Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,690 --> 00:00:30,490
اینجا
2
00:02:31,150 --> 00:02:34,470
نام من لوئیس مولینا است که هشت نفر را خدمت می کند
جمله سال.
3
00:02:35,510 --> 00:02:40,570
مجرم جنسی ، محکوم به عموم
بی حرمتی ، با یک مرد ، در حمام ،
4
00:02:40,570 --> 00:02:41,570
کمتر
5
00:02:42,070 --> 00:02:43,470
من اهمیتی نمی دهم که شما چه کاری انجام دادید.
6
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
و شما هستید؟
7
00:02:46,950 --> 00:02:47,950
والنتینا رجنی.
8
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
زندانی فدریکو؟
9
00:02:51,510 --> 00:02:52,590
این همان چیزی است که آنها به من می گویند.
10
00:02:53,330 --> 00:02:57,390
هر چه من به همه ایده ها احترام می گذارم ، تا زمانی
همانطور که آنها به من احترام می گذارند.
11
00:03:16,579 --> 00:03:19,400
بگذارید توضیح دهم
12
00:03:32,420 --> 00:03:37,540
بعضی اوقات ممکن است در حال خواندن نباشم ، اما
خواهید دید که به هر حال من ساکت هستم.
13
00:03:38,300 --> 00:03:39,660
این به این دلیل است که من فکر می کنم.
14
00:03:40,760 --> 00:03:42,720
من برای یادداشت برداری آماده می شوم.
15
00:03:43,640 --> 00:03:46,540
بنابراین هنگام خواندن صحبت نمی کنید و
وقتی فکر می کنی صحبت نمی کنی
16
00:04:06,310 --> 00:04:09,510
من واقعاً باید این کار را زودتر انجام می دادم.
17
00:04:09,850 --> 00:04:11,090
این همه تفاوت را ایجاد می کند.
18
00:04:11,530 --> 00:04:16,010
وقتی من در حال پوشیدن پنجره ها بودم
مونتویا ، من تا هر کدام نمی توانستم استراحت کنم
19
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
عالی بود
20
00:04:17,410 --> 00:04:22,370
یک مانکن کت و شلوار شانل را پوشید ، و من
اصرار داشت روسری ابریشمی Balenciaga باشد
21
00:04:22,370 --> 00:04:23,530
درون کیفش لغزید.
22
00:04:24,030 --> 00:04:27,250
خوب ، هیچ کس به آنچه در داخل است اهمیت نمی دهد
سرپرست من به کیف پول مانکن گفت
23
00:04:27,550 --> 00:04:28,550
من انجام می دهم
24
00:04:28,790 --> 00:04:32,550
گفتم ، قوس یک ابرو مانند جوآن
کرافورد در میلدرد پیرس.
25
00:04:33,610 --> 00:04:35,170
و عزیزم ، حدس بزن چی؟
26
00:04:36,070 --> 00:04:37,790
Balenciaga بود.
27
00:04:43,190 --> 00:04:44,350
چه چیزی می خوانید؟
28
00:04:45,270 --> 00:04:48,130
بیوگرافی از لنین. اوه
29
00:04:48,770 --> 00:04:50,010
خوب ، این به نظر سرگرم کننده است.
30
00:04:51,810 --> 00:04:55,930
این مبارزه تا همه مردان تمام نمی شود
رایگان هستند
31
00:04:56,150 --> 00:04:57,150
چه کسی آن را گفت؟
32
00:04:57,870 --> 00:05:01,910
هوم؟ من می دانم این در ابریشم است
جوراب ساق بلند
33
00:05:03,720 --> 00:05:06,020
این مبارزه تا همه مردان تمام نمی شود
رایگان هستند
34
00:05:06,380 --> 00:05:09,960
شما کمد های پنجره مضحک بوده اید.
Dixit یک مرد عالی است. من نگفتم
35
00:05:09,960 --> 00:05:12,820
مسخره لنین سه نفر را خرج نکرد
روز در یک سلول با شما.
36
00:05:13,060 --> 00:05:16,980
اوه ، من شنیدم که چرا شما رادیکال دوست دارید
از دختری که روی او پایین است استفاده کنید
37
00:05:17,320 --> 00:05:18,700
خدا خدا
38
00:05:19,300 --> 00:05:20,440
او در مورد اتحادیه صحبت می کند.
39
00:05:20,700 --> 00:05:22,860
او باعث می شود شادی های خود را فراموش کنم
سرمایه داری
40
00:05:23,380 --> 00:05:24,600
مولینا را چه می خواهید؟
41
00:05:24,960 --> 00:05:26,740
هیچی من فقط در اطراف فریب خورده بودم.
42
00:05:28,360 --> 00:05:30,540
من می دانم چه کسی مانند مولینا می خواهد.
43
00:05:30,820 --> 00:05:32,680
بله ، شما مرد کافی هستید که آن را بدهید
به من چی؟
44
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
چی گفتی؟ شما همه را به هم ریختید
گه لعنتی
45
00:05:35,940 --> 00:05:37,580
هیچی ، من چیزی نگفتم. شما گفتید
چیزی
46
00:05:37,820 --> 00:05:38,860
گفتم من یک تکه گه هستم.
47
00:05:39,380 --> 00:05:41,080
بلندتر گفتم من یک تکه گه هستم.
48
00:05:42,020 --> 00:05:43,080
آن را تمام کنید ، Maricón.
49
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
شما تقریباً تمام شد
50
00:05:46,600 --> 00:05:48,480
گفتم من یک قطعه گهواره هستم.
51
00:05:48,840 --> 00:05:51,840
و هر وقت من را می خواهی ، الاغ گرسنه من
مال شماست
52
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
شاید بعداً عزیزم.
53
00:05:54,720 --> 00:05:56,920
شما آن را گرفتید؟ هر وقت او را می خواهید.
54
00:06:18,540 --> 00:06:21,180
من او را می کشم. اگر مردی به من زنگ زد
مرد ، من روبرو می شدم.
55
00:06:23,040 --> 00:06:24,200
شما یک مرد هستید
56
00:06:26,700 --> 00:06:28,940
من نباید به آنها اجازه می دادم شما را تحقیر کنند
مثل این
57
00:06:31,040 --> 00:06:34,440
عزیزم ، امتیازاتی وجود دارد
تخریب
58
00:06:35,520 --> 00:06:37,140
فکر می کنید من این ضرب و شتم را گرفتم
پرده؟
59
00:06:37,820 --> 00:06:39,520
چرا خود را بی اهمیت می کنید؟
60
00:06:39,880 --> 00:06:41,560
چون من بی اهمیت هستم.
61
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
فقط من آن را می دانم.
62
00:06:44,360 --> 00:06:46,620
شما و حرکت شما فقط بی اهمیت است
شما نمی کنید
63
00:06:48,330 --> 00:06:50,010
گفتم این خانمهای زرق و برق دار همه بودند
ناچیز.
64
00:06:50,850 --> 00:06:54,130
و برای آنها ، ما حتی وجود نداریم.
65
00:07:46,510 --> 00:07:49,670
شما باید در مورد یک شخص بدانید
پرسیدن یک سوال ساده
66
00:07:50,710 --> 00:07:51,770
فیلم مورد علاقه شما چیست؟
67
00:07:52,590 --> 00:07:55,750
من یکی ندارم اوه ، بیا هر کس
یک فیلم مورد علاقه دارد.
68
00:07:56,270 --> 00:07:57,950
اگرچه آنها معمولاً در مورد آن دروغ می گویند.
69
00:07:58,430 --> 00:08:02,270
من شخصاً به کسی اعتماد ندارم که
می گوید گاو نر. منظورم سبک شدن است ،
70
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
رامونا
71
00:08:03,350 --> 00:08:05,270
سالها است که من به
فیلم.
72
00:08:05,690 --> 00:08:06,910
خوب ، آیا دوست ندارید خواب ببینید؟
73
00:08:07,490 --> 00:08:10,490
حداقل کمی؟ من با همه خواب می بینم
نفس می کشم
74
00:08:10,850 --> 00:08:12,610
اما نه به روشی که شما می فهمید.
75
00:08:13,530 --> 00:08:16,960
مردم مانند شما فکر می کنند زندگی ... این یکی است
سرگرمی بزرگ
76
00:08:19,280 --> 00:08:23,120
اگر بقیه چیزهای خیلی خوبی را به شما بدهم
نوار شکلات شیر ، فکر می کنی
77
00:08:23,120 --> 00:08:24,700
از گفتن افرادی مثل شما دست بردارید؟
78
00:08:28,240 --> 00:08:29,159
حق با شماست
79
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
متاسفم
80
00:08:35,320 --> 00:08:36,360
این آخرین قطعه شماست.
81
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
بخور
82
00:08:39,299 --> 00:08:40,199
نه ، متشکرم
83
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
من نمی توانم تصمیم بگیرم
84
00:08:41,539 --> 00:08:44,100
آیا شما بسیار اصولی هستید یا فقط ساده است
سرسخت؟
85
00:08:45,260 --> 00:08:47,620
شاید فقط بسیار سرسخت باشد؟
86
00:08:48,440 --> 00:08:50,100
آیا این یک احساس طنز است؟
87
00:08:50,340 --> 00:08:52,440
و من عینک آفتابی خود را در
کرنیش
88
00:08:55,960 --> 00:08:57,900
اتفاقاً من یک زن دارم.
89
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
فهمیدم
90
00:09:01,220 --> 00:09:04,560
فقط نمی خواستم ایده ای بدست آورید.
91
00:09:05,180 --> 00:09:06,240
تو نوع من نیستی
92
00:09:07,020 --> 00:09:10,100
من به دنبال کسی هستم که حل و فصل شود
با ، نه از سنگرها.
93
00:09:23,790 --> 00:09:24,689
من بدون فیلم زندگی کردم.
94
00:09:24,690 --> 00:09:28,070
بعد از فوت پدرم ، مادرم مجبور شد
شبهای کار به عنوان یک Usherette.
95
00:09:28,490 --> 00:09:32,750
و از آنجا که کسی نبود که مراقب باشد
من ، او مرا با او گرفت و من را در آن نشست
96
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
ردیف جلو
97
00:09:34,290 --> 00:09:37,490
من هر فیلم بارها و بارها را دیدم.
98
00:09:38,690 --> 00:09:40,490
یکی از آنها هرگز فراموش نمی کنم.
99
00:09:41,670 --> 00:09:43,670
بوسه زن عنکبوت.
100
00:09:44,310 --> 00:09:45,430
هرگز از آن نشنیده ام
101
00:09:46,130 --> 00:09:48,410
در یک عصر عرفانی آمریکا بنشینید.
102
00:09:48,670 --> 00:09:51,650
بخشی آرژانتینی ، قسمت برزیل و 100 ٪
هالیوود
103
00:09:52,720 --> 00:09:57,380
او اینگرید لونا بزرگ است که به آن معروف است
انجام دهید تا او را به سادگی سالونا پرستش کنید.
104
00:09:57,920 --> 00:10:02,040
عنکبوت -زن اولین بار بود
وسیله نقلیه مخصوصاً برای او ایجاد شده است.
105
00:10:02,420 --> 00:10:06,240
اکنون ، درک کنید ، هیچ کس ادعا نمی کند
بزرگترین فیلمی که تاکنون ساخته شده است.
106
00:10:06,600 --> 00:10:10,020
خیلی جاه طلبانه به نفع خودش ، بیش از حد
طعم های موجود در خورش.
107
00:10:10,780 --> 00:10:13,000
اما خیلی زیبا
108
00:10:14,380 --> 00:10:15,500
آیا دوست دارید آن را ببینید؟
109
00:10:16,760 --> 00:10:19,660
چگونه پیشنهاد می کنید ما این کار را انجام دهیم؟ بهترین
راه؟
110
00:10:20,240 --> 00:10:21,300
من آن را به شما می گویم
111
00:10:24,620 --> 00:10:25,720
مگر اینکه جایی دیگر داشته باشید.
112
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
آه ، آه ، آه.
113
00:10:28,120 --> 00:10:30,600
خواندن بیش از حد باعث کور شدن شما می شود ،
شما برای خودتان گفتید.
114
00:10:31,460 --> 00:10:33,940
علاوه بر این ، اکنون هر دقیقه چراغ روشن است.
115
00:10:35,780 --> 00:10:37,080
چه نوع فیلم است؟
116
00:10:37,400 --> 00:10:38,500
یک موسیقی ، البته.
117
00:10:38,800 --> 00:10:41,240
و اگر باید برای شما توضیح دهم ، از
البته ، من هم ممکن است تمام آن را پایان دهم
118
00:10:41,240 --> 00:10:43,900
در حال حاضر من از موزیکال متنفرم. و من ترحم می کنم
شما
119
00:10:44,640 --> 00:10:47,920
با عرض پوزش از اخبار ، اما هیچ کس
در زندگی واقعی آواز می خواند.
120
00:10:48,140 --> 00:10:49,220
خوب ، شاید آنها باید.
121
00:10:49,480 --> 00:10:50,700
حالا ساکت شو و گوش کن.
122
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
چراغ ها را دور بزنید.
123
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
پرده باز می شود.
124
00:10:54,910 --> 00:11:00,030
این مبهم است ، تکنیکولور. آنها
صفحه فرانسوی با قرمز اضافی و
125
00:11:00,030 --> 00:11:02,810
این یکی دیدن آن تقریباً صدمه دیده است.
126
00:11:03,130 --> 00:11:09,010
نام او شفق قطبی است ، و او چنین است
زیبا
127
00:11:10,070 --> 00:11:16,650
هیچ کس نمی تواند او را جایگزین کند ، و کسانی که
بوسه او را دوست داشته باشید.
128
00:11:18,130 --> 00:11:19,850
برای همیشه در عشق
129
00:11:34,250 --> 00:11:37,430
او درست وارد می شود. ما هیچ چیز نمی دانیم
درباره داستان یا شخصیت.
130
00:11:37,730 --> 00:11:39,310
خوب ، این یک موسیقی است. چیزهای زیادی وجود ندارد
دانستن
131
00:11:39,690 --> 00:11:45,690
اما حق با شماست من خیلی هیجان زده شدم ، من
از خزش باز شده ، که
132
00:11:45,690 --> 00:11:50,510
تعیین می کند که شفق قطبی است
ویرایشگر موفق زمان ، جنوب
133
00:11:50,510 --> 00:11:51,570
مجله معروف مد.
134
00:11:52,750 --> 00:11:56,250
این راهی است که او در من می کشد که مرا می کشد
هر زمان
135
00:11:56,970 --> 00:12:03,210
کامل بودن چهره او ، ریز
کمر و باسن گرد ، پاهای او.
136
00:12:03,520 --> 00:12:08,000
شستشو و ابریشمی ، حتی بدون
جوراب ساق بلند لطفا ، هیچ شهوانی نیست
137
00:12:08,800 --> 00:12:15,800
و اکنون ، در یک نوع ساده پیچیده شده است
لباس ابریشمی ، الهه به داخل حرکت می کند
138
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Nesbitt.
139
00:12:17,560 --> 00:12:21,340
کندال ، دیر شدی من برای کمک به شما نیاز دارم
من به لباس گالا.
140
00:12:22,260 --> 00:12:25,540
کندال نسبیت اجرایی شفق قطبی است
دستیار و بهترین دوست.
141
00:12:25,860 --> 00:12:27,640
ارادت او به او مطلق است.
142
00:12:28,160 --> 00:12:30,240
او برای او و از طریق او زندگی می کند.
143
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
به عبارت دیگر ، کندال نسبیت یک است
همجنسگرا
144
00:12:33,120 --> 00:12:34,400
البته ، آنها هرگز بیرون نمی آیند و نمی گویند
آن
145
00:12:34,820 --> 00:12:38,800
خوب ، بازیگری که او را بازی می کرد
بزرگترین ملکه این طرف دنی کای.
146
00:12:38,960 --> 00:12:42,120
اما او با مادرش زندگی می کند و بود
وحشت کرد که اگر او نقش را به تصویر می کشد
147
00:12:42,120 --> 00:12:46,060
این زندان بود ، او آن را فهمید. اینقدر
او آن را بوش و همه شادی را کشت
148
00:12:46,060 --> 00:12:46,939
پارک
149
00:12:46,940 --> 00:12:50,780
حالا ، اگر مهم نیستید ، من توصیف می کنم
در عوض کندال نسبیت از رویاهای من
150
00:12:50,780 --> 00:12:52,240
از واقعیت ناامیدکننده
151
00:12:54,200 --> 00:12:55,320
کندال ، دیر شدی
152
00:12:55,680 --> 00:12:57,800
من به شما نیاز دارم تا به من کمک کنید
گالا
153
00:13:08,990 --> 00:13:11,210
شما باید بیش از یک لباس رفتار کنید ، من
عزیز
154
00:13:11,590 --> 00:13:12,590
منظورت چیه؟
155
00:13:12,950 --> 00:13:17,430
یک زن نمی تواند بداند تا چه چیزی بپوشد
او می داند چه کسی آن را می پوشد.
156
00:13:17,430 --> 00:13:18,970
چیزهایی که من برای پول پس انداز می کنم.
157
00:13:19,250 --> 00:13:22,050
ده سال است که شما در حال ساخت
پوشش زمستانی بدون مرد در کنار شما.
158
00:13:22,750 --> 00:13:24,870
خوانندگان شما شروع به تعجب می کنند که آیا
چیزی اشتباه است
159
00:13:29,150 --> 00:13:31,250
بیا
160
00:13:31,560 --> 00:13:33,380
شاید مانوئل.
161
00:13:33,640 --> 00:13:35,680
شاید روبرتو.
162
00:13:39,040 --> 00:13:46,020
بنابراین ، آنها می خواهند بدانند که من کیست ...
163
00:14:02,540 --> 00:14:04,760
به همان اندازه که احتمالاً به نظر می رسد پوچ است.
164
00:14:05,200 --> 00:14:10,640
تا اینکه با عشق زندگی ام برقصم.
مردی که من را خودش صدا خواهد کرد.
165
00:14:11,020 --> 00:14:14,120
تا اینکه با عشق زندگی ام برقصم.
166
00:14:14,420 --> 00:14:16,340
به من مدیون شرکا نباش
167
00:14:17,060 --> 00:14:19,140
گروهی از غریبه ها.
168
00:14:32,910 --> 00:14:33,769
بنابراین او سرد است.
169
00:14:33,770 --> 00:14:38,770
چی؟ او ترس فلج کننده ای دارد
صمیمیت جسمی. به احتمال زیاد او
170
00:14:38,770 --> 00:14:40,710
احساس شرم در مورد رابطه جنسی در اوایل
کودکی
171
00:14:41,270 --> 00:14:46,730
تلاش برای کنترل خواسته های ممنوع او
به عنوان یک بزرگسال ، او را ناتوان کرده است
172
00:14:46,730 --> 00:14:47,730
لذت بردن از یک تفریح خوب.
173
00:14:47,930 --> 00:14:50,790
خوب ، ببخشید شفق قطبی خاص است ،
این همه است
174
00:14:51,010 --> 00:14:52,670
او استانداردهای بالایی دارد.
175
00:14:53,450 --> 00:14:54,590
طعم بی عیب و نقص هر چه
176
00:14:57,870 --> 00:14:59,830
اگر می خواهید سرگرم شوید ، من نمی روم
روی
177
00:15:00,620 --> 00:15:02,520
این کار هنری است. یعنی خیلی
به من
178
00:15:03,180 --> 00:15:08,120
بنابراین ، من قرار است فقط در اطراف بنشینم و
گوش کن؟
179
00:15:08,340 --> 00:15:09,460
نمی توانم نظر دهم؟
180
00:15:10,100 --> 00:15:13,220
دقیقاً زیرا این کاری است که مردم انجام می دهند
وقتی آنها یک فیلم تماشا می کنند.
181
00:15:38,320 --> 00:15:42,780
تعهد به یک مرد به نوعی در ارتباط است
به یک حافظه سرکوب شده و
182
00:15:42,780 --> 00:15:45,520
موضوع موسیقی مرموز که او را آزار می دهد
رویاها
183
00:15:45,740 --> 00:15:49,660
پزشک از او می خواهد که بیشتر باز باشد
خواسته های او
184
00:16:08,550 --> 00:16:13,390
اوه ، چیزهایی که او باید بگوید.
185
00:16:15,130 --> 00:16:20,150
اوه ، من ، من با یک غریبه ملاقات می کردم.
186
00:16:20,950 --> 00:16:27,930
یک قهرمان لاغر و خوش تیپ که او را جارو می کند
خالص ، مرا جارو کن
187
00:16:27,930 --> 00:16:28,930
دور
188
00:16:39,520 --> 00:16:44,900
و بخور دادن در هوا بوی دهید.
189
00:16:45,960 --> 00:16:50,960
اما عزیزم ، شما یک تسویه حساب گریه می کنید.
190
00:16:52,260 --> 00:16:58,620
صدای سوراخ دار تیز و وقتی شما
به اطراف نگاه کن ،
191
00:16:58,940 --> 00:17:01,800
عشق به زندگی شما.
192
00:17:31,370 --> 00:17:34,710
در حالی که رابرت با ده ها مرد رقص می کند
که به آجیل علاقه مند هستند.
193
00:17:53,870 --> 00:17:59,830
وارد آرماندو ، بزرگترین عکاس شوید
در آمریکای جنوبی ، یک هنرمند واقعی.
194
00:18:00,720 --> 00:18:04,020
شفق قطبی او را برای شلیک یک زمستان استخدام کرده است
مسئله ، اما آنها ملاقات نکرده اند.
195
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
این دقیقه نیست
196
00:18:07,000 --> 00:18:10,460
این عکاس فقط یک نبوغ نیست.
197
00:18:10,700 --> 00:18:12,260
او قد بلند ، تاریک و خوش تیپ است.
198
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
البته
199
00:18:14,640 --> 00:18:16,020
این استعداد واقعی اوست.
200
00:18:16,260 --> 00:18:16,819
اوه ، نه
201
00:18:16,820 --> 00:18:18,020
او هم می خواند و می رقصید.
202
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
مسخره
203
00:18:22,020 --> 00:18:23,980
اگر فقط می توانستید او را به روشی که من انجام می دهم ببینید.
204
00:18:41,770 --> 00:18:46,110
یا وقتی منظورت عشق شما به پوشیدن است.
205
00:18:47,390 --> 00:18:52,870
اما به زودی آن فریاد او را می شنوید
من
206
00:18:53,510 --> 00:18:56,510
و به اطراف نگاه خواهید کرد.
207
00:18:57,190 --> 00:18:59,490
به اطراف نگاه خواهید کرد
208
00:18:59,930 --> 00:19:01,970
در آن سوراخ کردن تیز.
209
00:19:02,230 --> 00:19:06,170
سوراخ کردن تیز سوراخ کردن تیز تیز
سوراخ کردن
210
00:19:06,630 --> 00:19:10,150
انگشتان دست شما برق را لمس می کنند.
211
00:19:13,130 --> 00:19:15,210
آنها کسی را برای
بازجویی
212
00:19:22,110 --> 00:19:24,350
هر چیزی که می خواهید به استاد بگویید
در حال حاضر؟
213
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
خوب ...
214
00:19:51,080 --> 00:19:53,560
اگر اینگونه به نظر می رسم ، یک کیسه می خواهم
سر من هم
215
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
ساکت
216
00:19:59,060 --> 00:20:00,080
لعنتی را ببند!
217
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
من می دانم
218
00:20:02,180 --> 00:20:03,240
عالی است ، مامان
219
00:20:03,500 --> 00:20:06,720
شما زخم های خود هستید ، اما شما خواهید بود
پرده ها
220
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
شما منزجر کننده هستید!
221
00:20:49,480 --> 00:20:51,640
آیا او در مورد هر کسی که کار می کند صحبت کرده است
با؟
222
00:20:52,760 --> 00:20:53,760
بدون نام
223
00:20:55,620 --> 00:20:56,920
حتی در خواب نیستید؟
224
00:20:57,220 --> 00:20:58,640
خوب ، من می دانم که من یک دندان بزرگ هستم.
225
00:20:59,160 --> 00:21:01,560
شاید شما باید کمتر روی لوتر بخوابید
شمال
226
00:21:03,580 --> 00:21:04,580
من تلاش می کنم
227
00:21:07,820 --> 00:21:10,600
اوه ، من خبرهای خوبی دارم
228
00:21:11,620 --> 00:21:14,520
من هیئت پوشاک را متقاعد کردم که به آن نگاه کند
پرونده شما
229
00:21:14,760 --> 00:21:18,340
خوب ، این فوق العاده است. ممنون من
مادرم را از دیدن من بسیار خوشحال می کند
230
00:21:18,340 --> 00:21:19,099
دوباره خانه
231
00:21:19,100 --> 00:21:25,780
او مادر شما را دارد من می ترسم او باشد
چرخش برای بدتر دیگری
232
00:21:25,780 --> 00:21:26,620
حمله قلبی
233
00:21:26,620 --> 00:21:35,620
من هستم
234
00:21:35,620 --> 00:21:38,580
بوها
235
00:21:38,580 --> 00:21:44,340
مرد مولینا مدارا
236
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
من از انحطاط مانند من انزجار نیستم
شما
237
00:22:19,440 --> 00:22:20,620
امروز صبح سرپرست را دیدی؟
238
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
از کجا می دانید؟
239
00:22:24,060 --> 00:22:26,140
در این مکان هزار چشم وجود دارد.
240
00:22:29,140 --> 00:22:30,580
آیا شما یک اطلاع دهنده هستید؟
241
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
البته
242
00:22:33,780 --> 00:22:35,020
من اینجا چه کار دیگری می کردم؟
243
00:22:37,220 --> 00:22:40,200
سرپرست چیزی در مورد شما نپرسید
من
244
00:22:40,620 --> 00:22:42,820
نه. این مادر من است. او در رختخواب است.
245
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
و من از قبل می دانم.
246
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
درست است
247
00:22:54,730 --> 00:22:55,850
شما تنها فرزند هستید
248
00:22:57,570 --> 00:22:59,070
همیشه فقط دو نفر بوده ایم.
249
00:23:00,150 --> 00:23:01,330
آیا شما از یک خانواده بزرگ هستید؟
250
00:23:01,570 --> 00:23:06,250
عظیم آخرین باری که به خانه رفتم ، پدرم
پرسید ، شما کی هستید؟
251
00:23:06,870 --> 00:23:08,430
مادرم تقریباً مرا کشت.
252
00:23:09,790 --> 00:23:11,230
من نمی توانم تمرین کنم.
253
00:23:12,510 --> 00:23:13,510
et voila.
254
00:23:13,670 --> 00:23:14,670
تأثیر طنز.
255
00:23:15,150 --> 00:23:16,590
مارتا فکر کرد که این هم خنده دار است.
256
00:23:34,860 --> 00:23:36,160
و ما الان متوقف نمی شویم.
257
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
ما می خواهیم متوقف شویم.
258
00:23:38,080 --> 00:23:40,460
ما می خواهیم برگردیم. دقیقه ها هستند
بیش از
259
00:23:44,340 --> 00:23:49,420
وقتی صحبت از خشونت می شود
واژگون شدن ، من فکر نمی کنم آنها انتظار داشتند
260
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
متاسفم
261
00:23:56,980 --> 00:23:57,980
نمی توانم
262
00:23:58,780 --> 00:24:00,180
هر چیزی که باعث می شود من بگویم.
263
00:24:14,540 --> 00:24:15,540
شاید به زودی روشن شود.
264
00:24:16,820 --> 00:24:18,060
شما می خواهید من با یک عکس بیرون بروم؟
265
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
بله ، مرد
266
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
هر چه
267
00:24:23,400 --> 00:24:25,500
شفق قطبی و آرماندو هر شب را می گذرانند
با هم
268
00:24:25,800 --> 00:24:27,640
آنها روز به روز کار می کنند و شب بازی می کنند.
269
00:24:27,960 --> 00:24:30,900
لعنتی توسط من؟ نه ، خوب ، این کار را نکنید
در موزیکال
270
00:24:32,000 --> 00:24:33,560
بله ، اما آنها عاشقانه هستند.
271
00:24:33,960 --> 00:24:34,719
هنوز نیست
272
00:24:34,720 --> 00:24:38,160
همانطور که به شما گفتم ، شفق قطبی در حال کار است
برخی از مسائل مربوط به تعهد.
273
00:24:38,740 --> 00:24:43,060
او یک دیوار در اطراف خود ساخته است
ضخامت حتی گلوله ها نمی توانند از بین بروند.
274
00:24:44,840 --> 00:24:49,460
معلوم است ، آرماندو از
همان دهکده ای که شفق قطبی در آن به دنیا آمد ، راه
275
00:24:49,460 --> 00:24:50,660
شمال در حاشیه جنگل.
276
00:24:51,460 --> 00:24:54,480
او او را متقاعد می کند که عکسبرداری کند
در آنجا ، در بین مردم.
277
00:24:55,200 --> 00:25:01,580
ببینید ، حتی اگر او یک هنرمند مشهور است ،
آرماندو خود را به عنوان یک مرد شگفت انگیز می داند.
278
00:25:05,080 --> 00:25:08,800
برای من ، زیبایی واقعی هیچ کاری برای انجام دادن ندارد
با چاپلوسی
279
00:25:09,140 --> 00:25:10,220
زیبایی واقعی ...
280
00:25:16,880 --> 00:25:21,060
انسان روزمره زندگی روزمره می خواهد.
281
00:25:21,980 --> 00:25:27,340
در یک خانه روزمره هر روز انجام می دهد
چیزهایی با یک همسر روزمره.
282
00:25:28,400 --> 00:25:34,660
و هر روز او به خانه عجله می کند ، دستان خود را خاموش می کند
وظیفه روزمره او
283
00:25:34,960 --> 00:25:41,060
و سگ روزمره خود را در حال اجرا می داند
مستقیم به درب او برای روزمره او
284
00:25:41,420 --> 00:25:43,740
و سگ روزمره ...
285
00:25:45,230 --> 00:25:52,130
در سر روزمره او وقت آن نیست
با همسر روزمره خود در خانه بازی کنید
286
00:25:52,130 --> 00:25:58,790
رختخواب روزمره آنها بله ، آنها یک
جفت روزمره در
287
00:25:58,790 --> 00:26:05,130
از هر نظر به جز اینکه عشق پیدا نمی کنید
مثل آنها
288
00:26:05,130 --> 00:26:06,810
هر روز
289
00:27:14,510 --> 00:27:19,610
و آنها بچه های روزمره هستند و آنها هستند
بچه های روزمره به عنوان آنها معلوم می شوند
290
00:27:19,610 --> 00:27:24,530
همانطور که چراغ ها را روشن می کنم باید نشان دهم
شما دوستان من هستید؟ آنها فقط این را مورد تجاوز قرار می دهند
291
00:27:24,530 --> 00:27:31,070
هر روز هر روز مثل آنها پایان می یابد
زن و شوهر در کنار هم
292
00:27:31,070 --> 00:27:37,750
شما باید بگویید به جز اینکه پیدا نمی کنید
عشق
293
00:27:37,750 --> 00:27:42,230
مثل این شما عشق اینگونه پیدا نمی کنید
294
00:28:04,070 --> 00:28:07,470
این دلیل دیگری است که من از موزیکال متنفرم.
295
00:28:07,670 --> 00:28:11,210
آنها تبلیغات خالص هستند ، ساخته شده توسط
کلاس حاکم
296
00:28:11,500 --> 00:28:14,760
ذهن مردم را به خواب ببرد. اوه
پروردگار ، حالا مرا بگیر
297
00:28:14,960 --> 00:28:21,740
عکاس از یک تهدید می کند
زن قدرتمند ، بنابراین او می خواهد او را برگرداند
298
00:28:21,740 --> 00:28:22,960
به یک doormat.
299
00:28:23,160 --> 00:28:25,700
نه. احترام بسیار بیشتری برای
زنان در آن روزها
300
00:28:26,080 --> 00:28:27,980
زیبایی آنها به آنها قدرت داد.
301
00:28:28,200 --> 00:28:31,640
من فکر می کنم شما فیلم های آنها را ترجیح می دهید
اکنون ، این واقعاً متفکر است ،
302
00:28:31,640 --> 00:28:36,200
توسط خانم سیسی اسپیسک ، خانم مریل
استریپ ، خانم گلن کلوز و آقای گلندا
303
00:28:36,200 --> 00:28:38,500
جکسون ، چهار زن اسب بخار
آخرالزمان
304
00:28:38,800 --> 00:28:41,080
حداقل بازیگران واقعی واقعی بازی می کنند
شخصیت ها.
305
00:28:41,480 --> 00:28:44,680
مثل این خیال کیلی نیست
ارقامی که خیلی دوست دارید دوست داشتنی؟
306
00:28:45,120 --> 00:28:47,360
من به آنها علاقه ندارم. من آنها را دوست دارم.
307
00:28:47,980 --> 00:28:49,520
شفق قطبی الهی است.
308
00:28:50,200 --> 00:28:53,940
او زن کاملی است و آرماندو است
ایده من از یک مرد واقعی.
309
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
واقعاً؟
310
00:28:57,860 --> 00:28:59,140
و دقیقاً چیست؟
311
00:29:00,320 --> 00:29:01,820
من شما را با ترجیحات خود خسته نمی کنم.
312
00:29:02,120 --> 00:29:05,400
اوه ، نه ، لطفا پیش بروید. مهم نیست
چون نمی خواهم از شما خسته شوم
313
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
نظر آنها
314
00:29:06,420 --> 00:29:07,840
نه ، نه ، نه. من علاقه مندم
315
00:29:09,320 --> 00:29:10,840
به نظر شما یک مرد واقعی چیست؟
316
00:29:13,480 --> 00:29:17,600
کسی که قوی است ، که نمی ترسد
مسئولیت پذیرش ، به خصوص در خودش
317
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
خانه
318
00:29:18,660 --> 00:29:23,300
شما فکر نمی کنید زن و مرد باید باشند
شرکای برابر در خانه؟ یک زن واقعی
319
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
برابری نمی خواهد.
320
00:29:24,700 --> 00:29:25,960
هیچ ضربه ای به آن وجود ندارد.
321
00:29:26,740 --> 00:29:27,740
لگد؟
322
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
چه ضربه ای؟
323
00:29:29,120 --> 00:29:33,800
وقتی مرد او را می گذارد ، آن سوزن زدن
در اطراف خود بازو و کمی ... اوه من
324
00:29:33,800 --> 00:29:35,860
خدا. چه توده ای از تله.
325
00:29:37,140 --> 00:29:38,820
هر چه این احساس من است.
326
00:29:39,100 --> 00:29:40,840
نه ، اینگونه است که احساس می کنید احساس می کنید.
327
00:29:41,879 --> 00:29:42,960
این ما را به جایی نمی رساند.
328
00:29:48,220 --> 00:29:49,600
آن وقت برای شما آرزو می کنم شب خوبی داشته باشید.
329
00:30:42,819 --> 00:30:44,820
خوب ، اما دیگر قطع نمی شود.
330
00:30:51,050 --> 00:30:52,050
صدا
331
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
عکاسی ، آرماندو چیست؟
332
00:31:31,020 --> 00:31:32,700
شما باید یک مدرسه رقص را باز کنید.
333
00:31:32,980 --> 00:31:34,980
بله ، من از بسیاری از رنگ ها خارج شده ام.
334
00:31:40,180 --> 00:31:41,180
به سلامتی
335
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
به سلامتی
336
00:31:43,500 --> 00:31:44,820
به خانه خوش آمدید ، غریبه.
337
00:31:45,840 --> 00:31:47,720
وارد پائولینا ون شوید.
338
00:31:48,060 --> 00:31:51,700
بینی بلند ، مرورگرهای بوته ای و چشم به عنوان کسل کننده
به عنوان کارامل دو برگ.
339
00:31:52,000 --> 00:31:55,900
من آن را دریافت می کنم شما او را دوست ندارید. هر کس
فکر می کند او زیباست ، اما او این کار را نمی کند
340
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
شمع را به شفق قطبی نگه دارید.
341
00:31:57,710 --> 00:32:01,370
تنها مزیت او جوانی است که
او مانند یک ماچ.
342
00:32:02,290 --> 00:32:06,310
از روشی که او سلام می کند واضح است
آرماندو که آنها زمانی یک مورد بودند ،
343
00:32:06,310 --> 00:32:07,470
او هنوز مشعل را حمل می کند.
344
00:32:07,910 --> 00:32:09,830
هکتار ، خونتین ها.
345
00:32:11,370 --> 00:32:14,490
آلینا نمایش بزرگی از بخشنده بودن
به شفق قطبی
346
00:32:15,110 --> 00:32:16,990
امیدوارم از اقامت خود در اینجا لذت ببرید.
347
00:32:17,510 --> 00:32:20,090
من مطمئن هستم که دهکده کوچک ما می تواند مقایسه کند
به شهر بزرگ
348
00:32:20,770 --> 00:32:22,310
اوه ، من در این روستا متولد شدم.
349
00:32:22,810 --> 00:32:24,590
وقتی من یک دختر کوچک بودم دور شدیم.
350
00:32:27,600 --> 00:32:29,040
این قبل از وقت من بود.
351
00:32:31,720 --> 00:32:33,960
شاید خانواده های ما یکدیگر را بشناسند.
352
00:32:34,340 --> 00:32:35,380
من شک دارم
353
00:32:36,020 --> 00:32:37,360
ما افراد ساده ای بودیم.
354
00:32:39,120 --> 00:32:40,780
من این لحظه را دوست دارم.
355
00:32:41,300 --> 00:32:45,360
شفق قطبی نشان می دهد که دختر احمقانه و گیر
چه کلاس واقعی به نظر می رسد
356
00:32:57,580 --> 00:32:58,600
این فیلم رسیده است.
357
00:32:59,080 --> 00:33:02,500
شرور زندگی؟ نه ،
سرپرست
358
00:33:02,740 --> 00:33:06,540
یک گانگستر احمق که خونریزی کرده است
دهکده و مردم آن خشک می شوند
359
00:33:08,040 --> 00:33:09,240
آتش مسئول است.
360
00:33:14,260 --> 00:33:16,720
چگونه والدینش می توانند اینقدر نژادپرست باشند؟
361
00:33:48,680 --> 00:33:53,440
چیزی که من در مورد لا لونا دوست دارم این است
مهم نیست که هالیوود چقدر سخت تلاش کرد
362
00:33:53,440 --> 00:33:57,620
او را به نظر نمی رسد همه آمریکایی ، او هرگز
لاتین بودن را متوقف کرد.
363
00:35:00,080 --> 00:35:01,140
شگفت انگیز ممنون
364
00:35:01,540 --> 00:35:02,820
فقط کمی تفریح
365
00:35:07,000 --> 00:35:10,600
فکر می کنم اگر ببخشید من وارد می شوم.
366
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
البته
367
00:35:12,980 --> 00:35:16,140
من شما را در لابی در
صبح
368
00:35:24,900 --> 00:35:26,400
او هنوز به ما اهمیت می دهد.
369
00:35:28,300 --> 00:35:30,360
و احساس نادیده گرفتن از آرماندو
وارد تصویر شد.
370
00:35:31,340 --> 00:35:33,780
هیچ کس؟ او دوباره یک هدف دارد.
371
00:35:34,460 --> 00:35:35,460
من شما را به رختخواب می رسانم.
372
00:35:39,860 --> 00:35:40,860
بگذار بخوابم
373
00:35:41,360 --> 00:35:42,420
من می گویم ciao.
374
00:35:43,060 --> 00:35:44,180
شب بخیر ، والنتین.
375
00:35:44,840 --> 00:35:46,080
نه ، اکنون متوقف نشوید.
376
00:35:46,520 --> 00:35:51,280
این یک دسته از قطعات احمقانه است ، اما در
حداقل شخصیت های جدید کمی تزریق می کنند
377
00:35:51,280 --> 00:35:52,280
درگیری دراماتیک
378
00:35:52,440 --> 00:35:54,200
بهتر است مخاطبان را بخواهید بیشتر بخواهید.
379
00:35:54,940 --> 00:35:55,940
محکم بخواب
380
00:36:06,320 --> 00:36:08,080
خدایا ، بگذار او باشد.
381
00:36:36,720 --> 00:36:41,980
من ماشین نیستم
382
00:36:42,380 --> 00:36:44,720
من از ماچو متنفرم و همه چیز مخفف آن است.
383
00:36:45,060 --> 00:36:46,060
راستش ،
384
00:36:48,980 --> 00:36:51,420
آیا فکر می کنید چیزی به من می گویید
که من هزار بار نشنیده ام
385
00:36:51,420 --> 00:36:55,480
قبل؟ بعد می گویید که حق
زن مرا تبدیل خواهد کرد زیرا وجود دارد
386
00:36:55,480 --> 00:36:56,940
هیچ چیز بهتر از یک زن خوب نیست.
387
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
که می گویم موافقم.
388
00:37:06,000 --> 00:37:09,060
چرا مدام این حرف را می زنید؟ چون
درست است چرا باور نمی کنی؟
389
00:37:09,840 --> 00:37:10,980
شما می دانید من چه می گویم؟
390
00:37:12,140 --> 00:37:17,820
آیا شما به من اعتقاد دارید؟
391
00:37:39,280 --> 00:37:40,560
زندگی در اسلحه خیلی طولانی است.
392
00:38:42,160 --> 00:38:43,540
او یک است
393
00:38:43,540 --> 00:38:49,540
زن
394
00:38:54,140 --> 00:38:55,640
او می پوشد.
395
00:39:00,650 --> 00:39:04,390
او عاشقان درهای باز برای اتومبیل های فانتزی است.
396
00:39:05,610 --> 00:39:12,030
او خوش شانس است ، خیلی خوش شانس ، او یک زن است.
397
00:39:15,750 --> 00:39:22,490
عطر توسط Long Van برای غرق شدن در سراسر او
مچ دست راز
398
00:39:22,490 --> 00:39:26,210
دفتر خاطرات نوشتاری از همه مردانی که او است
بوسه
399
00:40:01,919 --> 00:40:07,440
او اوج تکنیکور شما است
رویا
400
00:41:35,450 --> 00:41:38,710
اوه ، مولینا. آیا کمی له می کنید
روی آن تکه گه؟
401
00:41:40,930 --> 00:41:44,550
هرچه زودتر صحبت می کند ، زودتر
شما بیرون می روید
402
00:42:43,560 --> 00:42:44,720
شما به جهنم رفته اید
403
00:43:14,990 --> 00:43:16,050
کجا هستی
404
00:43:16,390 --> 00:43:21,150
هرچه بیشتر با واقعیت روبرو شوید ، بیشتر شما
لبخند
405
00:43:21,750 --> 00:43:26,390
بنابراین چشمان خود را ببندید و شما تبدیل خواهید شد
ستاره فیلم.
406
00:43:26,970 --> 00:43:31,730
چرا باید بگویید کجا هستید؟
407
00:43:45,100 --> 00:43:46,780
زندگی برای من سخت است.
408
00:43:47,260 --> 00:43:54,080
اما وقتی در کنار من روی یک فیلم دراز کشیده ام
صفحه ، چرا باید شما
409
00:43:54,080 --> 00:43:57,260
ببینید چه می بینید؟
410
00:43:57,660 --> 00:43:59,100
و اگر پیدا کردید ...
411
00:44:24,490 --> 00:44:25,490
شما انجام داده اید
412
00:44:25,850 --> 00:44:30,110
من می دانم که شلیک تپانچه نمی تواند شما را بکشد
اسلحه
413
00:45:37,500 --> 00:45:39,040
ممنون
414
00:48:22,800 --> 00:48:23,800
خوب
415
00:49:47,100 --> 00:49:48,100
نه ،
416
00:50:05,080 --> 00:50:07,140
نه ، نه ، من به خدا قسم ، این چیزی نیست
شما فکر می کنید
417
00:50:07,920 --> 00:50:09,920
این طبیعی ترین چیز قابل تصور است.
418
00:51:10,860 --> 00:51:11,860
احساسات کیست؟
419
00:51:13,020 --> 00:51:14,020
آیا این چیزی است که شما باور دارید؟
420
00:51:14,580 --> 00:51:15,940
من نمی توانم شما را دنبال کنم
421
00:51:58,120 --> 00:51:59,120
مارتا را می بینی؟
422
00:53:35,600 --> 00:53:37,780
عصر ، غذا را فلامی کنید.
423
00:53:38,480 --> 00:53:39,480
در شب
424
00:53:42,340 --> 00:53:43,580
این خیلی زیاد است وارد شوید
425
00:53:44,120 --> 00:53:46,200
بیا ، همسر نه ، متشکرم بله ، نه ،
بخور
426
00:53:46,400 --> 00:53:47,400
بخور
427
00:53:49,820 --> 00:53:53,740
اوه ، این برنج و چسب ندارد
امشب بد
428
00:53:54,080 --> 00:53:55,080
MM -HMM.
429
00:53:58,000 --> 00:53:59,340
آیا همیشه اینگونه غذا می خورید؟
430
00:54:00,020 --> 00:54:01,480
نیش من را بگیرید.
431
00:54:01,740 --> 00:54:03,880
من حیوان نیستم من خانم را می گیرم
نیش
432
00:54:04,590 --> 00:54:05,590
مارتا شما چگونه می خورد؟
433
00:54:05,850 --> 00:54:07,210
نمی دانم هرگز متوجه نشده اید
434
00:54:08,290 --> 00:54:10,750
این آخرین چیزی است که یک مرد متوجه می شود
در مورد یک زن
435
00:54:11,310 --> 00:54:14,730
اگر کسی را دوست داشتم ، متوجه می شدم
همه چیز در مورد آنها چگونه آنها می خورند ، چگونه
436
00:54:14,730 --> 00:54:15,730
بخواب ، همه چیز
437
00:54:16,610 --> 00:54:17,670
آیا کاری دارید؟
438
00:54:18,370 --> 00:54:20,430
یک همکار متاسفم ، یک همکار؟
439
00:54:20,810 --> 00:54:22,670
من بلافاصله رونالد ریگان را تصویر می کنم.
440
00:54:23,110 --> 00:54:24,210
شما می دانید منظور من چیست.
441
00:54:27,530 --> 00:54:28,530
نام او گابریل.
442
00:54:30,290 --> 00:54:32,650
او یک پیشخدمت در یک شب است
رستوران در Trocadero.
443
00:54:33,240 --> 00:54:34,740
همه چیز در مورد او عالی است.
444
00:54:34,940 --> 00:54:39,000
راهی که او راه می رود ، صدای دلپذیر او با
کمی پیچ و تاب کوچک.
445
00:54:39,280 --> 00:54:43,200
به نظر می رسد مانند یکی دیگر از شما
خیالات نه ، او بسیار واقعی است.
446
00:54:44,280 --> 00:54:45,400
دلم برایش تنگ شده؟
447
00:54:45,740 --> 00:54:47,700
من این کار را می کنم ، اما نه به روشی که منظور شما است.
448
00:54:49,160 --> 00:54:50,280
ما هرگز عشق ورزیدیم.
449
00:54:50,840 --> 00:54:52,260
شما هرگز فکر نکرده اید؟ شماره
450
00:54:52,720 --> 00:54:53,980
ما هرگز حتی لمس نکردیم.
451
00:55:10,760 --> 00:55:11,940
او باید ببیند که من به او احترام می گذارم.
452
00:55:12,700 --> 00:55:18,380
می دانم ، خیلی به نظر نمی رسد ، اما
او چیزهایی را به من گفت که هرگز چنین نمی کند.
453
00:55:20,820 --> 00:55:21,820
سلام
454
00:55:23,960 --> 00:55:25,080
آیا او از شما دیدن می کند؟
455
00:55:25,480 --> 00:55:26,480
شماره
456
00:55:27,020 --> 00:55:29,900
خانواده اش او را مشغول نگه می دارند و او کار می کند
سخت
457
00:55:30,300 --> 00:55:31,400
گاهی اوقات شیفت دو برابر.
458
00:55:32,660 --> 00:55:33,800
من برای او نامه می فرستم.
459
00:56:11,760 --> 00:56:18,620
ما بهتر توسط گانگسترها مورد ضرب و شتم قرار گرفته ایم
فقط حمل کردن
460
00:56:18,620 --> 00:56:24,740
او را در اعماق جنگل یا جانی نمی کند
او را پیدا کنید که او را به جریان می برند
461
00:56:49,360 --> 00:56:52,480
جانوران وحشی جنگل می روند
دیوانه از گرسنگی و با زبان آنها.
462
00:56:54,320 --> 00:56:58,120
آنها از کوهها بالا می روند
به روستا ، همه را کشته است.
463
00:56:58,940 --> 00:57:04,520
مردم از عنکبوت به دنبال کمک بودند
زن ، موجودی جادویی متولد یک
464
00:57:04,520 --> 00:57:07,920
مادر و یک جنگل با قدرت
روح
465
00:57:08,740 --> 00:57:14,620
او محافظت کرد و از آن درخواست کرد
چیز در عوض
466
00:57:15,120 --> 00:57:17,980
که هر ده سال یک بار ،
467
00:57:19,150 --> 00:57:25,770
یک زن روستا پیشنهاد می دهد
مردانی که او به عنوان یک
468
00:57:25,770 --> 00:57:26,770
فداکاری
469
00:57:28,250 --> 00:57:35,070
شما در یکی از آن شبها متولد شده اید ،
به معنای روزی که مجبور خواهید شد
470
00:57:35,070 --> 00:57:37,510
فداکاری خود را ارائه دهید.
471
00:58:01,800 --> 00:58:04,020
او شما را به عقب فراخوانده است.
472
00:58:05,380 --> 00:58:12,040
وقتی او ظاهر می شود ، این بدان معنی است که کسی است
در مورد
473
00:58:12,040 --> 00:58:13,040
مردن
474
00:58:36,750 --> 00:58:38,570
شما می توانید تصور کنید که چقدر وحشت کردم.
475
00:58:39,110 --> 00:58:40,630
من یک هفته نخوابیدم.
476
00:58:41,350 --> 00:58:44,090
به هر حال ، من به آن اینگرید اشاره کردم
لونا هر دو بخش را بازی کرد؟
477
00:58:44,430 --> 00:58:46,270
چیه؟
478
00:58:51,390 --> 00:58:52,410
دختر لعنتی
479
00:58:52,710 --> 00:58:53,549
چه دختری؟
480
00:58:53,550 --> 00:58:54,408
من ، احمق
481
00:58:54,410 --> 00:58:55,410
این معده من است.
482
00:58:55,510 --> 00:58:56,510
شما می خواهید پرتاب کنید؟
483
00:58:57,870 --> 00:58:59,930
الان تمام شده گرفتگی در کشاله ران من.
484
00:59:05,900 --> 00:59:08,380
سمی بود نه ، نه ، نه ، بن ، ما
هر دو بیمار بودند. دهان من است
485
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
من تمام روز در لبه بوده ام.
486
00:59:10,020 --> 00:59:13,320
من نمی توانم به آن کمک کنم نگهبان
487
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
نگهبان نگهبان
488
00:59:58,860 --> 00:59:59,860
حال شما چطور است؟
489
01:00:00,560 --> 01:00:03,120
دور شما می دانید که من چطور بوده ام.
490
01:00:03,880 --> 01:00:05,340
من فقط می خواستم
491
01:00:05,860 --> 01:00:07,120
چرا می ترسید؟
492
01:00:08,120 --> 01:00:10,560
من همیشه از تو می ترسم.
493
01:00:11,360 --> 01:00:12,360
اما چرا؟
494
01:00:12,940 --> 01:00:14,120
نمی دانم
495
01:00:20,840 --> 01:00:23,580
روزی تغییر خواهد کرد.
496
01:00:24,280 --> 01:00:28,440
شما مرا به عنوان دوست خود می شناسید. نه ،
هرگز دوست من
497
01:00:28,840 --> 01:00:29,840
برو دور!
498
01:00:36,620 --> 01:00:43,020
اما من زیبا هستم بله تو هستی و من هستم
گرم و مهربان
499
01:00:43,020 --> 01:00:48,860
و ملایم چرا من را دوست ندارید؟
500
01:00:49,100 --> 01:00:55,720
من نمی دانم روزی شما این کار را خواهید کرد
501
01:00:55,720 --> 01:00:58,160
درک کنم من دوست تو هستم
502
01:00:59,379 --> 01:01:03,660
روزی مرا می بوسید. هرگز ، هرگز
503
01:01:03,860 --> 01:01:05,300
برو دور برو دور
504
01:01:06,440 --> 01:01:10,440
روزی تسلیم می شوید.
505
01:01:11,740 --> 01:01:13,920
البته شما خواهید کرد.
506
01:01:15,620 --> 01:01:17,560
همه مردان انجام می دهند.
507
01:01:18,860 --> 01:01:21,440
بله ، همه مردان مرا می بوسند.
508
01:01:22,520 --> 01:01:24,660
و شما هم خواهید کرد.
509
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
شما
510
01:01:31,720 --> 01:01:33,980
آنجا شما را اداره می کنید
511
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
من آنچه را که در آن قرار داده اند لعنتی نمی کنم.
512
01:03:08,060 --> 01:03:10,400
من احساس درست نخواهم کرد مگر اینکه بگویم
شما چیزی
513
01:03:11,320 --> 01:03:12,680
دلم برایم تنگ شده ، می دانم.
514
01:03:13,420 --> 01:03:15,500
من در حالی که تو چیزهای تو را پشت سر گذاشتم
رفته بودند
515
01:03:16,720 --> 01:03:18,480
من باید مطمئن باشم که می توانم به شما اعتماد کنم.
516
01:03:20,680 --> 01:03:21,680
می توانی؟
517
01:03:22,080 --> 01:03:24,500
من یک گه بوده ام که به شما نمی گویم
هر چیزی در مورد خودم
518
01:03:26,180 --> 01:03:27,260
حالا احساس می کنم ...
519
01:03:28,460 --> 01:03:29,460
اعتماد به نفس شما
520
01:03:31,840 --> 01:03:35,060
در اینجا ، همه چیز 50 تا 50 خواهد بود ،
درست است؟
521
01:03:36,440 --> 01:03:37,440
خوب
522
01:03:41,840 --> 01:03:43,100
مارتا در جنبش نیست.
523
01:03:45,340 --> 01:03:46,480
نه ، تعجب آور است.
524
01:03:47,940 --> 01:03:50,400
او پس از ملاقات ما کنار رفت.
525
01:03:51,600 --> 01:03:53,400
او فقط از کنار هم بودن خوشحال بود.
526
01:03:55,100 --> 01:03:56,100
او چگونه است؟
527
01:03:57,800 --> 01:03:58,800
او از یک خانواده ثروتمند آمده است.
528
01:04:01,960 --> 01:04:03,640
فقط مرسدس قرمز را رانندگی می کند.
529
01:04:04,400 --> 01:04:06,800
نه.
530
01:04:08,500 --> 01:04:10,060
او گلف را ترک نمی کند.
531
01:04:10,380 --> 01:04:11,700
او روی تاک است.
532
01:04:12,020 --> 01:04:13,100
آیا او برادر دارد؟
533
01:04:13,720 --> 01:04:16,740
او همه چیزهایی است که من از آن متنفرم.
534
01:05:08,520 --> 01:05:10,080
امیدوارم به من قول بدهی
535
01:06:50,339 --> 01:06:52,000
خوب من نمی خواهم حرفه ای را انجام دهم
از این
536
01:07:13,000 --> 01:07:15,120
به نظر شما ما چه کاری انجام می دهیم؟ آیا شما
ذهن؟
537
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
تو مرا می کنی
538
01:08:01,200 --> 01:08:06,000
هنگامی که مادر ما را بهبود بخشید ، او
از این رو تجارت هاله.
539
01:08:10,680 --> 01:08:11,680
این مورد بعدی است.
540
01:08:30,830 --> 01:08:33,470
در برابر هیولا که نابود می کند
زندگی شما
541
01:08:34,290 --> 01:08:35,670
الان نمی توانم آنها را ترک کنم.
542
01:08:37,370 --> 01:08:38,970
من می خواهم شما با من بمانید.
543
01:08:42,870 --> 01:08:45,170
آنچه در این روستا اتفاق می افتد من نیست
نگرانی
544
01:08:47,069 --> 01:08:48,290
من چیز دیگری نمی دانم.
545
01:08:49,450 --> 01:08:50,810
و من حتی کمتر اهمیت می دهم.
546
01:08:53,050 --> 01:08:54,330
شما دقیقاً مثل شفق قطبی هستید.
547
01:08:54,930 --> 01:08:55,930
این فقط سرگرم کننده است
548
01:08:56,229 --> 01:08:57,390
من نبودم
549
01:08:58,290 --> 01:09:00,130
سالینا در این صحنه بسیار فوق العاده است.
550
01:09:00,680 --> 01:09:01,880
او گفت که من یک زن هستم.
551
01:09:02,640 --> 01:09:06,560
من فقط برای هنر و عشق و زیبایی زندگی می کنم.
552
01:09:07,300 --> 01:09:08,340
اما این چیز است.
553
01:09:08,740 --> 01:09:10,399
او فقط وانمود می کند که مراقبت نمی کند.
554
01:09:11,939 --> 01:09:14,540
او در تلاش است تا آرماندو را از او متنفر کند.
نفرین
555
01:09:14,840 --> 01:09:17,460
بله ، او می خواهد او را از
عنکبوت -زن.
556
01:09:48,359 --> 01:09:49,359
نگاه کردن ،
557
01:09:52,399 --> 01:09:53,399
مال من چطوره؟
558
01:09:54,220 --> 01:09:55,620
من خودم یک مورد جدید می گیرم.
559
01:10:26,470 --> 01:10:29,550
آرماندو را دور کنید ، بنابراین او را فریب می دهد
به این باشگاه آسان
560
01:10:30,070 --> 01:10:31,070
اما متفاوت است
561
01:10:32,270 --> 01:10:35,210
رنگ در اسکارلت عمیق ، رنگ
رابطه جنسی
562
01:10:35,950 --> 01:10:37,990
این مثل این است که در ذهن او باشد.
563
01:10:39,150 --> 01:10:42,950
و عزیزم ، این همه روانشناسی من است
نیاز
564
01:10:53,740 --> 01:11:00,040
اما اگر می خواهید توجه من را جلب کنید ،
بیایید بسازیم
565
01:11:00,040 --> 01:11:01,080
عشق
566
01:11:03,620 --> 01:11:07,460
اگر زمین لرزه ای وجود داشته باشد ، من این کار را نمی کنم
شرکت کنید
567
01:11:07,920 --> 01:11:12,020
اگر هواپیما وجود دارد ، من را دعوت نکنید ، من
دوست
568
01:11:12,260 --> 01:11:18,600
اما اگر می خواهید مرا به دنبال خود نگه دارید
جهت شما ، بیایید
569
01:11:18,600 --> 01:11:20,360
عشق ورزیدن
570
01:11:27,440 --> 01:11:34,040
این مانند دادن به نیازمندان است. و من
مهم نیست
571
01:11:34,040 --> 01:11:35,460
حریص بودن
572
01:11:36,100 --> 01:11:39,260
بیا ، چیکو ، لطفا باشید.
573
01:11:40,240 --> 01:11:42,920
و آنچه را برای من بیاور
574
01:11:52,620 --> 01:11:55,480
با من یک ترسو صدا کن درست است
575
01:11:55,760 --> 01:12:01,560
اما تنها چیزی که می خواهم زیبایی است.
576
01:12:53,600 --> 01:12:56,920
چرا حرکت نمی کنی؟ این تنها است ،
کابوس عجیب و وحشیانه.
577
01:13:22,920 --> 01:13:23,920
آیا شما بلندگو آماده هستید؟
578
01:13:24,280 --> 01:13:25,740
ما می توانیم شما را به کلینیک ببریم.
579
01:13:27,540 --> 01:13:28,620
من نمی دانم در مورد چه چیزی صحبت می کنید.
580
01:13:29,380 --> 01:13:30,380
خوب است
581
01:13:30,980 --> 01:13:31,980
من خوبم
582
01:13:32,120 --> 01:13:33,120
من خوبم
583
01:13:35,060 --> 01:13:36,520
این مزخرف لعنتی است!
584
01:14:36,680 --> 01:14:37,680
تخیل
585
01:15:41,519 --> 01:15:46,540
شما یک کار برای ورود به آن داشتید
بیمارستان و شما حتی نمی توانید این کار را انجام دهید
586
01:15:46,540 --> 01:15:51,100
تقصیری که مرد آهن دارد
قانون اساسی آیا شما ایده ای دارید که چیست؟
587
01:15:51,100 --> 01:15:55,090
در آنجا من سیاسی نیستم که نمی دانم
در مورد این من این گروه را خواندم
588
01:15:55,090 --> 01:15:59,030
پیوند بین خائنان داخل
دولت و حیواناتی که راهپیمایی می کنند
589
01:15:59,030 --> 01:16:03,110
خیابان ها ما امیدوار نیستیم که بتوانیم
یک جنگ داخلی بر روی دست ما داشته باشیم.
590
01:16:03,470 --> 01:16:07,730
او شروع به باز شدن می کند. من می توانم آن را احساس کنم.
می دانید چه ، مولینا؟ من نمی دهم
591
01:16:07,730 --> 01:16:08,850
در مورد احساسات خود لعنت کنید.
592
01:16:09,370 --> 01:16:11,950
این fagot را از اینجا خارج کنید. ولنتاین
همه جا چشم دارد
593
01:16:13,350 --> 01:16:16,670
جای تعجب نیست که چرا با شما صحبت می کردم. گفتن
مادر شما بهتر است و او آمد
594
01:16:16,670 --> 01:16:19,530
بازدید اوه ، نه ، او هرگز این را باور نخواهد کرد.
او می داند که او همیشه غذا را برای من به ارمغان می آورد.
595
01:16:23,880 --> 01:16:27,900
خوب ما برای برخی از مواد غذایی ارسال خواهیم کرد
فروش ، که او معمولاً به ارمغان می آورد.
596
01:16:28,300 --> 01:16:29,300
سریع باشید
597
01:16:32,560 --> 01:16:39,280
خوب ، من به او گفتم مادرم
آشپز عالی ، بنابراین ... دو مرغ از
598
01:16:39,280 --> 01:16:42,200
Beaujolard در Avenida و برخی از
سیب زمینی های معروف خود را با
599
01:16:42,200 --> 01:16:43,200
شیر شبانه
600
01:16:43,340 --> 01:16:44,340
و خمیر گواوا.
601
01:16:44,840 --> 01:16:47,320
دو جعبه چای ، یک صبحانه ،
بابونه دیگر.
602
01:16:47,660 --> 01:16:49,500
اوه ، و شیر متراکم. نگه داشتن
603
01:16:50,100 --> 01:16:51,900
اگر کور باشید می توانم خیلی کندتر صحبت کنم.
604
01:16:52,970 --> 01:16:58,230
قوطی هلو ، دو بطری صابون.
دو قوطی سوپ ، یک شیشه ترشی
605
01:16:58,230 --> 01:17:03,130
جفت شدن ، یک مادلین گیلاس ، و ... ta
-دا!
606
01:17:03,510 --> 01:17:05,590
اوه ، مادرت؟
607
01:17:06,070 --> 01:17:07,490
بله ، او بهتر است.
608
01:17:07,870 --> 01:17:09,130
اوه ، و نگاه کنید که چه چیز دیگری آورده است.
609
01:17:09,690 --> 01:17:10,690
اوه
610
01:17:11,970 --> 01:17:12,970
نه
611
01:17:13,290 --> 01:17:14,390
این برای شما ، دوست من است.
612
01:17:14,670 --> 01:17:18,950
ساکت شدی؟ دو وجود دارد
مرغ در اینجا ، یکی برای هر یک از ما. نه ،
613
01:17:18,950 --> 01:17:19,950
با آن خنک
614
01:17:20,090 --> 01:17:21,330
خوب ، من این کار را برای شما انجام نمی دهم.
615
01:17:21,930 --> 01:17:25,270
من نمی توانم با یک روز دیگر از آن روبرو شوم
انقلابی که در شما اتفاق می افتد
616
01:17:25,270 --> 01:17:30,130
درست است که همین است
617
01:17:30,130 --> 01:17:37,110
مولینا اگر مرغ داشته باشم مهم است
گردن بلافاصله
618
01:17:37,110 --> 01:17:39,450
خوب من چیزی رسمی تر در ذهن داشتم
619
01:17:39,450 --> 01:17:48,970
من هستم
620
01:17:48,970 --> 01:17:50,110
در گفتن این خیلی خوب نیست
621
01:17:51,790 --> 01:17:56,990
با تشکر از شما شما خوش شانس هستید
تمام خانواده به من می گویند تو می توانی
622
01:17:56,990 --> 01:18:03,050
زندگی با همجنسگرا نه فقط برای
غذا
623
01:18:03,050 --> 01:18:09,430
ممنون که از من مراقبت کردید متشکرم
تو من
624
01:18:09,430 --> 01:18:12,170
فکر می کنم اگر این کار را نمی کردم می میرم
شما
625
01:18:24,300 --> 01:18:27,220
بنابراین ما به مادرت گفتیم ، اما ... خوب.
626
01:18:28,740 --> 01:18:30,240
این برای شماست. نه بیشتر
627
01:18:33,000 --> 01:18:34,780
نه ، متشکرم ممنون
628
01:18:37,600 --> 01:18:38,960
شما این را حتی بهتر می کنید.
629
01:18:40,420 --> 01:18:42,420
بگذارید ... شفق قطبی؟
630
01:18:42,720 --> 01:18:45,180
نه. من امشب احساس فرار نمی کنم.
631
01:18:46,080 --> 01:18:47,080
من می خواهم اینجا بمانم.
632
01:18:47,500 --> 01:18:48,500
چه کاری؟
633
01:18:48,760 --> 01:18:49,760
به شما گوش دهید
634
01:18:51,700 --> 01:18:53,680
اوه ، بیا من از شنیدن خودم خسته شده ام
صدا
635
01:18:54,220 --> 01:18:55,220
من می خواهم شما صحبت کنید
636
01:18:56,020 --> 01:18:57,020
در مورد چه؟
637
01:18:57,660 --> 01:18:58,660
هر چیزی
638
01:19:01,100 --> 01:19:02,100
خوب
639
01:19:02,800 --> 01:19:03,800
خوب
640
01:19:24,909 --> 01:19:27,510
من فقط 15 سال داشتم
641
01:19:28,090 --> 01:19:35,010
اما در حال حاضر ، من از غیرقانونی می دانستم
دستگیری ، جوخه های مرگ ، هزاران نفر
642
01:19:35,010 --> 01:19:36,410
از افرادی که ناپدید شده اند.
643
01:19:37,650 --> 01:19:40,070
گلیزار از مردم خواست که خود را به اشتراک بگذارند
داستان.
644
01:19:40,410 --> 01:19:43,330
به دلایلی ، او به خواهرم اشاره کرد
و من
645
01:19:44,750 --> 01:19:46,670
شاید به این دلیل که خیلی گرسنه به نظر می رسیدیم.
646
01:19:47,670 --> 01:19:52,710
به ما بگویید در مورد خانه ما به ما بگویید
کشور به شما داده است.
647
01:19:58,380 --> 01:20:03,240
از تکه های گل قلع ساخته شده و
جعبه های مقوایی که به هم میخ زده اند
648
01:20:03,240 --> 01:20:10,100
وقتی گفتم که پارک خیلی زیاد شد
649
01:20:10,100 --> 01:20:17,100
ساکت همه می خواستند داستان ما را بشنوند
من هرگز فراموش نخواهم کرد
650
01:20:17,100 --> 01:20:24,060
به چهره خواهرم 14 ساله نگاه کنید
دختری که بود
651
01:20:24,060 --> 01:20:26,380
برای اولین بار در او مورد توجه قرار می گیرد
زندگی
652
01:20:29,520 --> 01:20:35,500
وقتی چنین احساسی دارید ، فکر نمی کنید
شخصی که در کنار شما ایستاده است
653
01:20:35,500 --> 01:20:41,720
مخفی کردن مسلسل ، منتظر
دستور باز کردن آتش.
654
01:20:43,700 --> 01:20:48,600
وقتی تمام شد ، 47 نفر مردند.
655
01:20:58,700 --> 01:20:59,700
این خواهرم است.
656
01:21:10,120 --> 01:21:11,460
خبر خوب ، آرایه.
657
01:21:11,880 --> 01:21:13,320
استاد صحبت نکرد.
658
01:21:14,220 --> 01:21:15,220
خبر بد
659
01:21:45,200 --> 01:21:49,600
یک حرکت بزرگ در حرکت وجود داشت.
او آن طرف را بالا رفته بود و او را شنیده بود.
660
01:21:49,680 --> 01:21:51,900
او یکی از کانال ها را می چرخید. من
نمی خواهم بدانم!
661
01:22:34,190 --> 01:22:35,190
همه ممکن است در اینجا به پایان برسد.
662
01:22:37,430 --> 01:22:39,550
که زندگی من به هیچ وجه نیست.
663
01:22:41,790 --> 01:22:47,970
بعضی اوقات به خودم می گویم که بعضی از آنها را گرفتم
تو با من و اینکه من آن را گم نکرده ام.
664
01:23:14,220 --> 01:23:17,020
صبر کن چی؟
665
01:23:17,960 --> 01:23:19,360
وت
666
01:23:19,360 --> 01:23:29,300
این که
667
01:23:29,300 --> 01:23:32,500
پیری را متوقف می کند.
668
01:24:04,620 --> 01:24:05,620
من با مارتا بودم.
669
01:24:08,340 --> 01:24:09,800
من هرگز نگفتم دوستت دارم
670
01:24:38,860 --> 01:24:40,200
و فرزندان زیادی دارند.
671
01:24:53,740 --> 01:24:55,040
دست خود را به من بده
672
01:25:05,580 --> 01:25:08,100
همانطور که گفتم ،
673
01:25:10,990 --> 01:25:11,990
هدیه آن بود.
674
01:25:56,719 --> 01:25:58,260
چیزی که می خواهید به من بگویید؟
675
01:26:06,960 --> 01:26:12,380
رادیو زندانی 1452 ، سانتیاگو ونتورا ،
پس از بررسی دقیق ، این کلمه است
676
01:26:12,380 --> 01:26:14,040
خودداری از ماندن در جمله خود.
677
01:26:14,480 --> 01:26:15,480
دادخواست انکار کرد.
678
01:26:25,250 --> 01:26:26,250
مولینا
679
01:26:36,810 --> 01:26:39,370
آیا واقعاً نمی خواهید به من بگویید
در جلسه دادرسی چه اتفاقی افتاد؟
680
01:26:40,570 --> 01:26:41,570
خوب بود
681
01:26:43,230 --> 01:26:44,230
پس خوب پیش رفت؟
682
01:26:48,970 --> 01:26:50,010
اگر می توانید مرا بگیرید.
683
01:26:53,520 --> 01:26:55,820
آنها موقت شما را انکار کردند ، نه؟
684
01:26:56,940 --> 01:26:57,940
چگونه این کار را انجام دادید؟
685
01:27:31,820 --> 01:27:33,360
آرماندو به مجموعه شفق قطبی می آید.
686
01:27:36,640 --> 01:27:37,180
در
687
01:27:37,180 --> 01:27:47,820
جاسوسی
688
01:27:47,820 --> 01:27:48,840
زن بچه خود را می خواهد.
689
01:27:52,620 --> 01:27:55,080
آرماندو می خواهد به شفق قطبی بگوید
احساس می کند
690
01:28:07,690 --> 01:28:09,350
من نمی توانم اجازه دهم شما بدون گفتن ترک کنید
خداحافظ
691
01:28:13,310 --> 01:28:14,310
خداحافظ ، آرماندو.
692
01:28:14,810 --> 01:28:15,910
بیایید این چیز را حرکت دهیم.
693
01:28:18,250 --> 01:28:20,330
دو نفر می توانند عشق خود را بپذیرند.
694
01:28:21,590 --> 01:28:22,590
در حال حاضر؟
695
01:28:23,110 --> 01:28:24,110
بله
696
01:28:25,290 --> 01:28:26,290
آرماندو؟
697
01:28:27,870 --> 01:28:28,870
کندال
698
01:28:29,830 --> 01:28:33,390
آرماندو ، شما باید از اینجا خارج شوید.
جانی و مردانش در راه هستند.
699
01:28:33,990 --> 01:28:35,670
چه کسی به آنها گفت من کجا هستم؟
700
01:28:36,120 --> 01:28:37,920
مهم نیست آنها قصد دارند کشتند
شما
701
01:28:43,920 --> 01:28:45,000
بگذارید آنها بروند.
702
01:28:45,900 --> 01:28:47,540
به هر حال زندگی من تمام شد.
703
01:28:48,760 --> 01:28:49,760
مزخرف
704
01:28:50,100 --> 01:28:51,560
شما اکنون پائولینا دارید.
705
01:28:52,540 --> 01:28:53,880
آرماندو من را نمی خواهد.
706
01:28:55,160 --> 01:28:57,100
او شما را دوست دارد. آیا این را نمی دانید؟
707
01:29:00,080 --> 01:29:01,400
آیا این درست است ، آرماندو؟
708
01:29:10,000 --> 01:29:16,900
برای دیدن من اما هرگز مرا رها نمی کنی
709
01:29:16,900 --> 01:29:23,560
و من را ترک کن اما هرگز شخص دیگری هستی
710
01:29:23,560 --> 01:29:30,400
ممکن است اعتماد من اعتماد من را بشکند
چیز
711
01:29:30,400 --> 01:29:34,120
انجام این کار غیرممکن است
712
01:30:19,440 --> 01:30:20,440
خوب ، این یک چیز را تغییر نمی دهد ، شفق قطبی.
713
01:30:21,880 --> 01:30:25,240
شما هنوز یک مجله برای انتشار دارید ،
مهلت ملاقات
714
01:30:26,140 --> 01:30:27,140
ما باید برویم.
715
01:30:27,760 --> 01:30:28,760
نمی توانم
716
01:30:29,640 --> 01:30:31,100
لطفا ، سعی کنید و درک کنید.
717
01:30:32,080 --> 01:30:34,560
این فقط به این دلیل نیست که من آرماندو را دوست دارم.
718
01:30:35,600 --> 01:30:38,260
این به این دلیل است که او باعث شده من چیزهایی را ببینم
از طریق چشمان او
719
01:30:38,900 --> 01:30:40,860
این افراد به کمک ما احتیاج دارند.
720
01:31:20,240 --> 01:31:21,660
او از شما محافظت می کند.
721
01:31:21,880 --> 01:31:25,140
نه ، نه ، جنگل. قلبم را بگیر
722
01:31:25,400 --> 01:31:26,318
بیا بریم
723
01:31:26,320 --> 01:31:27,320
بیا
724
01:31:37,580 --> 01:31:40,160
ما باید متوقف شویم.
725
01:31:41,140 --> 01:31:42,720
او ما را به یک وب می کشاند.
726
01:31:44,880 --> 01:31:45,880
به من گوش کن
727
01:31:46,020 --> 01:31:47,340
او شما را خواهد کشت.
728
01:31:47,640 --> 01:31:48,980
ما در حال حاضر دنبال می شویم.
729
01:33:40,040 --> 01:33:41,040
شما هم
730
01:34:25,070 --> 01:34:26,270
واقعاً؟ بله
731
01:34:32,410 --> 01:34:33,250
شما
732
01:34:33,250 --> 01:34:41,010
باور؟
733
01:34:43,130 --> 01:34:44,130
بله
734
01:34:46,210 --> 01:34:48,210
شما می توانید این را بگویید.
735
01:35:20,880 --> 01:35:22,120
نه یک مرد و یک زن.
736
01:35:32,980 --> 01:35:36,500
احساس می کرد از خطر خارج شده است.
737
01:35:38,820 --> 01:35:39,820
دقیقاً
738
01:35:40,500 --> 01:35:41,600
از کجا می دانید؟
739
01:35:42,200 --> 01:35:43,580
من هم احساس کردم
740
01:35:46,200 --> 01:35:50,540
من می توانستم در مورد این جنسیت بنویسم
به عنوان یک ساختار اجتماعی.
741
01:35:50,880 --> 01:35:53,060
اوه ، لطفا ، ولنتاین ، بدون نظریه
امروز
742
01:35:53,640 --> 01:35:55,780
بعضی چیزها برای قرار دادن خیلی جالب است
به کلمات
743
01:35:56,060 --> 01:35:57,220
بله ، درست است ، درست است.
744
01:35:57,700 --> 01:35:58,700
متاسفم
745
01:35:58,820 --> 01:36:04,180
و علاوه بر این ، من احساس خوبی دارم ، و نمی کنم
می خواهم آن را خراب کنم.
746
01:36:05,560 --> 01:36:07,360
شما بهترین چیز را در مورد بودن می دانید
خوشحال؟
747
01:36:10,320 --> 01:36:12,340
فکر می کنید دیگر هرگز در تلویزیون نخواهید بود.
748
01:36:13,860 --> 01:36:14,860
مولینا
749
01:36:16,380 --> 01:36:18,380
موقت شما تصویب شد.
750
01:36:19,200 --> 01:36:20,400
به توصیه من
751
01:36:22,730 --> 01:36:24,030
تنها کاری که باید انجام دهم این است که آن را امضا کنم.
752
01:36:26,090 --> 01:36:27,090
چه کاری باید انجام دهم؟
753
01:36:34,810 --> 01:36:38,350
ممنون
754
01:36:40,010 --> 01:36:41,010
من خیلی خوشحالم
755
01:36:42,110 --> 01:36:43,390
امروز بعد از ظهر می رویم.
756
01:36:43,950 --> 01:36:44,950
ساعت سه
757
01:36:45,890 --> 01:36:46,890
امروز؟
758
01:36:47,210 --> 01:36:48,590
اما هنوز هم این احتمال وجود دارد که او بتواند
صحبت کردن
759
01:36:48,810 --> 01:36:50,090
آیا می توانید این را باور کنید؟
760
01:36:50,880 --> 01:36:54,820
او زندان را خیلی دوست دارد که می خواهد
بمان چیزهای خود را آماده کنید.
761
01:36:55,680 --> 01:37:00,580
و به یاد داشته باشید ، مولینا ، هرچه فکر می کنید
شما اینجا دیدید ،
762
01:37:00,820 --> 01:37:03,180
هیچ کس اهمیتی نمی دهد.
763
01:37:07,600 --> 01:37:10,280
و دیگر با پسران خسته کننده نیست.
764
01:37:13,380 --> 01:37:14,780
شما در مورد این مطمئن هستید؟
765
01:37:15,180 --> 01:37:17,340
دیر یا زود ، او منتظر آنها خواهد بود.
766
01:37:18,120 --> 01:37:19,120
بعد از همه
767
01:37:20,450 --> 01:37:21,630
او یک زن عاشق است.
768
01:37:24,390 --> 01:37:25,390
غمگین نباش
769
01:37:26,570 --> 01:37:27,570
من نیستم
770
01:37:28,090 --> 01:37:29,210
من برای شما خوشحالم
771
01:37:30,190 --> 01:37:33,670
اکنون می توانید زندگی جدیدی را شروع کنید. ما این کار را نمی کنیم
نیاز به کمون بودن
772
01:37:34,070 --> 01:37:36,590
با برادران همجنسگرا خود بیرون بروید و راهپیمایی کنید
و خواهران
773
01:37:36,810 --> 01:37:37,810
متاسفم ، والنتین.
774
01:37:38,130 --> 01:37:39,890
برای من خیلی دیر شده است
انقلابی
775
01:37:40,570 --> 01:37:44,810
اما شما در مکانی زنده مانده اید که هیچ کس
قرار است یک زندگی زندگی کند.
776
01:37:45,770 --> 01:37:47,550
شما نمی توانید به من بگویید که تغییر نکرد
شما
777
01:37:55,839 --> 01:37:57,540
من از اینجا خارج می شوم
778
01:37:58,700 --> 01:38:02,860
من نمی خواهم مثل استاد بمیرم
بدون عبور از اطلاعات من
779
01:38:41,740 --> 01:38:42,760
شما آن را پایین می خواهید؟
780
01:38:46,180 --> 01:38:48,760
ما وقت زیادی نداریم
781
01:39:34,800 --> 01:39:40,500
دیر یا زود ، مطمئناً ملاقات خواهید کرد
در اتاق خواب ، سالن یا حتی
782
01:39:40,500 --> 01:39:47,220
خیابان جایی در زمین نیستید
به احتمال زیاد با پادشاه ملاقات می کند.
783
01:39:50,280 --> 01:39:56,140
دیر یا زود ، در نور خورشید یا آبی ،
وقتی شمع های قرمز لگد می زنند ، او راه می رود
784
01:39:56,140 --> 01:40:00,200
اتاق ، و پرده ها تکان می خورند ،
و آتش ضربه خواهد زد.
785
01:40:01,360 --> 01:40:03,160
شما آمده اید تا
786
01:40:05,800 --> 01:40:12,400
و ماه در زمان کم رنگ تر می شود
787
01:40:12,400 --> 01:40:13,660
بدون پایان
788
01:40:14,100 --> 01:40:20,940
و مهره های سیاه او براق است ، و شما هستید
درد برای حرکت ، اما شما گرفتار شده اید
789
01:40:20,940 --> 01:40:27,580
در وب یک زن عنکبوت در او
790
01:40:27,580 --> 01:40:28,580
تختخواب.
791
01:40:46,299 --> 01:40:50,500
و او قلب شما را لمس می کند. شما هوشیار هستید
و زنده
792
01:40:50,820 --> 01:40:54,120
و فقط یک قلم وجود دارد که می تواند مشت بزند
مثل این
793
01:40:56,200 --> 01:40:57,360
بررسی کنید
794
01:40:59,960 --> 01:41:03,000
دیر یا زود ، شما در موفقیت محو می شوید.
795
01:41:03,340 --> 01:41:04,680
و مینیون های شما سلام می کنند.
796
01:41:05,000 --> 01:41:10,340
آنها چیزی نمی گویند جز تسلیم شدن. اما شما
قدرت خالی است. مثل غبار محو می شود.
797
01:41:11,420 --> 01:41:13,280
هنگامی که شما اینجا بوده اید.
798
01:42:22,000 --> 01:42:23,860
من منتظر پیدا کردن عشق کل ام هستم
زندگی
799
01:42:24,760 --> 01:42:26,800
و حالا که دارم ، شما از من می خواهید که بدهید
آن را بالا؟
800
01:42:31,360 --> 01:42:33,880
اگر مادر ما را بگیرید ، نیز می کشید
من
801
01:42:41,540 --> 01:42:42,540
نه!
802
01:42:46,080 --> 01:42:47,080
دوستت دارم
803
01:43:12,520 --> 01:43:13,520
نفرین شکسته شد.
804
01:43:13,660 --> 01:43:15,340
نه ، تحقق یافت.
805
01:43:16,540 --> 01:43:17,960
نگران نباشید ، آنها عاشق شمع هستند.
806
01:43:18,340 --> 01:43:19,920
به روشی متفاوت
807
01:43:26,260 --> 01:43:27,440
این کاملاً پیچ و تاب است.
808
01:43:27,860 --> 01:43:28,860
واقعاً نیست
809
01:43:29,040 --> 01:43:30,660
همجنسگرایان همیشه هالیوود خریداری می کنند
فیلم.
810
01:43:31,060 --> 01:43:32,420
بیشتر اوقات ، آنها خود را می کشند.
811
01:43:33,000 --> 01:43:35,440
او زندگی خود را به یک دلیل داد.
812
01:43:36,020 --> 01:43:39,860
به دلیل فداکاری او ، دهکده
همچنان محافظت خواهد شد شماره
813
01:43:42,860 --> 01:43:43,860
او به خاطر عشق درگذشت.
814
01:43:46,380 --> 01:43:49,580
شفق قطبی زن عنکبوت را برای
او واقعاً کیست.
815
01:43:51,180 --> 01:43:52,340
بزرگترین دشمن او
816
01:43:53,480 --> 01:43:54,720
و بزرگترین دوستش
817
01:43:55,340 --> 01:43:56,340
او مرده است.
818
01:43:56,420 --> 01:43:57,420
و زندگی
819
01:44:00,340 --> 01:44:02,360
او یک روستای کامل را نجات داد.
820
01:44:02,560 --> 01:44:04,500
و این در عوض خیلی کم بود.
821
01:44:06,280 --> 01:44:07,280
فقط یک بوسه
822
01:44:09,720 --> 01:44:11,500
و اشک
823
01:44:12,520 --> 01:44:13,660
یا از همین حالا شروع کنید.
824
01:44:14,880 --> 01:44:16,760
نوعی خوشبختی برای شما وجود دارد.
825
01:44:17,960 --> 01:44:18,960
زندگی خوب است
826
01:44:19,760 --> 01:44:22,420
و این خوب است ...
827
01:44:49,290 --> 01:44:50,470
هر رنگ می تواند ، من اهمیتی نمی دهم.
828
01:45:42,410 --> 01:45:43,410
شما ممکن است آزاد باشید
829
01:46:26,510 --> 01:46:27,510
فقط خدا.
830
01:48:04,620 --> 01:48:05,620
آیا من خواب می بینم؟
831
01:48:06,060 --> 01:48:07,060
نه ، نه ، نه.
832
01:48:07,340 --> 01:48:08,340
این من هستم
833
01:48:09,400 --> 01:48:10,400
من خانه هستم
834
01:48:18,500 --> 01:48:19,500
انقلاب.
835
01:48:25,720 --> 01:48:29,240
ترس از آن ریاکارانه نیست. بوها
دسته ای از موش های فاسد شده.
836
01:48:30,060 --> 01:48:31,300
ژنرال ها را پایین بیاورید.
837
01:48:33,180 --> 01:48:34,180
فراموشش کن
838
01:48:34,540 --> 01:48:39,100
آنها خرد می شوند خون آنها خواهد بود
جریان در خیابان ها خواهید دید
839
01:48:39,100 --> 01:48:45,940
اگر ممکن است
840
01:48:45,940 --> 01:48:50,800
برای عشق و مراقبت
841
01:49:27,560 --> 01:49:28,560
حال شما چطور است؟
842
01:49:39,340 --> 01:49:40,340
خوب ،
843
01:49:41,020 --> 01:49:42,080
خوب
844
01:49:44,500 --> 01:49:46,060
پدرم را گرفتی؟ بله
845
01:49:47,060 --> 01:49:50,220
من امیدوارم که آنها خیلی دیترویت نبودند.
فرانسوی می گفت ، بیش از حد.
846
01:49:50,640 --> 01:49:55,480
نه ، نه ، من از آنها بسیار لذت بردم
زیاد ما هرگز آن را ننوشتیم.
847
01:49:57,230 --> 01:49:58,230
من مشغول بوده ام
848
01:49:58,790 --> 01:50:02,630
اما خانواده ، من تصور می کنم ، دوتایی
جهان
849
01:50:11,170 --> 01:50:12,430
آیا تا به حال به من فکر کرده اید؟
850
01:50:14,890 --> 01:50:17,190
احتمالاً باید برگردم. چون من
به شما فکر کردم
851
01:50:19,070 --> 01:50:20,070
خیلی زیاد
852
01:50:22,510 --> 01:50:25,850
فکر کردم تو فقط به اندازه کافی به من می دهی
تا من را علاقه مند کند
853
01:50:28,560 --> 01:50:29,560
و نه یک اینچ بیشتر.
854
01:50:33,020 --> 01:50:34,080
ببخشید لی
855
01:50:35,940 --> 01:50:39,040
من فقط یک مرد معمولی هستم. من نمی کنم
درک بله ، شما انجام می دهید.
856
01:50:41,160 --> 01:50:43,680
شما خیلی خوب می فهمید
857
01:50:46,060 --> 01:50:47,220
عیسی ممکن است شما را تحسین کند.
858
01:50:48,760 --> 01:50:49,960
و شما از آن لذت می برید.
859
01:50:51,720 --> 01:50:53,000
اما شما هرگز به من نگفتید.
860
01:51:20,090 --> 01:51:23,990
من هر روز به تو موج می زدم.
861
01:51:53,320 --> 01:51:54,320
خیلی دوستت دارم مامان
862
01:51:56,060 --> 01:51:59,860
اگر من در آن زمان خانه نیستم
خواندن این ، این بدان معنی است که من بوده ام
863
01:52:01,820 --> 01:52:03,760
فقط این بار برای چیزی بیشتر
جدی
864
01:52:06,980 --> 01:52:10,700
اگر از بین بروم ، می دانم anji -cho
همیشه برای شما آنجا باشید.
865
01:52:13,960 --> 01:52:17,040
وقتی برای اولین بار به زندان رفتم ، فکر کردم
زندگی من تمام شد.
866
01:52:18,820 --> 01:52:19,840
تازه شروع شد
867
01:52:21,000 --> 01:52:23,640
من در آن بیشتر در مورد عزت آموختم
مکان نامشخص
868
01:52:27,040 --> 01:52:29,360
من همیشه اعتقاد داشتم که هیچ چیز نمی تواند
تغییر برای من
869
01:52:30,040 --> 01:52:31,700
و این باعث شد من برای خودم احساس پشیمانی کنم.
870
01:52:33,560 --> 01:52:36,060
اما اکنون نمی توانم مثل این زندگی کنم.
871
01:55:19,820 --> 01:55:21,060
پایان خوش بین
872
01:55:22,340 --> 01:55:24,560
عاشقانه های پرشور.
873
01:55:25,720 --> 01:55:30,860
قهرمانان زیبا و زیبا که مرگ را می گیرند
سرپیچی از شانس
874
01:55:32,060 --> 01:55:34,420
فقط در فیلم ها.
875
01:55:38,860 --> 01:55:40,660
تزئین مدونا.
876
01:55:42,060 --> 01:55:43,940
کاملاً سازگار
877
01:55:45,660 --> 01:55:47,440
شرور را به چالش می کشد.
878
01:55:48,090 --> 01:55:50,870
شجاعانه هر دو بالاتر از انتهای آتش.
879
01:55:51,950 --> 01:55:54,270
همه در فیلم.
880
01:55:59,130 --> 01:56:05,350
اما کف مرمر برای سر خوردن.
881
01:56:05,630 --> 01:56:08,610
و حلقه های حلقه ای برای سوار شدن.
882
01:56:08,830 --> 01:56:12,870
و دختران شرجی برخی را شروع می کنند
آغاز
883
01:56:20,040 --> 01:56:26,420
به غم و اندوه من بسیار نزدیکتر شد
جایی که دیده نشود
884
01:56:26,420 --> 01:56:42,220
وت
885
01:56:42,220 --> 01:56:48,540
بنابراین من کمی عطر اسپری کردم و
886
01:56:48,540 --> 01:56:49,720
کمی خم شده
887
01:56:59,080 --> 01:57:03,480
من در فیلم بودم.
888
01:57:08,000 --> 01:57:14,720
اما وقتی شما را ملاقات کردم همه چیز تغییر کرد.
شما زندگی من را تغییر دادید
889
01:57:14,720 --> 01:57:15,720
به نوعی
890
01:57:20,040 --> 01:57:21,040
شما
891
01:58:25,320 --> 01:58:31,280
و همانطور که این شاهزاده خانم در حال مرگ است ، او
سر دوست داشتنی اش را بلند کرد.
892
01:58:31,800 --> 01:58:38,040
و همانطور که معشوقش در کنار او زانو زد ، این
همان چیزی است که او گفت.
893
01:58:39,300 --> 01:58:43,800
با نگاه به آن چشم های قهوه ای دلپذیر
او ، او گریه کرد ،
894
01:58:44,440 --> 01:58:47,780
Viva la guerra!
895
02:00:55,080 --> 02:00:56,080
چه کسی آن را نامگذاری کرد؟
85602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.