All language subtitles for Kiiller.Moountain.2011.1080p.AMZN.WEB-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:43,950 --> 00:00:44,950 We need help! 3 00:00:46,649 --> 00:00:51,070 We are four climbers trapped on the north slope of Ganga Harb, Glensong. 4 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 We need help. 5 00:00:53,289 --> 00:00:56,570 We are approximately 10,200 feet. 6 00:00:57,109 --> 00:00:59,049 Anyone, please, help! 7 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 Charles! 8 00:01:06,670 --> 00:01:07,670 Charles, what are you doing? 9 00:01:07,730 --> 00:01:08,830 Though we're close, I know it. 10 00:01:09,150 --> 00:01:10,250 It's just over that ridge. 11 00:01:10,750 --> 00:01:11,990 Please, we must stay! 12 00:01:12,710 --> 00:01:14,130 At least till the storm passes. 13 00:01:14,430 --> 00:01:15,930 I'm not asking anyone else to come with me. 14 00:01:20,549 --> 00:01:21,549 Get back in here! 15 00:01:21,769 --> 00:01:22,769 Charles! 16 00:01:23,109 --> 00:01:24,109 Damn it! 17 00:01:24,170 --> 00:01:25,549 -CHARLES! -Mr. Weatherby! 18 00:01:26,310 --> 00:01:27,310 MR. 19 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 WEATHERBY! 20 00:01:32,950 --> 00:01:34,010 You're gonna freeze to death! 21 00:01:44,780 --> 00:01:46,260 -Mayday! -Mayday! 22 00:01:47,060 --> 00:01:50,100 I have three climbers on the north peak 23 00:01:50,100 --> 00:01:53,360 of Gangkhar Bwensum, 10,200 feet. 24 00:01:53,760 --> 00:01:54,980 Do you copy? 25 00:01:58,500 --> 00:02:01,019 We don't even know if it's really even up here! 26 00:02:07,400 --> 00:02:09,599 Oh my god, it's Anarkid! 27 00:02:12,099 --> 00:02:13,560 Katoyo, get in here! 28 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 What's he saying? 29 00:02:17,019 --> 00:02:18,680 He said we're never getting off this mountain. 30 00:02:20,219 --> 00:02:21,219 Is anybody there? 31 00:02:21,500 --> 00:02:22,680 We must go, now! 32 00:02:25,550 --> 00:02:26,550 Jensen! 33 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 Jensen! 34 00:02:29,730 --> 00:02:30,730 Mayday! 35 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 Mayday! 36 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 Can anyone hear me? 37 00:02:40,099 --> 00:02:41,739 -Mayday! -Mayday! -Do you copy? 38 00:02:42,180 --> 00:02:43,180 My God! 39 00:02:43,299 --> 00:02:44,719 Please, somebody help us! 40 00:02:45,259 --> 00:02:48,759 We're on the north side of Gangbun from a distance of 10,200 feet! 41 00:02:49,120 --> 00:02:50,120 Help us! 42 00:03:22,180 --> 00:03:23,200 All right, David. Good job. 43 00:03:23,500 --> 00:03:25,219 Good job, buddy. I need a little bit more slack, okay? 44 00:03:32,829 --> 00:03:33,829 Sorry. 45 00:03:34,109 --> 00:03:35,109 That's all right. 46 00:03:35,229 --> 00:03:37,289 You got one hand in front, one hand in the back. 47 00:03:37,629 --> 00:03:38,750 All right, buddy, good job. 48 00:03:39,030 --> 00:03:40,849 Now, watch me, okay? 49 00:03:41,109 --> 00:03:42,109 Watch me. 50 00:03:43,629 --> 00:03:44,629 Hello! 51 00:03:45,530 --> 00:03:46,849 Hey, pay attention. 52 00:03:47,269 --> 00:03:48,810 David, watch me. 53 00:03:51,550 --> 00:03:52,550 Hello? 54 00:04:05,399 --> 00:04:08,519 It's all right, David, you'll get it next time. 55 00:04:12,879 --> 00:04:13,879 Mr. Donovan? 56 00:04:15,159 --> 00:04:16,159 Ward Donovan? 57 00:04:20,850 --> 00:04:22,270 See you, Mr. Donovan. 58 00:04:22,510 --> 00:04:23,730 -See ya. -All right, boys. 59 00:04:23,830 --> 00:04:24,830 Good work today. 60 00:04:26,850 --> 00:04:29,110 So I assume you're not here for climbing lessons. 61 00:04:29,750 --> 00:04:30,790 No, sir, I am not. 62 00:04:31,110 --> 00:04:32,250 So what can I do for you? 63 00:04:32,830 --> 00:04:35,150 Well, I take it you're familiar with Genkar Puensum. 64 00:04:35,590 --> 00:04:36,590 Puensum? 65 00:04:36,790 --> 00:04:39,210 Yeah, it's in Bhutan, tallest unclimbed mountain in the world. 66 00:04:40,290 --> 00:04:43,430 Well, about four weeks ago, I agreed to finance a 67 00:04:43,430 --> 00:04:45,730 climbing expedition for some business associates of 68 00:04:45,730 --> 00:04:49,890 mine and hired a top-notch climber to be their guide. 69 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 Puensum's forbidden. 70 00:04:52,689 --> 00:04:53,689 Yes, it is. 71 00:04:53,730 --> 00:04:54,730 It is. 72 00:04:54,830 --> 00:04:57,430 However, in my experience, I've found that there are very 73 00:04:57,430 --> 00:05:01,009 few rules in life that can't be broken with a little creativity. 74 00:05:02,629 --> 00:05:05,650 In any event, I received word three hours ago from 75 00:05:05,650 --> 00:05:08,930 base camp that we've lost all contact with the expedition. 76 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 Sorry to hear that. 77 00:05:14,300 --> 00:05:18,439 I was hoping that I could secure your services for a rescue operation. 78 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 My services? 79 00:05:21,480 --> 00:05:23,379 I need someone who can get up the mountain quickly. 80 00:05:23,759 --> 00:05:26,340 You have a record for the fastest ascents 81 00:05:26,340 --> 00:05:29,540 of Kilimanjaro, Everest, second fastest on K2. 82 00:05:30,080 --> 00:05:31,400 I've done my homework, Mr. Donovan. 83 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 You're my man. 84 00:05:33,860 --> 00:05:36,160 Well, your homework should also tell you that I'm retired. 85 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 Perfect. 86 00:05:38,699 --> 00:05:40,420 Mr. Burton, I would love to help you. 87 00:05:40,480 --> 00:05:44,180 I really would, but I haven't been up in a mountain in three years. 88 00:05:44,480 --> 00:05:46,939 I can't do it. 89 00:05:49,100 --> 00:05:52,560 I see. Well, I assure you money is no object, Mr. Donovan. 90 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 Money is not the issue. 91 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 It can't be done. 92 00:05:57,040 --> 00:05:58,860 Blensum's 24,000 feet up. 93 00:05:59,019 --> 00:06:01,660 It takes weeks to acclimate to the altitude. 94 00:06:01,939 --> 00:06:03,120 I don't know anything about the mountain. 95 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 Nobody does. 96 00:06:04,780 --> 00:06:05,780 I do. 97 00:06:09,850 --> 00:06:15,430 I'll tell you what, this is the sat phone number for Kate Pratt. 98 00:06:15,510 --> 00:06:17,410 She's my ex, so don't tell her you got it from me. 99 00:06:17,629 --> 00:06:18,950 You don't have to do that. 100 00:06:19,970 --> 00:06:21,189 She's the best climber I know. 101 00:06:22,850 --> 00:06:25,710 Mr. Donovan, she's the one who's leading my expedition. 102 00:06:27,790 --> 00:06:29,290 So you see why I've come to see you. 103 00:06:44,000 --> 00:06:49,000 ♪ 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,500 ♪ 105 00:06:53,399 --> 00:06:56,679 But still doesn't change the fact that it can't be done. 106 00:06:57,359 --> 00:07:00,299 Well, what if I told you that I can take care of the altitude problem? 107 00:07:01,099 --> 00:07:05,239 But you can't I can't Believe me I 108 00:07:05,239 --> 00:07:08,699 can Now my son Tyler is 109 00:07:08,699 --> 00:07:11,560 standing by with a jet to take you and your team to Timbu 110 00:07:11,560 --> 00:07:13,899 from there We have a helicopter to take you to the mountain. 111 00:07:14,419 --> 00:07:15,459 I can meet you there. 112 00:07:15,979 --> 00:07:17,359 You're really serious about this. 113 00:07:18,019 --> 00:07:20,699 I Need your help Ward So does Kate 114 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 ♪ 115 00:07:29,000 --> 00:07:30,560 If we do this, we'll do it my way. 116 00:07:32,899 --> 00:07:35,399 The helicopter will return for you in an hour. 117 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 ♪ 118 00:07:46,250 --> 00:07:49,500 ♪ 119 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 ♪ 120 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 ♪ 121 00:08:41,610 --> 00:08:43,029 Planet says we're almost there. 122 00:08:45,350 --> 00:08:48,029 I gotta admit, I was a little surprised my father said 123 00:08:48,029 --> 00:08:50,950 you'd be joining us, considering what happened up on Mansalou. 124 00:08:51,850 --> 00:08:53,930 I forget, how many people were lost on that expedition? 125 00:08:54,230 --> 00:08:55,230 Six? 126 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 -Seven? -Hey! 127 00:08:59,250 --> 00:09:00,549 You weren't there. 128 00:09:02,649 --> 00:09:03,769 Don't sweat it, Chief. 129 00:09:04,850 --> 00:09:05,909 I believe in you. 130 00:09:06,269 --> 00:09:08,210 Tyler, I need you up here for a second. 131 00:09:19,350 --> 00:09:23,470 All right, so Kate's team made it as far as here. 132 00:09:24,230 --> 00:09:26,110 Now, it's just north of that forbidden 133 00:09:26,110 --> 00:09:29,950 notch, and that's going to put us at about 22. 134 00:09:31,330 --> 00:09:32,990 I'm sorry, 22,000? 135 00:09:34,629 --> 00:09:37,090 Is that a problem, Doc, having cold feet? 136 00:09:38,690 --> 00:09:39,830 No, not at all. 137 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 Don't worry, Doc. 138 00:09:42,129 --> 00:09:43,649 If anyone can do it, it's the boss. 139 00:09:44,370 --> 00:09:45,889 Me and I have been climbing together for years. 140 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 So I've heard. 141 00:09:48,690 --> 00:09:50,909 If he wanted the real story, all he had to do was ask. 142 00:09:52,649 --> 00:09:54,730 Okay, so what happened? 143 00:09:56,430 --> 00:09:58,590 Boss and his girlfriend Kate were leading an expedition. 144 00:09:59,389 --> 00:10:01,389 Rich executives, thrill-seekers, that sort of thing. 145 00:10:03,350 --> 00:10:05,710 A storm came in, and the boss wanted to turn back. 146 00:10:06,870 --> 00:10:08,070 The class paid him to keep going. 147 00:10:18,899 --> 00:10:19,939 If I've never made it back. 148 00:10:25,500 --> 00:10:26,860 There she is! 149 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 ♪ 150 00:10:33,750 --> 00:10:35,500 ♪ 151 00:10:36,149 --> 00:10:37,149 All right. 152 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 ♪ 153 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 Guys, please. 154 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Guys, wait! 155 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Listen to me. 156 00:10:59,840 --> 00:11:01,180 We've got people on that mountain. 157 00:11:01,520 --> 00:11:03,160 You've got a responsibility to them. 158 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Please! 159 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 Get down. 160 00:11:05,740 --> 00:11:06,740 Come on! 161 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Guys! 162 00:11:08,420 --> 00:11:09,960 It's only a damn myth! 163 00:11:36,850 --> 00:11:38,490 Please confirm the team's down. 164 00:11:38,649 --> 00:11:39,649 Team is on the ground. 165 00:11:50,049 --> 00:11:51,269 What the hell are we doing here? 166 00:11:51,929 --> 00:11:52,990 This is where we base out of. 167 00:11:53,789 --> 00:11:54,789 Why not the bottom of the mountain? 168 00:11:56,169 --> 00:11:58,349 They say the locals tend to frown on mountain climbing. 169 00:11:58,949 --> 00:11:59,949 Frown? 170 00:12:00,049 --> 00:12:01,049 More like forbid. 171 00:12:08,899 --> 00:12:11,759 So you pass yourself off as a relief effort, is that it? 172 00:12:12,240 --> 00:12:14,659 The population of this country has a poverty rate of 173 00:12:14,659 --> 00:12:18,399 30%, the majority of which live in these rural villages. 174 00:12:20,840 --> 00:12:24,379 Surely no one would question someone offering a helping hand, right? 175 00:12:24,759 --> 00:12:25,759 Welcome. 176 00:12:26,579 --> 00:12:27,579 There he is. 177 00:12:27,740 --> 00:12:29,980 Thanks for getting here so quickly and getting your team together. 178 00:12:30,419 --> 00:12:32,860 Uh, Ward, this is Mr. Ryder, our base camp manager. 179 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 And this is... 180 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Isha. 181 00:12:37,139 --> 00:12:38,379 I thought you might know each other. 182 00:12:39,439 --> 00:12:41,259 Everest, O3, best Sherpa I ever climbed with. 183 00:12:41,279 --> 00:12:42,279 Do you remember Chance? 184 00:12:42,319 --> 00:12:43,600 -Of course. -Namaste. 185 00:12:44,740 --> 00:12:46,259 And this is Dr. Nina Preston. 186 00:12:46,799 --> 00:12:47,879 Namaste, nice to meet you. 187 00:12:48,299 --> 00:12:49,299 You gonna show us what we're up against? 188 00:12:49,559 --> 00:12:50,559 Yes, absolutely. 189 00:12:50,740 --> 00:12:53,360 If you, uh, follow me, I'll show you where our communications are set up. 190 00:12:58,819 --> 00:12:59,819 Where are they going? 191 00:13:00,039 --> 00:13:01,139 I heard about the trouble on the mountain. 192 00:13:02,299 --> 00:13:03,299 They're afraid. 193 00:13:03,579 --> 00:13:04,579 Come on, we should meet up with the others. 194 00:13:04,899 --> 00:13:05,899 Oh, afraid of what? 195 00:13:06,980 --> 00:13:07,980 We should meet up with the others. 196 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Come on. 197 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 ♪ 198 00:13:25,250 --> 00:13:30,250 ♪ 199 00:13:34,549 --> 00:13:35,709 Oh my god, you're right. 200 00:13:36,189 --> 00:13:37,189 How did he miss us? 201 00:13:37,449 --> 00:13:38,449 How did you know? 202 00:13:38,769 --> 00:13:39,789 Saw it from the chopper. 203 00:13:40,370 --> 00:13:41,469 Swords just go to our timetable. 204 00:13:45,899 --> 00:13:48,259 I think if you can get the helicopter to take us up and 205 00:13:48,259 --> 00:13:51,340 drop us off right about here near the advance camp We can 206 00:13:51,340 --> 00:13:53,720 probably make our way up to forbidden knots before it hits. 207 00:13:53,819 --> 00:13:59,579 Yeah I'm sure we can arrange it What do you have up there 208 00:14:00,240 --> 00:14:02,840 We have a small support team, but we've lost communication 209 00:14:02,840 --> 00:14:06,419 with everyone on the mountain In other words, you have no idea 210 00:14:08,990 --> 00:14:11,189 Can we listen to the last communication before you lose contact? 211 00:14:16,259 --> 00:14:18,600 But I must warn you, it's a little disturbing. 212 00:14:20,399 --> 00:14:21,539 Base camp, please! 213 00:14:22,019 --> 00:14:23,019 Base camp! 214 00:14:27,450 --> 00:14:29,170 They're sweeping everyone getting down the mountain. 215 00:14:29,509 --> 00:14:30,509 What is that? 216 00:14:30,750 --> 00:14:31,990 -Shh! -Come in! 217 00:14:37,350 --> 00:14:38,350 Oh my god! 218 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 Get back with her! 219 00:14:46,950 --> 00:14:48,170 Can you hear me? 220 00:14:51,049 --> 00:14:52,049 Turn it off. 221 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 Turn it off. 222 00:14:53,669 --> 00:14:54,909 What the hell was that? 223 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 Get everybody together. 224 00:14:56,029 --> 00:14:57,029 Get the equipment. 225 00:14:57,029 --> 00:14:58,029 Tell the pilot we're leaving at 20. 226 00:14:58,089 --> 00:14:59,089 Yes, boss. 227 00:14:59,089 --> 00:15:00,089 Come on, doc. 228 00:15:01,029 --> 00:15:02,229 You have the supplies I requested? 229 00:15:02,370 --> 00:15:03,370 Yes. 230 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 We'll get them organized. 231 00:15:04,709 --> 00:15:05,709 Ryder, you go ahead. 232 00:15:08,799 --> 00:15:09,799 Are your people ready? 233 00:15:10,879 --> 00:15:12,139 They're all gone now, Odla. 234 00:15:12,740 --> 00:15:13,779 What do you mean, they're gone? 235 00:15:14,659 --> 00:15:18,179 They said that they are punishing your friends because they broke the covenant. 236 00:15:19,639 --> 00:15:23,740 They also said that if we follow, we too shall face their wrath. 237 00:15:24,439 --> 00:15:27,859 It is said that many years ago, my people were 238 00:15:27,859 --> 00:15:29,779 visited by the gods who came down from the heavens. 239 00:15:31,459 --> 00:15:32,979 This is their mountain. 240 00:15:34,319 --> 00:15:36,139 That is why it is illegal to climb. 241 00:15:38,500 --> 00:15:43,500 ♪ 242 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 ♪ 243 00:15:50,250 --> 00:15:54,000 ♪ 244 00:16:03,899 --> 00:16:05,319 Base camp, can you hear me? 245 00:16:07,549 --> 00:16:08,549 Hunter? 246 00:16:09,889 --> 00:16:11,689 Hunter, how you doing back there? 247 00:16:37,149 --> 00:16:39,350 All right, kiddies, time for your medicine. 248 00:16:39,949 --> 00:16:40,949 What is it? 249 00:16:42,950 --> 00:16:45,770 So the altitude will keep you good up to 26 250 00:16:45,770 --> 00:16:50,550 ,000 feet courtesy Burton Medtech you're up Texas. 251 00:16:50,629 --> 00:16:52,930 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, guys guys. 252 00:16:52,990 --> 00:16:53,990 I'll do it 253 00:16:56,500 --> 00:17:01,759 All right, all right, easy, that's all it is. 254 00:17:04,650 --> 00:17:06,330 You're not afraid of needles, are you? 255 00:17:06,650 --> 00:17:07,650 Of course not. 256 00:17:17,039 --> 00:17:18,240 Alright, alright. Enough, enough, enough. 257 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 It's okay. 258 00:17:22,079 --> 00:17:23,219 How long does this last? 259 00:17:23,699 --> 00:17:24,779 About 24 hours. 260 00:17:25,199 --> 00:17:30,319 After which you will experience nosebleeds and other adverse effects. 261 00:17:31,079 --> 00:17:32,079 Adverse effects? 262 00:17:32,719 --> 00:17:34,059 What kind of adverse effects? 263 00:17:34,539 --> 00:17:35,539 Don't worry. 264 00:17:35,859 --> 00:17:36,859 I'm packing plenty more. 265 00:17:38,379 --> 00:17:40,079 I'm going to get the others for their shots. 266 00:17:41,019 --> 00:17:42,159 Are you boys going to be okay together? 267 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 What you got here? 268 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 269 00:17:52,820 --> 00:17:54,320 Those things are worth more than you make in a year. 270 00:17:54,440 --> 00:17:55,800 -Easy. -What does it do? 271 00:17:57,800 --> 00:17:59,820 Kate and her team are equipped with GPS beacons. 272 00:18:00,460 --> 00:18:02,880 Once we're within range, those will pinpoint their exact location. 273 00:18:10,230 --> 00:18:12,230 -Fancy. -Hey, careful man! 274 00:18:13,530 --> 00:18:14,530 Dumbass. 275 00:19:00,589 --> 00:19:01,589 Helicopter's ready. 276 00:19:05,150 --> 00:19:07,890 You said that this expedition started four weeks ago. 277 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 That's right. 278 00:19:11,170 --> 00:19:12,750 This says she left two months ago. 279 00:19:15,099 --> 00:19:16,419 We'll see how our dates run. 280 00:19:19,799 --> 00:19:20,799 I'll starve. 281 00:19:27,599 --> 00:19:28,980 Good luck, Mr. Donovan. 282 00:19:34,500 --> 00:19:39,500 ♪ 283 00:19:39,750 --> 00:19:41,000 ♪ 284 00:20:11,799 --> 00:20:14,819 Here, you should take the extra HEMO re-throws. 285 00:20:16,139 --> 00:20:17,539 Please confirm my team is down. 286 00:20:18,139 --> 00:20:19,139 Copy that, base. 287 00:20:19,720 --> 00:20:22,119 Oh, and Ram, that storm's moving in fast, so 288 00:20:22,119 --> 00:20:23,680 get back up in the air as soon as possible, okay? 289 00:20:24,119 --> 00:20:25,119 Copy that. 290 00:20:31,459 --> 00:20:32,659 Landing zone is in sight. 291 00:20:43,500 --> 00:20:48,500 ♪ 292 00:20:48,750 --> 00:20:51,000 ♪ 293 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 Where the hell is everybody? 294 00:20:54,849 --> 00:20:56,029 No idea, sir. 295 00:21:41,839 --> 00:21:42,839 Hello? 296 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Hello? 297 00:21:57,709 --> 00:21:58,709 Where the hell is everybody? 298 00:21:58,769 --> 00:21:59,769 They didn't all go up the mountain. 299 00:22:07,000 --> 00:22:10,500 ♪ 300 00:22:11,950 --> 00:22:14,150 It's quite the expedition your father's got going here. 301 00:22:14,430 --> 00:22:16,069 Well, that's my father for you. 302 00:22:21,400 --> 00:22:22,860 How long have they been up here, anyway? 303 00:22:24,240 --> 00:22:25,780 Longer than four weeks, I'll tell you that. 304 00:22:28,549 --> 00:22:30,950 Do me a favor, take a look around, see what they're really doing here. 305 00:22:31,569 --> 00:22:32,569 I guess bombs. 306 00:22:36,000 --> 00:22:42,000 ♪ 307 00:22:44,400 --> 00:22:47,960 All right everybody have a quick look check your gear we're gone in ten 308 00:22:53,500 --> 00:22:57,500 ♪ 309 00:23:04,799 --> 00:23:08,119 It is the prayer rocks we use to ask to climb the mountain. 310 00:23:09,460 --> 00:23:10,460 It is destroyed. 311 00:23:12,099 --> 00:23:13,440 They build a new one over there. 312 00:23:15,619 --> 00:23:16,619 How the hell will they move it? 313 00:24:07,000 --> 00:24:08,980 A lot of fancy equipment you got up here. 314 00:24:10,460 --> 00:24:12,359 A lot of weather surveillance equipment, that sort of thing. 315 00:24:14,039 --> 00:24:16,059 Boss wants us to have a look around, see if we 316 00:24:16,059 --> 00:24:17,579 can find anything to help us narrow our search. 317 00:24:17,759 --> 00:24:21,140 Way ahead of you. There's nothing here. What you got there? 318 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 Just a book. 319 00:24:26,700 --> 00:24:27,700 Go! 320 00:25:08,000 --> 00:25:13,500 ♪ 321 00:25:18,450 --> 00:25:19,590 All right, everybody. 322 00:25:19,830 --> 00:25:20,830 Grab your gear. 323 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 Ward? 324 00:25:22,789 --> 00:25:24,170 Storm's coming hard and fast, guys. 325 00:25:24,230 --> 00:25:25,549 -We gotta go. -Gear up and go. 326 00:25:26,289 --> 00:25:27,289 Boss! 327 00:25:27,470 --> 00:25:28,470 What? 328 00:25:28,470 --> 00:25:29,630 There's something here you need to see. 329 00:25:45,150 --> 00:25:46,150 It's bombing. 330 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 What's going on? 331 00:25:56,269 --> 00:25:57,269 We're getting out of here. 332 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 Why? 333 00:25:58,610 --> 00:25:59,650 Because you're all dead. 334 00:26:00,610 --> 00:26:01,610 Dead? 335 00:26:01,930 --> 00:26:02,930 How? 336 00:26:03,030 --> 00:26:04,370 -Yes, you. -Your people. 337 00:26:04,710 --> 00:26:06,610 They heard Kate's last transmission, didn't they? 338 00:26:06,670 --> 00:26:07,670 That's why they all ran. 339 00:26:07,670 --> 00:26:08,810 They knew something was up here. 340 00:26:09,390 --> 00:26:10,450 Why didn't you tell us? 341 00:26:11,090 --> 00:26:12,630 I thought it was only a myth. 342 00:26:14,430 --> 00:26:16,050 Ramp, please get us out of here. 343 00:26:16,830 --> 00:26:17,830 You guys go if you want. 344 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 I'll stay in for Kate and the others. 345 00:26:19,470 --> 00:26:20,730 No human did that. 346 00:26:21,650 --> 00:26:23,050 Like I was ripped apart. 347 00:26:23,769 --> 00:26:24,930 It doesn't change the fact that there's 348 00:26:24,930 --> 00:26:26,230 still people on the mountain that need our help. 349 00:26:26,450 --> 00:26:27,610 Ramp, how much higher can you take us? 350 00:26:28,670 --> 00:26:29,810 He's not taking us higher. 351 00:26:30,090 --> 00:26:31,170 Air's too thin, it's too dangerous. 352 00:26:32,050 --> 00:26:33,830 That's right, but if I fly back to base, I might be 353 00:26:33,830 --> 00:26:36,230 able to drop off some extra equipment and some fuel. 354 00:26:36,590 --> 00:26:37,710 Could do a visual sweep of the mountain. 355 00:26:38,110 --> 00:26:39,110 Help narrow down the search. 356 00:26:40,430 --> 00:26:41,430 No. 357 00:26:41,590 --> 00:26:44,530 No. Too risky. Maybe we should let the pilot decide. 358 00:26:46,030 --> 00:26:47,030 I can do this. 359 00:26:50,549 --> 00:26:51,549 Fine. 360 00:26:51,569 --> 00:26:52,569 You're staying with me. 361 00:26:59,500 --> 00:27:04,500 ♪ 362 00:27:11,500 --> 00:27:17,500 ♪ 363 00:27:18,500 --> 00:27:22,500 ♪ 364 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 ♪ 365 00:27:47,950 --> 00:27:49,410 Ram, Ram, what do you see? 366 00:27:49,490 --> 00:27:50,490 What do you see? 367 00:27:51,230 --> 00:27:52,410 15,000 feet. 368 00:27:53,009 --> 00:27:54,090 Got some light turbulence. 369 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 Okay, baby 370 00:28:03,599 --> 00:28:05,119 Did Ram go back up again? 371 00:28:05,819 --> 00:28:06,819 Yeah, he went higher. 372 00:28:06,839 --> 00:28:07,839 Thought he could help narrow the search. 373 00:28:08,679 --> 00:28:09,719 Above Advanced Basecamp? 374 00:28:10,159 --> 00:28:11,159 Yeah. 375 00:28:14,019 --> 00:28:15,359 -Ram, this is Burton. -Do you read me? 376 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 Copy that. 377 00:28:16,880 --> 00:28:18,599 Ram, I need you to get the hell out of there immediately. 378 00:28:18,799 --> 00:28:19,900 No, I'm just going in a little closer. 379 00:28:20,660 --> 00:28:22,039 Ram, you are up too high. 380 00:28:22,180 --> 00:28:23,279 Turn around immediately. 381 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 No, no, no. 382 00:28:24,740 --> 00:28:26,160 -We can make it. -Can't we, babe? 383 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 We can make it. 384 00:28:27,559 --> 00:28:29,160 We need that helicopter, Ram. 385 00:28:30,880 --> 00:28:31,980 Ram, it's too dangerous. 386 00:28:32,539 --> 00:28:33,819 Get out of there now. 387 00:28:38,059 --> 00:28:39,559 Approaching 22,000 feet. 388 00:28:40,460 --> 00:28:41,700 Ram, you are up too high. 389 00:28:41,799 --> 00:28:43,100 I need you out of there now. 390 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 I don't know. 391 00:28:44,779 --> 00:28:45,980 Just give him another minute. 392 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 No. 393 00:28:47,900 --> 00:28:49,539 Ram. Ram, get out of there now. 394 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 Ram, do you hear me? 395 00:28:52,039 --> 00:28:53,039 Get out now. 396 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 Ram! 397 00:28:57,650 --> 00:28:58,810 I'm losing him here 398 00:29:10,000 --> 00:29:13,500 ♪ 399 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 That's my thing. 400 00:29:37,000 --> 00:29:42,000 ♪ 401 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 ♪ 402 00:29:50,799 --> 00:29:52,159 -Get out of here! -It's not safe! 403 00:29:55,650 --> 00:29:56,650 Ram. 404 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 Ram, do you read me? 405 00:29:58,650 --> 00:29:59,650 Hold on. 406 00:30:03,650 --> 00:30:04,850 I see someone. 407 00:30:06,130 --> 00:30:07,150 I think I see someone. 408 00:30:08,110 --> 00:30:09,190 Did he say he sees someone? 409 00:30:09,769 --> 00:30:11,250 Are you confirming visual contact? 410 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 There's one person. 411 00:30:13,450 --> 00:30:14,450 She's waving me down. 412 00:30:14,890 --> 00:30:15,890 I'm going closer. 413 00:30:16,330 --> 00:30:17,330 What do you see, Ram? 414 00:30:17,390 --> 00:30:18,810 What do you see? Say again. Say again. 415 00:30:19,850 --> 00:30:20,850 One person. 416 00:30:21,030 --> 00:30:22,530 They're wearing a green jacket and a white helmet. 417 00:30:22,769 --> 00:30:23,769 Come on. 418 00:30:24,470 --> 00:30:25,750 He sees someone. 419 00:30:26,050 --> 00:30:27,070 Green jacket, white helmet. 420 00:30:27,230 --> 00:30:28,230 It must be Kane. 421 00:30:34,750 --> 00:30:37,130 Un milagro, no lo creo, eso es increíble. 422 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 ♪ 423 00:30:44,559 --> 00:30:46,000 She's waving me and I'm gonna try to land. 424 00:30:46,500 --> 00:30:50,500 ♪ 425 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 She's warning me. 426 00:31:02,599 --> 00:31:03,599 Oh 427 00:31:17,950 --> 00:31:18,950 Hold on! 428 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Just a minute. 429 00:31:25,580 --> 00:31:26,580 Hold on, baby. 430 00:31:33,639 --> 00:31:35,620 Ram, Ram, get out of there now! 431 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 What the hell is that? 432 00:31:37,100 --> 00:31:38,819 Ram, do you hear me? Get out now! 433 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 Ah! 434 00:31:40,319 --> 00:31:41,319 We're gonna crash! 435 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Ram! 436 00:31:44,289 --> 00:31:45,289 Ramsey, do you copy? 437 00:31:46,669 --> 00:31:47,669 Ramsey, do you read me? 438 00:31:48,549 --> 00:31:49,549 Ma'am! 439 00:31:53,000 --> 00:31:58,000 ♪ 440 00:31:58,250 --> 00:32:03,250 ♪ 441 00:32:21,349 --> 00:32:22,349 Hold on, baby! 442 00:32:27,500 --> 00:32:30,500 ♪ 443 00:32:42,279 --> 00:32:43,339 Boss, what the hell was that? 444 00:32:54,950 --> 00:32:55,950 Mia! 445 00:32:56,789 --> 00:32:57,789 Mia, hold on! 446 00:33:01,829 --> 00:33:02,829 Hang on here! 447 00:33:02,830 --> 00:33:03,830 Hang on! 448 00:33:06,840 --> 00:33:07,960 Dishy, climb down to her. 449 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Clip her in. 450 00:33:09,040 --> 00:33:10,040 Get a safety on her. 451 00:33:10,120 --> 00:33:12,060 -I'm coming. Hold on. -Hold on. 452 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 I'm coming. 453 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 -Albert! -Albert! 454 00:33:18,849 --> 00:33:19,849 Dina! 455 00:33:20,829 --> 00:33:21,829 Dina, get a hold! 456 00:33:21,889 --> 00:33:22,929 -Get a hold! -You guys got her? 457 00:33:25,049 --> 00:33:26,049 Oh 458 00:33:31,000 --> 00:33:32,140 Hang on, Nina. 459 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 You'll be all right. 460 00:33:34,559 --> 00:33:35,980 I guess she's gonna take care of you. 461 00:33:42,269 --> 00:33:43,269 You got her? 462 00:33:44,309 --> 00:33:45,929 Hey, you guys got her over there or what? 463 00:33:46,250 --> 00:33:47,369 You're in good hands, Nina. 464 00:33:54,450 --> 00:33:55,450 Get me! 465 00:33:56,110 --> 00:33:57,110 Get me! 466 00:34:23,200 --> 00:34:24,800 Base camp calling Ram, come in. 467 00:34:27,849 --> 00:34:29,409 This is Base Camp calling Ram. 468 00:34:29,509 --> 00:34:30,509 Come in, Ram. 469 00:34:33,199 --> 00:34:35,199 This is Basecamp calling Ram, come in. 470 00:34:37,949 --> 00:34:39,210 You should have turned around 471 00:34:43,300 --> 00:34:44,660 Any luck reaching the others? 472 00:34:44,900 --> 00:34:45,900 No. 473 00:34:45,900 --> 00:34:47,300 They'll be on the southern face by now. 474 00:34:48,320 --> 00:34:50,539 They're not going to be in range until they're below the rock rib. 475 00:34:57,750 --> 00:34:59,949 Mr. Burton, I think you should get down here. 476 00:35:00,429 --> 00:35:01,429 We might have a problem. 477 00:35:09,900 --> 00:35:13,980 We got company hide everything and I'll stop 478 00:35:21,000 --> 00:35:26,000 ♪ 479 00:35:26,250 --> 00:35:28,000 ♪ 480 00:35:34,500 --> 00:35:40,500 ♪ 481 00:35:45,500 --> 00:35:48,079 What's the meaning of this I demand to speak to 482 00:35:48,079 --> 00:35:52,000 whoever's in charge under whose authority are you here mr. 483 00:35:52,019 --> 00:35:57,719 Walter Burton I'm captain Kelvin Welcome to Bhutan. 484 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 I don't understand. 485 00:35:58,860 --> 00:36:00,039 We're a peaceful organization. 486 00:36:00,320 --> 00:36:01,320 Of course 487 00:36:04,500 --> 00:36:08,500 ♪ 488 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 ♪ 489 00:36:15,500 --> 00:36:18,500 ♪ 490 00:36:31,500 --> 00:36:37,000 ♪ 491 00:36:43,949 --> 00:36:46,529 Okay, okay, okay. 492 00:36:51,730 --> 00:36:52,730 -Come on. -Come on. 493 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 All right. 494 00:37:05,349 --> 00:37:06,349 Attaboy. 495 00:37:06,710 --> 00:37:07,710 Attaboy. 496 00:37:12,829 --> 00:37:14,230 Just like back in the day. 497 00:37:54,199 --> 00:37:57,259 That was a great idea, sending that helicopter up there. 498 00:37:57,960 --> 00:37:59,219 Nobody forced him to come. 499 00:38:01,460 --> 00:38:02,579 Why don't you just stay down there? 500 00:38:02,639 --> 00:38:03,639 Leave the clown to us. 501 00:38:05,800 --> 00:38:07,100 I think I left her tone. 502 00:38:07,580 --> 00:38:08,580 Yeah, she's dead. 503 00:38:08,760 --> 00:38:10,880 All because of you. Hey, he volunteered, all right? 504 00:38:10,880 --> 00:38:13,620 -Hey, enough. -Guys. -Why don't you ask 505 00:38:13,620 --> 00:38:15,460 him what he was searching for at base camp? 506 00:38:16,039 --> 00:38:17,039 Keep talking, cowboy. 507 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 I said enough. 508 00:38:21,949 --> 00:38:22,949 Guys? 509 00:38:23,109 --> 00:38:24,109 Guys! 510 00:38:31,949 --> 00:38:33,049 What the hell was that? 511 00:38:36,000 --> 00:38:37,440 All right, that's it we're getting the 512 00:38:37,440 --> 00:38:40,019 hell out of here They're probably already dead. 513 00:38:40,099 --> 00:38:41,219 These things could be all over the mountain. 514 00:38:41,260 --> 00:38:42,679 We came to find Kate and the others 515 00:38:44,179 --> 00:38:47,619 I'm not leaving I Agree with Ward 516 00:38:52,199 --> 00:38:54,199 The hemorethus was in my pack. 517 00:38:55,379 --> 00:38:56,539 That pack's long gone. 518 00:38:57,879 --> 00:38:59,859 Two thousand foot drop down to the bulge. 519 00:39:00,500 --> 00:39:02,059 Well, what does that mean exactly? 520 00:39:02,219 --> 00:39:03,679 It means we got about eight hours until our 521 00:39:03,679 --> 00:39:05,759 lungs start to collapse, our brains swell, and we die. 522 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Nicely done, Doc. 523 00:39:07,639 --> 00:39:08,639 Excuse me. 524 00:39:11,110 --> 00:39:12,590 So that's your talk. Don't worry about it. 525 00:39:14,650 --> 00:39:15,650 I'm sorry. 526 00:39:21,500 --> 00:39:24,500 ♪ 527 00:39:25,500 --> 00:39:29,000 ♪ 528 00:40:17,500 --> 00:40:22,500 ♪ 529 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 ♪ 530 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 Hold on. 531 00:41:27,679 --> 00:41:28,679 Let me get you out of there. 532 00:41:43,800 --> 00:41:45,200 I'm gonna get you out of here, okay? 533 00:41:49,900 --> 00:41:51,720 How are you doing up at this altitude 534 00:41:57,300 --> 00:41:59,300 I should've listened to Warden. 535 00:42:02,539 --> 00:42:03,539 Ward's here? 536 00:42:03,659 --> 00:42:04,659 Not the athlete. 537 00:42:04,779 --> 00:42:05,779 The mountain, I know. 538 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 This is crazy. 539 00:42:10,860 --> 00:42:14,760 If we can get down to Advanced Space Camp, I can need somebody to patch you up. 540 00:42:15,960 --> 00:42:17,019 They're all gone. 541 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 They're all dead. 542 00:42:22,900 --> 00:42:23,960 What's that thing? 543 00:42:26,699 --> 00:42:27,960 I have to get out of here. 544 00:42:46,550 --> 00:42:47,750 Hold on, Ram. 545 00:42:47,990 --> 00:42:49,470 I'm gonna come and get you down, all right? 546 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 Yeah. 547 00:43:00,949 --> 00:43:02,049 They're coming down! 548 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Okay. 549 00:43:23,159 --> 00:43:24,159 Go ahead. 550 00:43:25,099 --> 00:43:26,099 Okay. 551 00:43:26,699 --> 00:43:27,920 I'm gonna get you down, okay? 552 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 Okay. 553 00:43:29,860 --> 00:43:31,059 Alright. You got my hand? 554 00:43:33,750 --> 00:43:34,969 I don't want to die. 555 00:43:35,070 --> 00:43:36,070 You're not gonna die. 556 00:43:51,099 --> 00:43:52,460 Here, I'm gonna get you down, okay? 557 00:44:20,960 --> 00:44:24,380 As you can see captain we're on a relief mission and 558 00:44:24,380 --> 00:44:26,860 we're operating with the complete cooperation of the DPT 559 00:44:27,400 --> 00:44:30,440 Your influence over certain members of my government has 560 00:44:30,440 --> 00:44:35,719 been well known However, the Royal Army is under my jurisdiction 561 00:44:38,099 --> 00:44:41,400 Please tell your men to be careful, this is very sensitive equipment. 562 00:44:41,539 --> 00:44:42,739 Okay, okay, okay. 563 00:44:43,759 --> 00:44:44,880 Captain, please. 564 00:44:45,799 --> 00:44:47,259 All we're trying to do is help your people. 565 00:44:47,900 --> 00:44:48,900 Naturally. 566 00:44:49,199 --> 00:44:53,099 The health and welfare of my people is of utmost importance to me. 567 00:44:54,699 --> 00:44:56,719 Now what sort of aid are you providing here? 568 00:44:58,139 --> 00:45:00,000 Antibiotics, vaccines, nutritional supplements. 569 00:45:00,559 --> 00:45:02,480 And this can all be verified on your manifest? 570 00:45:03,059 --> 00:45:04,059 Yes, Captain. 571 00:45:04,940 --> 00:45:07,460 Of course, if I were to find out that your interest in my 572 00:45:07,460 --> 00:45:12,699 country was of a different nature, I would be severely disappointed. 573 00:45:14,900 --> 00:45:18,780 Naturally My people take their 574 00:45:18,780 --> 00:45:22,240 beliefs very seriously Did 575 00:45:22,240 --> 00:45:26,660 you know that violation of religious laws punishable by death 576 00:45:30,250 --> 00:45:34,829 We are here to provide medical aid, nothing more. 577 00:45:35,849 --> 00:45:36,849 Of course. 578 00:45:44,750 --> 00:45:49,670 Oh, however, you wouldn't mind if my men 579 00:45:49,670 --> 00:45:50,769 took a look around, would you? 580 00:45:54,510 --> 00:45:55,510 Whatever you like, Captain. 581 00:45:56,000 --> 00:45:59,500 ♪ 582 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 ♪ 583 00:46:11,500 --> 00:46:16,500 ♪ 584 00:46:54,800 --> 00:46:55,800 Yes! 585 00:46:59,199 --> 00:47:03,079 Trust me, it's experimental, but it works. 586 00:47:24,599 --> 00:47:25,759 It's as far as they've made it! 587 00:47:26,460 --> 00:47:28,339 It's a lot bigger than a base camp! 588 00:47:31,349 --> 00:47:32,969 That was a good question, boss! 589 00:48:42,449 --> 00:48:43,449 Hey! 590 00:48:47,400 --> 00:48:48,960 I mean, Ram said he saw her, right? 591 00:48:50,139 --> 00:48:53,480 So, whatever happened, she wasn't here for it. 592 00:49:09,500 --> 00:49:10,659 Toward the base! 593 00:49:13,150 --> 00:49:14,349 Order at the base! 594 00:49:17,800 --> 00:49:18,800 Hey! 595 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Hey! 596 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 Hey! 597 00:49:26,679 --> 00:49:28,819 What were your daddy's people doing up here? 598 00:49:29,699 --> 00:49:30,940 I have no idea. 599 00:49:31,819 --> 00:49:32,880 What were they looking for? 600 00:49:33,619 --> 00:49:35,099 Why the hell do they need all these explosives? 601 00:49:35,819 --> 00:49:37,079 How the hell should I know? 602 00:49:37,179 --> 00:49:38,179 Guys! 603 00:49:38,539 --> 00:49:40,039 -Guys! -The storm's out of control! 604 00:49:40,199 --> 00:49:41,199 Get in the tent! 605 00:49:41,259 --> 00:49:42,539 We need to ride this thing out! 606 00:49:45,599 --> 00:49:47,319 Come on! Get on your feet! 607 00:49:50,619 --> 00:49:51,719 Just leave it! 608 00:51:29,739 --> 00:51:33,000 The sonar results here show another sizable cavern directly below 609 00:51:33,000 --> 00:51:36,559 us, much like Site 2, which Martin and his team descended this morning. 610 00:51:37,099 --> 00:51:38,659 We're preparing to penetrate the lower 611 00:51:38,659 --> 00:51:40,980 cavern here with some good old-fashioned C4. 612 00:51:41,980 --> 00:51:43,039 Oh, and here we have the person 613 00:51:43,039 --> 00:51:45,179 responsible for getting us up here in the first place. 614 00:51:45,639 --> 00:51:47,239 Kate, pretty exciting, huh? 615 00:51:48,739 --> 00:51:49,739 Come on, smile. 616 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 We're making history here. 617 00:51:51,239 --> 00:51:53,280 I'll smile when we're safely down this mountain. 618 00:51:53,739 --> 00:51:56,679 Kate and Hunter there are climbing up the mountain to survey the south ridge. 619 00:51:57,159 --> 00:51:58,159 Wave bye, Kate. 620 00:51:58,940 --> 00:52:00,840 They're searching for an existing entrance. 621 00:52:03,500 --> 00:52:04,820 Try warming it up. 622 00:52:04,920 --> 00:52:05,920 Rub it in your hands. 623 00:52:21,550 --> 00:52:22,550 It works. 624 00:52:22,570 --> 00:52:23,570 It's working. 625 00:52:23,710 --> 00:52:28,530 Test. Test. Day two, site three, 10.05 AM. 626 00:52:29,130 --> 00:52:30,690 We've just finished placing the explosive. 627 00:52:31,510 --> 00:52:34,390 We're feeling very optimistic about what we hope to find down there. 628 00:52:34,670 --> 00:52:35,670 This could be it. 629 00:52:36,390 --> 00:52:37,430 Looks like we're ready. 630 00:52:38,269 --> 00:52:39,269 Here we go. 631 00:52:39,570 --> 00:52:40,570 Fire in the hole! 632 00:52:59,199 --> 00:53:01,179 All right, I've seen enough. I'm getting the hell out of here. 633 00:53:02,019 --> 00:53:03,359 Chance, Chance, Chance, wait, wait! 634 00:53:03,439 --> 00:53:04,439 Come here! 635 00:53:04,659 --> 00:53:05,659 Just calm down. 636 00:53:06,019 --> 00:53:07,279 -Just... -Calm down? 637 00:53:07,539 --> 00:53:08,539 Are you serious? 638 00:53:08,639 --> 00:53:10,099 Did you see the same tape I just saw? 639 00:53:10,639 --> 00:53:11,639 Calm down? 640 00:53:11,699 --> 00:53:12,699 Are you kidding me? 641 00:53:13,319 --> 00:53:14,960 What the hell was that thing? 642 00:53:15,699 --> 00:53:16,960 What are they looking for? 643 00:53:17,419 --> 00:53:18,419 Get off me! 644 00:53:23,849 --> 00:53:25,029 Start talking, Tyler. 645 00:53:29,050 --> 00:53:32,850 In 1954, a British explorer named Charles 646 00:53:32,850 --> 00:53:36,110 Weatherby disappeared during an expedition up this mountain. 647 00:53:37,090 --> 00:53:39,970 Three days before he disappeared, he claimed to 648 00:53:39,970 --> 00:53:41,930 have discovered something of supreme significance, 649 00:53:42,670 --> 00:53:44,990 something that would rock the foundations of civilization. 650 00:53:46,870 --> 00:53:48,750 He said he found Shambhala. 651 00:53:51,849 --> 00:53:53,150 This is his map. 652 00:53:55,650 --> 00:53:59,170 A few years ago, a villager discovered this at the base of the mountain. 653 00:54:00,030 --> 00:54:03,530 My father went to great expense and trouble to find that thing. 654 00:54:03,590 --> 00:54:04,590 Wait, wait. 655 00:54:04,590 --> 00:54:05,590 What is Shangri-La? 656 00:54:06,470 --> 00:54:07,789 It's a mythical kingdom. 657 00:54:08,430 --> 00:54:10,470 Sort of a Himalayan utopia. 658 00:54:12,570 --> 00:54:14,950 According to the myth, it offers infinite 659 00:54:14,950 --> 00:54:17,030 wealth and knowledge to whoever finds it. 660 00:54:18,289 --> 00:54:19,809 Like a Shangri-La? 661 00:54:21,210 --> 00:54:22,430 That's what all this is about. 662 00:54:22,430 --> 00:54:24,630 -Shangri-La? -Some damn legend! 663 00:54:25,170 --> 00:54:26,490 People are dead! 664 00:54:30,699 --> 00:54:31,799 -Get down. -Get down. 665 00:54:31,939 --> 00:54:34,000 Get down. Get down. Get down. 666 00:55:04,599 --> 00:55:05,679 Keep going. 667 00:55:05,960 --> 00:55:06,980 I'm right behind you. 668 00:55:26,920 --> 00:55:27,920 Guys! 669 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 Down here! 670 00:55:34,510 --> 00:55:35,510 Ward! 671 00:55:35,550 --> 00:55:36,550 Over here, boss! 672 00:55:44,170 --> 00:55:45,809 -Guys! -Guys, it's deep down here! 673 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 Oof. 674 00:56:20,300 --> 00:56:21,740 What the hell is this place? 675 00:57:03,900 --> 00:57:05,320 These are my father's men 676 00:57:30,119 --> 00:57:31,119 C4. 677 00:57:31,480 --> 00:57:32,480 Come in handy. 678 00:57:33,360 --> 00:57:34,360 Is there detonators? 679 00:57:34,460 --> 00:57:35,960 It's useless without the detonators. 680 00:57:45,599 --> 00:57:46,980 Nina, you all right? 681 00:57:48,119 --> 00:57:49,119 I'm okay. 682 00:57:49,799 --> 00:57:50,799 Can you climb down? 683 00:57:51,679 --> 00:57:52,679 It's okay. 684 00:57:52,839 --> 00:57:53,839 I saw it. 685 00:57:56,599 --> 00:57:57,860 I gotta get the hell out of here. 686 00:58:33,500 --> 00:58:38,000 ♪ 687 00:58:47,500 --> 00:58:51,500 ♪ 688 00:58:58,500 --> 00:59:02,500 ♪ 689 00:59:08,000 --> 00:59:14,000 ♪ 690 00:59:23,849 --> 00:59:24,949 -Tyler, this is base. -Do you read? 691 00:59:25,690 --> 00:59:26,690 Tyler, come in. 692 00:59:26,730 --> 00:59:27,730 -This is base. -Do you read me? 693 00:59:30,400 --> 00:59:31,400 Where is it? 694 00:59:34,000 --> 00:59:35,480 I don't know what you're talking about. 695 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Where is it? 696 00:59:36,860 --> 00:59:38,039 I don't know what you're talking about. 697 00:59:38,159 --> 00:59:39,159 Please. 698 00:59:40,980 --> 00:59:43,199 You've already disrespected our laws. 699 00:59:43,960 --> 00:59:46,299 Don't insult my intelligence. 700 00:59:50,099 --> 00:59:52,439 You're not here on behalf of the army, are you? 701 00:59:57,400 --> 01:00:02,400 It appears that we are both engaging in a game of deception. 702 01:00:06,849 --> 01:00:12,789 One year ago, a peculiar item, a piece of animal hide with a 703 01:00:12,789 --> 01:00:17,150 map on the back, was sold at an auction by a collector in Beijing. 704 01:00:17,929 --> 01:00:22,429 And this map supposedly told the whereabouts of a place. 705 01:00:23,210 --> 01:00:25,029 My people are all very sacred. 706 01:00:27,009 --> 01:00:30,009 But the buyer did not identify himself. 707 01:00:32,050 --> 01:00:33,550 It was you, wasn't it? 708 01:00:35,289 --> 01:00:36,450 I don't know what you're talking about. 709 01:00:36,450 --> 01:00:38,350 Where is Shambhala?! 710 01:00:38,350 --> 01:00:39,650 I don't know. I'm telling you the truth. 711 01:00:39,710 --> 01:00:40,710 I don't know! 712 01:00:41,250 --> 01:00:42,250 Please. 713 01:00:42,330 --> 01:00:43,330 Mr. Brent. 714 01:00:43,570 --> 01:00:45,530 Oh, you will tell me what I need to know. 715 01:00:45,850 --> 01:00:46,850 One way or another. 716 01:00:54,150 --> 01:00:55,150 Now. 717 01:01:15,349 --> 01:01:16,349 Yeah. 718 01:01:23,650 --> 01:01:24,650 Never mind. 719 01:01:32,349 --> 01:01:33,690 Come on, dial it. 720 01:01:33,929 --> 01:01:34,929 We gotta keep going. 721 01:01:35,789 --> 01:01:36,789 All right, you know what? 722 01:01:36,869 --> 01:01:39,969 No. We're not going one more step until you tell us what the hell's going on. 723 01:01:40,529 --> 01:01:42,730 What is so damn important that your father is risking 724 01:01:42,730 --> 01:01:44,849 people's lives down here, risking the life of his son? 725 01:01:48,550 --> 01:01:49,550 He's dying. 726 01:01:51,170 --> 01:01:52,170 My father's dying. 727 01:01:53,550 --> 01:01:54,910 He's got terminal brain cancer. 728 01:01:56,150 --> 01:01:58,310 Maybe a month, at best. 729 01:02:00,010 --> 01:02:02,730 That man dedicated his entire life to medicine, to 730 01:02:02,730 --> 01:02:04,690 saving people's lives, and now he's got an incurable disease. 731 01:02:06,830 --> 01:02:07,910 How's that for irony? 732 01:02:11,389 --> 01:02:14,809 Look, I know that the cost of this has been high, but if 733 01:02:14,809 --> 01:02:16,610 there's even the slightest chance that somewhere under this 734 01:02:16,610 --> 01:02:20,490 mountain is the ultimate cure, then as far as I'm concerned it's worth it. 735 01:02:28,500 --> 01:02:29,500 Let's go 736 01:02:31,500 --> 01:02:32,500 Yeah. 737 01:02:36,700 --> 01:02:38,280 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 738 01:02:38,380 --> 01:02:39,920 Shh, shh, shh, shh, shh. 739 01:02:40,260 --> 01:02:41,260 Did you hear that? 740 01:02:44,800 --> 01:02:45,800 I got a signal 741 01:02:47,849 --> 01:02:49,610 That's impossible down here. 742 01:02:49,969 --> 01:02:51,170 Yeah, well, here's the optimist's chance. 743 01:02:59,650 --> 01:03:00,650 All right. 744 01:03:11,019 --> 01:03:12,019 You tell her who it is? 745 01:03:14,360 --> 01:03:15,360 Signal's dealing. 746 01:03:15,800 --> 01:03:16,800 Chance, let's go. 747 01:03:16,840 --> 01:03:17,840 All right, boss. 748 01:03:20,050 --> 01:03:21,050 Holy hell! 749 01:03:21,730 --> 01:03:22,830 Tyler, what is this place? 750 01:03:28,500 --> 01:03:34,000 ♪ 751 01:03:39,300 --> 01:03:42,300 No one's seen this for hundreds, maybe thousands of years. 752 01:03:42,900 --> 01:03:43,900 Look at this structure. 753 01:03:44,740 --> 01:03:46,840 Whoever built all this, they weren't primitive. 754 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 They were advanced. 755 01:03:50,019 --> 01:03:51,720 I'm guessing it wasn't built by the locals. 756 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 When was it built? 757 01:03:53,640 --> 01:03:54,640 Not recently. 758 01:04:00,659 --> 01:04:01,659 Guys. 759 01:04:01,980 --> 01:04:02,980 Guys, over here. 760 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 What? 761 01:04:08,250 --> 01:04:09,250 What the hell is that? 762 01:04:10,250 --> 01:04:11,250 Who said that? 763 01:04:11,309 --> 01:04:12,309 That's a helicopter. 764 01:04:14,550 --> 01:04:15,550 Wait, wait, wait, wait. 765 01:04:15,630 --> 01:04:16,630 Shine your light right there. 766 01:04:16,630 --> 01:04:17,630 There's somebody there. 767 01:04:20,250 --> 01:04:21,429 That's Morse code. 768 01:04:21,710 --> 01:04:22,710 It's Kate. 769 01:04:24,750 --> 01:04:25,750 Kate! 770 01:04:26,030 --> 01:04:27,030 Kate, stay there. 771 01:04:27,110 --> 01:04:28,210 -Give me your backpack. -Stay there. 772 01:04:28,269 --> 01:04:29,269 I'm coming down. 773 01:04:30,170 --> 01:04:31,170 Guys? 774 01:04:31,730 --> 01:04:32,730 Guys? 775 01:04:34,910 --> 01:04:35,910 There's something down there. 776 01:04:53,199 --> 01:04:54,460 What is going on? 777 01:04:54,500 --> 01:04:55,539 Where are you taking everyone? 778 01:04:55,919 --> 01:04:58,000 Since you will not divulge the location of 779 01:04:58,000 --> 01:05:00,559 Shambhala willingly, you are going to show me. 780 01:05:00,739 --> 01:05:01,739 I... 781 01:05:02,079 --> 01:05:03,359 I don't know. 782 01:05:03,899 --> 01:05:05,179 We lost contact with the team. 783 01:05:05,239 --> 01:05:06,659 I don't know if they found anything at all. 784 01:05:07,199 --> 01:05:08,199 Unfortunate. 785 01:05:33,250 --> 01:05:37,849 Okay, she's ready Is all we got left 786 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 Go. 787 01:05:47,349 --> 01:05:48,630 Wish me luck, boys. 788 01:05:49,309 --> 01:05:50,309 Don't be long. 789 01:06:03,750 --> 01:06:05,569 Kate, you remember the rescue on K2? 790 01:06:06,250 --> 01:06:07,489 That's what we're gonna do, okay? 791 01:06:08,569 --> 01:06:09,710 I'm gonna let you handle this. 792 01:06:10,469 --> 01:06:11,469 Where are you going? 793 01:06:11,509 --> 01:06:12,509 We gotta find a way out of here. 794 01:06:12,610 --> 01:06:13,769 -No, no, no. -We gotta stick together. 795 01:06:13,869 --> 01:06:15,089 Who knows how many of these things are out there? 796 01:06:15,150 --> 01:06:16,150 Just gonna take a look around. 797 01:06:16,250 --> 01:06:18,130 Hang on. I got a rope coming down here. 798 01:06:20,449 --> 01:06:22,129 I need you to go straight for it. 799 01:06:22,210 --> 01:06:23,750 All right straight for it. 800 01:06:23,829 --> 01:06:24,829 Hang on 801 01:06:26,469 --> 01:06:27,489 I'll clear boss. 802 01:06:28,649 --> 01:06:29,649 All right. 803 01:06:29,710 --> 01:06:30,710 Here we go 804 01:06:49,619 --> 01:06:50,619 -Kate! -Kate! 805 01:07:02,150 --> 01:07:03,650 All right, here we go. 806 01:07:03,930 --> 01:07:04,930 Here we go. 807 01:07:16,349 --> 01:07:17,349 Ready? 808 01:07:18,170 --> 01:07:19,170 Okay, I'm good! 809 01:07:20,009 --> 01:07:21,009 Here we go. 810 01:07:27,449 --> 01:07:28,649 Look out, boss! 811 01:07:32,099 --> 01:07:33,099 James! 812 01:07:33,139 --> 01:07:34,139 Throw one! 813 01:07:34,139 --> 01:07:35,139 Throw it! 814 01:07:39,619 --> 01:07:40,619 We gotcha! 815 01:07:40,980 --> 01:07:42,420 -Guys! -Go, go, go, go, go! 816 01:07:44,900 --> 01:07:45,920 I got you, boss! 817 01:07:52,449 --> 01:07:53,529 Almost there. 818 01:07:58,400 --> 01:08:00,559 I never thought I'd be so happy to see you. 819 01:08:01,079 --> 01:08:02,820 You never could walk very fast, could you? 820 01:08:06,379 --> 01:08:07,379 Chance! 821 01:08:08,319 --> 01:08:09,460 Get down here! 822 01:08:09,899 --> 01:08:10,899 We ride down. 823 01:09:03,130 --> 01:09:05,250 -Shambhala. -Oh, Dad, you were right. 824 01:09:11,949 --> 01:09:12,949 It's not your head. 825 01:09:18,649 --> 01:09:20,409 Boy, are you a nasty little brat. 826 01:09:33,149 --> 01:09:34,149 Son of a bitch! 827 01:09:49,949 --> 01:09:52,010 You're a vicious little son of a bitch, aren't you? 828 01:10:02,550 --> 01:10:03,550 It's healed. 829 01:10:07,949 --> 01:10:08,949 They're blood. 830 01:10:11,050 --> 01:10:12,449 It's the Fountain of Youth. 831 01:10:12,850 --> 01:10:13,850 Bingo. 832 01:10:25,550 --> 01:10:26,550 All right. 833 01:10:31,300 --> 01:10:32,300 oh yeah 834 01:10:39,199 --> 01:10:42,139 Whoever set up shop here definitely wasn't from this zip code. 835 01:10:49,809 --> 01:10:52,769 Maybe these drugs are some kind of guard dog they brought with them. 836 01:10:53,970 --> 01:10:55,630 You know, some kind of alien protector. 837 01:10:57,389 --> 01:10:58,389 Protecting what? 838 01:10:59,309 --> 01:11:00,789 The only thing I care about right now is 839 01:11:00,789 --> 01:11:02,250 finding Tyler and getting the hell out of here. 840 01:11:09,050 --> 01:11:10,050 Where are you? 841 01:11:10,989 --> 01:11:11,989 There you are. 842 01:11:16,250 --> 01:11:17,250 Bye. 843 01:11:28,760 --> 01:11:29,760 Oh yeah. 844 01:11:32,899 --> 01:11:33,899 Yeah. 845 01:11:40,300 --> 01:11:41,680 Thank you very much. 846 01:11:54,130 --> 01:11:55,149 Oh, crap. 847 01:12:13,550 --> 01:12:15,170 I say we get out of here. 848 01:12:16,150 --> 01:12:17,750 Who cares about him or his father? 849 01:12:18,110 --> 01:12:19,470 Oh my God, Chance, your nose is bleeding. 850 01:12:22,500 --> 01:12:23,500 It's nothing. 851 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 What's wrong? 852 01:12:29,779 --> 01:12:30,880 I said, I'm fine. 853 01:12:35,760 --> 01:12:36,760 Chaz, hold up. 854 01:12:36,859 --> 01:12:37,859 Get another look inside. 855 01:12:37,859 --> 01:12:38,859 Yeah. 856 01:12:40,850 --> 01:12:42,650 It's high-altitude pulmonary edema. 857 01:12:43,510 --> 01:12:44,510 I thought you had the shot. 858 01:12:46,310 --> 01:12:47,870 I didn't have the full dosage. 859 01:12:48,750 --> 01:12:50,070 Son of a bitch said it'd be all right. 860 01:12:50,590 --> 01:12:51,770 How long has your nose been bleeding? 861 01:12:52,870 --> 01:12:54,210 I can deal with lots of fun. 862 01:12:54,770 --> 01:12:55,770 Just keep going. 863 01:12:55,890 --> 01:12:57,050 -Aah! -Tyler! 864 01:13:07,149 --> 01:13:08,149 Tyler! 865 01:13:08,350 --> 01:13:09,810 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 866 01:13:10,409 --> 01:13:11,409 Oh, God. 867 01:13:11,510 --> 01:13:12,510 That's it. 868 01:13:12,510 --> 01:13:13,850 -We're out of here now. -Let's go. 869 01:13:13,949 --> 01:13:16,789 -Let's go. -Let's go. -What's going on? 870 01:13:16,930 --> 01:13:17,930 Chance! 871 01:13:17,930 --> 01:13:18,930 Get up! 872 01:13:18,970 --> 01:13:19,970 Get up right now! 873 01:13:20,050 --> 01:13:21,430 -Come on! -We gotta go! 874 01:13:21,569 --> 01:13:23,609 We gotta go right now! You gotta get out of here while you still can. 875 01:13:23,609 --> 01:13:24,689 I am not leaving you here! 876 01:13:24,750 --> 01:13:25,989 -Get up! -Come on! 877 01:13:26,350 --> 01:13:27,529 I'm not getting off this mountain. 878 01:13:27,869 --> 01:13:29,069 -No. -Now go. 879 01:13:29,250 --> 01:13:31,170 -Ward! -I can slow these things down. 880 01:13:31,550 --> 01:13:32,750 Give you guys a fighting chance. 881 01:13:33,029 --> 01:13:34,270 -Come on. -Go! Go! 882 01:13:34,270 --> 01:13:35,649 -Go! -Get out of here, Ward! -Now! 883 01:13:35,750 --> 01:13:37,529 -Get up! -Jake, get him out of here! 884 01:13:37,750 --> 01:13:38,869 I'm not leaving anyone behind. 885 01:13:39,010 --> 01:13:40,449 Get up with me! 886 01:13:40,449 --> 01:13:41,449 Come on! 887 01:13:41,609 --> 01:13:42,829 Let me do this, Ward. 888 01:13:43,050 --> 01:13:44,130 Don't let me die for nothing! 889 01:13:44,329 --> 01:13:45,329 I'm not leaving you here! 890 01:13:51,699 --> 01:13:52,699 Ward? 891 01:13:52,760 --> 01:13:53,760 Ward! 892 01:13:55,850 --> 01:13:56,850 Go, go. 893 01:14:05,649 --> 01:14:06,969 There's gotta be something here. 894 01:14:07,109 --> 01:14:08,109 There's gotta be something. 895 01:14:10,699 --> 01:14:13,859 Grab some C4, peel it open, wait for me here. 896 01:14:19,500 --> 01:14:23,500 ♪ 897 01:14:36,000 --> 01:14:37,600 Okay, all right, bring it in. 898 01:14:39,750 --> 01:14:40,750 Come here. 899 01:14:42,109 --> 01:14:43,829 Wrap the C4 around the oxygen bottle. 900 01:14:44,930 --> 01:14:45,930 All right. 901 01:14:46,229 --> 01:14:47,229 That's it. 902 01:15:12,149 --> 01:15:13,149 Ready? 903 01:15:13,549 --> 01:15:14,549 Ready? 904 01:15:14,789 --> 01:15:15,789 Follow me. 905 01:15:28,949 --> 01:15:29,949 Come on. 906 01:15:41,300 --> 01:15:43,420 I don't know what's up there, but this is the only way out. 907 01:15:43,960 --> 01:15:44,960 You ready? 908 01:15:59,600 --> 01:16:00,600 Reach, reach. 909 01:16:11,500 --> 01:16:15,500 ♪ 910 01:16:38,500 --> 01:16:43,500 ♪ 911 01:16:44,300 --> 01:16:45,699 Let's get the frack out of here 912 01:16:52,000 --> 01:16:58,000 ♪ 913 01:16:59,759 --> 01:17:01,539 Maybe I'll be done with the rest of my team. 914 01:17:07,550 --> 01:17:08,590 Are they with you? 915 01:17:09,909 --> 01:17:11,070 Not the guys with the guns. 916 01:17:12,090 --> 01:17:13,430 Captain, this is outrageous. 917 01:17:20,300 --> 01:17:21,659 Okay, we're going around. 918 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 Follow me. 919 01:17:29,100 --> 01:17:30,940 -What is this? What? -No, no! 920 01:17:31,120 --> 01:17:32,120 On their knees! 921 01:17:32,360 --> 01:17:33,360 No, no! 922 01:17:33,900 --> 01:17:34,980 Please, Captain, no! 923 01:17:40,600 --> 01:17:41,600 This is outrageous! 924 01:17:41,700 --> 01:17:43,039 This is a humanitarian mission! 925 01:17:43,420 --> 01:17:45,720 I'm going to give you one more chance, Mr. Burton. 926 01:17:46,840 --> 01:17:47,840 Where is Shambhala? 927 01:17:48,200 --> 01:17:50,100 Please, Captain, you don't have to do this. 928 01:17:50,160 --> 01:17:51,160 Please. 929 01:17:54,199 --> 01:17:55,220 -NO! -NO! 930 01:17:57,750 --> 01:17:59,210 We gotta help those people. 931 01:17:59,350 --> 01:18:00,350 Captain, please. 932 01:18:00,569 --> 01:18:02,090 Please. I'll give you anything you want. 933 01:18:02,310 --> 01:18:03,649 Anything you need. Just don't hurt anyone else. 934 01:18:03,750 --> 01:18:05,850 -Please. -Please don't hurt anyone else. 935 01:18:08,449 --> 01:18:11,069 -No! -I told you we lost contact! 936 01:18:11,170 --> 01:18:12,170 Where are you looking? 937 01:18:12,170 --> 01:18:13,170 I don't know! 938 01:18:14,750 --> 01:18:15,750 Don't know. 939 01:18:21,750 --> 01:18:23,390 No, okay, okay, okay, okay, okay. 940 01:18:27,300 --> 01:18:28,340 The Forbidden Knowledge. 941 01:18:29,739 --> 01:18:31,020 Thank you, Mr. Proctor. 942 01:18:35,079 --> 01:18:36,079 Get him. 943 01:18:41,160 --> 01:18:42,260 We gotta help them! 944 01:18:54,000 --> 01:18:55,539 They're getting ready to go up the mountain. 945 01:18:56,640 --> 01:18:57,739 They won't go till first light. 946 01:19:00,199 --> 01:19:01,460 We'll wait till dark, Mom. 947 01:19:01,559 --> 01:19:02,559 Go ahead. 948 01:19:16,670 --> 01:19:17,670 Untie him. 949 01:19:22,250 --> 01:19:23,750 Wait, where are the others? 950 01:19:23,949 --> 01:19:24,970 -Where's Tyler? -I'm sorry. 951 01:19:25,050 --> 01:19:26,050 It's just us. 952 01:19:26,229 --> 01:19:28,729 -What? -What? -What do you mean? 953 01:19:28,949 --> 01:19:29,949 We gotta go now. 954 01:19:30,189 --> 01:19:31,430 We have to get you out of here. 955 01:19:31,569 --> 01:19:33,710 Come on. If we try to move, they will kill us. 956 01:19:33,949 --> 01:19:35,149 They've already shot the rest of the team. 957 01:19:35,310 --> 01:19:36,609 We have to go. Yeah, I'd rather deal with them. 958 01:19:41,899 --> 01:19:45,839 Ward Donovan and Kate Pratt. 959 01:19:47,359 --> 01:19:49,500 See, Mr. Burton really does hire the best people. 960 01:19:52,100 --> 01:19:53,640 And now we found our guide. 961 01:19:55,320 --> 01:19:56,640 I'm not going back up there. 962 01:19:57,660 --> 01:19:58,660 Oh, you will. 963 01:19:59,260 --> 01:20:00,260 Right now. 964 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 Let's go. 965 01:20:11,479 --> 01:20:14,579 Hopefully, you'll prove yourself much more cooperative than Mr. Burton. 966 01:20:14,840 --> 01:20:16,579 You guys have no idea what you're walking into. 967 01:20:16,840 --> 01:20:17,840 We've got to listen to him. 968 01:20:18,300 --> 01:20:19,939 We have to get out of here before it's too late. 969 01:20:23,699 --> 01:20:26,199 What was that you don't want to know 970 01:20:29,649 --> 01:20:30,909 -We gotta get out of here! -Move! 971 01:20:36,300 --> 01:20:38,020 Come on, come on, come on, get down, get down. 972 01:21:07,100 --> 01:21:08,280 What the hell was that thing? 973 01:21:08,420 --> 01:21:09,539 -It's a drug. -What? 974 01:21:09,740 --> 01:21:10,940 The drugs are just a myth! 975 01:21:11,180 --> 01:21:12,180 It's not like we're a myth to you. 976 01:21:13,520 --> 01:21:14,560 Run, run, run! 977 01:22:05,449 --> 01:22:06,510 I got an idea. 978 01:22:07,689 --> 01:22:08,689 Get ready to run. 979 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Run! 980 01:22:27,690 --> 01:22:28,690 Come on. 981 01:22:29,590 --> 01:22:30,610 Come on, Kate, come on! 982 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Come on, King. 983 01:22:34,020 --> 01:22:35,020 Come on. 984 01:22:35,020 --> 01:22:36,020 Big Rock. 985 01:22:38,399 --> 01:22:39,599 C'mon, c'mon, c'mon, get out, get out, get out! 986 01:23:10,350 --> 01:23:11,410 Ha ha ha ha ha ha! 987 01:23:17,449 --> 01:23:18,449 Are we? 988 01:23:19,010 --> 01:23:20,010 It never asks. 989 01:23:24,399 --> 01:23:27,659 So, uh, what do you think of Colorado? 990 01:23:28,599 --> 01:23:29,599 What about it? 991 01:23:31,300 --> 01:23:33,340 Well, there's this great climbing school there. 992 01:23:34,220 --> 01:23:37,360 And I know they're looking for another instructor. 993 01:23:38,340 --> 01:23:39,739 I know the guy who runs it. 994 01:23:40,420 --> 01:23:41,420 Put in a good word. 995 01:23:41,940 --> 01:23:43,039 Sounds like an adventure. 996 01:23:43,500 --> 01:23:44,600 Oh, man, you have no idea. 997 01:23:48,000 --> 01:23:53,000 ♪ 998 01:23:53,250 --> 01:23:58,250 ♪ 999 01:23:58,500 --> 01:24:00,000 ♪ 65790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.