All language subtitles for L.A.Dragnet.S01E12.The.Little.Guy.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,338 The story you are about to see 2 00:00:05,372 --> 00:00:08,074 was inspired by actual events. 3 00:00:08,108 --> 00:00:10,243 The names have been changed to protect the innocent. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,851 It was Wednesday. 5 00:00:17,884 --> 00:00:20,153 It was warm in Los Angeles. 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,554 My partner and I were working the day 7 00:00:21,588 --> 00:00:23,690 shift out of robbery homicide. 8 00:00:23,723 --> 00:00:28,528 The call came in at 11:15, a butcher shop, Boyle Heights, 9 00:00:28,561 --> 00:00:30,630 two men down. 10 00:00:30,663 --> 00:00:33,366 At first, it was like any other case. 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,301 How could I know where it would lead, 12 00:00:35,335 --> 00:00:38,872 or that it would put my entire career on the line? 13 00:00:38,905 --> 00:00:40,340 Most of all, how could I know it would 14 00:00:40,373 --> 00:00:43,109 end in the use of deadly force, that I would be 15 00:00:43,143 --> 00:00:46,112 responsible for taking a life. 16 00:00:46,146 --> 00:00:49,482 Armed robbers who were smart worked at night-- less traffic, 17 00:00:49,516 --> 00:00:51,251 easier to get away. 18 00:00:51,284 --> 00:00:55,155 These robbers were clumsy and reckless. 19 00:00:55,188 --> 00:00:58,191 That made them more dangerous. 20 00:00:58,224 --> 00:00:59,659 My name's Friday. 21 00:00:59,693 --> 00:01:00,760 I'm a cop. 22 00:01:00,794 --> 00:01:04,898 This is trigger happy, like five or six shots each. 23 00:01:04,931 --> 00:01:07,133 Elfman here thinks he's Ouija. 24 00:01:07,167 --> 00:01:08,168 Who? 25 00:01:08,201 --> 00:01:09,903 Young people, no education. 26 00:01:09,936 --> 00:01:12,672 Famous, took pictures of dead bodies. 27 00:01:12,706 --> 00:01:14,474 Let's hope that camera's working. 28 00:01:14,507 --> 00:01:18,545 Joe, Frank, the deceased, Juan, Vasquez, 29 00:01:18,578 --> 00:01:21,281 36, Carter, Samuel L, 29. 30 00:01:21,314 --> 00:01:22,582 We're still canvassing, no luck yet. 31 00:01:22,615 --> 00:01:23,817 Well, someone saw something. 32 00:01:23,850 --> 00:01:27,153 This neighborhood, couldn't get a witness to a smog alert. 33 00:01:27,187 --> 00:01:29,556 Detectives, John Gonzalez, he owns the place. 34 00:01:29,589 --> 00:01:30,423 Oh, no. 35 00:01:32,258 --> 00:01:33,560 Detective, you were at the scene of the crime, 36 00:01:33,593 --> 00:01:35,161 and two people were dead. 37 00:01:35,195 --> 00:01:36,429 I don't understand. 38 00:01:36,463 --> 00:01:38,365 Why did you think that others were left alive? 39 00:01:38,398 --> 00:01:39,299 We didn't. 40 00:01:39,332 --> 00:01:40,166 We had no idea. 41 00:01:40,200 --> 00:01:41,935 Detective Friday followed procedure. 42 00:01:41,968 --> 00:01:44,637 He asked to see the store's security camera tape. 43 00:01:44,671 --> 00:01:46,573 Ms. Chang, the County Civilian Review 44 00:01:46,606 --> 00:01:48,675 Board makes that decision. 45 00:01:48,708 --> 00:01:50,510 Let's not make this adversarial. 46 00:01:50,543 --> 00:01:53,179 This detective's career is at stake. 47 00:01:53,213 --> 00:01:55,949 All right, let's proceed. 48 00:01:55,982 --> 00:01:57,517 You didn't know the others were left alive, 49 00:01:57,550 --> 00:01:59,252 so you asked to see the security tape? 50 00:01:59,285 --> 00:02:00,253 That's correct. 51 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 The owner of the place led us to a storeroom 52 00:02:02,655 --> 00:02:04,391 to get the security tape. 53 00:02:04,424 --> 00:02:06,493 We hoped it would lead us to the robbers. 54 00:02:06,526 --> 00:02:08,762 We were surprised when we went in and found Mr. and Mrs. Polk. 55 00:02:08,795 --> 00:02:11,965 What in God's name? 56 00:02:11,998 --> 00:02:12,532 We heard shots. 57 00:02:12,565 --> 00:02:13,566 What happened out there? 58 00:02:13,600 --> 00:02:14,501 What happened in here? 59 00:02:14,534 --> 00:02:15,301 There were three of them. 60 00:02:15,335 --> 00:02:16,970 He brought us back here to kill us. 61 00:02:17,003 --> 00:02:17,771 Who brought you back here? 62 00:02:17,804 --> 00:02:19,639 The two who were robbing the store. 63 00:02:19,673 --> 00:02:20,974 They sent us back with this kid. 64 00:02:21,007 --> 00:02:22,208 He had a gun. 65 00:02:22,242 --> 00:02:23,743 They told him to kill us. 66 00:02:23,777 --> 00:02:24,711 Wait. 67 00:02:24,744 --> 00:02:25,712 How many robbers? 68 00:02:25,745 --> 00:02:27,480 All together, three of them. 69 00:02:27,514 --> 00:02:28,682 And they sent you back here? 70 00:02:28,715 --> 00:02:30,617 With the boy, he was, like, 19 or 20. 71 00:02:30,650 --> 00:02:32,552 Yeah, he taped us up. 72 00:02:32,585 --> 00:02:33,687 He stood there with the gun. 73 00:02:33,720 --> 00:02:34,688 I thought we were dead. 74 00:02:34,721 --> 00:02:35,822 What happened? 75 00:02:35,855 --> 00:02:38,258 He just stared at us. 76 00:02:38,291 --> 00:02:42,562 And then, bam, bam, he-- he fired into the ceiling. 77 00:02:42,595 --> 00:02:43,830 Yeah, and then we heard a lot of shots. 78 00:02:43,863 --> 00:02:45,799 It sounded like a war out there. 79 00:02:45,832 --> 00:02:50,270 That boy was supposed to shoot us. 80 00:02:50,303 --> 00:02:53,239 All right, please don't move. 81 00:02:53,273 --> 00:02:55,442 Whoever that kid was, he wasn't a killer. 82 00:02:55,475 --> 00:02:56,743 And whoever was out front thinks 83 00:02:56,776 --> 00:02:59,846 these two people are dead. 84 00:02:59,879 --> 00:03:01,414 Dan, do us a favor. 85 00:03:01,448 --> 00:03:02,682 Put a car in this alley. 86 00:03:02,716 --> 00:03:04,017 Get these two people in it. 87 00:03:04,050 --> 00:03:05,852 Don't let anyone see them. 88 00:03:05,885 --> 00:03:06,786 What is this? 89 00:03:06,820 --> 00:03:09,789 It's, um, complicated. 90 00:03:09,823 --> 00:03:10,824 Put 'em in that apartment on Sixth, 91 00:03:10,857 --> 00:03:12,592 the one OC keeps for witnesses. 92 00:03:12,625 --> 00:03:14,861 We'll get their later. 93 00:03:14,894 --> 00:03:16,730 I hope you know what you're doing. 94 00:03:16,763 --> 00:03:17,831 So do we. 95 00:03:17,864 --> 00:03:20,834 Detective, what did you think you were doing? 96 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 I was attempting to protect our witnesses. 97 00:03:22,736 --> 00:03:25,739 I'd like to explain why. 98 00:03:25,772 --> 00:03:27,607 These two men were the robbers. 99 00:03:27,640 --> 00:03:30,610 We later identified them as Brian Sanchez and his brother, 100 00:03:30,643 --> 00:03:31,711 Darryl, and we knew that they had 101 00:03:31,745 --> 00:03:33,546 killed the two store employees. 102 00:03:33,580 --> 00:03:37,450 We knew that they ordered this man, Tommy Lee Martinez, 103 00:03:37,484 --> 00:03:40,286 to kill the two people locked in the storeroom, Mr. and Mrs. 104 00:03:40,320 --> 00:03:44,491 Polk, but Martinez fired the shots into the ceiling, 105 00:03:44,524 --> 00:03:45,759 sparing their lives. 106 00:03:45,792 --> 00:03:47,660 The Polks had seen the robbers' faces. 107 00:03:47,694 --> 00:03:49,696 If the robbers knew, they'd tried to kill them. 108 00:03:49,729 --> 00:03:51,498 They would also try to kill their accomplice. 109 00:03:51,531 --> 00:03:53,667 Now, I had to find the robbers before they found 110 00:03:53,700 --> 00:03:56,803 out the Polks were still alive. 111 00:03:56,836 --> 00:03:58,538 So you coerced the coroner to lie? 112 00:04:00,874 --> 00:04:02,375 Order another van. 113 00:04:02,409 --> 00:04:02,842 Use body bags. 114 00:04:02,876 --> 00:04:04,411 You'll need two. 115 00:04:04,444 --> 00:04:06,813 Stuff them with-- with newspaper or something. 116 00:04:06,846 --> 00:04:08,348 Do you want to explain this? 117 00:04:08,381 --> 00:04:11,351 Not really, we'll handle the press. 118 00:04:11,384 --> 00:04:14,554 Whatever you say. 119 00:04:14,587 --> 00:04:15,655 I trust you. 120 00:04:15,689 --> 00:04:19,392 I really do, but this could be a terrible mistake. 121 00:04:19,426 --> 00:04:20,627 Mistakes help us learn. 122 00:04:20,660 --> 00:04:21,628 Are you ready? 123 00:04:21,661 --> 00:04:23,863 I always wanted to learn how to get my ass fried. 124 00:04:23,897 --> 00:04:25,331 Here it comes. 125 00:04:25,365 --> 00:04:27,500 Dooley, media relations, what do we know? 126 00:04:27,534 --> 00:04:29,769 Armed robbery, four dead, no suspects. 127 00:04:29,803 --> 00:04:31,538 I admit I misled the press. 128 00:04:31,571 --> 00:04:33,406 I asked the coroner's office to pretend two people 129 00:04:33,440 --> 00:04:34,507 were dead when they weren't. 130 00:04:34,541 --> 00:04:38,745 You were risking your career as a police officer. 131 00:04:38,778 --> 00:04:41,815 That young man risked his life to save 132 00:04:41,848 --> 00:04:42,849 two other people's lives. 133 00:04:42,882 --> 00:04:44,651 I didn't want him to die. 134 00:04:44,684 --> 00:04:46,553 Four dead, no leads-- easy. 135 00:04:49,589 --> 00:04:51,391 Detective, I'll assume that you would 136 00:04:51,424 --> 00:04:53,693 like to remain on the force. 137 00:04:53,727 --> 00:04:55,795 If I were you, I would think very carefully 138 00:04:55,829 --> 00:04:58,531 about what you're saying. 139 00:04:58,565 --> 00:04:59,466 I did what I did then. 140 00:04:59,499 --> 00:05:00,867 I'd do the same thing now. 141 00:05:00,900 --> 00:05:05,605 Enough people would die before this was over. 142 00:05:55,221 --> 00:05:57,090 {\an8}I appreciate this. 143 00:05:57,123 --> 00:05:58,091 {\an8}You deserve help. 144 00:05:58,124 --> 00:05:59,759 {\an8}I'm good at it. 145 00:05:59,793 --> 00:06:01,728 {\an8}Well, this won't help you at the DA's office, 146 00:06:01,761 --> 00:06:02,796 {\an8}representing a cop. 147 00:06:02,829 --> 00:06:04,064 {\an8}I can always get a job. 148 00:06:04,097 --> 00:06:06,466 Anyway, my family has money, so, you know, if I'm out of work, 149 00:06:06,499 --> 00:06:08,568 they'll pay the bills. 150 00:06:08,601 --> 00:06:10,637 {\an8}This is gonna get rougher. 151 00:06:10,670 --> 00:06:12,439 {\an8}They're just doing their job. 152 00:06:12,472 --> 00:06:16,576 {\an8}Well, with the most recent past, Rampart, 153 00:06:16,609 --> 00:06:19,512 {\an8}they're going to try to look aggressive to cover themselves. 154 00:06:19,546 --> 00:06:21,448 {\an8}Try to stay cool, and don't let 'em rattle you. 155 00:06:21,481 --> 00:06:23,850 Veritas non erubescit. 156 00:06:23,883 --> 00:06:29,122 Tertullian said, the truth doesn't blush. 157 00:06:29,155 --> 00:06:31,491 Let's move on to your manipulation of the media. 158 00:06:31,524 --> 00:06:36,096 {\an8}A certain reporter was given exclusive rights to this case. 159 00:06:36,129 --> 00:06:40,066 {\an8}Yes, in exchange for keeping certain facts from the public. 160 00:06:40,100 --> 00:06:42,869 {\an8}Facts being the actual number of victims. 161 00:06:42,902 --> 00:06:44,537 You announced four dead. 162 00:06:44,571 --> 00:06:46,072 I heard a rumor. 163 00:06:46,106 --> 00:06:47,640 I heard it was only two. 164 00:06:47,674 --> 00:06:48,808 Who's been spreading rumors? 165 00:06:48,842 --> 00:06:51,111 Well, you know I can't tell you that. 166 00:06:51,144 --> 00:06:53,513 {\an8}Is it true? 167 00:06:53,546 --> 00:06:54,547 {\an8}You don't want to do this. 168 00:06:54,581 --> 00:06:55,715 {\an8}Of course, I do. 169 00:06:55,749 --> 00:06:58,651 {\an8}It's my job, and my deadline is just under three hours. 170 00:06:58,685 --> 00:07:00,186 {\an8}That's another problem with reporters. 171 00:07:00,220 --> 00:07:01,855 They never see the whole picture. 172 00:07:01,888 --> 00:07:03,089 Draw it for me. 173 00:07:03,123 --> 00:07:04,090 I'll see it. 174 00:07:04,124 --> 00:07:06,226 Well, what if we told you lives were at stake? 175 00:07:06,259 --> 00:07:09,229 {\an8}Well, I want to be reasonable. 176 00:07:09,262 --> 00:07:10,864 {\an8}Here's my offer. 177 00:07:10,897 --> 00:07:13,099 {\an8}I get it, exclusive. 178 00:07:13,133 --> 00:07:14,267 {\an8}If I don't have it by 8:00 tomorrow night, 179 00:07:14,300 --> 00:07:15,869 {\an8}I run it anyway. 180 00:07:15,902 --> 00:07:17,704 {\an8}You lie to me, I have no choice. 181 00:07:17,737 --> 00:07:18,938 {\an8}I roast you. 182 00:07:18,972 --> 00:07:20,140 {\an8}Deal? 183 00:07:20,173 --> 00:07:21,174 {\an8}Deal. 184 00:07:24,911 --> 00:07:28,214 At this point, you still had no ID for that third gunman. 185 00:07:28,248 --> 00:07:30,850 No, we asked the detective from robbery division 186 00:07:30,884 --> 00:07:32,552 to look at the security tape. 187 00:07:32,585 --> 00:07:34,521 That looks like the Sanchez boys. 188 00:07:34,554 --> 00:07:36,923 Darryl, the big one, they call Big D. Kid brother 189 00:07:36,956 --> 00:07:39,159 is Brian, known as Baby. 190 00:07:39,192 --> 00:07:41,561 Do you recognize the little guy, white t-shirt, 191 00:07:41,594 --> 00:07:42,862 up in the left-hand corner? 192 00:07:42,896 --> 00:07:44,197 That's the third robber. 193 00:07:44,230 --> 00:07:46,299 No, I can identify him. 194 00:07:46,332 --> 00:07:49,669 We'll get a Cal Tech to enhance this. 195 00:07:49,703 --> 00:07:50,804 That's cold. 196 00:07:50,837 --> 00:07:53,606 He takes a swig, fires away. 197 00:07:53,640 --> 00:07:54,841 Look at the kid. 198 00:07:54,874 --> 00:07:57,177 He just left the Polks in the storeroom, didn't kill them. 199 00:07:57,210 --> 00:07:59,813 Yeah, the clerks are dead, and he's in shock. 200 00:07:59,846 --> 00:08:01,715 Now, watch. 201 00:08:01,748 --> 00:08:03,917 They have to come back and drag him out of there. 202 00:08:03,950 --> 00:08:05,952 Does this all mean what I think it means? 203 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Well, they sent him out back to pop the customers. 204 00:08:08,021 --> 00:08:10,156 He was scared, nervous I don't know. 205 00:08:10,190 --> 00:08:12,759 The Sanchez brothers, I would be nervous. 206 00:08:12,792 --> 00:08:15,628 These are very bad guys. 207 00:08:15,662 --> 00:08:17,630 Darryl Sanchez and Brian Sanchez 208 00:08:17,664 --> 00:08:21,735 both had extensive rap sheets-- two 211s, three DUIs, 209 00:08:21,768 --> 00:08:24,637 multiple possession arrests, and now that we had the names 210 00:08:24,671 --> 00:08:28,708 and mugshots, we went to our witnesses to confirm the ID. 211 00:08:28,742 --> 00:08:30,610 I don't like this, being locked up here. 212 00:08:30,643 --> 00:08:33,313 Mr. Polk, you've got to realize the robbers may recognize you. 213 00:08:33,346 --> 00:08:34,848 Now, if we don't find them, you're 214 00:08:34,881 --> 00:08:36,616 not gonna be safe anywhere. 215 00:08:36,649 --> 00:08:38,885 Do you recognize any of those men? 216 00:08:38,918 --> 00:08:41,287 Oh, definitely-- him and him. 217 00:08:41,321 --> 00:08:43,023 Oh, I don't-- I don't know. 218 00:08:43,056 --> 00:08:44,991 He's afraid that if he identifies them, 219 00:08:45,025 --> 00:08:45,959 they're gonna come back and kill us. 220 00:08:45,992 --> 00:08:48,194 You want me to identify them? 221 00:08:48,228 --> 00:08:51,931 OK, but right now, let me be straight with you. 222 00:08:51,965 --> 00:08:53,833 You stick me in a courtroom with 100 223 00:08:53,867 --> 00:08:55,268 gang bangers in the front row, then, 224 00:08:55,301 --> 00:08:56,336 no, I never saw them before. 225 00:08:56,369 --> 00:09:01,641 I don't recognize anyone, neither does my wife. 226 00:09:01,675 --> 00:09:04,911 In the meantime, we focused on finding the Sanchez brothers. 227 00:09:04,944 --> 00:09:06,379 We had a previous address and located 228 00:09:06,413 --> 00:09:08,748 their cousin, Estella Denoen. 229 00:09:08,782 --> 00:09:09,916 We had her come in. 230 00:09:09,949 --> 00:09:11,051 I had to go out, anyway. 231 00:09:11,084 --> 00:09:12,218 I hate these people. 232 00:09:12,252 --> 00:09:12,919 They are complete scum. 233 00:09:12,952 --> 00:09:15,388 We appreciate you coming down. 234 00:09:15,422 --> 00:09:17,223 Oh, I know what you really think. 235 00:09:17,257 --> 00:09:18,491 You think we all hate cops. 236 00:09:18,525 --> 00:09:21,661 Not me, I want you on my street every day because that way, 237 00:09:21,695 --> 00:09:22,395 I stay alive. 238 00:09:22,429 --> 00:09:24,064 The more cops, the better. 239 00:09:24,097 --> 00:09:25,932 Please, have a seat. 240 00:09:27,000 --> 00:09:27,801 They're garbage. 241 00:09:27,834 --> 00:09:28,935 When I was a little girl, they shot 242 00:09:28,968 --> 00:09:31,805 my baby brother, these gangs. 243 00:09:31,838 --> 00:09:34,240 Your cousins, uh, Big D and Baby. 244 00:09:34,274 --> 00:09:35,809 My whole family. 245 00:09:35,842 --> 00:09:37,277 Do you have any idea where we could find them? 246 00:09:37,310 --> 00:09:38,945 I've been trying since you called. 247 00:09:38,978 --> 00:09:40,947 The last time they were on the run, they went way the hell 248 00:09:40,980 --> 00:09:43,249 out to the middle of nowhere. 249 00:09:43,283 --> 00:09:48,021 Let me think-- one of those towns in places 250 00:09:48,054 --> 00:09:49,322 I've never been. 251 00:09:49,356 --> 00:09:51,991 A desert or county? 252 00:09:52,025 --> 00:09:52,859 I don't know. 253 00:09:52,892 --> 00:09:54,828 Well, they gotta hang someplace-- gang 254 00:09:54,861 --> 00:09:57,364 bangers, other houses. 255 00:09:57,397 --> 00:09:58,331 I got an idea. 256 00:09:58,365 --> 00:10:00,400 You know that crack house, Virgil and 10th? 257 00:10:00,433 --> 00:10:01,701 Well, narco will know it. 258 00:10:01,735 --> 00:10:02,736 We'll find it. 259 00:10:02,769 --> 00:10:04,904 Big D, he used to sell them crack. 260 00:10:04,938 --> 00:10:05,872 They know where he hangs. 261 00:10:08,008 --> 00:10:09,209 INVESTIGATOR So although the woman 262 00:10:09,242 --> 00:10:11,845 was a relative of the robbers, you accepted what she said? 263 00:10:11,878 --> 00:10:13,847 I didn't think she had a reason to lie. 264 00:10:13,880 --> 00:10:15,982 She seemed genuinely interested in helping us. 265 00:10:16,016 --> 00:10:17,951 INVESTIGATOR You checked out her story? 266 00:10:17,984 --> 00:10:19,986 Narco told us where the crack house was. 267 00:10:20,020 --> 00:10:21,087 We drove over there and found it. 268 00:10:21,121 --> 00:10:21,921 Hey. 269 00:10:21,955 --> 00:10:22,989 Hey, get up. 270 00:10:23,023 --> 00:10:24,057 Come on. - Come on. 271 00:10:24,090 --> 00:10:25,325 - Let's go. - On your feet, up. 272 00:10:25,792 --> 00:10:26,393 Go. 273 00:10:26,426 --> 00:10:26,926 Come on, in there. 274 00:10:26,960 --> 00:10:30,997 Down here, sit down. 275 00:10:31,031 --> 00:10:32,032 We want information. 276 00:10:32,065 --> 00:10:34,868 Big D, Baby Sanchez, you tell us where they are, 277 00:10:34,901 --> 00:10:35,935 you get your smoke back. 278 00:10:35,969 --> 00:10:38,972 You don't, I'm gonna throw that down in the sewer. 279 00:10:39,005 --> 00:10:42,308 Think about it. 280 00:10:42,342 --> 00:10:47,313 Hey, give me that rock, pendejo. 281 00:10:47,347 --> 00:10:50,950 Give us the Sanchez brothers. 282 00:10:50,984 --> 00:10:52,385 They hang in Cordera. 283 00:10:52,419 --> 00:10:53,420 Well, where is Cordera? 284 00:10:53,453 --> 00:10:54,821 Out by 66. 285 00:10:54,854 --> 00:10:56,056 Why Cordera? 286 00:10:56,089 --> 00:10:58,958 A friend of Baby and Big D live out there. 287 00:10:58,992 --> 00:11:00,493 Friend, who? 288 00:11:00,527 --> 00:11:03,930 Name of Tommy Lee Martinez, Baby 289 00:11:03,963 --> 00:11:06,966 stopped Tommy from getting porked at Preston, you know, 290 00:11:07,000 --> 00:11:07,967 Reformatory. 291 00:11:08,001 --> 00:11:09,035 Where in Cordera? 292 00:11:09,069 --> 00:11:11,438 And don't say you don't know. 293 00:11:11,471 --> 00:11:14,107 The motel, Sleepy Glen. 294 00:11:14,140 --> 00:11:16,476 We drove to the city of Cordera to see if the information was 295 00:11:16,509 --> 00:11:17,577 accurate. 296 00:11:17,610 --> 00:11:20,847 Do you know anyone on the Cordera Police Department? 297 00:11:20,880 --> 00:11:23,049 No, a small city. 298 00:11:23,083 --> 00:11:24,784 You didn't call them for backup? 299 00:11:24,818 --> 00:11:26,052 Not immediately, we went to the motel 300 00:11:26,086 --> 00:11:27,354 where the drug addicts had told us 301 00:11:27,387 --> 00:11:29,356 the Sanchez brothers might be. 302 00:11:29,389 --> 00:11:31,191 We discovered that two men had registered 303 00:11:31,224 --> 00:11:32,192 under the name of Jones. 304 00:11:32,225 --> 00:11:34,060 They fit the description of the Sanchez brothers. 305 00:11:34,094 --> 00:11:36,062 INVESTIGATOR Why didn't you simply arrest 306 00:11:36,096 --> 00:11:37,230 the Sanchezes immediately? 307 00:11:37,263 --> 00:11:39,432 We were out of LAPD jurisdiction. 308 00:11:39,466 --> 00:11:41,401 Following procedure, we requested 309 00:11:41,434 --> 00:11:43,770 backup from the Cordera PD. 310 00:11:43,803 --> 00:11:45,472 Detective, tell them how long it took the city 311 00:11:45,505 --> 00:11:48,375 of Cordera police to respond. 312 00:11:48,408 --> 00:11:50,944 Almost two hours, at the time, I thought it was 313 00:11:50,977 --> 00:11:52,112 because they were understaffed. 314 00:11:52,145 --> 00:11:54,881 I had no idea that it was for a very different reason. 315 00:11:54,914 --> 00:11:57,150 A different reason, that assumes that you're 316 00:11:57,183 --> 00:11:58,184 right about what happened. 317 00:11:58,218 --> 00:11:59,185 The delay was on purpose. 318 00:11:59,219 --> 00:12:01,121 I think the facts bear that out. 319 00:12:01,154 --> 00:12:04,391 They finally arrived with an assault team. 320 00:12:04,424 --> 00:12:05,458 This is my partner. 321 00:12:05,492 --> 00:12:06,326 This is Joe Friday. 322 00:12:06,359 --> 00:12:06,760 Joe, this is Sergeant-- - How you doing? 323 00:12:06,793 --> 00:12:07,627 How you doing? 324 00:12:07,660 --> 00:12:09,963 Sergeant Gil Thorn and detectives-- 325 00:12:09,996 --> 00:12:11,965 Ted Willis. 326 00:12:11,998 --> 00:12:12,799 Jack Quinn. 327 00:12:12,832 --> 00:12:13,833 How you doing? 328 00:12:30,050 --> 00:12:32,118 Bathroom window, they're gone. 329 00:12:32,152 --> 00:12:36,022 Well, well, well, saw themselves on TV. 330 00:12:36,056 --> 00:12:37,123 These are lucky guys. 331 00:12:37,157 --> 00:12:38,324 REPORTER Sanchez, brothers 332 00:12:38,358 --> 00:12:40,060 thought to be involved in a string of other robberies-- 333 00:12:40,093 --> 00:12:41,828 You thought your suspects had been tipped 334 00:12:41,861 --> 00:12:43,096 off so they could escape? 335 00:12:43,129 --> 00:12:45,231 We found the TV news crew just up the street. 336 00:12:45,265 --> 00:12:47,100 They admitted receiving an anonymous tip 337 00:12:47,133 --> 00:12:49,869 from a male caller, and, yes, I suspected 338 00:12:49,903 --> 00:12:51,438 the city of Cordera police. 339 00:12:51,471 --> 00:12:53,073 Well, why'd you think it came from them? 340 00:12:53,106 --> 00:12:55,208 Detective Friday new the leak didn't come from LAPD, 341 00:12:55,241 --> 00:12:56,409 and no one else knew about it. 342 00:12:56,443 --> 00:12:59,112 The Sanchez brothers could have seen Detective Friday and 343 00:12:59,145 --> 00:13:00,113 his partner and have taken off. 344 00:13:00,146 --> 00:13:03,083 Possible, but would two robbers call the media? 345 00:13:03,116 --> 00:13:06,019 And Detective Friday is obviously right, so 346 00:13:06,052 --> 00:13:07,120 why don't you stick to questions that 347 00:13:07,153 --> 00:13:09,289 have some semblance of logic? 348 00:13:09,322 --> 00:13:13,059 By what logic would the Cordera Police blow your arrest? 349 00:13:13,093 --> 00:13:15,128 Someone on that squad didn't want the Sanchez 350 00:13:15,161 --> 00:13:16,296 brothers taken alive. 351 00:13:16,329 --> 00:13:18,131 I didn't know who or why, but there 352 00:13:18,164 --> 00:13:19,899 was no way I was letting it go. 353 00:13:26,906 --> 00:13:28,408 This department doesn't leak. 354 00:13:28,441 --> 00:13:29,376 Well, someone's did. 355 00:13:29,409 --> 00:13:30,043 I'm sorry. 356 00:13:30,076 --> 00:13:31,544 I didn't make myself clear? 357 00:13:31,578 --> 00:13:33,980 Don't tell me this couldn't happen at LAPD. 358 00:13:34,014 --> 00:13:35,648 I don't make mistakes like that. 359 00:13:35,682 --> 00:13:37,017 Your department makes mistakes in a bigger 360 00:13:37,050 --> 00:13:38,651 league, all together, like OJ. 361 00:13:38,685 --> 00:13:40,053 Enough. 362 00:13:40,086 --> 00:13:42,522 Sorry, that was over the line. 363 00:13:42,555 --> 00:13:44,591 I'm not the most tactful guy in the world, as you noticed. 364 00:13:44,624 --> 00:13:47,027 Did Detective Friday share his theory with you? 365 00:13:47,060 --> 00:13:49,996 Yes, he believed someone in the Cordera Police Department 366 00:13:50,030 --> 00:13:52,665 wanted the Sanchez brothers to escape. 367 00:13:52,699 --> 00:13:56,336 Do you ever disagree with Detective Friday? 368 00:13:56,369 --> 00:13:57,904 Regularly, sir. 369 00:13:57,937 --> 00:14:00,440 But in general, you follow his lead. 370 00:14:00,473 --> 00:14:03,376 Yes, I back my partner's play. 371 00:14:03,410 --> 00:14:05,045 He has 20-something years experience. 372 00:14:05,078 --> 00:14:06,079 I'd be an idiot not to to. 373 00:14:06,112 --> 00:14:08,081 So you thought the Cordera Police were corrupt, 374 00:14:08,114 --> 00:14:09,482 and you confronted them? 375 00:14:09,516 --> 00:14:12,519 All right, let's move on-- Big D and Baby Sanchez. 376 00:14:12,552 --> 00:14:14,087 They like liquor stores. 377 00:14:14,120 --> 00:14:15,989 We think they hit one here last month. 378 00:14:16,022 --> 00:14:17,090 We don't know that was them. 379 00:14:17,123 --> 00:14:19,392 It was their MO. 380 00:14:19,426 --> 00:14:21,428 One of our guys took three in the chest, 381 00:14:21,461 --> 00:14:22,696 didn't make it to the ambulance. 382 00:14:22,729 --> 00:14:24,597 Yeah, I saw that on the-- on the news. 383 00:14:24,631 --> 00:14:26,132 I'm sorry. 384 00:14:26,166 --> 00:14:28,702 Can-- can we talk local associates? 385 00:14:28,735 --> 00:14:31,438 A crackhead told us that Big D and Baby Sanchez went 386 00:14:31,471 --> 00:14:33,206 to Preston Reformatory with a kid 387 00:14:33,239 --> 00:14:35,108 from here, Tommy Lee Martinez. 388 00:14:35,141 --> 00:14:36,476 I've worked a thousand Martinezes. 389 00:14:36,509 --> 00:14:38,611 No, Martinez, Tommy Martinez, that kid, 390 00:14:38,645 --> 00:14:39,679 didn't he snitch for you? 391 00:14:39,713 --> 00:14:40,513 That was Vasquez. 392 00:14:40,547 --> 00:14:42,615 No, Martinez, Tommy Lee Martinez, 393 00:14:42,649 --> 00:14:43,416 he blew that case of yours. 394 00:14:43,450 --> 00:14:47,053 It was Vasquez, my partner, here. 395 00:14:47,087 --> 00:14:50,090 Mexican names all sound alike. 396 00:14:50,123 --> 00:14:52,092 Has your source put this Martinez 397 00:14:52,125 --> 00:14:53,560 with the Sanchez brothers? 398 00:14:53,593 --> 00:14:55,095 You know this Martinez kid? 399 00:14:55,128 --> 00:14:56,396 No, I'm just curious. 400 00:14:56,429 --> 00:14:57,130 We want to help you. 401 00:15:08,108 --> 00:15:09,075 What just happened in there? 402 00:15:09,109 --> 00:15:10,176 Let's start with Detective Quinn. 403 00:15:10,210 --> 00:15:11,411 He knows Tommy Lee Martinez. 404 00:15:11,444 --> 00:15:12,545 He doesn't want to admit it. 405 00:15:12,579 --> 00:15:14,981 And that sergeant, the way he was tapping his pencil, 406 00:15:15,015 --> 00:15:15,648 was he tweaked? 407 00:15:15,682 --> 00:15:16,549 Scared. 408 00:15:16,583 --> 00:15:17,217 Of? 409 00:15:17,250 --> 00:15:19,486 Of his own detective, Quinn. 410 00:15:19,519 --> 00:15:22,989 Well, I got a bad idea in my head. 411 00:15:23,023 --> 00:15:26,459 The Sanchez boys, Quinn said they killed a Cordera cop. 412 00:15:26,493 --> 00:15:28,128 What does that tell you? 413 00:15:28,161 --> 00:15:31,131 Maybe that's why the news showed up tonight. 414 00:15:31,164 --> 00:15:32,732 Quinn wants the Sanchezes out on the street. 415 00:15:32,766 --> 00:15:34,134 For a little frontier justice. 416 00:15:34,167 --> 00:15:35,702 So he calls of the reporters. 417 00:15:35,735 --> 00:15:38,471 He knows the boys are watching TV. 418 00:15:38,505 --> 00:15:41,007 I'm betting Tommy Martinez was the third robber. 419 00:15:41,041 --> 00:15:45,011 Let's call Cal Tech see where they are with that tape. 420 00:15:45,045 --> 00:15:46,646 Why do these things always happen at night? 421 00:15:46,680 --> 00:15:47,313 We serve and protect. 422 00:15:47,347 --> 00:15:49,115 We don't picking the hours. 423 00:15:49,149 --> 00:15:50,116 How good can you get it? 424 00:15:50,150 --> 00:15:51,685 Well, I've been adding pixels to it, praying 425 00:15:51,718 --> 00:15:53,019 they're in the right place. 426 00:15:56,156 --> 00:15:57,257 Tommy Lee Martinez. 427 00:15:57,290 --> 00:15:58,725 Yeah. 428 00:15:58,758 --> 00:16:01,161 That's him. 429 00:16:01,194 --> 00:16:03,163 Kept to himself in reform school. 430 00:16:03,196 --> 00:16:07,167 If you were a little guy like Martinez, you would, too. 431 00:16:07,200 --> 00:16:09,169 Of all the friends he could've picked, 432 00:16:09,202 --> 00:16:10,637 why the Sanchez brothers? 433 00:16:10,670 --> 00:16:13,573 The smart game-- when they're coming from behind, 434 00:16:13,606 --> 00:16:16,576 get some cover. 435 00:16:16,609 --> 00:16:18,078 So tell me again. 436 00:16:18,111 --> 00:16:19,512 Why are we looking for Martinez when 437 00:16:19,546 --> 00:16:21,081 the Sanchezes did the shooting? 438 00:16:21,114 --> 00:16:22,649 Because they could lead us to them. 439 00:16:22,682 --> 00:16:25,719 And that's all? 440 00:16:25,752 --> 00:16:26,953 You want to save this kid's life. 441 00:16:26,986 --> 00:16:29,155 You're damn right I do because if we don't get to that kid 442 00:16:29,189 --> 00:16:30,790 before that story breaks, he's gonna die. 443 00:16:30,824 --> 00:16:32,726 And who knows what's gonna happen to him if those Cordera 444 00:16:32,759 --> 00:16:33,693 cops get a hold of him? 445 00:16:33,727 --> 00:16:36,296 Hey, I was in narco, thought I'd check in. 446 00:16:36,329 --> 00:16:37,330 Nice to see you. 447 00:16:37,364 --> 00:16:38,164 Now, go away. 448 00:16:38,198 --> 00:16:39,099 We're busy. 449 00:16:39,132 --> 00:16:41,067 When do I find out about the dead people 450 00:16:41,101 --> 00:16:42,068 who aren't really dead? 451 00:16:42,102 --> 00:16:43,203 When the time is right. 452 00:16:43,236 --> 00:16:45,071 Well, make it soon. 453 00:16:45,105 --> 00:16:48,108 I'm not the only one who smells this. 454 00:16:48,141 --> 00:16:49,642 You have my number. 455 00:16:49,676 --> 00:16:50,610 Goodnight. 456 00:16:50,643 --> 00:16:54,214 It says here, juvie social worker report, 457 00:16:54,247 --> 00:16:57,517 Tommy Martinez grew up in Cordera Center Housing Project. 458 00:16:57,550 --> 00:16:59,552 Both parents died in a fire. 459 00:16:59,586 --> 00:17:04,224 He was homeless, no known addresses. 460 00:17:04,257 --> 00:17:09,863 Hold on-- Martinez, Tommy Lee, parole hearing. 461 00:17:09,896 --> 00:17:13,066 His youth counselor testified, Roy Wingate. 462 00:17:15,635 --> 00:17:16,770 INVESTIGATOR Detective, 463 00:17:16,803 --> 00:17:18,171 why were you pursuing Martinez? 464 00:17:18,204 --> 00:17:19,272 SMITH Isn't it obvious? 465 00:17:19,305 --> 00:17:21,107 We thought the Sanchez brothers would kill Martinez 466 00:17:21,141 --> 00:17:24,244 if they found him first, and we really did think he might 467 00:17:24,277 --> 00:17:25,879 know where the Sanchezes were. 468 00:17:25,912 --> 00:17:29,249 We met with Martinez's counselor at a diner in Fontana. 469 00:17:29,282 --> 00:17:32,886 Tommy, the kind of kid who makes you want to quick, 470 00:17:32,919 --> 00:17:34,888 find a new mission in life. 471 00:17:34,921 --> 00:17:37,557 We were under the impression he was OK. 472 00:17:37,590 --> 00:17:39,125 He is. 473 00:17:39,159 --> 00:17:40,160 He's a good kid. 474 00:17:42,762 --> 00:17:46,700 You see one trying that hard and still not making it. 475 00:17:46,733 --> 00:17:48,802 You don't, uh, you don't hear from him? 476 00:17:48,835 --> 00:17:52,872 A year ago, he wanted to talk about "Count of Monte Cristo." 477 00:17:52,906 --> 00:17:53,773 I saw that. 478 00:17:53,807 --> 00:17:54,774 It was good. 479 00:17:54,808 --> 00:17:58,745 He said it taught him how revenge didn't work. 480 00:17:58,778 --> 00:18:00,847 We met with this Cordera detective, 481 00:18:00,880 --> 00:18:04,150 uh, Quinn, Jack Quinn. 482 00:18:04,184 --> 00:18:06,886 He seemed to have some-- I don't know-- some sort of past 483 00:18:06,920 --> 00:18:08,421 with Martinez. 484 00:18:08,455 --> 00:18:09,723 You know, I work with so many cops, 485 00:18:09,756 --> 00:18:12,692 uh, I-- I can't place the name. 486 00:18:12,726 --> 00:18:17,364 Um, I hope you find Tommy. 487 00:18:17,397 --> 00:18:19,332 Thanks for the coffee. 488 00:18:19,366 --> 00:18:23,703 Mr. Wingate, this Martinez kid's in real serious trouble. 489 00:18:23,737 --> 00:18:25,905 We're trying to help him. 490 00:18:25,939 --> 00:18:27,874 I live here. 491 00:18:27,907 --> 00:18:28,908 I got three kids. 492 00:18:38,651 --> 00:18:40,687 There's a Cordera cop, retired. 493 00:18:40,720 --> 00:18:43,223 His name is, uh, Lucati. 494 00:18:45,759 --> 00:18:48,628 Maybe he can help you. 495 00:18:48,661 --> 00:18:49,362 Goodnight. 496 00:18:52,332 --> 00:18:54,901 A social worker afraid of cops. 497 00:18:54,934 --> 00:18:56,469 Yeah. 498 00:18:56,503 --> 00:18:58,938 You really scared the hell out of my wife. 499 00:18:58,972 --> 00:19:01,975 Phone rings, 3 o'clock in the morning-- 500 00:19:02,008 --> 00:19:03,810 Sorry. 501 00:19:03,843 --> 00:19:10,283 Night and day, 24 hours, LAPD on the job-- 502 00:19:10,316 --> 00:19:12,886 I remember those days. 503 00:19:12,919 --> 00:19:17,724 Tommy Lee Martinez, you have no idea what you're looking at. 504 00:19:17,757 --> 00:19:20,326 We have a notion it's got something to do with Quinn. 505 00:19:20,360 --> 00:19:22,228 Jack Quinn? 506 00:19:22,262 --> 00:19:23,430 There's a piece of work. 507 00:19:23,463 --> 00:19:24,731 We noticed. 508 00:19:24,764 --> 00:19:26,733 This kid, Martinez, wanted to be a hero. 509 00:19:29,936 --> 00:19:34,874 Don't ask me why a kid from the projects wants to help cops. 510 00:19:34,908 --> 00:19:37,944 He rats these dealers out to Quinn, one after another, 511 00:19:37,977 --> 00:19:41,348 but Quinn, he ain't bringing 'em in, see? 512 00:19:41,381 --> 00:19:44,918 What Jack is doing, he's ripping the dealers off. 513 00:19:44,951 --> 00:19:46,486 Using the kid to find dope to steal. 514 00:19:46,519 --> 00:19:48,321 And it gets much better. 515 00:19:48,355 --> 00:19:52,792 The kid finds out, gets pissed, no more snitching. 516 00:19:52,826 --> 00:19:55,261 Quinn, get this one. 517 00:19:55,295 --> 00:19:59,466 Quinn offers to cut the kid in, give him a piece of the action. 518 00:19:59,499 --> 00:20:01,001 Son of a bitch. 519 00:20:01,034 --> 00:20:03,370 The kid turns him down. 520 00:20:03,403 --> 00:20:08,308 Quinn got pissed, sets the kid up, plants dope on him, 521 00:20:08,341 --> 00:20:09,409 puts him back in Preston. 522 00:20:12,012 --> 00:20:13,413 Quinn's shaking down dope dealers. 523 00:20:13,446 --> 00:20:14,447 What's he doing on the force? 524 00:20:17,917 --> 00:20:20,387 Nobody messes with Quinn. 525 00:20:20,420 --> 00:20:22,255 You don't want to get in his way. 526 00:20:26,793 --> 00:20:28,962 All of these allegations of wrongdoing by Detective Quinn, 527 00:20:28,995 --> 00:20:30,964 did you ever report any of this? 528 00:20:30,997 --> 00:20:33,967 It's a different department in a different city. 529 00:20:34,000 --> 00:20:35,769 Did you do anything you were supposed to do, 530 00:20:35,802 --> 00:20:37,804 Detective Smith, or did you simply 531 00:20:37,837 --> 00:20:38,938 follow your partner around without 532 00:20:38,972 --> 00:20:40,040 any independent thought? 533 00:20:40,073 --> 00:20:42,542 I'm advising Detective Smith not to answer until you 534 00:20:42,575 --> 00:20:44,577 make some pretense of respect. 535 00:20:44,611 --> 00:20:46,513 I don't need his respect. 536 00:20:46,546 --> 00:20:48,748 We didn't go to Quinn's boss because we had no idea 537 00:20:48,782 --> 00:20:50,583 how deep the corruption went. 538 00:20:50,617 --> 00:20:53,453 Our goal was finding Tommy Lee Martinez, 539 00:20:53,486 --> 00:20:55,855 so we went to the streets. 540 00:20:55,889 --> 00:20:58,391 We talked to friends of his, people he'd done time with. 541 00:20:58,425 --> 00:21:00,994 We learned he had a girlfriend, Denise Blondine. 542 00:21:01,027 --> 00:21:03,029 She lived just south of the city of Cordera with her parents. 543 00:21:03,063 --> 00:21:05,999 Speaking with her mother eliminated any doubt that we 544 00:21:06,032 --> 00:21:08,001 had about Detective Quinn. 545 00:21:08,034 --> 00:21:09,803 I just want my daughter back. 546 00:21:09,836 --> 00:21:11,538 Ma'am, we don't have your daughter. 547 00:21:11,571 --> 00:21:13,006 You took her last night. 548 00:21:13,039 --> 00:21:14,507 Ms. Blondine, calm down. 549 00:21:14,541 --> 00:21:15,775 We're LAPD. 550 00:21:15,809 --> 00:21:17,377 We did not arrest your daughter. 551 00:21:17,410 --> 00:21:18,778 You didn't arrest Denise? 552 00:21:18,812 --> 00:21:19,479 No, we didn't. 553 00:21:19,512 --> 00:21:20,280 Last night, they came for her. 554 00:21:20,313 --> 00:21:21,548 They said she had violated parole. 555 00:21:21,581 --> 00:21:25,885 I have been calling all night, and they say she's not there. 556 00:21:25,919 --> 00:21:26,820 She was here. 557 00:21:26,853 --> 00:21:28,555 I don't know why the hell they moved her. 558 00:21:28,588 --> 00:21:29,556 They just did. 559 00:21:29,589 --> 00:21:30,890 Maybe someone doesn't want us to talk to her. 560 00:21:30,924 --> 00:21:31,891 You're way out of line. 561 00:21:31,925 --> 00:21:33,059 You know what I think? 562 00:21:33,093 --> 00:21:34,627 I think you've got a detective, dirty up to his eyelids, 563 00:21:34,661 --> 00:21:35,762 and he's covering old tracks. 564 00:21:35,795 --> 00:21:38,565 Thorn, this is your ass on the line, and you know it. 565 00:21:38,598 --> 00:21:41,601 Sergeant, the Blondine girl, she was moved, 566 00:21:41,634 --> 00:21:42,702 3:00 this morning. 567 00:21:42,736 --> 00:21:44,604 They took her to Chino's sheriff station for booking. 568 00:21:44,637 --> 00:21:46,006 Never heard of that trick before. 569 00:21:46,039 --> 00:21:46,973 You, Joe? 570 00:21:47,007 --> 00:21:48,508 Oh, no, move someone from station to station? 571 00:21:48,541 --> 00:21:49,843 Gee, if I wanted to isolate someone, 572 00:21:49,876 --> 00:21:51,011 that's the way I'd do it. 573 00:21:54,047 --> 00:21:55,382 Get your car, officer. 574 00:21:55,415 --> 00:21:56,583 We're giving them an escort. 575 00:21:56,616 --> 00:21:58,385 Yes, sir. 576 00:21:58,418 --> 00:22:00,020 You agreed to go with Sergeant 577 00:22:00,053 --> 00:22:02,088 Thorn, thought he was reliable? 578 00:22:02,122 --> 00:22:03,289 We did. 579 00:22:03,323 --> 00:22:05,625 We thought he would help us find Martinez's girlfriend. 580 00:22:05,658 --> 00:22:06,826 INVESTIGATOR Even though you, 581 00:22:06,860 --> 00:22:09,162 yourself, didn't understand precisely what was going on. 582 00:22:09,195 --> 00:22:10,897 So why would they move her way out here? 583 00:22:10,930 --> 00:22:13,900 They wanted her any place but Cordera, 584 00:22:13,933 --> 00:22:16,536 someplace they could work on her privately. 585 00:22:16,569 --> 00:22:17,504 Pull over. 586 00:22:17,537 --> 00:22:18,538 Frank, pull over. 587 00:22:25,912 --> 00:22:27,981 Detective Friday, Smith. 588 00:22:28,014 --> 00:22:30,550 A long way from home, aren't we? 589 00:22:30,583 --> 00:22:31,985 We're waiting to meet a snitch. 590 00:22:32,018 --> 00:22:34,087 Sure, you are. 591 00:22:34,120 --> 00:22:35,155 Forget your snitch. 592 00:22:35,188 --> 00:22:36,556 Go back to the station. 593 00:22:36,589 --> 00:22:37,190 Sergeant-- 594 00:22:37,223 --> 00:22:39,125 Why'd you move the girl? 595 00:22:39,159 --> 00:22:41,895 Regulations, sir, her parole violation falls 596 00:22:41,928 --> 00:22:44,064 under sheriff's jurisdiction. 597 00:22:44,097 --> 00:22:45,165 Get out of here. 598 00:22:45,198 --> 00:22:46,566 I don't answer to you. 599 00:22:46,599 --> 00:22:47,967 I answer to the chief of detectives. 600 00:22:48,001 --> 00:22:49,002 Go back to the station. 601 00:22:49,035 --> 00:22:50,036 Sit at your desk. 602 00:22:50,070 --> 00:22:51,471 Don't talk to anyone. 603 00:22:51,504 --> 00:22:54,541 Don't even pick up the damn phone. 604 00:22:54,574 --> 00:22:55,875 You're making a mistake, here. 605 00:22:55,909 --> 00:22:58,044 Not like the one you made, drive. 606 00:23:09,489 --> 00:23:10,990 You win. 607 00:23:11,024 --> 00:23:12,592 You care to elaborate? 608 00:23:12,625 --> 00:23:14,661 Sure, if she'd have walked out the door, 609 00:23:14,694 --> 00:23:16,596 they'd have picked her up, got what they needed, 610 00:23:16,629 --> 00:23:19,032 an dumped her in a ravine somewhere. 611 00:23:19,065 --> 00:23:20,233 Sergeant Thorn admitted 612 00:23:20,266 --> 00:23:22,135 that a detective under his command 613 00:23:22,168 --> 00:23:23,203 was about to commit murder? 614 00:23:23,236 --> 00:23:24,270 And I believed him. 615 00:23:24,304 --> 00:23:26,740 And yet, he never began an internal investigation 616 00:23:26,773 --> 00:23:27,907 into Detective Quinn. 617 00:23:27,941 --> 00:23:29,042 Now, why is that? 618 00:23:29,075 --> 00:23:31,644 Gil Thorn is the only person who could answer that. 619 00:23:31,678 --> 00:23:33,480 He was afraid of Detective Quinn. 620 00:23:33,513 --> 00:23:34,481 He had a right to be. 621 00:23:36,950 --> 00:23:38,118 That's the reason he's dead. 622 00:23:45,225 --> 00:23:47,527 So even though you suspected rampant corruption 623 00:23:47,560 --> 00:23:49,195 within the Cordera Police Department, 624 00:23:49,229 --> 00:23:50,764 you trusted Sergeant Thorn? 625 00:23:50,797 --> 00:23:53,900 I trusted him, and we resumed our search 626 00:23:53,933 --> 00:23:55,802 for Tommy Lee Martinez. 627 00:23:55,835 --> 00:23:58,838 My partner, Sergeant Thorn, and myself went 628 00:23:58,872 --> 00:24:00,807 to the Chino sheriff's station. 629 00:24:00,840 --> 00:24:01,941 Sergeant Thorn arranged for the release 630 00:24:01,975 --> 00:24:06,680 of Denise Blondine, the girlfriend of Tommy Martinez. 631 00:24:06,713 --> 00:24:08,915 Man, I never thought LAPD looked so good to me. 632 00:24:08,948 --> 00:24:10,116 You're gonna be fine. 633 00:24:10,150 --> 00:24:11,251 Well, I kept thinking I ain't ever 634 00:24:11,284 --> 00:24:12,686 gonna get out of their alive. 635 00:24:12,719 --> 00:24:13,687 All right, Denise, take it easy. 636 00:24:13,720 --> 00:24:14,721 Come on. Let's go. 637 00:24:14,754 --> 00:24:15,755 We'll get you in the car. 638 00:24:15,789 --> 00:24:16,823 Listen to me. 639 00:24:16,856 --> 00:24:18,291 They locked me up. 640 00:24:18,324 --> 00:24:19,793 I'm not getting in that car. 641 00:24:19,826 --> 00:24:22,896 No way, the cops, Cordera, I know all about 'em. 642 00:24:22,929 --> 00:24:25,765 Then tell us what you know about them. 643 00:24:25,799 --> 00:24:27,300 I know, OK? I just know. 644 00:24:27,334 --> 00:24:28,568 Now, we got you out of there. 645 00:24:28,601 --> 00:24:29,569 Didn't we, Denise? 646 00:24:29,602 --> 00:24:32,839 And we're gonna get you home. 647 00:24:32,872 --> 00:24:37,944 OK, oh, I didn't want to give up Tommy to them. 648 00:24:37,977 --> 00:24:39,713 He called me. 649 00:24:39,746 --> 00:24:42,849 He has this cholo, some kind of plumber or something. 650 00:24:42,882 --> 00:24:43,783 I don't know. 651 00:24:43,817 --> 00:24:45,719 Tommy said he'd be cool, take care of him. 652 00:24:45,752 --> 00:24:48,822 All right, this plumber, whatever, does he have a name? 653 00:24:48,855 --> 00:24:53,927 Horacio, Horacio Garcia, he, uh, he 654 00:24:53,960 --> 00:24:55,862 works over at that place on 32. 655 00:24:55,895 --> 00:24:57,530 You know, the feedlot where they sell hay and stuff? 656 00:25:01,601 --> 00:25:02,969 I'm guessing that's not our guy. 657 00:25:05,305 --> 00:25:06,940 Hola, mi amigo. 658 00:25:06,973 --> 00:25:09,309 Smith and Friday, LAPD. 659 00:25:09,342 --> 00:25:10,877 LAPD? 660 00:25:12,946 --> 00:25:14,881 I run this place. 661 00:25:14,914 --> 00:25:16,182 What can I do for you? 662 00:25:16,216 --> 00:25:19,619 Oh, we're looking for somebody who works her-- Horacio Garcia. 663 00:25:19,652 --> 00:25:20,587 Horacio? 664 00:25:20,620 --> 00:25:23,289 Um, oh, yeah, he's a handyman. 665 00:25:23,323 --> 00:25:24,758 He's not working today. 666 00:25:24,791 --> 00:25:26,926 This is a homicide investigation. 667 00:25:26,960 --> 00:25:30,764 Uh, Horacio, he is-- he is on vacation. 668 00:25:30,797 --> 00:25:33,867 He-- he has some family in El Salvador. 669 00:25:33,900 --> 00:25:35,201 He won't be back for a couple weeks. 670 00:25:35,235 --> 00:25:36,369 We understand. 671 00:25:36,403 --> 00:25:38,338 You think that we're here to nail him, but we're not. 672 00:25:38,371 --> 00:25:39,305 No, no, he's not here. 673 00:25:39,339 --> 00:25:40,807 No, no, no, you can't go in. 674 00:25:43,643 --> 00:25:45,812 No, don't even think about it. 675 00:25:51,017 --> 00:25:55,655 Horacio Garcia, where's Tommy Lee Martinez? 676 00:25:55,689 --> 00:25:56,890 Who are you? 677 00:25:56,923 --> 00:25:58,992 LAPD, believe it or not, we're here to help him stay alive. 678 00:26:03,263 --> 00:26:04,831 INVESTIGATOR This man could have 679 00:26:04,864 --> 00:26:06,032 been leading you into a trap. 680 00:26:06,066 --> 00:26:07,734 FRIDAY Yes, that was possible. 681 00:26:07,767 --> 00:26:08,902 INVESTIGATOR What made you think he hadn't? 682 00:26:08,935 --> 00:26:10,837 These people weren't afraid of us. 683 00:26:10,870 --> 00:26:12,706 They were afraid of the cops and the Cordera PD. 684 00:26:16,910 --> 00:26:18,912 Tommy, it's me, Horacio. 685 00:26:23,116 --> 00:26:24,017 Don't shoot. 686 00:26:24,050 --> 00:26:25,251 I didn't kill nobody. 687 00:26:25,285 --> 00:26:26,686 Are you alone? 688 00:26:26,720 --> 00:26:27,654 Yeah. 689 00:26:27,687 --> 00:26:28,722 All right, put your hands behind your back. 690 00:26:28,755 --> 00:26:32,058 You have the right to remain silent, and do it. 691 00:26:32,092 --> 00:26:34,794 I could have died, man. 692 00:26:34,828 --> 00:26:35,929 Big D said, in and out, tap the till. 693 00:26:35,962 --> 00:26:36,996 That's it. 694 00:26:37,030 --> 00:26:38,832 Did it occur to you that couple could identify you? 695 00:26:38,865 --> 00:26:39,666 I didn't think, man. 696 00:26:39,699 --> 00:26:40,867 It happened so quick. 697 00:26:40,900 --> 00:26:42,902 Baby said, we in and out. 698 00:26:42,936 --> 00:26:44,304 I couldn't pop those people. 699 00:26:44,337 --> 00:26:46,706 That old lady, crying and scared? 700 00:26:46,740 --> 00:26:49,109 I never popped nobody. 701 00:26:49,142 --> 00:26:50,744 I can tell you where they are. It's an old-- 702 00:26:50,777 --> 00:26:51,411 Shut up, all right? 703 00:26:51,444 --> 00:26:52,278 Just sit down. 704 00:26:57,450 --> 00:27:00,887 You know, you've got it bad right now, Tommy. 705 00:27:00,920 --> 00:27:01,888 Listen. 706 00:27:01,921 --> 00:27:02,722 We're on your side. 707 00:27:02,756 --> 00:27:05,725 We want to make this work for you. 708 00:27:05,759 --> 00:27:08,695 We'll talk to the DA, then you get leveraged. 709 00:27:08,728 --> 00:27:10,864 Do you understand? 710 00:27:10,897 --> 00:27:12,065 Yeah, I get it. 711 00:27:12,098 --> 00:27:13,400 All right, you agree to tell us where the Sanchez's are, 712 00:27:13,433 --> 00:27:17,871 and you'll testify against them in exchange for the possibility 713 00:27:17,904 --> 00:27:19,773 of a plea bargain. 714 00:27:19,806 --> 00:27:21,107 It's OK. 715 00:27:21,141 --> 00:27:23,109 I trust you. 716 00:27:23,143 --> 00:27:23,977 Where are they? 717 00:27:27,947 --> 00:27:29,749 INVESTIGATOR What did Martinez tell you? 718 00:27:29,783 --> 00:27:31,718 He said the Sanchez brothers were holed 719 00:27:31,751 --> 00:27:32,952 up in a junkyard near Cordera. 720 00:27:32,986 --> 00:27:34,921 You alerted the Cordera Police? 721 00:27:34,954 --> 00:27:35,955 FRIDAY It was their turf. 722 00:27:35,989 --> 00:27:37,090 I had no choice. 723 00:27:37,123 --> 00:27:38,224 INVESTIGATOR And you called the press? 724 00:27:38,258 --> 00:27:41,428 Yes, I called the reporter we had made the deal with. 725 00:27:41,461 --> 00:27:43,163 She had kept her end of the bargain. 726 00:27:43,196 --> 00:27:45,865 I kept mine. 727 00:27:45,899 --> 00:27:49,336 They won't get out the bathroom window this time. 728 00:27:49,369 --> 00:27:51,471 What do you think they're packing? 729 00:27:51,504 --> 00:27:53,006 A hell of a lot more than a few automatics. 730 00:27:53,039 --> 00:27:53,973 OFFICER Awaiting further. 731 00:27:54,007 --> 00:27:54,808 Hold your positions. 732 00:27:54,841 --> 00:27:56,109 OFFICER Hold positions. 733 00:28:01,381 --> 00:28:03,883 Darryl Sanchez and Brian Sanchez, 734 00:28:03,917 --> 00:28:07,087 this is Detective Friday of the Los Angeles Police Department. 735 00:28:07,120 --> 00:28:08,888 We can assure you you'll be safely 736 00:28:08,922 --> 00:28:11,124 escorted without incident. 737 00:28:11,157 --> 00:28:12,826 Open the door. 738 00:28:12,859 --> 00:28:15,195 Come out with your hands high above your heads. 739 00:28:15,228 --> 00:28:16,096 You have 30 seconds. 740 00:28:20,900 --> 00:28:21,935 OFFICER Hold your position. 741 00:28:21,968 --> 00:28:24,904 We have movement. 742 00:28:24,938 --> 00:28:26,006 Suspects coming out the door. 743 00:28:40,020 --> 00:28:40,854 Cease fire. 744 00:28:43,990 --> 00:28:44,958 Hold your fire. 745 00:28:44,991 --> 00:28:45,992 Hold your fire. 746 00:29:14,454 --> 00:29:17,857 Detective, so this is it. 747 00:29:17,891 --> 00:29:19,893 That's how you see it. 748 00:29:19,926 --> 00:29:20,927 You should look to share that view. 749 00:29:23,963 --> 00:29:28,168 Cordera, Redlands, Cucamonga, all these small towns 750 00:29:28,201 --> 00:29:31,538 where people are tight with each other-- it's tough trying 751 00:29:31,571 --> 00:29:32,872 to work where you don't belong. 752 00:29:35,241 --> 00:29:37,977 The Sanchez brothers are off the street, permanently. 753 00:29:38,011 --> 00:29:41,147 Tommy Martinez is safe and sound in LA County Jail. 754 00:29:41,181 --> 00:29:43,149 Everybody got what they wanted. 755 00:29:43,183 --> 00:29:47,887 As far as I'm concerned, this is over. 756 00:29:47,921 --> 00:29:50,557 No, it's not. 757 00:29:57,397 --> 00:29:59,399 Let's return to the incident at the junkyard. 758 00:29:59,432 --> 00:30:00,233 Incident? 759 00:30:00,266 --> 00:30:01,401 It was a massacre. 760 00:30:01,434 --> 00:30:02,369 Hold your fire. 761 00:30:02,402 --> 00:30:04,304 Hold your fire. 762 00:30:04,337 --> 00:30:08,274 Detective Quinn clearly fired the first shot. 763 00:30:08,308 --> 00:30:11,344 He wanted the Sanchez brothers dead. 764 00:30:11,378 --> 00:30:15,281 Four days later, you asked for a personal leave. 765 00:30:15,315 --> 00:30:18,151 I needed to step away from the situation. 766 00:30:18,184 --> 00:30:19,586 This is over. 767 00:30:19,619 --> 00:30:21,054 No, it's not. 768 00:30:21,087 --> 00:30:21,988 But you didn't step away. 769 00:30:22,022 --> 00:30:23,423 In fact, you pursued a personal vendetta 770 00:30:23,456 --> 00:30:24,324 against Detective Quinn. 771 00:30:24,357 --> 00:30:25,325 Let's be careful. 772 00:30:25,358 --> 00:30:26,192 Vendetta is a strong word. 773 00:30:26,226 --> 00:30:28,395 It doesn't matter what they call it. 774 00:30:28,428 --> 00:30:31,931 Two days after the shoot-out, the Cordera PD investigation 775 00:30:31,965 --> 00:30:33,667 exonerated Detective Quinn. 776 00:30:33,700 --> 00:30:36,036 I figured the system would take care of Quinn. 777 00:30:36,069 --> 00:30:37,237 I was wrong. 778 00:30:37,270 --> 00:30:39,973 The first time I met Quinn, we talked about the shooting 779 00:30:40,006 --> 00:30:41,374 of a Cordera PD officer. 780 00:30:41,408 --> 00:30:43,176 They were all nervous about it. 781 00:30:43,209 --> 00:30:45,211 Last month at a liquor store, one of our guys 782 00:30:45,245 --> 00:30:48,915 took three in the chest, didn't make it to the ambulance. 783 00:30:48,948 --> 00:30:51,151 This was the officer who was shot. 784 00:30:51,184 --> 00:30:52,952 His name was Rick Moran. 785 00:30:52,986 --> 00:30:55,255 Now, you have to think about this. 786 00:30:55,288 --> 00:30:57,023 Quinn said the Sanchez brothers killed 787 00:30:57,057 --> 00:30:58,458 Moran at a liquor store holdup. 788 00:30:58,491 --> 00:31:00,660 You can imagine Quinn wanting revenge. 789 00:31:00,694 --> 00:31:02,062 You thought it was something else. 790 00:31:02,095 --> 00:31:03,196 That's right. 791 00:31:03,229 --> 00:31:05,265 I called Sergeant Gil Thorn and asked for a meeting. 792 00:31:16,242 --> 00:31:17,944 You didn't have to drive in. 793 00:31:17,977 --> 00:31:19,346 I could've come out to Cordera. 794 00:31:19,379 --> 00:31:21,448 Are you nuts? 795 00:31:21,481 --> 00:31:23,049 You think I want to be seen with you? 796 00:31:23,083 --> 00:31:25,151 I don't have a death wish. 797 00:31:25,185 --> 00:31:26,152 I'm sorry. 798 00:31:26,186 --> 00:31:27,487 I didn't mean to bring all this down on you. 799 00:31:27,520 --> 00:31:28,488 You baited Quinn. 800 00:31:28,521 --> 00:31:29,989 He said it wasn't over. 801 00:31:30,023 --> 00:31:31,391 He's scared. 802 00:31:31,424 --> 00:31:32,325 What do you want? 803 00:31:32,359 --> 00:31:35,695 Rick Moran, shot by the Sanchez brothers 804 00:31:35,729 --> 00:31:40,367 in that liquor store, what really happened? 805 00:31:40,400 --> 00:31:42,435 If we go down this road, there's 806 00:31:42,469 --> 00:31:43,503 no telling where it ends. 807 00:31:43,536 --> 00:31:44,738 It's your call. 808 00:31:44,771 --> 00:31:47,941 I'll go down the road with you, or we can stop right here. 809 00:31:52,278 --> 00:31:56,383 The Sanchez brothers never even worked Cordera. 810 00:31:56,416 --> 00:31:59,452 Suddenly, they hit a liquor store, an officer shows up, 811 00:31:59,486 --> 00:32:00,387 and he gets killed? 812 00:32:00,420 --> 00:32:02,088 A setup. 813 00:32:02,122 --> 00:32:03,356 I didn't want to think so, then. 814 00:32:03,390 --> 00:32:04,657 But you think so now. 815 00:32:04,691 --> 00:32:09,396 This officer who got shot, Rick Moran, he'd worked with Quinn. 816 00:32:09,429 --> 00:32:12,432 Then one day, he decides he needs to work nights. 817 00:32:12,465 --> 00:32:14,000 Trying to get away from Quinn. 818 00:32:14,034 --> 00:32:16,703 Quinn knew which officer would respond. 819 00:32:16,736 --> 00:32:19,039 For some reason, he wanted Moran dead. 820 00:32:19,072 --> 00:32:22,509 I don't know why, but I think he had the Sanchez brothers do it. 821 00:32:22,542 --> 00:32:23,710 You can't prove this? 822 00:32:23,743 --> 00:32:27,147 No, but I heard a rumor yesterday. 823 00:32:27,180 --> 00:32:30,417 Word is the Sanchez brothers had tapes of conversations 824 00:32:30,450 --> 00:32:31,117 with Quinn. 825 00:32:31,151 --> 00:32:33,053 They were gonna blackmail him. 826 00:32:33,086 --> 00:32:34,020 Where are the tapes? 827 00:32:34,054 --> 00:32:34,854 I don't know. 828 00:32:34,888 --> 00:32:37,157 I were you, I'd watch the visitors 829 00:32:37,190 --> 00:32:40,026 list for that kid, Martinez. 830 00:32:40,060 --> 00:32:41,428 He has to know. 831 00:32:41,461 --> 00:32:44,064 This Rick Moran, the officer who was shot, 832 00:32:44,097 --> 00:32:46,433 have any survivors? 833 00:32:46,466 --> 00:32:50,036 Jack Quinn and my husband, they were like brothers, 834 00:32:50,070 --> 00:32:52,405 on and off the job. 835 00:32:52,439 --> 00:32:54,140 Jack's a wonderful man. 836 00:32:54,174 --> 00:32:56,042 They work a lot together? 837 00:32:56,076 --> 00:32:57,444 It's a small department. 838 00:32:57,477 --> 00:33:00,046 When my husband worked days, him and Jacked 839 00:33:00,080 --> 00:33:01,081 worked the same cases. 840 00:33:01,114 --> 00:33:05,185 So Rick, your husband, switched to night shifts? 841 00:33:05,218 --> 00:33:07,487 He wanted to see more of our kids during the day. 842 00:33:07,520 --> 00:33:11,191 So at that time, he wasn't working with Detective Quinn? 843 00:33:11,224 --> 00:33:13,426 No, and I knew something bad would happen. 844 00:33:13,460 --> 00:33:16,463 Nights, Jack wouldn't be there to look out for him. 845 00:33:16,496 --> 00:33:17,530 So Detective Quinn and your husband, 846 00:33:17,564 --> 00:33:23,837 do you recall any disagreements around that time? 847 00:33:23,870 --> 00:33:24,804 What do we mean by that? 848 00:33:24,838 --> 00:33:27,140 Well, you know what they say, that partners 849 00:33:27,173 --> 00:33:29,409 are like-- like a marriage. 850 00:33:29,442 --> 00:33:31,211 Well, they had a good marriage. 851 00:33:31,244 --> 00:33:33,480 Jack was devastated by Rick's death. 852 00:33:33,513 --> 00:33:36,082 He's-- he's been there for me. 853 00:33:36,116 --> 00:33:38,451 He's helping pay my kids' tuition to parochial school. 854 00:33:38,485 --> 00:33:39,652 That's very generous. 855 00:33:39,686 --> 00:33:42,255 What would my husband's death have to do with your case? 856 00:33:42,288 --> 00:33:45,091 I really can't get into it. 857 00:33:45,125 --> 00:33:47,494 Well, Jack Quinn is a good man. 858 00:33:47,527 --> 00:33:49,396 He's there for me now. 859 00:33:49,429 --> 00:33:52,432 He says that's what you do for people you love. 860 00:33:52,465 --> 00:33:53,400 Quinn was smart. 861 00:33:53,433 --> 00:33:55,502 He supported the widow to keep her inline. 862 00:33:55,535 --> 00:33:57,103 You saw no other motive? 863 00:33:57,137 --> 00:33:59,472 Maybe easing his guilt, but I doubt it. 864 00:33:59,506 --> 00:34:00,407 What did you do then? 865 00:34:00,440 --> 00:34:02,509 Rick Moran's widow didn't know anything. 866 00:34:02,542 --> 00:34:04,411 Or if she did, she couldn't admit it to herself, 867 00:34:04,444 --> 00:34:05,512 but I knew. 868 00:34:05,545 --> 00:34:07,313 Quinn was more than just dirty. 869 00:34:07,347 --> 00:34:09,482 He set up the killing of a fellow officer. 870 00:34:09,516 --> 00:34:11,151 So you took Sergeant Thorn's advice, 871 00:34:11,184 --> 00:34:13,486 and you monitored Tommy Martinez's visitor's list? 872 00:34:13,520 --> 00:34:14,854 I got a call the next afternoon. 873 00:34:14,888 --> 00:34:16,423 A visitor had been there. 874 00:34:16,456 --> 00:34:17,057 I went to see Martinez. 875 00:34:17,090 --> 00:34:18,658 What did the kid tell you? 876 00:34:18,692 --> 00:34:20,627 His visitor was an old friend from the streets. 877 00:34:20,660 --> 00:34:23,129 He asked Martinez if he knew where the Sanchez 878 00:34:23,163 --> 00:34:24,497 brothers had hidden telephone tapes 879 00:34:24,531 --> 00:34:26,533 implicating Detective Quinn. 880 00:34:26,566 --> 00:34:29,269 Turns out the kid's visitor was a snitch who worked 881 00:34:29,302 --> 00:34:31,171 for Detective Jack Quinn. 882 00:34:31,204 --> 00:34:33,473 So Quinn was looking for the tapes? 883 00:34:33,506 --> 00:34:35,408 They were at the apartment of the Sanchez brothers 884 00:34:35,442 --> 00:34:36,876 cousin, Estella Denoen. 885 00:34:36,910 --> 00:34:38,645 The second I heard that, I told Thorn to meet 886 00:34:38,678 --> 00:34:41,581 me at the cousin's apartment. 887 00:34:41,614 --> 00:34:42,916 I want those tapes. 888 00:34:42,949 --> 00:34:44,117 Do you understand? 889 00:34:44,150 --> 00:34:47,320 I don't know anything about any tapes, OK, please? 890 00:34:49,356 --> 00:34:50,423 Hold still. 891 00:34:50,457 --> 00:34:51,291 Move. 892 00:34:57,263 --> 00:34:59,466 Put the gun down, Quinn. 893 00:34:59,499 --> 00:35:01,234 Put 'em down, guys. 894 00:35:01,267 --> 00:35:03,636 Put 'em down, or I'll blow her head off. 895 00:35:06,606 --> 00:35:08,441 There's two of us, Jack. 896 00:35:08,475 --> 00:35:11,544 It's the end. 897 00:35:11,578 --> 00:35:12,479 You wouldn't shoot. 898 00:35:12,512 --> 00:35:13,513 It's not in you. 899 00:35:17,550 --> 00:35:20,220 Put 'em down. 900 00:35:20,253 --> 00:35:20,887 We'll work this out. 901 00:35:25,358 --> 00:35:26,359 Don't do it, Gil. 902 00:35:26,393 --> 00:35:27,193 I'll kill her. 903 00:35:27,227 --> 00:35:27,927 You know I will. 904 00:35:31,765 --> 00:35:34,267 How many times, Jack? 905 00:35:34,300 --> 00:35:35,702 I've let too much go by. 906 00:35:39,305 --> 00:35:40,540 You're gonna let this one go, too. 907 00:36:04,631 --> 00:36:06,332 King 20 to Control. 908 00:36:06,366 --> 00:36:08,468 I've got an officer involved-- I've got an officer, 909 00:36:08,501 --> 00:36:09,469 and I've got a suspect down. 910 00:36:09,502 --> 00:36:11,604 Request paramedics, 136 Milpus. 911 00:36:11,638 --> 00:36:12,605 Copy that. 912 00:36:12,639 --> 00:36:13,473 Help's on the way. 913 00:36:28,988 --> 00:36:31,524 Two police officers killed. 914 00:36:31,558 --> 00:36:34,961 No matter what your reasons, that's not a good result. 915 00:36:34,994 --> 00:36:37,263 Actually, it's three officers. 916 00:36:37,297 --> 00:36:39,499 You forgot about Moran. 917 00:36:39,532 --> 00:36:41,034 You took the word of an armed robber 918 00:36:41,067 --> 00:36:43,770 over that of a police officer, and you ignored 919 00:36:43,803 --> 00:36:47,440 the Cordera PD's investigation. 920 00:36:47,474 --> 00:36:49,576 Was it worth it? 921 00:36:49,609 --> 00:36:51,578 Seven people dead? 922 00:36:51,611 --> 00:36:52,779 I don't think anything's worth that. 923 00:36:57,417 --> 00:36:58,351 Give us a moment, please. 924 00:37:15,468 --> 00:37:18,438 For the record, the County Civilian Review Board 925 00:37:18,471 --> 00:37:22,709 has investigated case number 31-6097. 926 00:37:22,742 --> 00:37:24,711 We feel that the record is clear in that case. 927 00:37:29,115 --> 00:37:31,618 Additionally, we conclude that detective Friday 928 00:37:31,651 --> 00:37:35,455 acted appropriately in the fatal shooting 929 00:37:35,488 --> 00:37:36,756 of Detective Jack Quinn. 930 00:37:36,790 --> 00:37:40,627 We are recommending that he be returned to active-duty status. 931 00:37:40,660 --> 00:37:42,662 Ms. Chang, if you'll join us in the records room, 932 00:37:42,696 --> 00:37:45,598 we'll give you the disposition papers. 933 00:37:45,632 --> 00:37:46,566 Thank you. 934 00:37:49,569 --> 00:37:51,404 For one single moment, it felt like 935 00:37:51,438 --> 00:37:54,874 victory, and then it didn't. 936 00:37:54,908 --> 00:37:55,775 Thorn was dead. 937 00:37:55,809 --> 00:37:57,577 Quinn was dead. 938 00:37:57,610 --> 00:37:59,746 One lesson we learn over and over-- you 939 00:37:59,779 --> 00:38:02,549 never know where your actions will lead. 940 00:38:02,582 --> 00:38:04,484 In more than 20 years as a detective, 941 00:38:04,517 --> 00:38:08,521 I had never fired my gun, and now I had killed a man. 942 00:38:08,555 --> 00:38:11,558 You hope every experience will teach you something. 943 00:38:11,591 --> 00:38:13,660 It would take me a long while to figure out what I was 944 00:38:13,693 --> 00:38:15,095 supposed to learn from this. 68144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.