:58,242 --> 00:55:59,784
And hugs!
1010
00:56:00,575 --> 00:56:02,659
Put your father on. I mean him.
1011
00:56:02,992 --> 00:56:03,617
OK.
1012
00:56:03,784 --> 00:56:04,700
Dad, for you.
1013
00:56:06,117 --> 00:56:10,075
I have a girlfriend
who can take him until Thursday.
1014
00:56:10,242 --> 00:56:13,409
We'll keep him till Thursday.
1015
00:56:15,909 --> 00:56:20,159
Here's a number to reach me
just in case. Got a pen?
1016
00:56:24,742 --> 00:56:25,909
I'm not sleepy.
1017
00:56:26,659 --> 00:56:29,409
Want me to tell you a story?
1018
00:56:29,575 --> 00:56:31,284
I don't like stories.
1019
00:56:31,450 --> 00:56:33,075
At your age, you must.
1020
00:56:33,242 --> 00:56:34,367
What's the one...
1021
00:56:35,575 --> 00:56:37,909
Granny and the glass seven?
1022
00:56:38,075 --> 00:56:41,034
Gets eaten by Bluebeard,
with Alladin.
1023
00:56:41,200 --> 00:56:43,325
No. How about Tom Thumb?
1024
00:56:43,492 --> 00:56:46,450
That's great.
The kids are abandoned...
1025
00:56:46,617 --> 00:56:48,492
Not that one.
1026
00:56:48,659 --> 00:56:50,617
Sure you want a story?
1027
00:56:50,784 --> 00:56:53,909
I do not want a story!
You get it?
1028
00:56:54,492 --> 00:56:58,284
OK. We aim to please.
What do you want?
1029
00:56:58,784 --> 00:57:00,950
A Super Nintendo!
1030
00:57:04,075 --> 00:57:05,075
A what?
1031
00:57:11,492 --> 00:57:13,492
Nice car, Uncle B.
1032
00:57:13,992 --> 00:57:15,159
Show me once.
1033
00:57:15,325 --> 00:57:17,617
No, it's easy. Do like I said.
1034
00:57:17,784 --> 00:57:18,617
Your movie?
1035
00:57:18,784 --> 00:57:20,534
It's a remake of Casanova.
1036
00:57:20,700 --> 00:57:22,825
- With Adjani?
- Right.
1037
00:57:24,075 --> 00:57:26,950
Turn to the left, we'll see better.
1038
00:57:27,117 --> 00:57:31,159
Right. Desire and guilt.
Don't forget he's your brother!
1039
00:57:31,325 --> 00:57:34,409
Right. Good.
Where's Casanova?
1040
00:57:35,159 --> 00:57:36,159
Right here.
1041
00:57:36,325 --> 00:57:38,159
Is cash a problem?
1042
00:57:39,742 --> 00:57:41,367
Your scene's next.
1043
00:57:42,867 --> 00:57:47,409
That's what the client's after.
Great resumé, qualified.
1044
00:57:47,575 --> 00:57:48,825
Only one problem.
1045
00:57:50,034 --> 00:57:51,742
You're unemployed.
1046
00:57:53,075 --> 00:57:54,575
That's why I'm here.
1047
00:57:54,742 --> 00:57:56,242
Of course,
1048
00:57:56,409 --> 00:57:59,700
but the "job applicant" thing
is kind of a downer.
1049
00:57:59,867 --> 00:58:03,325
Logically, if I had a job,
I wouldn't need one.
1050
00:58:03,825 --> 00:58:05,784
Logic, nowadays...
1051
00:58:06,075 --> 00:58:08,617
I'll go get hired,
then come back.
1052
00:58:10,200 --> 00:58:14,409
And that's heavy-doody,
heavy-duty...
1053
00:58:14,575 --> 00:58:15,325
Trouble.
1054
00:58:15,492 --> 00:58:16,825
Trouble, right.
1055
00:58:16,992 --> 00:58:18,117
Ladies and...
1056
00:58:18,284 --> 00:58:22,075
Gentleman.
No, because I have Stainout!
1057
00:58:24,200 --> 00:58:26,450
10 TV Lotto, 2 Lucky's.
1058
00:58:28,784 --> 00:58:30,200
Keep the change!
1059
00:58:30,367 --> 00:58:31,575
That's a M-I-R-
1060
00:58:31,742 --> 00:58:32,909
A-C -L -E...
1061
00:58:33,534 --> 00:58:35,034
A mess of shit.
1062
00:58:35,825 --> 00:58:38,492
Your ego-training thing is great.
1063
00:58:38,659 --> 00:58:43,200
But I'm going to need
a detailed description of goals.
1064
00:58:44,284 --> 00:58:45,325
My goals?
1065
00:58:46,075 --> 00:58:49,492
My goal's to get money
before I go belly up.
1066
00:58:54,200 --> 00:58:56,034
Pierre fills the tub
1067
00:58:56,200 --> 00:59:00,117
1/3 less than Jean, who filled it
twice as much as Jacques.
1068
00:59:00,284 --> 00:59:02,617
Stupid! Life's not like that.
1069
00:59:02,784 --> 00:59:05,909
- Can I play Nintendo?
- The problem first.
1070
00:59:07,575 --> 00:59:12,325
... but Jacques used 1/3
of the water used by Jean.
1071
00:59:12,492 --> 00:59:13,284
Disgusting!
1072
00:59:13,450 --> 00:59:15,159
They share bathwater!
1073
00:59:16,325 --> 00:59:17,284
You don't get it?
1074
00:59:17,450 --> 00:59:18,825
I get it!
1075
00:59:22,742 --> 00:59:25,492
You only live once.
Fuck this stuff.
1076
00:59:44,575 --> 00:59:45,242
Got a cig?
1077
00:59:50,075 --> 00:59:51,867
How many cubic pints
1078
00:59:52,034 --> 00:59:54,284
did Jean and Jacques waste?
1079
00:59:57,575 --> 01:00:00,825
Go play Nintendo.
I need peace and quiet.
1080
01:00:01,700 --> 01:00:03,575
This is...
1081
01:00:03,742 --> 01:00:04,867
there's a problem.
1082
01:00:05,200 --> 01:00:09,325
Yeah. How much water
it takes to wash your ass!
1083
01:00:12,075 --> 01:00:12,742
Problem?
1084
01:00:13,075 --> 01:00:14,867
No problem.
1085
01:00:16,075 --> 01:00:16,950
Problem?
1086
01:00:22,284 --> 01:00:24,742
- He's so cute.
- The picture!
1087
01:00:24,909 --> 01:00:25,992
Great shot!
1088
01:00:36,117 --> 01:00:38,159
Put the camera down!
1089
01:00:39,325 --> 01:00:42,992
- We're fucked?
- Yeah, I told you ten times.
1090
01:00:45,700 --> 01:00:47,450
What would Montaigne say?
1091
01:00:47,617 --> 01:00:50,950
Montaigne?
He'd say we're fucked!
1092
01:00:51,117 --> 01:00:52,784
Totally fucked.
1093
01:00:55,325 --> 01:00:57,409
He's so cute.
1094
01:00:59,659 --> 01:01:01,034
He looks like me.
1095
01:01:01,200 --> 01:01:03,534
A picture of us three.
1096
01:01:06,784 --> 01:01:08,325
Cut this bullshit off.
1097
01:01:08,492 --> 01:01:09,867
Yeah, right!
1098
01:01:10,034 --> 01:01:11,659
We're real brothers!
1099
01:01:11,825 --> 01:01:15,159
I'm really happy about this.
1100
01:01:16,825 --> 01:01:18,784
You're my bro'!
1101
01:01:19,117 --> 01:01:20,242
I'm free.
1102
01:01:20,409 --> 01:01:22,950
- Picture!
- Fuck Stevie!
1103
01:01:23,117 --> 01:01:24,325
Where do I press?
1104
01:01:25,242 --> 01:01:26,825
Come here.
1105
01:01:26,992 --> 01:01:29,284
- It's going.
- Quick!
1106
01:01:31,950 --> 01:01:33,034
Smile!
1107
01:01:36,950 --> 01:01:38,992
Did it take it?
1108
01:01:53,200 --> 01:01:55,117
Gonzalez, repo man.
1109
01:01:55,284 --> 01:01:59,200
Defaulted payment on legal fees.
Mr. Latour in?
1110
01:01:59,367 --> 01:02:01,492
Fuck. Problem!
1111
01:02:02,242 --> 01:02:03,659
One Hewlett Packard...
1112
01:02:04,825 --> 01:02:05,909
2000.
1113
01:02:07,284 --> 01:02:11,200
That's a HP Vectra with DH 7;
it's worth at least 15,000!
1114
01:02:11,367 --> 01:02:13,992
Right, sure. 1,500.
1115
01:02:15,825 --> 01:02:17,409
You owe Jean-Claude...
1116
01:02:17,575 --> 01:02:19,409
I mean, Mr. Larieux, much more.
1117
01:02:19,867 --> 01:02:22,284
If you always divide by ten!
1118
01:02:22,450 --> 01:02:24,117
- What?
- Nothing.
1119
01:02:24,909 --> 01:02:27,159
Now, the kitchen set...
1120
01:02:27,325 --> 01:02:31,117
Fridge, stove...
let's call it 3,000.
1121
01:02:32,659 --> 01:02:33,450
Excuse me.
1122
01:02:37,075 --> 01:02:40,659
Over here it gets worse.
The pig sty.
1123
01:02:43,075 --> 01:02:45,117
One laundry rack...
1124
01:02:45,284 --> 01:02:47,617
No, that's a Kundelitch.
1125
01:02:47,950 --> 01:02:52,950
Who cares what brand it is?
Kundelitch line, OK, 150.
1126
01:02:53,117 --> 01:02:57,784
Fine. I made one good investment.
The Whiteman monochrome.
1127
01:03:00,492 --> 01:03:01,200
Let's see.
1128
01:03:02,242 --> 01:03:04,159
Right, it's priceless!
1129
01:03:04,784 --> 01:03:07,450
Stereo, for what it's worth. 1,000.
1130
01:03:08,825 --> 01:03:10,325
One Super...
1131
01:03:11,825 --> 01:03:12,617
Nine Ten Do.
1132
01:03:12,784 --> 01:03:14,784
A Super Nintendo.
1133
01:03:14,950 --> 01:03:16,159
Not the Nintendo.
1134
01:03:16,325 --> 01:03:17,617
That's the kid's.
1135
01:03:19,742 --> 01:03:23,117
Take the rug, my shoes,
but not the Nintendo.
1136
01:03:23,284 --> 01:03:25,825
A Super Nine Ten Do.
1137
01:03:26,325 --> 01:03:27,950
What an asshole.
1138
01:03:28,617 --> 01:03:31,992
May I remind you
I'm a sworn officer of the state?
1139
01:03:32,159 --> 01:03:34,575
That's what I said, an asshole.
1140
01:03:34,742 --> 01:03:36,492
- It slipped.
- I heard it!
1141
01:03:36,659 --> 01:03:38,784
Each insult will cost you 500.
1142
01:03:38,950 --> 01:03:41,034
Wait. I got the TV...
1143
01:03:41,200 --> 01:03:41,867
Excuse me.
1144
01:03:42,325 --> 01:03:43,617
How much for a slap?
1145
01:03:44,284 --> 01:03:46,909
It's Thompson, brand new.
1146
01:03:47,075 --> 01:03:48,242
Right, 800.
1147
01:03:49,242 --> 01:03:50,325
Excuse me...
1148
01:03:50,492 --> 01:03:51,492
could I ask...
1149
01:03:52,700 --> 01:03:53,825
would "shitbag" count?
1150
01:03:55,659 --> 01:03:58,784
I'm just asking.
Is that an insult?
1151
01:04:01,534 --> 01:04:02,784
I warned you! 500!
1152
01:04:02,950 --> 01:04:04,075
Put down 3,000.
1153
01:04:04,950 --> 01:04:06,450
We'd like to add
1154
01:04:06,617 --> 01:04:08,367
"asswipe," uh, "fathead"...
1155
01:04:08,534 --> 01:04:10,992
"fuckass who does shitwork"...
1156
01:04:11,325 --> 01:04:15,284
5,000.
I want to add "fatass dickhead
1157
01:04:15,450 --> 01:04:16,659
"who stinks..."
1158
01:04:16,825 --> 01:04:17,617
"Toilet face"!
1159
01:04:17,784 --> 01:04:19,284
Stop it. I mean it.
1160
01:04:19,617 --> 01:04:21,534
We're stopping, shithead.
1161
01:04:21,700 --> 01:04:22,450
Enough! Stop!
1162
01:04:22,617 --> 01:04:24,700
Forget them. This is my house.
1163
01:04:24,867 --> 01:04:29,117
Your house? I'm going to have
your green card checked.
1164
01:04:29,867 --> 01:04:30,617
Let me by.
1165
01:04:30,784 --> 01:04:32,700
Ugly, and racist?
1166
01:04:32,867 --> 01:04:34,742
- Let my by!
- Go!
1167
01:04:36,825 --> 01:04:37,992
I took an oath.
1168
01:04:39,367 --> 01:04:41,034
I'm not a lawyer.
1169
01:04:41,200 --> 01:04:42,325
My job is this.
1170
01:04:42,659 --> 01:04:44,367
- I took an oath.
- What?
1171
01:04:45,325 --> 01:04:47,992
I've pushed scum
like you to suicide!
1172
01:04:48,284 --> 01:04:48,909
What?
1173
01:04:49,075 --> 01:04:50,200
To what?
1174
01:04:50,367 --> 01:04:51,284
Suicide!
1175
01:04:51,450 --> 01:04:53,992
- He's mean.
- A real mean guy.
1176
01:04:54,159 --> 01:04:56,242
No! Not again!
1177
01:04:56,409 --> 01:04:58,034
That's not nice.
1178
01:04:58,200 --> 01:04:59,575
He's not a nice man.
1179
01:04:59,742 --> 01:05:01,034
He's ashamed.
1180
01:05:01,200 --> 01:05:02,700
What is he again?
1181
01:05:02,867 --> 01:05:04,075
A sworn officer.
1182
01:05:04,242 --> 01:05:05,909
No, he's a big shit.
1183
01:05:06,242 --> 01:05:07,784
Now he'll say so.
1184
01:05:08,409 --> 01:05:09,825
Say you're a big shit.
1185
01:05:09,992 --> 01:05:11,659
A b-big...
1186
01:05:12,492 --> 01:05:13,534
I'm a...
1187
01:05:13,950 --> 01:05:15,617
A big shit. A big shit.
1188
01:05:15,784 --> 01:05:17,784
A big stinking mass of shit.
1189
01:05:21,867 --> 01:05:23,450
Looks good on him!
1190
01:05:23,617 --> 01:05:25,700
Yes, it does. Look at him.
1191
01:05:25,867 --> 01:05:27,409
Now get out of here.
1192
01:05:27,575 --> 01:05:28,200
Move!
1193
01:05:28,367 --> 01:05:29,617
You grew up in the 60's?
1194
01:05:48,867 --> 01:05:50,159
Fuck!
1195
01:05:50,742 --> 01:05:52,450
He's not moving.
1196
01:05:53,492 --> 01:05:55,034
He blew a fuse?
1197
01:05:56,742 --> 01:05:57,992
Nice going!
1198
01:06:00,409 --> 01:06:01,575
I'm hungry.
1199
01:06:05,242 --> 01:06:06,242
Not now.
1200
01:06:06,409 --> 01:06:08,575
- He's dead.
- No, he isn't.
1201
01:06:08,742 --> 01:06:10,034
Don't get nuts.
1202
01:06:10,200 --> 01:06:11,784
That guy was breathing.
1203
01:06:11,950 --> 01:06:13,159
You a doctor?
1204
01:06:13,325 --> 01:06:16,284
No, but just 'cause
he was breathing low...
1205
01:06:16,450 --> 01:06:19,492
In "Big Blue" he went 10 mins.
without air.
1206
01:06:19,659 --> 01:06:20,492
True.
1207
01:06:20,659 --> 01:06:22,534
Try 10 mins. without bullshit!
1208
01:06:23,492 --> 01:06:26,617
Let's not argue.
What's done is done.
1209
01:06:27,534 --> 01:06:29,409
Some guys would pay
to kill a repo man.
1210
01:06:29,575 --> 01:06:30,784
You said he's dead!
1211
01:06:30,950 --> 01:06:32,867
No! He's doing fine.
1212
01:06:34,909 --> 01:06:39,200
A little electricity never hurt a fly!
1213
01:06:39,367 --> 01:06:40,617
The Rosenbergs...
1214
01:06:40,784 --> 01:06:42,659
That's a sign!
1215
01:06:46,575 --> 01:06:47,867
We killed the dead guy!
1216
01:06:55,867 --> 01:07:00,075
Christine, sorry, the kid
wants to see you tomorrow.
1217
01:07:00,242 --> 01:07:03,409
You're in Nice? Surprise!
We're on our way.
1218
01:07:03,575 --> 01:07:04,575
What's wrong?
1219
01:07:04,950 --> 01:07:07,617
Me and my brothers...
step-brothers...
1220
01:07:07,784 --> 01:07:12,200
Anyway, I'll explain.
There was a repo man, a Nintendo...
1221
01:07:12,367 --> 01:07:13,284
What?
1222
01:07:13,450 --> 01:07:17,242
Look, we have big money problems.
1223
01:07:17,409 --> 01:07:19,659
Money?
To get my son back?
1224
01:07:20,284 --> 01:07:20,950
What!
1225
01:07:21,284 --> 01:07:23,034
Go ahead. Turn it on.
1226
01:07:23,450 --> 01:07:26,284
I can't believe it.
I can't do this.
1227
01:07:26,450 --> 01:07:27,742
Sure you can.
1228
01:07:28,992 --> 01:07:30,325
Not me. I'm black.
1229
01:07:30,492 --> 01:07:31,534
In school,
1230
01:07:31,700 --> 01:07:34,950
anybody fucked up,
I got blamed for it.
1231
01:07:35,117 --> 01:07:38,992
You're crazy. Blacks today
are considered normal.
1232
01:07:39,159 --> 01:07:40,617
- Think so?
- Sure!
1233
01:07:40,784 --> 01:07:41,617
Hey, boy!
1234
01:07:41,909 --> 01:07:45,075
Fill'er up and wash the windshield!
1235
01:07:45,242 --> 01:07:46,409
See?
1236
01:07:46,575 --> 01:07:47,700
Don't get upset.
1237
01:07:47,867 --> 01:07:51,284
Why shouldn't I? You bastard!
Lowlife!
1238
01:07:51,450 --> 01:07:53,325
Let's not get upset!
1239
01:07:53,492 --> 01:07:55,825
You know what this is called?
1240
01:07:56,242 --> 01:07:58,575
Look, I'm out of...
1241
01:08:07,867 --> 01:08:10,284
- What?
- He won't give him back.
1242
01:08:10,450 --> 01:08:11,742
Hi. Number 12.
1243
01:08:12,159 --> 01:08:14,117
It's 15.70.
1244
01:08:14,284 --> 01:08:15,909
Keep the change!
1245
01:08:16,075 --> 01:08:16,909
Move it!
1246
01:08:17,409 --> 01:08:18,117
Well?
1247
01:08:18,284 --> 01:08:20,117
Fine. She's expecting us.
1248
01:08:20,284 --> 01:08:21,034
So?
1249
01:08:21,200 --> 01:08:23,742
She's expecting us. It's fine.
1250
01:08:23,909 --> 01:08:26,450
- Then what?
- One thing at a time.
1251
01:08:26,617 --> 01:08:27,909
She's thrilled.
1252
01:08:28,659 --> 01:08:29,492
My keys!
1253
01:08:29,659 --> 01:08:33,200
SPEEDY SLEEP - 99.90 F
1254
01:08:38,742 --> 01:08:42,450
For under 100,
you got to expect this.
1255
01:08:44,325 --> 01:08:45,700
The kid can sleep.
1256
01:08:45,867 --> 01:08:47,200
You sleeping?
1257
01:08:47,367 --> 01:08:48,950
I'd sure like to!
1258
01:08:49,325 --> 01:08:50,867
Somebody there?
1259
01:08:51,034 --> 01:08:53,450
Next door! Trying to sleep!
1260
01:08:54,159 --> 01:08:54,992
Sorry.
1261
01:08:55,159 --> 01:08:57,117
We didn't know. Good night!
1262
01:08:57,867 --> 01:09:00,659
Under 100, you got to expect it.
1263
01:09:03,492 --> 01:09:05,367
- Oh, no!
- Oh, yes!
1264
01:09:05,617 --> 01:09:06,909
Two more there.
1265
01:09:10,575 --> 01:09:12,200
That's pretty hot.
1266
01:09:12,492 --> 01:09:14,950
- Get you hot?
- No way.
1267
01:09:15,117 --> 01:09:15,825
Get you hot?
1268
01:09:15,992 --> 01:09:18,159
That's one thing that doesn't!
1269
01:09:19,034 --> 01:09:20,200
Actually...
1270
01:09:20,825 --> 01:09:22,575
Never saw you with a girl.
1271
01:09:22,825 --> 01:09:23,784
No, so what?
1272
01:09:23,950 --> 01:09:25,409
I'm just saying.
1273
01:09:26,159 --> 01:09:27,325
Saying what?
1274
01:09:27,492 --> 01:09:28,367
I'm saying.
1275
01:09:29,367 --> 01:09:30,450
To each his own.
1276
01:09:30,617 --> 01:09:32,325
What does that mean?
1277
01:09:32,492 --> 01:09:35,284
- You're a free man.
- Do as you please.
1278
01:09:35,450 --> 01:09:37,242
I don't go for any girl.
1279
01:09:37,784 --> 01:09:40,117
- You all right?
- Goddamn sink!
1280
01:09:40,617 --> 01:09:43,617
I'm into quality. Here.
The ideal woman.
1281
01:09:43,784 --> 01:09:44,617
What's that?
1282
01:09:44,784 --> 01:09:45,909
My ideal woman.
1283
01:09:46,700 --> 01:09:47,867
Cindy Crawford legs.
1284
01:09:48,034 --> 01:09:49,575
Basinger hips.
1285
01:09:49,742 --> 01:09:53,409
Demi Moore bust, Pfeiffer's mouth,
Sharon Stone eyes.
1286
01:09:53,575 --> 01:09:56,159
How about a Schwarzenegger fist?
1287
01:09:56,325 --> 01:09:58,450
We're just talking.
1288
01:09:58,617 --> 01:10:01,867
- This is a hotel.
- No, it's a fuck palace.
1289
01:10:06,367 --> 01:10:07,825
It's not in there.
1290
01:10:07,992 --> 01:10:09,492
Got to look to be sure.
1291
01:10:09,659 --> 01:10:11,825
A dead repo man isn't news.
1292
01:10:11,992 --> 01:10:14,992
Not like Priscilla Presley
had the measles!
1293
01:10:15,284 --> 01:10:16,367
Don't look.
1294
01:10:16,534 --> 01:10:18,200
Uncle B.'s in the paper.
1295
01:10:21,450 --> 01:10:22,367
Hey.
1296
01:10:22,992 --> 01:10:26,200
You said Isabelle Adjani
adored you?
1297
01:10:26,367 --> 01:10:28,700
- Yeah, why?
- Looks like she does!
1298
01:10:28,867 --> 01:10:30,950
- What?
- Casanova!
1299
01:10:31,909 --> 01:10:32,700
What shit!
1300
01:10:32,867 --> 01:10:34,825
Margot and Marie-Antoinette...
1301
01:10:34,992 --> 01:10:36,700
sure get along great!
1302
01:10:39,909 --> 01:10:40,700
I'm in the paper!
1303
01:10:40,867 --> 01:10:42,367
Yeah, right.
1304
01:10:51,742 --> 01:10:53,159
"An unbalanced father..."
1305
01:10:53,659 --> 01:10:55,867
- Go on.
- "... father who...
1306
01:10:56,034 --> 01:11:00,409
"couldn't accept parenthood,
a rather dull paranoid...
1307
01:11:00,575 --> 01:11:04,909
"a real macho type", says Dr. Mono,
"irresponsable and dangerous".
1308
01:11:05,075 --> 01:11:06,659
- Stop.
- I'm reading!
1309
01:11:06,825 --> 01:11:08,492
- Got a point.
- Laugh!
1310
01:11:08,659 --> 01:11:09,325
Go on!
1311
01:11:09,492 --> 01:11:12,200
- "His contemptible act"...
- Lousy writing!
1312
01:11:12,367 --> 01:11:15,159
"... was abetted
by two accomplices...
1313
01:11:16,284 --> 01:11:17,992
"... as yet unidentified.
1314
01:11:19,075 --> 01:11:23,742
"One must guess they are mediocre
parasites, with no future."
1315
01:11:23,909 --> 01:11:27,700
Illiterate! That guy
must be a sportswriter.
1316
01:11:27,867 --> 01:11:29,367
- Ready?
- Yeah.
1317
01:11:30,992 --> 01:11:32,034
Shit!
1318
01:11:32,200 --> 01:11:34,950
Make sure
there's no camera in there.
1319
01:11:35,117 --> 01:11:38,034
You sick?
A camera in there?
1320
01:11:38,200 --> 01:11:39,492
Yeah. Let's go.
1321
01:11:40,742 --> 01:11:42,700
I won't be a broad!
1322
01:11:47,200 --> 01:11:48,950
I won't be a broad!
1323
01:11:52,784 --> 01:11:53,867
Your name is Juliette.
1324
01:11:54,034 --> 01:11:56,159
Right! I'm Gladys Knight,
you're the Pips!
1325
01:11:56,325 --> 01:11:58,075
- Call his mother.
- Yeah.
1326
01:11:58,700 --> 01:11:59,909
I'm tapped out.
1327
01:12:00,992 --> 01:12:02,367
Oh, fuck!
1328
01:12:02,659 --> 01:12:03,700
No change?
1329
01:12:03,867 --> 01:12:04,992
Nothing.
1330
01:12:05,159 --> 01:12:06,409
Oh, fuck!
1331
01:12:06,950 --> 01:12:08,034
I'm hungry.
1332
01:12:10,159 --> 01:12:11,950
I never said that.
1333
01:12:12,117 --> 01:12:15,325
Sure, journalists.
But we're in deep shit!
1334
01:12:16,534 --> 01:12:18,159
Yes, it's a mistake!
1335
01:12:18,534 --> 01:12:20,742
- What's with her?
- Let me.
1336
01:12:20,909 --> 01:12:22,534
Relax. I got this.
1337
01:12:23,492 --> 01:12:25,159
Madam, there's been
1338
01:12:25,325 --> 01:12:27,325
a misunderstanding. What?
1339
01:12:27,492 --> 01:12:30,242
I'm his uncle. The brother.
1340
01:12:31,575 --> 01:12:32,784
She wants the boy.
1341
01:12:33,742 --> 01:12:34,742
Juliette!
1342
01:12:36,159 --> 01:12:37,367
Michael, come here!
1343
01:12:39,159 --> 01:12:40,200
Your mom.
1344
01:12:40,367 --> 01:12:41,867
Tell her not to worry.
1345
01:12:42,034 --> 01:12:44,242
I'm telling you not to worry.
1346
01:12:44,409 --> 01:12:45,742
I'm just fine.
1347
01:12:46,534 --> 01:12:50,117
I'm dressed as a girl,
but I pee standing up.
1348
01:12:50,284 --> 01:12:54,117
We killed the guy in the ambulance,
stole underwear...
1349
01:12:55,617 --> 01:13:00,325
He's fine. Get a retraction,
or we don't call back!
1350
01:13:01,117 --> 01:13:02,409
25 for the call.
1351
01:13:03,367 --> 01:13:04,784
Very nice of you.
1352
01:13:04,950 --> 01:13:05,784
Don't stiff me.
1353
01:13:08,325 --> 01:13:10,034
More? Now or never.
1354
01:13:10,659 --> 01:13:11,909
We ate enough.
1355
01:13:12,075 --> 01:13:13,200
OK, here goes.
1356
01:13:15,534 --> 01:13:18,784
Two cartons of Lucky
and 10 TV Lotto.
1357
01:13:21,075 --> 01:13:23,492
- What a bitch!
- Fucking, hey...
1358
01:13:23,659 --> 01:13:25,284
Like we're a bad influence!
1359
01:13:25,450 --> 01:13:26,909
Straighten your wig.
1360
01:13:27,075 --> 01:13:28,242
How much?
1361
01:13:30,659 --> 01:13:31,617
Unbelievable!
1362
01:13:31,909 --> 01:13:32,909
Holy fuck!
1363
01:13:33,200 --> 01:13:35,075
I got three TV's!
1364
01:13:35,617 --> 01:13:37,200
- No way!
- Yeah!
1365
01:13:38,075 --> 01:13:38,950
It can't be!
1366
01:13:39,117 --> 01:13:40,617
Unbelievable!
1367
01:13:40,784 --> 01:13:43,325
Look! One, two, three!
1368
01:13:43,492 --> 01:13:44,992
Three TV's!
1369
01:13:45,409 --> 01:13:46,575
He got 3 TV's.
1370
01:13:48,159 --> 01:13:49,992
No, he doesn't.
1371
01:13:50,284 --> 01:13:52,200
Yes, he does, he does.
1372
01:13:53,284 --> 01:13:54,700
Congratulations.
1373
01:13:54,867 --> 01:13:55,700
Champagne!
1374
01:13:57,534 --> 01:14:00,450
A picture!
Everyone! In the picture!
1375
01:14:00,617 --> 01:14:02,659
A picture!
Come on gentlemen!
1376
01:14:03,909 --> 01:14:05,742
Elvis, come on! He's shy!
1377
01:14:06,325 --> 01:14:07,534
Let's party!
1378
01:14:14,700 --> 01:14:15,867
Billy the Kid!
1379
01:14:16,034 --> 01:14:17,242
Yeah, come on!
1380
01:14:18,575 --> 01:14:20,242
Drinks on the house!
1381
01:14:20,409 --> 01:14:22,284
No. The coffee.
1382
01:14:22,450 --> 01:14:23,867
Yeah, the coffee.
1383
01:14:24,034 --> 01:14:25,242
Very generous.
1384
01:14:25,450 --> 01:14:27,367
- Picture.
- Wait. Problem.
1385
01:14:27,784 --> 01:14:30,825
The camera's out in the car.
I'll get it.
1386
01:14:31,534 --> 01:14:34,117
No camera, no picture!
1387
01:14:34,950 --> 01:14:36,242
Hold that pose.
1388
01:14:38,450 --> 01:14:41,825
He won't find the camera.
I hid it.
1389
01:14:42,367 --> 01:14:43,492
You're great!
1390
01:14:44,117 --> 01:14:45,617
Get closer!
1391
01:14:46,159 --> 01:14:48,950
He got 3... 3 TV's, Grandma!
1392
01:14:49,409 --> 01:14:50,659
Vive la France!
1393
01:14:51,450 --> 01:14:54,784
I just forgot.
Get in closer for the picture.
1394
01:14:54,950 --> 01:14:56,784
Closer! Closer!
1395
01:14:58,450 --> 01:14:59,909
Smile. It's 3 TV's!
1396
01:15:00,409 --> 01:15:02,950
Smile. Look sharp.
And now...
1397
01:15:21,325 --> 01:15:24,242
You sure he had 3 TV's?
1398
01:15:27,075 --> 01:15:29,034
I never saw them.
1399
01:15:32,450 --> 01:15:34,867
We got it up the caboose.
1400
01:15:43,034 --> 01:15:44,159
I'm hungry.
1401
01:15:44,700 --> 01:15:45,950
Fuck!
1402
01:15:48,034 --> 01:15:52,075
Excuse me. My wife's in the car,
and we broke down.
1403
01:15:52,242 --> 01:15:57,450
She's in labor. Could you loan me
50 francs for a taxi?
1404
01:15:57,659 --> 01:15:59,867
She's having twins. 50 would...
1405
01:16:00,159 --> 01:16:01,492
Three francs.
1406
01:16:02,534 --> 01:16:05,242
Want to buy a Breitling?
7,000? No?
1407
01:16:08,700 --> 01:16:10,659
Buy a watch? A Breitling?
1408
01:16:10,992 --> 01:16:12,950
I'm Yugoslav.
1409
01:16:13,409 --> 01:16:17,742
My child is sick.
Help me, please.
1410
01:16:18,159 --> 01:16:21,825
Excuse me, my wife's in the car.
1411
01:16:21,992 --> 01:16:25,159
We broke down. She's in labor.
50 francs...
1412
01:16:25,867 --> 01:16:26,909
Bitch!
1413
01:16:27,075 --> 01:16:29,534
Please, Madam!
1414
01:16:31,325 --> 01:16:32,409
BITCH
1415
01:16:33,825 --> 01:16:36,534
A Breitling. 2,000 francs.
1416
01:16:36,700 --> 01:16:39,617
Thanks. Happy motoring.
1417
01:16:40,534 --> 01:16:42,825
Excuse me, my wife is...
1418
01:16:44,825 --> 01:16:49,534
She's a pain in the ass. Women!
But I'll straighten her out.
1419
01:16:49,700 --> 01:16:52,450
It's straight ahead. Good night!
1420
01:16:53,075 --> 01:16:55,200
Please. I'm Yugoslav.
1421
01:17:05,659 --> 01:17:07,075
More or leshki.
1422
01:17:07,242 --> 01:17:09,450
Serbian or Croatian?
1423
01:17:10,242 --> 01:17:12,742
A watch? 1,000 F?
1424
01:17:15,992 --> 01:17:17,867
How 'bout 900?
1425
01:17:19,200 --> 01:17:20,450
Seven?
1426
01:17:21,200 --> 01:17:23,117
I'm Porchageesh...
1427
01:17:23,450 --> 01:17:25,200
From Lisboa.
1428
01:17:25,867 --> 01:17:29,284
I'm Porchageesh.
1429
01:17:30,075 --> 01:17:32,034
Letch shplit. Chis is trouble.
1430
01:17:32,200 --> 01:17:34,159
450? Bottom line.
1431
01:17:34,909 --> 01:17:35,867
300?
1432
01:17:36,034 --> 01:17:37,409
I'm not giving it away!
1433
01:17:37,575 --> 01:17:38,617
Yes!
1434
01:17:43,534 --> 01:17:45,575
- Thanks.
- Bye. You're welcome.
1435
01:17:47,492 --> 01:17:48,367
I'm hungry.
1436
01:17:48,534 --> 01:17:49,534
Oh, fuck!
1437
01:17:51,034 --> 01:17:54,325
It's a sweet, sweet story...
1438
01:17:55,450 --> 01:17:58,659
a modern-day romance...
1439
01:17:59,075 --> 01:17:59,700
Modern!
1440
01:18:04,909 --> 01:18:09,242
This country smells like death.
This country has bad breath.
1441
01:18:38,034 --> 01:18:38,992
Some people!
1442
01:18:39,159 --> 01:18:40,742
Yuppie!
1443
01:18:42,242 --> 01:18:43,992
You said I get a gift!
1444
01:18:45,200 --> 01:18:45,992
What now?
1445
01:18:46,284 --> 01:18:50,200
You said I get a gift.
I want a Game-Boy.
1446
01:18:50,367 --> 01:18:53,159
No, we didn't get enough money.
1447
01:18:53,325 --> 01:18:54,950
I'll scream Uncle B
1448
01:18:55,117 --> 01:18:57,117
gets naked in the paper!
1449
01:18:57,284 --> 01:18:58,075
Scream!
1450
01:18:58,242 --> 01:18:58,992
And plus...
1451
01:18:59,159 --> 01:19:01,242
you kidnapped me off my mom!
1452
01:19:01,575 --> 01:19:03,034
No, don't scream!
1453
01:19:10,450 --> 01:19:12,450
- What's that?
- The alarm.
1454
01:19:12,617 --> 01:19:13,617
May I help you?
1455
01:19:14,825 --> 01:19:16,784
The TV's. We want TV's.
1456
01:19:16,950 --> 01:19:18,909
This way, please.
1457
01:19:19,242 --> 01:19:21,284
You have a budget?
1458
01:19:21,534 --> 01:19:22,659
Sky's the limit.
1459
01:19:22,825 --> 01:19:23,575
In that case,
1460
01:19:23,742 --> 01:19:27,284
may I suggest the very top
model made today:
1461
01:19:27,450 --> 01:19:32,367
The Grunson Spacesystem.
Antifloat, double-cable ready...
1462
01:19:32,534 --> 01:19:35,409
PAL, SECAM, NTSC,
JBM norm coaxial cable.
1463
01:19:35,575 --> 01:19:38,325
Featuring the Y 102 cathode,
1464
01:19:38,492 --> 01:19:42,617
accurate to 320,000 linear pixels.
1465
01:19:43,200 --> 01:19:47,617
It comes in ebony black, Damas yellow,
and south sea blue.
1466
01:19:48,575 --> 01:19:49,909
Breathtaking...
1467
01:19:50,075 --> 01:19:52,492
not to mention the stereo sound.
1468
01:19:53,159 --> 01:19:55,825
No sound. Change the channel!
1469
01:19:55,992 --> 01:19:58,700
Sure. Press here. Look:
1470
01:19:58,867 --> 01:20:02,950
No comparison to other TV sets.
Look at that clarity.
1471
01:20:03,117 --> 01:20:06,284
You'd think those three
were in the room!
1472
01:20:07,284 --> 01:20:08,242
The price is
1473
01:20:08,409 --> 01:20:12,617
of course rather high.
But just listen to the sound.
1474
01:20:12,784 --> 01:20:14,700
Bring back the death penalty!
1475
01:20:15,075 --> 01:20:17,034
Bring back the guillotine.
1476
01:20:17,200 --> 01:20:18,784
The Game-Boy!
1477
01:20:20,492 --> 01:20:22,784
There's a factory rebate!
1478
01:20:22,950 --> 01:20:23,992
No batteries!
1479
01:20:25,284 --> 01:20:26,700
That sucks!
1480
01:20:26,867 --> 01:20:28,034
Yeah, it sucks.
1481
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
- What's that?
- Cops!
1482
01:20:30,784 --> 01:20:32,034
- Easy.
- It's the cops!
1483
01:20:32,200 --> 01:20:34,284
- Is it?
- Do something!
1484
01:20:34,450 --> 01:20:35,700
Fucking cops!
1485
01:20:35,867 --> 01:20:37,575
Where do I go?
1486
01:20:38,325 --> 01:20:39,617
ELECTRIC CO.
1487
01:21:05,075 --> 01:21:06,950
It's nice up here.
1488
01:21:09,075 --> 01:21:12,575
That's profound.
Hold it, let me jot it down.
1489
01:21:12,742 --> 01:21:14,367
Guys, we're sunk.
1490
01:21:14,534 --> 01:21:16,492
This is a dead end.
1491
01:21:16,659 --> 01:21:19,825
Suicide. That's the only answer.
1492
01:21:20,742 --> 01:21:23,575
The great ones all did it.
No accident.
1493
01:21:23,742 --> 01:21:25,075
Montherlant...
1494
01:21:25,700 --> 01:21:28,700
- That Jap guy, Shishima...
- Mishima.
1495
01:21:29,450 --> 01:21:32,825
- All the great ones.
- Kurt Cobain.
1496
01:21:32,992 --> 01:21:34,159
Enough.
1497
01:21:34,325 --> 01:21:36,409
What were you saying?
1498
01:21:36,575 --> 01:21:39,159
That the clouds are beautiful?
1499
01:21:39,325 --> 01:21:40,784
Don't bust my balls.
1500
01:21:42,284 --> 01:21:45,409
Anyway,
I know this is all my fault.
1501
01:21:45,825 --> 01:21:46,867
I didn't say that.
1502
01:21:47,034 --> 01:21:49,159
No, but you thought it.
1503
01:21:49,700 --> 01:21:50,909
Where you going?
1504
01:21:51,325 --> 01:21:54,284
I'm the cause, I have to pay.
1505
01:21:54,450 --> 01:21:56,450
What are you doing?
1506
01:21:56,867 --> 01:21:59,284
Stay back, or I'll... jump.
1507
01:21:59,450 --> 01:22:00,700
I'm staying back.
1508
01:22:00,867 --> 01:22:01,950
Come back here.
1509
01:22:02,117 --> 01:22:03,367
You're scaring us...
1510
01:22:04,784 --> 01:22:07,450
- Back!
- I'm back!
1511
01:22:07,617 --> 01:22:09,950
Come on, think of your son.
1512
01:22:10,409 --> 01:22:12,575
Don't. We're your brothers.
1513
01:22:12,742 --> 01:22:14,575
Two halves don't make a whole!
1514
01:22:16,242 --> 01:22:18,492
- Come on.
- Back! I'll do it!
1515
01:22:20,784 --> 01:22:23,534
Go ahead, jump!
See if I give a fuck!
1516
01:22:23,700 --> 01:22:24,284
What?
1517
01:22:24,450 --> 01:22:25,784
I'll miss the funeral!
1518
01:22:26,284 --> 01:22:28,617
You think I want a...
1519
01:22:29,659 --> 01:22:32,450
What's wrong with my face?
1520
01:22:32,617 --> 01:22:34,825
I can't stand yo' face!
1521
01:22:34,992 --> 01:22:37,575
Black! Fuck you,
and Montaigne, too!
1522
01:22:37,742 --> 01:22:40,200
Get lost with your Q-Tip face!
1523
01:22:40,700 --> 01:22:41,867
Q-Tip!
1524
01:22:42,159 --> 01:22:44,075
Stop. This isn't Selma.
1525
01:22:44,617 --> 01:22:45,617
Can it!
1526
01:22:47,659 --> 01:22:51,117
We'll go see you at the Oscars:
"Suck it, baby!"
1527
01:22:51,284 --> 01:22:54,117
Fuck, guys. This shit is...
1528
01:22:54,284 --> 01:22:56,117
Your shit is shit-for-brains!
1529
01:22:56,284 --> 01:22:57,034
What?
1530
01:22:57,700 --> 01:23:00,659
Take that back, or I jump.
1531
01:23:00,825 --> 01:23:01,700
What is it?
1532
01:23:01,867 --> 01:23:03,784
Hey! I thought of it first!
1533
01:23:04,159 --> 01:23:06,034
- My idea!
- But I'm serious!
1534
01:23:06,200 --> 01:23:07,450
Wanna bet I will?
1535
01:23:09,409 --> 01:23:12,784
You're full of shit.
You can't cut your nails!
1536
01:23:12,950 --> 01:23:14,284
You'll see.
1537
01:23:14,450 --> 01:23:15,075
Dad?
1538
01:23:15,242 --> 01:23:17,159
Hang on. I jump,
I'll be right back.
1539
01:23:17,325 --> 01:23:18,450
Let's make a bet.
1540
01:23:18,617 --> 01:23:20,575
Disgusting. I'm fed up.
1541
01:23:21,492 --> 01:23:24,325
If not for the kid, I would have.
1542
01:23:24,492 --> 01:23:25,659
I don't need you.
1543
01:23:26,575 --> 01:23:27,909
Philosopher!
1544
01:23:28,075 --> 01:23:32,159
Like I need a "communicator",
with a faggot pony tail?
1545
01:23:32,325 --> 01:23:33,367
What was that?
1546
01:23:33,534 --> 01:23:35,700
- You don't like that!
- Say it again!
1547
01:23:37,200 --> 01:23:38,742
- Farthead!
- Faggot!
1548
01:23:41,492 --> 01:23:42,992
Come on, jump. Jump!
1549
01:23:45,242 --> 01:23:46,617
That's brotherhood!
1550
01:23:46,784 --> 01:23:47,534
Faggot!
1551
01:23:49,325 --> 01:23:51,867
The other Solo Cherry Thrill?
1552
01:23:52,367 --> 01:23:55,159
What? The pie? For him.
1553
01:23:55,325 --> 01:23:57,242
I mean, for the young lady.
1554
01:24:00,242 --> 01:24:01,909
Dad, what's a faggot?
1555
01:24:04,659 --> 01:24:05,867
Eat your pie.
1556
01:24:11,992 --> 01:24:13,492
A faggot is...
1557
01:24:13,784 --> 01:24:15,325
someone who fibs.
1558
01:24:16,742 --> 01:24:19,242
Who doesn't tell
the truth, a liar.
1559
01:24:19,992 --> 01:24:22,492
It's a liar, you understand?
1560
01:24:22,659 --> 01:24:24,034
Eat up, we're going.
1561
01:24:27,159 --> 01:24:29,659
What is it?
What's wrong, Juliette?
1562
01:24:30,200 --> 01:24:32,784
Swallowed a cherry pit?
1563
01:24:33,867 --> 01:24:36,534
Do something! Get a doctor!
1564
01:24:37,534 --> 01:24:38,784
I'm a doctor.
1565
01:24:38,950 --> 01:24:41,242
Let me. I'm a pediatrician.
1566
01:24:42,659 --> 01:24:43,784
What's wrong?
1567
01:24:44,075 --> 01:24:45,825
I just started eating!
1568
01:24:47,325 --> 01:24:49,534
- What's up, Dr.?
- The pit?
1569
01:24:49,700 --> 01:24:50,784
Are you sure?
1570
01:24:50,950 --> 01:24:53,034
I'm not lying. I'm no faggot.
1571
01:24:53,575 --> 01:24:55,492
Delirium. The hospital!
1572
01:24:55,659 --> 01:24:57,534
I have no transportation.
1573
01:24:57,700 --> 01:24:58,784
Could someone..?
1574
01:24:58,950 --> 01:24:59,867
I'm the manager...
1575
01:25:00,034 --> 01:25:01,700
I have a car.
1576
01:25:01,867 --> 01:25:03,325
Would you be so kind?
1577
01:25:03,492 --> 01:25:04,825
Of course, let's go!
1578
01:25:04,992 --> 01:25:06,617
- Thank you.
- Quick!
1579
01:25:06,867 --> 01:25:07,992
Don't worry.
1580
01:25:08,159 --> 01:25:09,867
She'll be fine! Relax!
1581
01:25:10,034 --> 01:25:12,409
Don't worry, little Juliette.
1582
01:25:12,575 --> 01:25:15,367
A leg of lamb, for strength.
This, too.
1583
01:25:15,534 --> 01:25:17,242
You were great!
1584
01:25:18,575 --> 01:25:20,742
You're all great. Vive la France!
1585
01:25:26,742 --> 01:25:28,159
Where to now?
1586
01:25:39,742 --> 01:25:43,242
Michael, we have something
to tell you.
1587
01:25:44,034 --> 01:25:48,492
We're taking you someplace
with very nice people.
1588
01:25:48,659 --> 01:25:50,409
They all dress alike.
1589
01:25:50,575 --> 01:25:53,867
They're not real smart.
They're cops.
1590
01:25:54,742 --> 01:25:56,159
You tell them your name.
1591
01:25:56,325 --> 01:25:56,992
Juliette?
1592
01:25:57,325 --> 01:26:00,075
No, that's over. Finished.
1593
01:26:01,200 --> 01:26:02,992
- Tell them...
- 3 TV's!
1594
01:26:03,159 --> 01:26:04,534
No, I told you.
1595
01:26:04,700 --> 01:26:06,409
That's over.
1596
01:26:06,575 --> 01:26:07,367
I got 3 TV's!
1597
01:26:07,534 --> 01:26:10,950
Why can't he stop? Stop that!
1598
01:26:11,117 --> 01:26:12,700
You tell them...
1599
01:26:16,075 --> 01:26:17,492
- What is it?
- What?
1600
01:26:17,992 --> 01:26:19,034
I hit it!
1601
01:26:19,284 --> 01:26:21,450
- It's a fake.
- No, it's real.
1602
01:26:23,534 --> 01:26:26,325
We go on TV
and we get gobs of cash!
1603
01:26:26,825 --> 01:26:28,700
Gobs of cash!
1604
01:26:36,909 --> 01:26:41,034
This country isn't trash.
It's gonna give us gobs of cash!
1605
01:26:55,325 --> 01:26:57,659
We're getting gobs of cash!
1606
01:26:59,159 --> 01:27:00,075
What's wrong?
1607
01:27:00,825 --> 01:27:02,284
What is it, son?
1608
01:27:03,659 --> 01:27:05,159
My head hurts.
1609
01:27:08,034 --> 01:27:09,242
Shut up!
1610
01:27:09,950 --> 01:27:11,950
Don't you want cookies?
1611
01:27:15,284 --> 01:27:16,742
I'm not hungry.
1612
01:27:34,075 --> 01:27:36,867
- What if they're assholes?
- I'll kill'em!
1613
01:27:37,034 --> 01:27:40,492
- We'll steal the car.
- Let me do the talking.
1614
01:27:40,659 --> 01:27:42,242
My car's not bad.
1615
01:27:42,409 --> 01:27:44,992
All I said was,
it's a piece of shit.
1616
01:27:59,034 --> 01:28:00,284
Swollen glands.
1617
01:28:02,242 --> 01:28:04,492
Fever is always scary.
1618
01:28:05,742 --> 01:28:06,909
Nothing serious?
1619
01:28:12,409 --> 01:28:14,242
What's his name?
1620
01:28:15,909 --> 01:28:16,909
- Philippe!
- Gérard!
1621
01:28:17,075 --> 01:28:18,159
Gérard-Philippe.
1622
01:28:20,159 --> 01:28:22,617
No relation to the... musician.
1623
01:28:25,450 --> 01:28:26,200
Who's the dad?
1624
01:28:26,367 --> 01:28:27,534
Not us!
1625
01:28:27,700 --> 01:28:28,742
Not me.
1626
01:28:28,909 --> 01:28:31,825
We're camp counselors and...
1627
01:28:32,617 --> 01:28:34,492
We lost the kids.
1628
01:28:36,825 --> 01:28:38,575
We just found one.
1629
01:28:39,117 --> 01:28:41,700
But we'll find the others.
1630
01:28:43,950 --> 01:28:44,909
Dad?
1631
01:28:46,409 --> 01:28:47,117
What is it?
1632
01:28:48,242 --> 01:28:50,367
Tell me a story?
1633
01:28:51,117 --> 01:28:53,825
Save your stories for him.
1634
01:29:02,492 --> 01:29:04,325
Then the fox appeared.
1635
01:29:04,492 --> 01:29:06,075
"Hello", he said.
1636
01:29:06,242 --> 01:29:09,659
"Hello", said the Little Prince,
"Who are you?"
1637
01:29:09,825 --> 01:29:11,867
"I'm a fox", said the fox.
1638
01:29:12,117 --> 01:29:13,450
"Play with me",
1639
01:29:13,617 --> 01:29:15,950
said the Prince, "I'm so sad".
1640
01:29:16,117 --> 01:29:17,825
"I can't", said the fox,
1641
01:29:17,992 --> 01:29:20,034
"I'm not broken in".
1642
01:29:20,617 --> 01:29:24,409
"Excuse me", said the Prince,
"what does broken in mean?"
1643
01:29:25,617 --> 01:29:29,825
"It's often neglected", said
the fox, "it means grow together".
1644
01:29:30,034 --> 01:29:31,450
"Grow together?"
1645
01:29:31,617 --> 01:29:33,909
"Sure", said the fox, "Now...
1646
01:29:34,075 --> 01:29:36,534
"you're a boy
like 100,000 others.
1647
01:29:36,950 --> 01:29:40,075
"I don't need you,
you don't need me.
1648
01:29:40,242 --> 01:29:43,159
"For you, I'm a fox
like 100,000 others.
1649
01:29:43,325 --> 01:29:46,242
"If you break me in,
we'll need each other.
1650
01:29:46,909 --> 01:29:48,284
"You'll be unique for me
1651
01:29:48,784 --> 01:29:51,034
"and I'll be unique for you".
1652
01:29:54,450 --> 01:29:56,200
Keep reading.
1653
01:29:58,909 --> 01:30:02,034
"The wheatfields remind me
of nothing. Sad.
1654
01:30:02,200 --> 01:30:04,034
"But your hair is golden".
1655
01:30:06,784 --> 01:30:07,784
Keep going.
1656
01:30:10,367 --> 01:30:12,575
The Little Prince
broke the fox in.
1657
01:30:12,742 --> 01:30:14,825
When it was time to...
1658
01:30:15,242 --> 01:30:16,950
When it was time to go...
1659
01:30:17,117 --> 01:30:19,617
"I'll cry", said the fox.
1660
01:30:20,117 --> 01:30:23,867
The Prince said, "It's your fault,
you wanted me to...
1661
01:30:24,200 --> 01:30:25,575
"break you in".
1662
01:30:25,867 --> 01:30:27,450
"Sure", said the fox.
1663
01:30:28,659 --> 01:30:31,242
"But you'll cry", said the Prince.
1664
01:30:31,617 --> 01:30:33,534
"Of course", said the fox.
1665
01:30:33,825 --> 01:30:35,659
"What good is that?"
1666
01:30:38,409 --> 01:30:40,242
"It's good", said the fox,
1667
01:30:40,742 --> 01:30:42,867
"because of the wheat".
1668
01:30:45,950 --> 01:30:47,534
What horseshit.
1669
01:30:58,825 --> 01:31:00,492
You expecting?
1670
01:31:03,700 --> 01:31:05,367
Where's your husband?
1671
01:31:06,325 --> 01:31:09,325
The brave daddy decided to leave.
1672
01:31:10,617 --> 01:31:11,742
That sucks.
1673
01:31:11,909 --> 01:31:13,117
It happens.
1674
01:31:15,034 --> 01:31:16,409
No TV here?
1675
01:31:16,575 --> 01:31:17,784
I never watch.
1676
01:31:17,950 --> 01:31:19,659
I glance at the papers.
1677
01:31:21,367 --> 01:31:23,742
I like you better in real life.
1678
01:31:24,784 --> 01:31:26,617
You look younger, nicer.
1679
01:31:29,575 --> 01:31:30,867
What do you do now?
1680
01:31:31,325 --> 01:31:32,075
Me?
1681
01:31:33,450 --> 01:31:34,450
Nothing.
1682
01:31:34,784 --> 01:31:36,950
You decide what you do.
1683
01:32:32,659 --> 01:32:37,034
From Créteil, he likes
techno music and Montaigne...
1684
01:32:37,200 --> 01:32:41,200
Ladies and gentlemen,
please welcome Rachid Boulaouane!
1685
01:32:49,117 --> 01:32:50,117
Stand over here.
1686
01:32:52,284 --> 01:32:54,784
Right there. Face the camera.
1687
01:32:54,950 --> 01:32:57,242
- How are you?
- Fine.
1688
01:32:57,659 --> 01:33:00,659
Will you sing us a song?
1689
01:33:01,617 --> 01:33:04,367
We have some techno music all ready.
1690
01:33:04,534 --> 01:33:05,909
No, I'm too shy.
1691
01:33:06,075 --> 01:33:07,075
You're what?
1692
01:33:07,242 --> 01:33:08,492
Too shy!
1693
01:33:08,659 --> 01:33:10,575
What do you do for a living?
1694
01:33:10,784 --> 01:33:12,784
I work in the factory.
1695
01:33:12,992 --> 01:33:15,075
You have some family here?
1696
01:33:15,242 --> 01:33:16,534
They're watching.
1697
01:33:16,700 --> 01:33:19,200
My brother and his wife are here.
1698
01:33:19,534 --> 01:33:22,034
Can we get a shot of them?
1699
01:33:22,200 --> 01:33:23,200
That them?
1700
01:33:24,117 --> 01:33:26,075
A handsome couple.
1701
01:33:26,242 --> 01:33:27,325
I got an idea.
1702
01:33:27,492 --> 01:33:29,992
You remember your first kiss.
1703
01:33:30,159 --> 01:33:32,200
Do you remember?
1704
01:33:32,659 --> 01:33:36,909
Sure you do. Tonight,
in front of millions of viewers...
1705
01:33:37,075 --> 01:33:40,742
re-enact that moment.
Let's have a kiss!
1706
01:33:40,909 --> 01:33:44,075
Come on! Kiss her!
1707
01:33:44,242 --> 01:33:46,117
Kiss her! Kiss her!
1708
01:33:49,159 --> 01:33:50,450
Rachid, tell them!
1709
01:33:50,950 --> 01:33:54,200
Come on, kiss her.
1710
01:33:55,200 --> 01:33:56,784
Kiss, for fuck's sake!
1711
01:33:57,825 --> 01:33:58,867
Quiet down.
1712
01:33:59,242 --> 01:34:02,159
A touching moment.
They're gonna kiss.
1713
01:34:04,450 --> 01:34:07,534
There it is. Fabulous!
1714
01:34:07,700 --> 01:34:10,700
Great. Well, Rachid's in a hurry!
1715
01:34:10,867 --> 01:34:12,909
The wheel's spinning!
1716
01:34:15,117 --> 01:34:17,534
The ball is bouncing.
1717
01:34:18,159 --> 01:34:19,325
A million!
1718
01:34:22,117 --> 01:34:24,284
You've dreamed of this moment?
1719
01:34:24,450 --> 01:34:25,492
Can it.
1720
01:34:25,659 --> 01:34:28,075
The moment you bought the ticket...
1721
01:34:28,242 --> 01:34:29,242
Gobs of cash!
1722
01:34:32,242 --> 01:34:34,242
- The suspense...
- A million!
1723
01:34:36,367 --> 01:34:39,825
The wheel spins...
1724
01:34:40,492 --> 01:34:41,492
and it stops...
1725
01:34:46,367 --> 01:34:47,742
A million...
1726
01:34:56,075 --> 01:34:57,242
Well, 100,000.
1727
01:34:57,409 --> 01:34:59,867
That's a good bit of change.
1728
01:35:00,034 --> 01:35:01,367
That sucks. Let me...
1729
01:35:01,534 --> 01:35:03,242
No, rules are rules.
1730
01:35:03,409 --> 01:35:05,409
You only spin once.
1731
01:35:05,575 --> 01:35:06,992
What will you do now?
1732
01:35:07,159 --> 01:35:09,159
- I'm going again.
- No, please!
1733
01:35:09,325 --> 01:35:12,784
I got to spin 10 times
for one million?
1734
01:35:12,950 --> 01:35:15,784
What do we do? The lawyer...
1735
01:35:19,075 --> 01:35:21,284
Rachid's very happy.
1736
01:35:21,450 --> 01:35:22,575
He won 100,000.
1737
01:35:24,200 --> 01:35:25,617
That's enough!
1738
01:35:31,992 --> 01:35:33,700
What about Michael?
1739
01:35:34,242 --> 01:35:37,534
The accused face
the following charges:
1740
01:35:38,450 --> 01:35:40,575
Violation of custody of a minor...
1741
01:35:40,992 --> 01:35:43,784
kidnapping of said minor...
1742
01:35:44,659 --> 01:35:48,409
blackmail, assault,
interfering with the duties
1743
01:35:48,575 --> 01:35:50,784
of a sworn officer of the state,
1744
01:35:50,992 --> 01:35:53,700
misrepresentation and fraud...
1745
01:35:53,867 --> 01:35:56,367
destroying private property...
1746
01:35:56,534 --> 01:36:00,284
theft, issuing of bad checks,
1747
01:36:00,450 --> 01:36:02,742
non-payment, libel,
1748
01:36:02,909 --> 01:36:08,450
and, assault and battery
on their lawyer...
1749
01:36:08,617 --> 01:36:12,742
who, for this reason,
is discharged of their defense.
1750
01:36:12,909 --> 01:36:13,742
I understand
1751
01:36:13,909 --> 01:36:16,784
the accused
will defend themselves?
1752
01:36:17,784 --> 01:36:19,242
Yes, your Honor.
1753
01:36:23,575 --> 01:36:27,450
Like this, your Honor.
No. Harder. Like that.
1754
01:36:27,950 --> 01:36:31,950
And when I spoke Latin,
that was the worst. Backhand!
1755
01:36:32,409 --> 01:36:33,450
They cursed?
1756
01:36:33,742 --> 01:36:36,117
- Affirmative.
- No way, asshole!
1757
01:36:36,284 --> 01:36:36,992
They did now!
1758
01:36:41,450 --> 01:36:43,450
You got on well with Latour?
1759
01:36:43,617 --> 01:36:48,950
Yes, your Honor, I even offered him
some great career opportunities.
1760
01:36:50,159 --> 01:36:51,200
You let him go?
1761
01:36:51,367 --> 01:36:54,950
Your Honor, a company is like...
1762
01:36:55,117 --> 01:36:56,200
A balloon!
1763
01:36:56,367 --> 01:36:57,534
... a washing machine.
1764
01:36:57,700 --> 01:37:01,075
Sometimes you have to remove
the dirty clothes.
1765
01:37:03,909 --> 01:37:05,034
The laundry.
1766
01:37:05,200 --> 01:37:06,492
Call us dirt!
1767
01:37:07,700 --> 01:37:11,617
We're dirt. And you put on
the Stainout...
1768
01:37:11,784 --> 01:37:13,367
vanilla, chocolate...
1769
01:37:13,534 --> 01:37:16,284
and you think it's the M-I-R-A...
1770
01:37:16,450 --> 01:37:17,534
Miracle!
1771
01:37:17,700 --> 01:37:22,825
Well, it's not. You can rub,
it's still gonna be heavy-doody...
1772
01:37:23,284 --> 01:37:24,367
Trouble!
1773
01:37:24,534 --> 01:37:25,575
The thing is...
1774
01:37:25,742 --> 01:37:29,909
The problem isn't the dirt,
it's the ones who make it!
1775
01:37:32,534 --> 01:37:33,700
Very cool.
1776
01:37:34,367 --> 01:37:35,575
- Not bad?
- Great.
1777
01:37:35,909 --> 01:37:38,784
They put jockeys on my head!
1778
01:37:38,950 --> 01:37:40,450
Look! Like this.
1779
01:37:42,950 --> 01:37:44,867
Think that's funny?
1780
01:37:45,034 --> 01:37:47,117
We have a tough job to do.
1781
01:37:47,284 --> 01:37:50,159
Imagine if everyone did that!
1782
01:37:50,325 --> 01:37:53,367
Your Honor, those bruises
look pretty bad.
1783
01:37:53,617 --> 01:37:57,200
No, those are something else.
A guy yesterday...
1784
01:37:59,159 --> 01:38:01,075
I'm an officer of the court!
1785
01:38:01,867 --> 01:38:03,659
A sworn officer!
1786
01:38:03,825 --> 01:38:05,450
What does that mean?
1787
01:38:05,617 --> 01:38:08,575
That you can steal and get off?
1788
01:38:08,742 --> 01:38:12,367
No, hey... want me to tell you
what a "sworn officer" is?
1789
01:38:12,534 --> 01:38:13,534
It's a "mother..."
1790
01:38:13,700 --> 01:38:15,200
The judge is sworn!
1791
01:38:15,367 --> 01:38:16,242
A mother...
1792
01:38:18,742 --> 01:38:20,992
Another way of saying...
1793
01:38:21,492 --> 01:38:26,492
you have to live up to your oath,
like you, your Honor.
1794
01:38:28,534 --> 01:38:30,950
And like you, counseloress.
1795
01:38:31,159 --> 01:38:32,492
Counselor.
1796
01:38:33,409 --> 01:38:35,284
Talent! Great actor!
1797
01:38:35,450 --> 01:38:37,117
Great, your Honor!
1798
01:38:37,284 --> 01:38:38,742
You see the film?
1799
01:38:38,909 --> 01:38:41,784
No. Anyway, he does
Ingrid and Pamela...
1800
01:38:42,450 --> 01:38:43,700
Don't laugh!
1801
01:38:43,867 --> 01:38:46,409
What happened to family values?
1802
01:38:46,575 --> 01:38:49,992
France is wallowing in the mire,
in disgrace!
1803
01:38:50,159 --> 01:38:51,367
We've been corrupted,
1804
01:38:51,534 --> 01:38:53,742
like my daughter's fiancé,
1805
01:38:53,909 --> 01:38:55,200
by his acquaintances.
1806
01:38:55,367 --> 01:38:56,284
Acquaintances?
1807
01:38:56,450 --> 01:38:58,617
Yes. A Thespian...
1808
01:38:58,784 --> 01:39:01,075
Hey! The word is "actor".
1809
01:39:01,242 --> 01:39:02,867
Mr. Rougemont, go on.
1810
01:39:03,950 --> 01:39:08,034
As I was saying, an actor and...
1811
01:39:09,659 --> 01:39:11,784
You see what I mean.
1812
01:39:11,950 --> 01:39:12,700
Say it!
1813
01:39:13,242 --> 01:39:14,867
I know what he means.
1814
01:39:15,034 --> 01:39:15,867
Say it!
1815
01:39:16,034 --> 01:39:19,117
A nigger. That's what he means.
I know him!
1816
01:39:19,284 --> 01:39:20,492
A nigger!
1817
01:39:20,659 --> 01:39:22,950
You said it, not me.
1818
01:39:23,325 --> 01:39:25,409
I heard this my whole life,
your Honor.
1819
01:39:25,575 --> 01:39:27,867
And worse! And better!
1820
01:39:28,034 --> 01:39:29,200
I'm sayin' it loud!
1821
01:39:29,742 --> 01:39:31,784
I'm black and I'm proud!
1822
01:39:32,284 --> 01:39:33,659
Oppressed people...
1823
01:39:33,825 --> 01:39:35,284
society's outcasts...
1824
01:39:35,450 --> 01:39:37,867
brothers in the struggle...
1825
01:39:38,034 --> 01:39:41,284
as Gustave, the black Montaigne,
put it...
1826
01:39:41,450 --> 01:39:43,242
Brothers!
1827
01:39:43,409 --> 01:39:46,659
Maki diff.
Naki same ole same ole!
1828
01:39:47,200 --> 01:39:51,534
Make the difference,
not the indifference!
1829
01:39:59,617 --> 01:40:01,159
Who's this Gustave guy?
1830
01:40:01,325 --> 01:40:02,367
I don't know.
1831
01:40:02,992 --> 01:40:05,534
I don't know what to think.
1832
01:40:05,825 --> 01:40:07,284
Michael's changed.
1833
01:40:07,450 --> 01:40:08,534
I can imagine.
1834
01:40:08,700 --> 01:40:10,950
No! He eats better.
1835
01:40:11,117 --> 01:40:14,325
He sleeps better;
he even laughs a lot.
1836
01:40:16,409 --> 01:40:20,617
Sometimes his language is
a little... dicy, but he's happy.
1837
01:40:20,784 --> 01:40:22,867
Maybe I was at fault.
1838
01:40:23,034 --> 01:40:24,867
That's your affair.
1839
01:40:25,617 --> 01:40:26,992
Nothing to add?
1840
01:40:29,909 --> 01:40:33,034
Something to withdraw.
1841
01:40:33,659 --> 01:40:34,700
Withdraw?
1842
01:40:35,825 --> 01:40:38,575
Yes, my complaint, your Honor.
1843
01:40:43,700 --> 01:40:45,450
That will be all, Miss.
1844
01:40:48,742 --> 01:40:50,284
No! It's my fault.
1845
01:40:50,450 --> 01:40:51,242
I'm guilty.
1846
01:40:51,409 --> 01:40:52,950
It was me.
1847
01:40:53,284 --> 01:40:55,700
It's my fault, your Honor!
1848
01:40:55,867 --> 01:40:57,409
Don't go!
1849
01:40:57,575 --> 01:41:00,492
I'm the one who played
the poor orphan.
1850
01:41:00,659 --> 01:41:01,784
I philosophized.
1851
01:41:01,950 --> 01:41:03,242
But I was selfish.
1852
01:41:03,409 --> 01:41:05,242
And took advantage!
1853
01:41:05,659 --> 01:41:06,784
What did you say?
1854
01:41:06,950 --> 01:41:08,409
Get to the point!
1855
01:41:11,200 --> 01:41:14,200
I just mean that the law isn't fair.
1856
01:41:14,367 --> 01:41:17,742
With no parents,
no law can bring them back.
1857
01:41:18,200 --> 01:41:21,492
But when a kid has both
a mom and a dad...
1858
01:41:22,034 --> 01:41:24,659
there are laws to take them away.
1859
01:41:25,242 --> 01:41:26,409
That's all.
1860
01:41:26,575 --> 01:41:28,325
Fuckin' eh!
1861
01:41:28,950 --> 01:41:31,950
- Great lawyer.
- Watch your language!
1862
01:41:33,909 --> 01:41:35,950
So the law isn't fair.
1863
01:41:36,117 --> 01:41:38,825
I remind the court that this man
1864
01:41:38,992 --> 01:41:42,700
says he's the boy's father.
What proof is there?
1865
01:41:44,284 --> 01:41:45,075
He's my dad!
1866
01:41:45,242 --> 01:41:46,409
He is!
1867
01:41:47,367 --> 01:41:48,992
Because of my behind!
1868
01:42:04,367 --> 01:42:05,450
Court recessed!
1869
01:42:29,284 --> 01:42:30,075
Dear Dad...
1870
01:42:30,242 --> 01:42:34,450
dear Uncles, I'm happy
because soon I'll see you.
1871
01:42:34,617 --> 01:42:38,950
Little Juliette keeps growing,
and she's totally nice.
1872
01:42:39,742 --> 01:42:42,575
Mom's not here. She has work...
1873
01:42:42,742 --> 01:42:44,909
but Marie takes care of me.
1874
01:42:45,075 --> 01:42:49,784
See you soon.
A hundred million kissy-wissies.
1875
01:42:54,700 --> 01:42:57,450
Didier, Bernard, Pascal Latour...
1876
01:42:58,284 --> 01:43:03,867
Saint-André Orphanage,
67360 Polshein, Alsace.
1877
01:43:04,950 --> 01:43:07,575
P.S.: I'm being good
1878
01:43:07,742 --> 01:43:12,450
and I hope you are, too.
No more funny stuff.
1879
01:43:14,534 --> 01:43:16,825
Hey, Magi, get a move on!
1880
01:43:17,159 --> 01:43:18,992
Better off in prison!
1881
01:43:19,159 --> 01:43:22,242
- Why "the Magi"?
- Just go, Balthazar.
1882
01:43:23,492 --> 01:43:27,200
P.S.H. is "Public Service Hours",
not "Party, Shirk and Holiday"!
1883
01:43:27,575 --> 01:43:28,825
He irks me!
1884
01:43:28,992 --> 01:43:31,909
Guys, two more months. Cool out.
1885
01:43:32,075 --> 01:43:34,450
Better find Juliette a father.
1886
01:43:34,617 --> 01:43:36,742
- Who, you?
- For her well-being.
1887
01:43:37,450 --> 01:43:41,159
Right, you'd put LSD
in her Gerber's!
1888
01:43:41,325 --> 01:43:44,742
I'm the man.
I got a son, I got the experience.
1889
01:43:44,909 --> 01:43:47,575
Hey! I've got no kids,
and a future!
1890
01:43:47,742 --> 01:43:49,825
Marie needs a guy like me!
1891
01:43:49,992 --> 01:43:54,367
I thought you were Pfeiffer,
Basinger, and Demi.
1892
01:43:54,534 --> 01:43:56,492
The kid'll have 3 dads.
1893
01:43:56,659 --> 01:43:57,492
Three dads.
1894
01:43:57,659 --> 01:44:00,075
Lots of kids don't have any.
1895
01:44:00,242 --> 01:44:01,617
Like here!
1896
01:44:05,700 --> 01:44:07,075
Marie in shifts?
1897
01:44:07,242 --> 01:44:10,242
No. You take the kid,
I got the mother.
1898
01:44:10,409 --> 01:44:13,575
Be serious.
I talk upbringing, you joke!
1899
01:48:21,867 --> 01:48:24,450
Subtitles by Michael Katims
1900
01:48:24,617 --> 01:48:27,825
Processed by HIVENTY
1901
01:48:33,117 --> 01:48:37,617
My mother says that you will
mar-ry Ma-rie-ie.
1902
01:48:37,784 --> 01:48:39,992
You forgot the tiger.
1903
01:48:40,159 --> 01:48:41,534
If he hollers...
1904
01:48:41,700 --> 01:48:47,117
If he hollers let him go
and mar-ry Ma-rie.
1905
01:48:47,284 --> 01:48:48,534
It was me!
1906
01:48:49,450 --> 01:48:50,992
Get to work, Magi!
1907
01:48:51,159 --> 01:48:53,492
- He grew up in the 60's!
- I've had it.
1908
01:48:53,659 --> 01:48:55,909
Oh, no! Not again!
114497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.