All language subtitles for Highlander.Endgame.2000.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,839 --> 00:02:27,209
Hat�rlanabilenlerden �nceki
zamanlarda �l�ms�zler vard�.
2
00:02:28,219 --> 00:02:32,088
Sonra da sizinleydik, �imdi de sizlerleyiz.
3
00:02:32,391 --> 00:02:35,428
Zaman ve mekan limitlerinin olmad���
sonsuz bir kavgan�n i�inde...
4
00:02:35,937 --> 00:02:37,515
...hayatta kalma oyununda s�r�kleniyoruz
5
00:02:38,649 --> 00:02:41,686
Bizler efsanenin tohumlar�y�z.
6
00:02:42,821 --> 00:02:47,947
Fakat ger�ek k�klerimiz bilinmiyor. ��te bu biziz.
7
00:02:50,121 --> 00:02:54,202
New York. 10 y�l �nce.
8
00:03:21,368 --> 00:03:22,281
Sosisli sandwich ister misin?
9
00:03:22,369 --> 00:03:23,532
Hay�r, te�ekk�rler.
10
00:03:23,620 --> 00:03:25,032
Sadece ket�ap, l�tfen.
11
00:03:28,877 --> 00:03:29,956
Te�ekk�rler.
12
00:03:30,045 --> 00:03:31,670
Dinle, halletmem gereken baz� ayak i�leri var
13
00:03:34,634 --> 00:03:37,339
Ket�ap� az koymu�.
14
00:03:37,429 --> 00:03:40,596
Duncan, bunu yanl�z yapmal�y�m.
15
00:03:40,683 --> 00:03:41,928
Ne? Bekle, bekle.
16
00:03:42,018 --> 00:03:43,429
Beni Paris'ten aray�p...
17
00:03:43,520 --> 00:03:45,976
...bulu�mam�z laz�m diyen sendin.
18
00:03:46,065 --> 00:03:49,102
Ve �imdi bana i�im mi var diyorsun?
19
00:03:49,193 --> 00:03:51,400
Neler oluyor?
20
00:03:51,488 --> 00:03:53,196
Bilmiyorum.
21
00:03:53,282 --> 00:03:54,361
Hi�...
22
00:03:56,118 --> 00:03:58,242
...bir �ey.
23
00:03:58,330 --> 00:03:59,789
Sen iyi misin?
24
00:04:01,333 --> 00:04:04,501
Evet. �yiyim.
25
00:04:04,587 --> 00:04:05,998
Ger�ekten.
26
00:04:06,089 --> 00:04:09,541
Seni iyi tan�r�m Connor.
27
00:04:09,635 --> 00:04:11,509
Seni hi� b�yle g�rmemi�tim.
28
00:04:13,098 --> 00:04:16,016
�nsanlar de�i�irler, Duncan.
29
00:04:16,101 --> 00:04:18,308
Bunu ��reneceksin.
30
00:04:18,396 --> 00:04:19,974
�yi.
31
00:04:20,064 --> 00:04:22,271
Bu gece bana her�eyi anlat�rs�n.
32
00:04:22,359 --> 00:04:25,147
Sekizde barda.
33
00:04:25,237 --> 00:04:27,444
Ve sen �smarl�yorsun.
34
00:04:27,532 --> 00:04:29,276
Pekala.
35
00:04:29,367 --> 00:04:31,657
Saat sekizde, ve ben �smarl�yorum.
36
00:04:35,792 --> 00:04:37,868
�yi olaca��ndan emin misin, Connor?
37
00:04:37,961 --> 00:04:39,456
Elbette.
38
00:04:39,630 --> 00:04:40,661
Duncan.
39
00:04:45,095 --> 00:04:46,471
Arkan� kolla.
40
00:05:13,838 --> 00:05:15,250
Connor?
41
00:05:18,052 --> 00:05:19,428
Connor?
42
00:06:01,313 --> 00:06:02,689
Tamam.
43
00:06:05,360 --> 00:06:06,309
Bu nedir Connor?
44
00:06:06,403 --> 00:06:07,434
A� onu.
45
00:06:07,529 --> 00:06:09,024
Bir balerin.
46
00:06:09,114 --> 00:06:12,318
�ok g�zel.
47
00:06:12,410 --> 00:06:14,284
Te�ekk�rler.
48
00:06:14,371 --> 00:06:15,746
Mele�im.
49
00:06:21,421 --> 00:06:23,545
Oh, tanr�m, seninle gurur duyuyorum.
50
00:06:23,632 --> 00:06:24,664
Seni seviyorum, Connor.
51
00:06:24,759 --> 00:06:26,170
Seni seviyorum, Rachel 'im.
52
00:06:26,260 --> 00:06:27,838
Oh, Tanr�m, seninle gurur duyuyorum.
53
00:06:27,929 --> 00:06:28,759
Te�ekk�r ederim.
54
00:06:58,800 --> 00:06:59,547
Alo?
55
00:07:07,561 --> 00:07:11,476
Rachel!
56
00:07:17,365 --> 00:07:19,322
Sevgili Rachel.
57
00:07:20,243 --> 00:07:23,410
S���nak. �imdiki g�n.
58
00:07:23,497 --> 00:07:26,333
�leli ne kadar oldu?
59
00:07:26,501 --> 00:07:30,416
Bir y�l m�? Bir y�zy�l m�? Daha fazla m�?
60
00:07:30,506 --> 00:07:32,499
Haf�zam beni yan�lt�yor.
61
00:07:32,591 --> 00:07:35,712
Fakat bildi�im baz��eyler var.
62
00:07:35,887 --> 00:07:38,842
Ben Connor. MacLeod'um. MacLeod Klan�ndan.
63
00:07:38,933 --> 00:07:43,892
Ve bir zamanlar, �ok uzun bir s�re �nce...
64
00:07:43,980 --> 00:07:46,306
...ben bir �sko�yal�yd�m.
65
00:07:58,540 --> 00:08:00,118
Bu topraklar�n �ocu�uyum.
66
00:08:00,209 --> 00:08:03,210
Ve bu topraklar� sonsuz bir sevgiyle seviyorum.
67
00:08:14,184 --> 00:08:15,180
Cad�!
68
00:08:15,269 --> 00:08:17,096
Bu belay� ba��m�za sen getirdin.
69
00:08:17,188 --> 00:08:20,308
Hepimizi lanetledin, Connor MacLeod.
70
00:08:20,400 --> 00:08:22,025
Ruhunu satt�n!
71
00:08:23,195 --> 00:08:24,738
Sen bir cad�s�n!
72
00:08:24,905 --> 00:08:25,819
Seni �eytan�n �ocu�u!
73
00:08:25,907 --> 00:08:26,986
Onlar seni evinden s�rd�.
74
00:08:27,075 --> 00:08:29,198
Kendi insanlar�ndan ba�lar�n� kopartt�.
75
00:08:29,286 --> 00:08:31,030
Daha ba�ka ne istiyorlar?
76
00:08:31,205 --> 00:08:32,533
Su�layacak birisini.
77
00:08:32,623 --> 00:08:34,497
Annen yanacak!
78
00:08:34,584 --> 00:08:35,995
Connor.
79
00:08:36,086 --> 00:08:37,794
Annen yanacak!
80
00:08:37,880 --> 00:08:39,374
Cehennemde ��r�yecek!
81
00:08:39,548 --> 00:08:41,091
Eve gir.
82
00:08:42,260 --> 00:08:43,920
Topraklar�mdan defolun!
83
00:08:44,012 --> 00:08:45,637
Bizi rahat b�rak�n!
84
00:08:45,723 --> 00:08:46,968
Topraklar�mdan defolun!
85
00:08:52,940 --> 00:08:54,220
Connor, l�tfen.
86
00:08:54,316 --> 00:08:56,393
Glenfinnan'a geri d�nm�yorsun.
87
00:08:56,486 --> 00:08:58,313
Ba�ka se�ene�im yok.
88
00:08:58,405 --> 00:08:59,816
Connor, l�tfen.
89
00:08:59,907 --> 00:09:02,659
Bena zarar veremezler, bunu onlar da biliyor.
90
00:09:02,743 --> 00:09:05,449
Fakat hala sevdiklerime zarar veriyorlar.
91
00:09:05,538 --> 00:09:07,745
Korkuyorum.
92
00:09:09,210 --> 00:09:11,037
Seni bu d�nyadaki her �eyden...
93
00:09:11,129 --> 00:09:13,287
...daha �ok seviyorum Heather.
94
00:09:13,381 --> 00:09:15,707
Bana inan�yor musun?
95
00:09:15,801 --> 00:09:16,715
Evet.
96
00:09:16,802 --> 00:09:18,511
O zaman korkma.
97
00:09:18,596 --> 00:09:20,755
Hi�bir �ey beni senden ay�ramaz.
98
00:09:26,940 --> 00:09:29,811
Hi�bir �ey.
99
00:10:19,879 --> 00:10:21,623
Connor.
100
00:10:23,509 --> 00:10:25,751
D���nd�m ki sen beni s�rt�na al�p...
101
00:10:25,845 --> 00:10:29,215
...denizin derinliklerine g�t�recek olan bir
deniz at�s�n.
102
00:10:38,235 --> 00:10:39,611
Seninle ilgilenecek biri olmayacak m�?
103
00:10:39,695 --> 00:10:41,273
Y�llarca olmayacak.
104
00:10:41,364 --> 00:10:43,072
�ocuklar� i�in k�t�l�k kayna�� oldu�umu
d���n�yorlar.
105
00:10:43,158 --> 00:10:45,696
��nk� kendi �ocu�um s�rg�ne g�nderildi.
106
00:10:48,289 --> 00:10:50,781
�zg�n�m.
107
00:10:50,876 --> 00:10:52,287
�ok �zg�n�m.
108
00:10:54,380 --> 00:10:56,669
Ufac�k keneler...
109
00:10:56,758 --> 00:10:59,332
...ve huysuz miza�lar.
110
00:11:01,096 --> 00:11:02,840
Bunlara ihtiyac�m yok, Connor.
111
00:11:02,932 --> 00:11:04,640
Hi� birine.
112
00:11:09,690 --> 00:11:11,600
O zaman karar verilmi�tir.
113
00:11:11,776 --> 00:11:13,021
Benimle geliyorsun.
114
00:11:20,912 --> 00:11:22,573
Connor!
115
00:11:22,664 --> 00:11:24,159
Connor, o nedir?
116
00:11:24,250 --> 00:11:25,661
Emin de�ilim.
117
00:11:25,752 --> 00:11:27,246
Daha �nce de oldu.
118
00:11:28,463 --> 00:11:29,958
Connor!
119
00:11:34,304 --> 00:11:37,305
Her �eyi g�ren Tanr�n�n ad�yla...
120
00:11:37,391 --> 00:11:40,345
...ve kanunlar�n�n h�k�mleriyle...
121
00:11:40,436 --> 00:11:42,892
...dinsel sapk�nl�kla...
122
00:11:42,981 --> 00:11:45,389
Connor MacLeod.
123
00:11:45,484 --> 00:11:46,647
...ve kara b�y�yle...
124
00:11:46,735 --> 00:11:48,396
...u�ra�maktan. Su�lan�yorsun.
125
00:11:48,488 --> 00:11:50,979
Bizler arkada�t�k, hat�rl�yor musun, Jacob?
126
00:11:51,074 --> 00:11:52,818
Senin rahip olma t�renine kat�l�p...
127
00:11:52,910 --> 00:11:54,285
...sana kefil olmu�tum.
128
00:11:54,370 --> 00:11:56,114
Geri d�nmemeliydin, Connor.
129
00:11:56,205 --> 00:11:57,486
G�t�r�n onu.
130
00:12:07,970 --> 00:12:09,429
Kan ba�lar�...
131
00:12:09,513 --> 00:12:14,390
...s�zc�klerle veya eylemlerle ayr�lamaz.
132
00:12:21,737 --> 00:12:23,148
Anne.
133
00:12:23,238 --> 00:12:25,030
Sonsuz merhamet ad�na...
134
00:12:27,535 --> 00:12:32,115
...ortak bir sonu payla�mama ayr�cal���na
hak kazand�n�z.
135
00:12:32,208 --> 00:12:34,035
Kutsal olmayan her �eyden vazge�er...
136
00:12:34,210 --> 00:12:38,672
...ve Connor MacLeod'un senin kan�ndan
olmad���n� ilan edersen affedileceksin.
137
00:12:40,384 --> 00:12:42,093
Ne diyorsun, Caiolin MacLeod?
138
00:12:44,014 --> 00:12:46,766
E�er Tanr�n...
139
00:12:46,851 --> 00:12:50,980
...�teki d�nyada bana zulmedecekse...
140
00:12:51,064 --> 00:12:53,935
...o zaman kendime ba�ka bir tane bulmal�y�m.
141
00:12:56,779 --> 00:12:58,025
Yak�n onu!
142
00:12:58,198 --> 00:13:00,440
Hay�r! Hay�r!
143
00:13:02,244 --> 00:13:03,739
O senin o�lun.
144
00:13:04,914 --> 00:13:06,742
Senin i�in suskun kalaca��m.
145
00:13:14,593 --> 00:13:16,004
Kara toz...
146
00:13:16,095 --> 00:13:17,423
...ac�n� hafifletecek.
147
00:13:21,768 --> 00:13:22,634
Anne!
148
00:13:27,150 --> 00:13:28,479
Hay�r!
149
00:13:31,739 --> 00:13:32,902
Hay�r!
150
00:14:02,819 --> 00:14:04,562
S�radaki sensin seni iblis!
151
00:14:40,990 --> 00:14:43,114
Benim deniz at�m.
152
00:15:02,558 --> 00:15:05,762
�eytan hayata geri d�nd�!
153
00:15:17,743 --> 00:15:19,820
�zin ver ona, Connor.
154
00:15:26,754 --> 00:15:27,620
Baba?
155
00:15:28,757 --> 00:15:29,788
Baba?
156
00:15:31,302 --> 00:15:32,796
L�tfen.
157
00:15:32,887 --> 00:15:34,845
Beni terketme.
158
00:15:36,183 --> 00:15:37,761
Baba.
159
00:15:57,959 --> 00:15:59,620
Connor.
160
00:16:39,218 --> 00:16:40,796
Sonsuz ge�en g�nlerim...
161
00:16:40,887 --> 00:16:44,506
...ge�mi�in an�lar�yla dolu.
162
00:16:44,600 --> 00:16:47,601
Ve Jacop Kell'in annemi �ld�rmesiyle.
163
00:17:22,938 --> 00:17:27,482
Hey �ocuklar, sizleri bulmak ne kadar zormu�.
164
00:17:27,569 --> 00:17:29,147
Biz b�ylesini seviyoruz.
165
00:17:37,414 --> 00:17:40,665
Devam et dostum. Se�imini yap.
166
00:19:07,399 --> 00:19:09,855
Kafalar�n� kopart�n.
167
00:19:09,944 --> 00:19:11,604
�l�ms�z olabilirler.
168
00:19:11,696 --> 00:19:13,654
Evet, olabilirler.
169
00:19:40,273 --> 00:19:42,065
Uzun s�rmeyecek.
170
00:19:59,004 --> 00:20:01,163
S���nak.
171
00:20:01,257 --> 00:20:03,831
Demek do�ruymu�.
172
00:20:12,103 --> 00:20:16,019
Buras�n� ��r�m�� et deposuna �evirecek kadar...
173
00:20:16,108 --> 00:20:19,941
...senin i�in ne kurban ettiler?
174
00:20:25,453 --> 00:20:26,651
S�yle bana...
175
00:20:26,746 --> 00:20:29,783
...daha iyi olan yol, bu muydu?
176
00:20:29,875 --> 00:20:34,372
Eminim bunun �st�nde d���necek zaman�n
vard�r.
177
00:20:35,549 --> 00:20:37,921
Anlaman gereken �ey...
178
00:20:38,093 --> 00:20:40,929
...oyunun benim umrumda olmad���.
179
00:20:41,014 --> 00:20:43,470
Beni kurallar ilgilendirmiyor.
180
00:20:43,558 --> 00:20:47,059
Hatta bu zavall� ruhlar bile umrumda de�il.
181
00:20:47,146 --> 00:20:52,308
Uzakla�may� �d�le kar�� bariyer olarak
kullan�yorsun.
182
00:20:52,403 --> 00:20:56,733
Hangisi Connor MacLeod?
183
00:22:00,319 --> 00:22:02,229
G�zel, �imdi ne yap�yoruz?
184
00:22:02,321 --> 00:22:04,730
Her zaman yapt���m�z�.
185
00:22:04,824 --> 00:22:06,948
Bizler g�zlemciyiz, polis de�il.
186
00:22:07,035 --> 00:22:09,112
Bir ba�ka g�n�ll� bulmal�y�z.
187
00:22:53,676 --> 00:22:57,627
Connor MacLeod'da seni korkutan her ne ise...
188
00:22:57,722 --> 00:22:59,217
...daha k�t�s�ne haz�rlan.
189
00:23:01,602 --> 00:23:02,717
Kimsin sen?
190
00:23:02,812 --> 00:23:04,223
Bir dost.
191
00:23:04,314 --> 00:23:07,481
Beni aramak i�in zahmet etme, Duncan.
192
00:23:18,248 --> 00:23:19,991
Geliyor.
193
00:23:29,011 --> 00:23:32,926
Duncan MacLeod, MacLeod Klan�ndan.
194
00:23:33,016 --> 00:23:34,973
Selam, Methos.
195
00:23:35,060 --> 00:23:38,145
Fakirhaneme gelmendeki sebep nedir?
196
00:23:38,230 --> 00:23:40,354
Yard�m�na ihtiyac�m var.
197
00:23:40,441 --> 00:23:41,722
Neden ben?
198
00:23:41,818 --> 00:23:44,440
5000 y�ld�r buralardas�n.
199
00:23:44,530 --> 00:23:49,074
Deneyimlerinden yararlanmak isterim.
200
00:23:49,160 --> 00:23:52,447
Beni �zledi�in i�in geldin sanm��t�m.
201
00:23:53,791 --> 00:23:55,701
Hi� kabus g�r�r m�s�n?
202
00:23:55,793 --> 00:23:58,202
Ne t�r kabuslar?
203
00:23:58,297 --> 00:23:59,459
Kanl� �eyler.
204
00:23:59,548 --> 00:24:02,384
Hatta konsantrasyonunu bozacak kadar g��l�.
205
00:24:02,468 --> 00:24:06,301
Ya�amlar�m�z vah�etle dolu, MacLeod.
206
00:24:06,390 --> 00:24:08,299
Baz�lar� bize yap���p kal�rlar.
207
00:24:09,435 --> 00:24:11,143
Bunlar 10 y�l �nceden bug�ne geliyor.
208
00:24:11,229 --> 00:24:12,889
Connor MacLeod'un kayboldu�u g�nden.
209
00:24:14,400 --> 00:24:16,309
Connor'un gitmek i�in iyi nedenleri vard�.
210
00:24:16,402 --> 00:24:18,691
Bana Rachel'in kendisi i�in �ok �ey ifade
etti�ini s�yledi.
211
00:24:18,780 --> 00:24:22,197
Fakat s�yledi�inden de fazlas� vard�, Rachel'in...
212
00:24:22,284 --> 00:24:24,158
...�ld�r�ld��� g�n onunlayd�m.
213
00:24:24,245 --> 00:24:26,571
Bir �eyler do�ru de�ildi.
214
00:24:26,665 --> 00:24:27,863
Connor, iyi misin?
215
00:24:27,958 --> 00:24:31,873
Evet. �yiyim. Ger�ekten.
216
00:24:31,963 --> 00:24:34,501
Seni iyi tan�r�m, Connor.
217
00:24:34,591 --> 00:24:37,842
Seni hi� b�yle g�rmemi�tim.
218
00:24:37,928 --> 00:24:40,965
�nsanlar de�i�irler, Duncan.
219
00:24:41,057 --> 00:24:42,552
Bunu ��reneceksin.
220
00:24:44,520 --> 00:24:46,762
O hala hayatta m� bilmek istiyorum, Methos.
221
00:24:48,525 --> 00:24:50,518
Budist ke�i�ler hakk�nda baz� �eyler
duymu�sundur.
222
00:24:50,610 --> 00:24:52,438
Baz�lar� ya�ama o kadar de�er verirler ki...
223
00:24:52,613 --> 00:24:56,564
...�imenlerdeki bir b�ce�in �st�ne bas�p ezmeyi...
224
00:24:56,743 --> 00:24:58,866
...inan�lar�n� ihlal etmek olarak sayarlar.
225
00:24:58,954 --> 00:25:00,698
Ve kendilerini k�t�l�kten korumak i�in...
226
00:25:00,790 --> 00:25:02,783
...son derece a��r� bir koruyucu...
227
00:25:02,875 --> 00:25:05,545
...g�zetim alt�na al�rlar.
228
00:25:05,629 --> 00:25:07,289
Bir t�r S���nak yarat�rlar.
229
00:25:07,381 --> 00:25:09,006
Asl�nda, kan d�kmekten art�k tiksinen...
230
00:25:09,091 --> 00:25:11,417
...bir �l�ms�z i�in buna benzer
bir ��z�m yolu var.
231
00:25:11,511 --> 00:25:14,050
Oyundan sonsuza dek ayr�lman�n...
232
00:25:14,139 --> 00:25:16,179
...bedeli hayal edemiyece�in kadar y�ksektir.
233
00:25:16,267 --> 00:25:18,343
Fakat siz, daha kolay bir yol se�erek...
234
00:25:18,436 --> 00:25:22,684
...kendi i�inizde �iddetten korunuyorsunuz.
235
00:25:22,858 --> 00:25:24,982
Siz buna s���nak diyorsunuz.
236
00:25:25,069 --> 00:25:27,027
Connor b�yle bir �ey yapmaz.
237
00:25:27,113 --> 00:25:28,312
Emin misin?
238
00:25:28,407 --> 00:25:30,316
Sen do�madan �nce o buradayd�.
239
00:25:30,409 --> 00:25:32,616
En az�ndan d�nk� geceye kadar.
240
00:25:32,704 --> 00:25:34,447
D�n gece ne oldu?
241
00:25:34,539 --> 00:25:37,327
Yok edildi.
242
00:25:53,396 --> 00:25:55,768
Hey, Duncan, sorun nedir?
243
00:25:55,857 --> 00:25:56,853
�ngilizler...
244
00:25:56,942 --> 00:25:58,520
...t�m klanlar� yok ettiler, Connor.
245
00:25:58,610 --> 00:26:00,354
�sko�ya bitti.
246
00:26:00,446 --> 00:26:03,364
�sko�ya her zaman �sko�ya olarak kalacak.
247
00:26:03,533 --> 00:26:05,443
Ve birg�n sen geri d�neceksin.
248
00:26:05,535 --> 00:26:06,946
Bahse var m�s�n?
249
00:26:07,037 --> 00:26:07,951
Ne kadar?
250
00:26:08,038 --> 00:26:09,034
Yapma.
251
00:26:09,123 --> 00:26:11,959
Senin i�in her �ey bir bahis olmak zorunda m�?
252
00:26:12,043 --> 00:26:13,538
Ya�amlar�m�z�n sonsuz bir oyunun
i�inde hi� bir anlam...
253
00:26:13,629 --> 00:26:15,752
...ifade etmedi�ini s�yleyen sen de�il misin?
254
00:26:18,676 --> 00:26:19,791
G�nayd�n baylar.
255
00:26:19,886 --> 00:26:22,342
Buradaki problem nedir?
256
00:26:22,431 --> 00:26:25,136
Ge�i� �cretini �demeyi reddediyorlar, efendim.
257
00:26:25,226 --> 00:26:26,970
Ger�ekten mi? Buna nas�l c�ret ederler?
258
00:26:27,062 --> 00:26:28,390
Bu adamlar h�rs�z.
259
00:26:28,564 --> 00:26:30,853
Yalanc� ve al�akt�rlar, efendim,
260
00:26:30,941 --> 00:26:33,813
Hi�bir �ey yapmay�p 3 y�ld�r bizden ge�iniyorlar.
261
00:26:33,903 --> 00:26:35,861
Bu b�y�k bir iftira.
262
00:26:35,948 --> 00:26:38,190
Kimin otoritesiyle hareket ediyorsunuz?
263
00:26:38,284 --> 00:26:39,399
Kral�n otoritesiyle.
264
00:26:41,705 --> 00:26:44,492
Burada k���k bir 'X" var.
265
00:26:44,583 --> 00:26:47,668
Kral her zaman ismini 'X' ile mi imzalar?
266
00:26:47,754 --> 00:26:49,213
Bizi affedin. �zg�n�z.
267
00:26:49,297 --> 00:26:50,792
San�r�m bu beyler �creti �demeliler.
268
00:26:50,883 --> 00:26:52,342
Bu belge sahte.
269
00:26:52,426 --> 00:26:53,755
Bu yoruma a��k bir konu.
270
00:26:53,844 --> 00:26:55,884
Sen, efendim, onlardan daha iyi de�ilsin.
271
00:26:55,972 --> 00:26:58,428
Bu da yoruma a��k bir konu.
272
00:26:58,517 --> 00:26:59,466
��te gidiyor.
273
00:27:00,978 --> 00:27:02,687
Bayanlar.
274
00:27:02,772 --> 00:27:04,599
Bu alt�n!
275
00:27:04,691 --> 00:27:05,936
Neden olmas�n? Bu alt�n.
276
00:27:06,109 --> 00:27:07,521
�lk kez biri.
277
00:27:07,611 --> 00:27:09,569
Hey, bekle bir dakika. Param� ald�lar!
278
00:27:09,655 --> 00:27:11,031
Oh, burada.
279
00:27:11,116 --> 00:27:12,575
Param� ald�lar!
280
00:27:12,659 --> 00:27:13,904
Haydi gidip alal�m!
281
00:27:13,994 --> 00:27:15,405
Yapmal� m�y�z?
282
00:27:16,914 --> 00:27:18,077
Evet.
283
00:27:35,979 --> 00:27:36,809
Fena de�il.
284
00:27:42,487 --> 00:27:45,275
Pekala �ocuklar gitme zaman� geldi. Haydi
gidelim!
285
00:27:45,366 --> 00:27:46,231
Haydi!
286
00:27:50,163 --> 00:27:52,121
Oh, a��r g�z�k�yor.
287
00:27:52,207 --> 00:27:53,916
�st�nl���n� kaybetmi� gibisin, delikanl�.
288
00:27:54,001 --> 00:27:54,915
Ger�ekten a��r.
289
00:27:55,003 --> 00:27:56,545
O bir gen� k�z olabilir mi?
290
00:27:56,630 --> 00:27:57,910
Olabilir.
291
00:27:58,006 --> 00:27:58,836
Olabilir.
292
00:28:04,931 --> 00:28:05,762
Haydi!
293
00:30:04,244 --> 00:30:06,071
Onba�� Duncan MacLeod, efendim.
294
00:30:06,163 --> 00:30:08,654
Yaral�y� almaya geldim.
295
00:30:46,504 --> 00:30:47,785
Kendini �ok geli�tirmi�sin.
296
00:30:47,881 --> 00:30:49,340
Ah, ger�ekten b�yle mi d���n�yorsun?
297
00:30:54,847 --> 00:30:55,678
Hay�r.
298
00:30:56,892 --> 00:30:58,220
�irin olmaya �al���yordum.
299
00:31:00,938 --> 00:31:02,682
�imdi, hat�rla.
300
00:31:02,857 --> 00:31:04,482
Sen sadece ba��n�...
301
00:31:04,568 --> 00:31:07,106
...omuzlar�n�n �zerinde tutabildi�in...
302
00:31:07,196 --> 00:31:08,275
...s�rece �l�ms�zs�n.
303
00:31:13,203 --> 00:31:16,822
Duncan, rakiplerinle m�cadelenden vaz
ge�mene...
304
00:31:16,916 --> 00:31:18,956
...ne sebep oldu?
305
00:31:19,044 --> 00:31:20,075
Her �ey
306
00:31:20,170 --> 00:31:22,247
Biliyorum. Ve bu noktada...
307
00:31:22,339 --> 00:31:24,131
...ben �ok, �ok �l�y�m. Haydi!
308
00:31:25,301 --> 00:31:27,674
Sadece �l� de�il, Duncan.
309
00:31:27,846 --> 00:31:28,676
Bo� da!
310
00:31:31,601 --> 00:31:33,677
Evet, Connor, biliyorum. Buna dirili� deniyor.
311
00:31:33,770 --> 00:31:35,847
T�m g�c�m�z, bilgimiz, ya�am �z�m�z...
312
00:31:35,939 --> 00:31:37,517
...galip olana akar, onu besler.
313
00:31:37,608 --> 00:31:39,352
Ve onu daha g��l� k�lar, do�ru mu?
314
00:31:39,444 --> 00:31:41,602
��te bu nedenden dolay� di�er �l�ms�zler...
315
00:31:41,696 --> 00:31:42,645
...bizi �ld�r�yorlar.
316
00:31:42,739 --> 00:31:44,198
Ve biz de onlar�.
317
00:31:44,283 --> 00:31:45,861
Daha iyi olmak i�in, di�er herkesten daha iyi.
318
00:31:45,952 --> 00:31:48,028
Anl�yorum.
319
00:31:53,461 --> 00:31:54,291
Sahi mi?
320
00:31:56,965 --> 00:31:57,795
G�zel.
321
00:31:59,718 --> 00:32:01,546
Aya��m kayd�
322
00:32:01,637 --> 00:32:04,639
Dinle, yak�nda seninle ayr�lmak zorunda
kalaca��z.
323
00:32:04,725 --> 00:32:07,050
Sana vermek istedi�im son bir �ey daha var.
324
00:32:13,402 --> 00:32:14,565
Oh, evet!
325
00:32:14,653 --> 00:32:18,105
Oh, evet. Bu benim zevkime �ok daha uygun.
326
00:32:18,199 --> 00:32:19,030
G�zel.
327
00:32:22,872 --> 00:32:24,070
Sald�r bana.
328
00:32:25,667 --> 00:32:27,161
Fakat arkan� bana d�nmemelisin.
329
00:32:28,420 --> 00:32:31,671
Kuvvet her�ey demek de�ildir, Duncan.
330
00:32:31,758 --> 00:32:32,623
Sald�r bana!
331
00:32:40,351 --> 00:32:43,104
Her �ey bedenin oldu�u kadar...
332
00:32:47,110 --> 00:32:48,688
...zihnin kontrol�yle ilgili.
333
00:32:48,778 --> 00:32:51,484
Evet, fakat �u anda kontrol ediyorum.
334
00:32:51,573 --> 00:32:53,816
�yle mi?
335
00:33:01,043 --> 00:33:04,128
�unu iyi hat�rla, arkada��m.
336
00:33:04,214 --> 00:33:07,631
E�er do�ru uygulan�rsa, bu hareket
durdurulamaz.
337
00:33:09,053 --> 00:33:12,387
Do�ru uygulan�rsa, bunu tekrar
konu�mam�z gerekmeyecek.
338
00:33:35,919 --> 00:33:37,663
Sen kimsin?
339
00:33:37,755 --> 00:33:40,377
Bir dost veya bir sevgili.
340
00:33:40,467 --> 00:33:42,507
Ya da bir e�.
341
00:33:42,594 --> 00:33:43,674
Kate?
342
00:33:43,762 --> 00:33:45,257
Aferin sana.
343
00:33:45,348 --> 00:33:48,349
�u anda Faith'im.
344
00:33:48,435 --> 00:33:50,926
Yenilenmi� bir par�a.
345
00:33:51,021 --> 00:33:52,516
Burada ne i�in var?
346
00:33:53,649 --> 00:33:55,393
D���n g�n�m�z� hat�rl�yor musun Duncan?
347
00:33:55,485 --> 00:33:56,861
Ben hat�rl�yorum.
348
00:33:58,238 --> 00:34:01,026
Nas�l dans etti�imizi.
349
00:34:02,660 --> 00:34:04,119
U�uyormu�uz gibi hissetmi�tim.
350
00:34:12,923 --> 00:34:15,628
Sonra ac� ger�ekle y�zle�tik.
351
00:34:15,801 --> 00:34:16,667
De�il mi?
352
00:34:20,140 --> 00:34:21,683
�ok k�t�.
353
00:34:25,814 --> 00:34:27,308
Kahretsin!
354
00:34:51,845 --> 00:34:53,755
Biri sandwich sipari�i mi verdi?
355
00:34:53,848 --> 00:34:56,256
�st�ndeki tak�mlar g�zelmi�.
356
00:34:56,351 --> 00:34:59,056
Faith, s�ylemi�tim bir portakal gibi g�r�n�yorum!
357
00:34:59,146 --> 00:35:01,638
Seni siyah giydirmiyorum Bob. G�ven bana.
358
00:35:01,733 --> 00:35:02,515
Bunlar kim?
359
00:35:02,692 --> 00:35:05,978
Arkada�lar.
360
00:35:06,071 --> 00:35:07,530
Ne? Bu art�k bir tak�m oyunu mu?
361
00:35:07,615 --> 00:35:09,109
Ne? Anlamad�n m�?
362
00:35:09,200 --> 00:35:12,404
Bu tamam�yla yeni bir top oyunu.
363
00:35:34,982 --> 00:35:36,144
G�zel sopa.
364
00:35:49,583 --> 00:35:50,994
Seni kesece�imi s�ylemi�tim.
365
00:36:09,774 --> 00:36:11,648
Jin Ke'nin onunla ilgilenmesine izin ver.
366
00:36:14,280 --> 00:36:16,605
Jin Ke...
367
00:36:16,783 --> 00:36:18,408
�in imparatoruna hizmet etti.
368
00:36:18,493 --> 00:36:20,735
Do�ru tahmin
369
00:36:20,829 --> 00:36:22,869
Baz�lar� senin onurlu bir adam
oldu�unu s�yl�yorlar.
370
00:36:22,957 --> 00:36:24,784
Sen onur hakk�nda ne bilirsin?
371
00:36:26,795 --> 00:36:28,373
Oh, harika.
372
00:37:15,062 --> 00:37:17,815
Onur silahta bulunmaz.
373
00:37:17,899 --> 00:37:19,097
O insan�n i�indedir.
374
00:37:47,268 --> 00:37:48,811
Yeter!
375
00:37:51,816 --> 00:37:54,817
�ocuklar, �ocuklar.
376
00:37:54,903 --> 00:37:57,477
Kusuruma bakmay�n.
377
00:37:57,573 --> 00:38:00,064
Konu disipline geldi�inde...
378
00:38:00,159 --> 00:38:03,992
...ilk birka� y�zy�l en zor olan�d�r.
379
00:38:13,258 --> 00:38:15,086
San�r�m k�l��ta pek iyi de�ilim.
380
00:38:15,177 --> 00:38:19,675
San�r�m sana durman� s�ylemi�tim.
381
00:38:21,727 --> 00:38:22,676
Evet, g�zel.
382
00:38:22,770 --> 00:38:24,015
Durdum.
383
00:38:24,105 --> 00:38:25,101
S�yle bana Carlos.
384
00:38:25,190 --> 00:38:27,646
Hayat�n�n de�eri nedir?
385
00:38:27,734 --> 00:38:30,107
Tekrar z�rvalamaya ba�lama dostum.
386
00:38:30,279 --> 00:38:32,985
��nk� �zg�rl���n� kazanman�n tek yolu...
387
00:38:33,074 --> 00:38:34,735
...beni �ld�rmekten ge�iyor
388
00:38:34,826 --> 00:38:35,740
Sen ��lg�ns�n.
389
00:38:35,828 --> 00:38:36,907
�yle miyim?
390
00:38:36,996 --> 00:38:38,989
Devam et o zaman.
391
00:38:39,082 --> 00:38:41,869
Bu ��lg�nl��� durdur.
392
00:38:43,712 --> 00:38:46,916
Korkuyla ya�ayabilir misin?
393
00:38:47,008 --> 00:38:49,713
Zay�fl�kla ya�ayabilir misin?
394
00:38:54,517 --> 00:38:56,226
Zay�fl�k, Carlos.
395
00:39:01,109 --> 00:39:02,817
Ben bunu boynun b�k�lerek...
396
00:39:02,902 --> 00:39:05,572
...kopar�lmas� olarak tan�mlard�m.
397
00:39:05,739 --> 00:39:06,902
�ekersiz olsun.
398
00:39:53,548 --> 00:39:55,042
G�zetlemciler?
399
00:39:58,888 --> 00:40:00,964
G�zetlemciler �l�ms�zleri izlerler.
400
00:40:01,057 --> 00:40:03,264
Hi�bir �eye m�dahale etmemeleri gerekir.
401
00:40:03,351 --> 00:40:06,021
Ne yaz�k ki, rol�m�z bir �ekilde de�i�ti.
402
00:40:06,105 --> 00:40:07,480
Neden?
403
00:40:07,565 --> 00:40:09,474
��nk� kurallar bozuldu.
404
00:40:09,567 --> 00:40:13,400
��inizden biri kurallar� inkar etti.
405
00:40:16,242 --> 00:40:18,864
Bunu yaparak, m�thi� bir avantaj kazand�.
406
00:40:18,954 --> 00:40:21,528
Yenilmesi imkans�z biri haline geldi.
407
00:40:21,624 --> 00:40:22,952
Hi� kimse yenilmez de�ildir.
408
00:40:23,042 --> 00:40:25,498
Oh, evet Duncan. O �yle
409
00:40:29,300 --> 00:40:30,711
Yenilmez.
410
00:40:34,598 --> 00:40:35,761
Hay�r
411
00:40:48,114 --> 00:40:49,146
Bunun i�in �zg�n�m.
412
00:40:50,576 --> 00:40:53,411
Sizin t�r�n�zden her zaman iki tane olmal�.
413
00:40:53,496 --> 00:40:55,074
�ki tane oldu�u s�rece...
414
00:40:55,165 --> 00:40:56,743
...ve d�v��mekten ka��nd��n�z takdirde...
415
00:40:56,833 --> 00:40:58,708
...�d�l g�vende olacak.
416
00:40:58,794 --> 00:41:01,796
S���nak tekrar d��meyecek.
417
00:41:01,881 --> 00:41:03,080
Sen delisin.
418
00:41:03,174 --> 00:41:05,500
Kendine ba�ka bir g�n�ll� bul.
419
00:41:05,678 --> 00:41:09,628
Bir �ok g�n�ll�m�z var sanki!
420
00:41:09,724 --> 00:41:13,094
�zg�n�m, art�k bu bir sorun de�il.
421
00:41:13,187 --> 00:41:14,729
Sen de depoda olacaks�n.
422
00:41:14,814 --> 00:41:16,189
Uzakta gizledi�in...
423
00:41:16,274 --> 00:41:17,472
...cehenneme git
424
00:41:17,567 --> 00:41:18,682
Endi�elenme.
425
00:41:19,987 --> 00:41:22,561
�la�lar her an etkisini g�sterebilir.
426
00:42:01,996 --> 00:42:02,992
Kalk.
427
00:42:04,249 --> 00:42:05,281
Kalk!
428
00:42:12,885 --> 00:42:15,803
K�� �st� yatmaktan yapaca��n
daha �nemli i�ler var.
429
00:42:16,931 --> 00:42:18,509
Sen kimsin?
430
00:42:18,600 --> 00:42:20,926
Senin hakk�nda senden daha �ok...
431
00:42:21,020 --> 00:42:22,680
...�ey bilen biri.
432
00:42:22,772 --> 00:42:23,970
Sen �eytan m�s�n?
433
00:42:26,234 --> 00:42:27,563
B�yle diyenler de oldu.
434
00:42:27,653 --> 00:42:28,684
Daha k�t�s�n� de.
435
00:42:30,948 --> 00:42:33,107
Ben Connor MacLeod'um. MacLeod klan�ndan.
436
00:42:33,285 --> 00:42:35,028
Connor MacLeod mu?
437
00:42:35,120 --> 00:42:38,122
Ve t�pk� senin gibi, dostum...
438
00:42:38,207 --> 00:42:40,165
...�l�mle aramda sorunlar var.
439
00:42:56,605 --> 00:42:57,636
Dawson?
440
00:42:58,983 --> 00:43:00,525
Berbat g�r�n�yorsun.
441
00:43:00,610 --> 00:43:01,689
Te�ekk�rler.
442
00:43:01,778 --> 00:43:03,237
Ben ne zamand�r...
443
00:43:03,321 --> 00:43:04,187
Bunlar� sonra konu�uruz.
444
00:43:04,281 --> 00:43:05,194
Buradan ��kmal�y�z.
445
00:43:05,282 --> 00:43:08,200
Haydi, y�r�yebilir misin?
446
00:43:08,286 --> 00:43:09,151
Evet.
447
00:43:27,059 --> 00:43:29,384
Git! Git!
448
00:43:29,478 --> 00:43:30,807
Burada ne yap�yorsun?
449
00:43:30,897 --> 00:43:31,727
Sana g�z kulak oluyorum.
450
00:43:31,815 --> 00:43:33,274
Sahi mi?
451
00:43:33,358 --> 00:43:34,556
�ey...
452
00:43:34,651 --> 00:43:35,897
birileri arkandaki piskopat k���na...
453
00:43:35,986 --> 00:43:37,730
...g�z kulak olmal�.
454
00:43:37,822 --> 00:43:39,400
Londra'ya geri gelmemi� miydin?
455
00:43:39,491 --> 00:43:41,780
Bu �ocuklar kurallara g�re oynam�yorlar.
456
00:43:41,868 --> 00:43:43,577
Neyle kar�� kar��ya oldu�unu bilmiyorsun, Mac.
457
00:43:43,662 --> 00:43:44,943
�yleyse anlat�n bana.
458
00:43:45,039 --> 00:43:46,320
Arabay� durdur.
459
00:43:46,416 --> 00:43:48,824
Onlar� kaybedip sonra buldurtarak
kurtulmalar�n� sa�lad�m.
460
00:43:48,919 --> 00:43:50,746
�st�nde kan var.
461
00:43:50,838 --> 00:43:52,712
Kolay olaca��n� s�ylememi�tim.
462
00:43:52,798 --> 00:43:53,712
Kenara �ek.
463
00:43:53,800 --> 00:43:55,674
Ne?
464
00:43:55,760 --> 00:43:57,255
Kenara �ek.
465
00:43:57,346 --> 00:43:59,920
MacLeod, bana bir �eyler s�yle.
466
00:44:00,016 --> 00:44:01,095
Mac, dinle onu!
467
00:44:01,184 --> 00:44:03,675
Mac! Bana bir �ey anlatacak m�s�n?
468
00:44:03,770 --> 00:44:06,096
�imdiye kadar ka� dirili� ger�ekle�tirdin?
469
00:44:08,776 --> 00:44:10,319
Ne kadar kafa kestin?
470
00:44:10,403 --> 00:44:12,313
Skor tutmuyorum.
471
00:44:13,032 --> 00:44:14,610
Bizler tutuyoruz.
472
00:44:22,126 --> 00:44:24,534
MacLeod, Connor.
473
00:44:24,629 --> 00:44:25,874
Bu nedir?
474
00:44:25,964 --> 00:44:27,624
G�zlemcili�in yeni bir versiyonu.
475
00:44:31,220 --> 00:44:33,794
Biraz ��lg�nca g�z�kt���n� biliyorum,
476
00:44:33,890 --> 00:44:35,136
Fakat bu da oyunun bir par�as�, tamam m�?
477
00:44:37,144 --> 00:44:40,977
174 ge�erli �l�ms�z �ld�rme.
478
00:44:44,070 --> 00:44:45,813
Do�ru mu duydum?
479
00:44:45,905 --> 00:44:47,945
�yleyse, ne demek oluyor bu?
480
00:44:48,033 --> 00:44:50,738
Ve i�te Connor'un yerinde tan��t���n beyfendi.
481
00:44:54,040 --> 00:44:58,086
661 ge�erli �l�ms�z �ld�rme.
482
00:45:02,133 --> 00:45:04,625
En k�t� kabusunuza ho�geldiniz.
483
00:45:04,720 --> 00:45:07,009
S���nak k�t� de�ilmi�, dostum.
484
00:45:07,098 --> 00:45:09,672
Bu arkada� ma��n d���nda kald�.
485
00:45:14,398 --> 00:45:16,724
Connor MacLeod'un cesedini g�rmek istiyorum.
486
00:45:16,922 --> 00:45:19,710
Neden?
487
00:45:19,801 --> 00:45:21,046
Baz� �eyler anlams�z geliyor.
488
00:45:22,429 --> 00:45:24,054
Ne s�yl�yorsun?
489
00:45:24,139 --> 00:45:27,723
San�r�m cesedini g�rmek istedi�ini s�yl�yor.
490
00:45:27,810 --> 00:45:29,471
San�r�m bu zor olacak.
491
00:45:29,646 --> 00:45:32,054
Hepsi kafalar�n� kaybettiler
492
00:46:12,615 --> 00:46:14,905
Onlara dini bir t�ren yapar�z, MacLeod.
493
00:46:14,993 --> 00:46:16,238
Nazik biriydi, biliyorsun.
494
00:46:16,328 --> 00:46:17,988
B�t�n do�ru kelimeleri s�ylerdi.
495
00:46:18,080 --> 00:46:20,536
Bunun ne kadar g�ven verici oldu�unu sana
anlatmaya ba�layamam.
496
00:46:20,625 --> 00:46:22,001
T�m bu cesetlerle...
497
00:46:22,085 --> 00:46:25,751
Neyse, onu ma�luplar�n izinden ��kartmal�yd�k.
498
00:46:25,923 --> 00:46:27,418
Yolun sonu, Joe.
499
00:46:30,262 --> 00:46:31,092
Te�ekk�rler.
500
00:46:32,932 --> 00:46:35,388
K���n� kolla, MacLeod.
501
00:46:35,477 --> 00:46:37,635
Endi�elendi�im �ey k���m de�il.
502
00:46:41,567 --> 00:46:43,145
Hi� sana t�m bunlar�n k�t� sonla...
503
00:46:43,236 --> 00:46:44,399
...bitece�inden bahsettim mi?
504
00:46:44,488 --> 00:46:46,564
Hay�r, Methos.
505
00:46:46,657 --> 00:46:48,199
Bahsetti�ini sanm�yorum.
506
00:46:54,333 --> 00:46:55,744
Kal�p ara�t�rmaz m�yd�n?
507
00:46:55,835 --> 00:46:58,373
Ara�t�rmak m�? Oh, tabi.
508
00:47:22,993 --> 00:47:26,612
Onun ya�ay�p ya�amad���n� bilmeliyim Profes�r.
509
00:47:26,706 --> 00:47:30,158
Connor MacLeod'un cesedini g�rmek istiyorum.
510
00:47:30,252 --> 00:47:34,202
Irk�ndan biri ona ihanet etti.
511
00:47:39,471 --> 00:47:42,307
�nsanlar de�i�ir, Duncan.
512
00:47:42,392 --> 00:47:43,803
Bunu ��reneceksin.
513
00:48:05,003 --> 00:48:08,040
Bir �ey mi ar�yorsun? Ya da birini mi?
514
00:48:11,260 --> 00:48:12,375
Hay�r.
515
00:48:12,720 --> 00:48:15,342
San�r�m cenaze t�renini ka��rd�n.
516
00:48:20,104 --> 00:48:21,729
Burada ne yap�yorsun?
517
00:48:23,358 --> 00:48:26,146
Hayat�n� s�rd�rebildin, Connor.
518
00:48:26,237 --> 00:48:27,151
Neden?
519
00:48:30,284 --> 00:48:31,944
Sebeblerim vard�.
520
00:48:32,119 --> 00:48:33,662
Sebebler mi?
521
00:48:36,625 --> 00:48:38,997
Dokundu�um t�m ya�amlar sona erdi.
522
00:48:40,296 --> 00:48:41,161
Vah�ice...
523
00:48:42,382 --> 00:48:43,710
...ve sebepsizce.
524
00:48:43,800 --> 00:48:45,378
Bu y�zy�llard�r...
525
00:48:45,469 --> 00:48:47,676
...beni takip eden bir lanet.
526
00:48:49,223 --> 00:48:53,602
Onunla da onsuz da yapam�yorum.
527
00:48:55,690 --> 00:48:57,730
Rachel'in �l�m� seni bu gezegendeki son ruh
yapt�.
528
00:48:57,817 --> 00:48:59,062
Bana lanetmi� gibi geliyor.
529
00:48:59,152 --> 00:49:01,988
Bir ��k�� yolu oldu�unu d���n�yorum.
530
00:49:02,072 --> 00:49:03,021
S���nak m�?
531
00:49:04,993 --> 00:49:05,858
Evet.
532
00:49:08,664 --> 00:49:10,075
S���nak.
533
00:49:11,501 --> 00:49:12,532
�yleyse, nas�l ka�t�n?
534
00:49:14,296 --> 00:49:15,838
Ka�mad�m.
535
00:49:18,050 --> 00:49:19,082
Gitmeme izin verildi.
536
00:49:22,639 --> 00:49:25,843
Katliam� g�remedim.
537
00:49:25,935 --> 00:49:26,931
Sadece duydum.
538
00:49:28,480 --> 00:49:29,310
Ve hissettim.
539
00:50:02,146 --> 00:50:03,427
Jacob Kell.
540
00:50:14,953 --> 00:50:16,614
��te, buraday�z.
541
00:50:16,705 --> 00:50:18,864
�ki �l�ms�z.
542
00:50:18,958 --> 00:50:21,284
��aretleri ka��rd�k.
543
00:50:21,378 --> 00:50:23,335
De�il mi?
544
00:50:23,422 --> 00:50:26,922
Fakat ikimiz de oyunda �ok yeniydik.
545
00:50:30,097 --> 00:50:31,342
Connor.
546
00:50:32,767 --> 00:50:35,852
Ne muhte�em bir g�r�nt�.
547
00:50:37,773 --> 00:50:39,813
Sadece bak, Connor.
548
00:50:41,736 --> 00:50:45,188
Hayat�ndaki sonu gelmez de�i�imlere bak.
549
00:50:45,282 --> 00:50:46,860
Orada g�lgelerin i�inde beklerken...
550
00:50:46,951 --> 00:50:49,621
...her zaman beni g�receksin.
551
00:50:49,704 --> 00:50:51,496
Dostlar ve sevgililer...
552
00:50:51,581 --> 00:50:53,124
...hayat�ndan silindi�inde...
553
00:50:54,293 --> 00:50:55,324
...orada olaca��m
554
00:50:55,419 --> 00:50:57,128
T�m de�er verdiklerin apans�z ve...
555
00:50:57,213 --> 00:51:00,250
...nedensiz �ld���nde...
556
00:51:00,342 --> 00:51:02,216
...orada olaca��m.
557
00:51:03,387 --> 00:51:04,763
Ve h�crelerin birle�ti�inde...
558
00:51:04,848 --> 00:51:07,553
...kafalar�n�n tavuklar gibi...
559
00:51:07,643 --> 00:51:10,644
...kopar�ld��� s���nak denen yerde.
560
00:51:12,357 --> 00:51:13,222
Tahmin et kim?
561
00:51:18,531 --> 00:51:19,480
Connor.
562
00:51:19,574 --> 00:51:21,816
Sen kar��ma, Duncan.
563
00:51:26,332 --> 00:51:28,740
Yoksa silahs�z birini tekrar �ld�recek misin...
564
00:51:28,835 --> 00:51:29,915
...Connor?
565
00:51:32,339 --> 00:51:34,913
Bilmiyordun de�il mi Duncan?
566
00:51:36,261 --> 00:51:39,097
��nk� ona s�ylemedin.
567
00:51:39,181 --> 00:51:41,388
Bu i�indeki �zd�rab�...
568
00:51:41,476 --> 00:51:43,718
...dindirebilecek mi?
569
00:51:43,812 --> 00:51:46,683
O zaman ne duruyorsun.
570
00:51:46,774 --> 00:51:49,312
Beni eve g�nder.
571
00:51:50,987 --> 00:51:52,019
Seni durduran nedir?
572
00:51:52,114 --> 00:51:53,359
Onur mu?
573
00:51:54,533 --> 00:51:56,277
Su�luluk mu?
574
00:51:56,369 --> 00:51:58,611
Yoksa senin benden daha �ok �lmeyi
haketti�in sana rahat...
575
00:51:58,705 --> 00:51:59,950
...vermeyen o duygu mu?
576
00:52:01,584 --> 00:52:03,208
Veya oralarda bir yerlerde...
577
00:52:03,294 --> 00:52:06,960
...cesaretini mi kaybettin?
578
00:52:07,049 --> 00:52:08,247
Buras� kutsal topraklar, Connor.
579
00:52:10,428 --> 00:52:12,006
Evet.
580
00:52:12,096 --> 00:52:14,635
Hamleni yap.
581
00:52:15,893 --> 00:52:17,518
Ne zaman bundan iyi bir �ans elde edebilirsin?
582
00:52:17,603 --> 00:52:19,727
Yap �unu.
583
00:52:19,814 --> 00:52:24,643
Tatl� annen i�in yap.
584
00:52:27,156 --> 00:52:30,941
Veya k���k tatl� k�z�n ve Re�h�l i�in yap.
585
00:52:32,163 --> 00:52:37,039
E�er yan�lm�yorsam o kendi k�z�n gibi b�y�tt���n,
586
00:52:37,252 --> 00:52:40,503
zavall� k���k sava� yetimi bir �ocuktu.
587
00:52:41,257 --> 00:52:43,297
S�yle bana, bir adam�n katledili�ini...
588
00:52:43,468 --> 00:52:45,841
...Tanr�n�n katledili�iyle e� tutmaya �imdiden
ba�lad�lar m�?
589
00:52:45,929 --> 00:52:48,006
Kim beni kendi o�luymu� gibi b�y�tt�?
590
00:52:52,271 --> 00:52:53,682
Yava�.
591
00:52:53,772 --> 00:52:55,397
Yakla�.
592
00:52:56,567 --> 00:52:58,560
Harika bir duygu, de�il mi?
593
00:52:58,653 --> 00:53:00,693
Fakat bak�yorum ki...
594
00:53:01,907 --> 00:53:04,862
�imdi bile korkuyorsun.
595
00:53:04,953 --> 00:53:06,696
Kaybetmekten korkuyorsun.
596
00:53:06,788 --> 00:53:08,781
Bu senin as�l korkun, de�il mi?
597
00:53:08,874 --> 00:53:11,448
�z�n� bana verme d���ncesinden korkuyorsun.
598
00:53:11,544 --> 00:53:15,210
Beni daha kudretli yapmas�ndan korkuyorsun.
599
00:53:17,093 --> 00:53:18,801
Yanl�� olan nedir?
600
00:53:18,970 --> 00:53:22,505
Benim i�inde olmak istemez miydin?
601
00:53:48,715 --> 00:53:51,633
Senin bu an� hat�rlay�p d���nmeni
istiyorum, Connor!
602
00:53:58,184 --> 00:54:00,142
�lerideki sonsuz gecelerin i�in!
603
00:54:15,706 --> 00:54:16,785
Ve �imdi...
604
00:54:18,417 --> 00:54:20,292
Her zaman g�zlerini kapatt���nda...
605
00:54:20,462 --> 00:54:23,878
Bug�nden itibaren daima orada olaca��m!
606
00:54:26,552 --> 00:54:30,088
Ve en de�er verdiklerini senden kopar�p alaca��m!
607
00:54:40,319 --> 00:54:44,152
Hi� bitmeyecek Connor MacLeod.
608
00:54:44,241 --> 00:54:46,993
B�yle ya�aman�n anlam� yok.
609
00:54:47,078 --> 00:54:50,163
Ve sen bununla ya�ayacaks�n.
610
00:54:50,248 --> 00:54:51,197
Bunu iyi d���n.
611
00:54:51,291 --> 00:54:53,035
Bir g�n sen ve ben...
612
00:54:53,127 --> 00:54:55,583
...geriye kalan son iki ki�i olaca��z.
613
00:54:55,671 --> 00:54:57,082
O zaman geldi�inde geriye bak�p...
614
00:54:57,173 --> 00:55:01,124
...beni durdurma �ans�n�n oldu�unu ve bunu
ba�aramad���n�...
615
00:55:01,220 --> 00:55:02,679
...hat�rlayacaks�n.
616
00:55:02,763 --> 00:55:04,638
Fakat o g�n gelinceye kadar...
617
00:55:04,724 --> 00:55:06,717
...t�m sevdiklerinden...
618
00:55:06,810 --> 00:55:08,850
...intikam�m� alaca��m.
619
00:55:08,938 --> 00:55:13,019
Ya�am�n benim �d�l�m olacak.
620
00:55:14,194 --> 00:55:19,534
Eski zamanlar�n hat�r� i�in.
621
00:55:21,787 --> 00:55:26,450
Di�er taraftan, sen...
622
00:55:28,753 --> 00:55:32,419
...zaman �d�n� alacaks�n.
623
00:55:32,508 --> 00:55:33,623
Seni arar�m.
624
00:55:38,515 --> 00:55:40,307
Dedikleri do�ru mu?
625
00:55:44,856 --> 00:55:45,806
Do�ru mu?
626
00:55:45,899 --> 00:55:47,524
Sadece kalbinin ve vicdan�n...
627
00:55:47,610 --> 00:55:49,733
...sesini dinle.
628
00:55:52,074 --> 00:55:53,734
Connor.
629
00:55:53,826 --> 00:55:55,902
Zamanla, her�ey affedilebilir.
630
00:55:55,995 --> 00:55:57,655
Bunu bana sen s�ylemi�tin.
631
00:56:03,129 --> 00:56:04,754
S�yledim mi?
632
00:56:33,708 --> 00:56:35,748
Oh, bak Dave. Dave!
633
00:56:35,835 --> 00:56:37,295
Kendin gibi davran, Duncan.!
634
00:56:37,379 --> 00:56:39,206
Art�k konu�ma yok!
635
00:56:39,298 --> 00:56:43,166
Art�k t�m s�k�nt�lar�n�zdan uzakla��n.
636
00:56:43,261 --> 00:56:45,550
Gece, g�nd�z oluncaya kadar...
637
00:56:45,639 --> 00:56:48,594
...a�k�n yolunuzu ayd�nlatmas�na izin verin.
638
00:56:48,685 --> 00:56:50,642
Yeniden do�aca��m�z g�ne kadar.
639
00:56:51,980 --> 00:56:53,854
Yeniden do�aca��m�z g�ne kadar.
640
00:56:53,941 --> 00:56:55,186
Onu, �pmeyecek misin?
641
00:57:04,162 --> 00:57:05,325
Connor?
642
00:57:07,082 --> 00:57:10,452
O konuya hi� gelemiyece�ini d���nm��t�m.
643
00:57:10,545 --> 00:57:12,621
Connor!
644
00:57:15,884 --> 00:57:19,135
Biliyorsun Kate bizim gibi, bir �l�ms�z.
645
00:57:19,222 --> 00:57:21,464
Evet, tan��t���m�z g�n bir�eyler hissetmi�tim.
646
00:57:21,558 --> 00:57:23,053
Fakat emin de�ildim.
647
00:57:23,143 --> 00:57:26,145
�yi, �imdi biliyorsun.
648
00:57:26,230 --> 00:57:28,687
Ve sen de benim kadar iyi biliyorsun ki...
649
00:57:28,775 --> 00:57:32,560
...�l�ms�zl��� ancak vah�i bir...
650
00:57:32,655 --> 00:57:35,906
...�l�mle harekete ge�ebilir.
651
00:57:35,992 --> 00:57:38,032
Evet, biliyorum.
652
00:57:38,120 --> 00:57:39,116
Ve b�yle bir �l�m olmadan...
653
00:57:39,205 --> 00:57:40,580
...o s�radan bir insan gibi ya�lan�p �lecek.
654
00:57:40,665 --> 00:57:42,325
Evet biliyorum, Connor.
655
00:57:42,417 --> 00:57:44,955
Bunu s�ylemek i�in mi d���n�me geldin?
656
00:57:45,045 --> 00:57:47,453
Haydi. ��elim, dostum.
657
00:57:49,175 --> 00:57:51,334
Hay�r.
658
00:57:51,428 --> 00:57:53,635
D���n�yorum da.
659
00:57:55,224 --> 00:57:57,098
O bunu biliyor mu?
660
00:57:59,438 --> 00:58:00,268
Neden?
661
00:58:05,153 --> 00:58:08,737
Ge�en uzun y�llardan sonra...
662
00:58:11,202 --> 00:58:13,112
...bir gece...
663
00:58:13,205 --> 00:58:15,613
...Heather'� evin �n�nde dikilirken buldum.
664
00:58:15,708 --> 00:58:19,160
Bir elinde b��ak vard�.
665
00:58:19,254 --> 00:58:21,128
Ve di�er elinde de sa��.
666
00:58:21,214 --> 00:58:22,246
Ona kendine...
667
00:58:22,424 --> 00:58:24,750
...neden b�yle bir �ey yapt���n� sordu�umda...
668
00:58:24,844 --> 00:58:27,300
...bana sa��n�n kendisinin asla ya�lanmayacak...
669
00:58:27,389 --> 00:58:29,512
...par�as� oldu�unu s�yledi.
670
00:58:29,600 --> 00:58:32,008
Kendisine a��k oldu�um g�nk� gibi...
671
00:58:32,103 --> 00:58:34,559
...sonsuza kadar de�i�meden kalacakt�.
672
00:58:35,774 --> 00:58:38,479
Onu o �ekilde hat�rlamam� istiyordu.
673
00:58:38,569 --> 00:58:41,321
Bunu neden bana anlat�yorsun?
674
00:58:41,406 --> 00:58:44,158
��nk� bir zamanlar bir kad�n� sevdim.
675
00:58:44,326 --> 00:58:45,607
Ya�am�n kendisinden daha �ok...
676
00:58:49,499 --> 00:58:51,456
...onun �l�m�n� izledim.
677
00:58:51,543 --> 00:58:56,787
Fakat senin bir se�ene�in var.
678
00:59:12,736 --> 00:59:15,025
Ona ne anlatmam� istiyorsun?
679
00:59:15,114 --> 00:59:17,403
Ona hi�bir �ey s�ylemeyece�im.
680
00:59:17,491 --> 00:59:18,523
Zaten kendisi de inanmayacakt�r.
681
00:59:18,618 --> 00:59:20,112
O zaman hi�bir �ey yapamam.
682
00:59:20,203 --> 00:59:22,492
O �imdi gen�li�inin bahar�nda.
683
00:59:22,581 --> 00:59:25,369
An�n tad�n� ��kar, ve ge�ip gitmesini izle.
684
00:59:25,460 --> 00:59:27,749
Ya sen benim yerimde olsayd�n?
685
00:59:27,837 --> 00:59:29,795
Ben senin yerindeydim!
686
00:59:31,801 --> 00:59:34,375
Fakat ��k�rler olsun benim bir se�ene�im yoktu.
687
00:59:34,471 --> 00:59:36,262
Kate'i seviyorum.
688
00:59:36,348 --> 00:59:38,388
Ve olabildi�im s�rece onunla olaca��m.
689
00:59:38,559 --> 00:59:40,967
Ve bu yapabilece�im tek �ey!
690
00:59:46,235 --> 00:59:48,109
Sonsuza kadar, a�k�m.
691
00:59:50,240 --> 00:59:51,818
Yeniden do�aca��m�z g�ne kadar.
692
00:59:53,619 --> 00:59:54,817
Yeniden do�aca��m�z g�ne kadar.
693
01:00:51,523 --> 01:00:53,433
Asla kaybetmeyeceksin.
694
01:00:53,526 --> 01:00:54,854
Ne istiyorsun?
695
01:00:54,944 --> 01:00:55,858
Konu�mak.
696
01:00:55,945 --> 01:00:57,025
Oh, bu bir ilk.
697
01:00:57,113 --> 01:00:58,276
Seninle binlerce kez konu�maya �al��t�m.
698
01:00:58,365 --> 01:01:00,239
Konuya gel.
699
01:01:00,326 --> 01:01:01,488
Yan�ld�m.
700
01:01:01,577 --> 01:01:02,906
Oh, hay�r, hay�r.
701
01:01:02,995 --> 01:01:04,538
H�rs�zl�k yanl��t�r.
702
01:01:04,622 --> 01:01:06,746
Yalanc�l�k yanl��t�r. �ld�rmek yanl��t�r.
703
01:01:06,833 --> 01:01:08,743
Yanl��lar�n arkas�nda do�ru giden neyi yapt�n?
704
01:01:08,836 --> 01:01:10,212
G�zel.
705
01:01:10,296 --> 01:01:12,088
Bunu hakettim.
706
01:01:12,173 --> 01:01:13,584
Fakat d�zeltmek i�in bir f�rsat tan� bana.
707
01:01:13,675 --> 01:01:15,585
D�zeltmek mi istiyorsun?
708
01:01:15,678 --> 01:01:16,709
O zaman bana imkan tan�.
709
01:01:16,804 --> 01:01:18,512
Sevdi�im adamdan bir �ocuk...
710
01:01:18,681 --> 01:01:21,054
...sahibi olmam� ve onunla ya�lanmam� sa�la.
711
01:01:21,143 --> 01:01:23,349
Normal bir ya�amda olmas� gereken �eyler gibi.
712
01:01:23,437 --> 01:01:25,679
Ve sen bunlar�n hepsini benden ald�n.
713
01:01:25,773 --> 01:01:26,888
Onlar� sana veremezdim.
714
01:01:26,983 --> 01:01:29,938
Bana s�ylemek istedi�in ba�ka bir �ey var m�?
715
01:01:31,489 --> 01:01:32,520
Ho��akal, Duncan.
716
01:01:32,615 --> 01:01:34,193
O da sana istediklerni veremez.
717
01:01:34,367 --> 01:01:38,116
�yleyse s�yle Kate, neden o?
718
01:01:38,205 --> 01:01:39,783
��nk� �imdiye kadar i�i bu denli...
719
01:01:39,874 --> 01:01:42,544
...nefretle dolu bir ba�kas�n� tan�mad�m.
720
01:01:42,627 --> 01:01:43,908
Benden ba�ka.
721
01:01:44,004 --> 01:01:47,124
Ge�en y�llar boyunca bu mu seni ayakta tuttu?
722
01:01:50,846 --> 01:01:51,759
�yi.
723
01:01:54,308 --> 01:01:55,304
Evine git, Faith.
724
01:01:57,187 --> 01:01:59,559
De�er verdi�in �eye iyi bak.
725
01:03:21,999 --> 01:03:25,415
Sen onunlayd�n.
726
01:03:27,297 --> 01:03:29,623
Bir kad�n la��m�n �st�ne...
727
01:03:29,716 --> 01:03:33,252
...in�a edilen bir tap�nakt�r.
728
01:03:35,599 --> 01:03:39,099
Seni ilk buldu�umda ne oldu�unu bir hat�rla.
729
01:03:40,855 --> 01:03:43,263
Bir s�rt�k.
730
01:03:44,610 --> 01:03:47,481
�imdi, sana bak�yorum da.
731
01:03:47,572 --> 01:03:49,944
�zg�r kalm�� bir s�rt�ks�n.
732
01:03:50,033 --> 01:03:51,196
Lanet olsun.
733
01:03:51,285 --> 01:03:54,904
Oh, lanetlenece�iz �i�e�im.
734
01:03:54,997 --> 01:03:57,037
Fakat senin g�zel y�z�n�...
735
01:03:57,125 --> 01:04:00,744
...almad���m i�in bana minnettar olacaks�n.
736
01:04:00,838 --> 01:04:03,923
Ac�t�yor, de�il mi?
737
01:04:05,427 --> 01:04:09,046
Unutma ki asl�nda sahip olamad���n bir �ey var.
738
01:04:10,475 --> 01:04:13,393
�stedi�im her �eye...
739
01:04:13,478 --> 01:04:15,851
...sahip olabilirim.
740
01:04:17,483 --> 01:04:19,357
Ben hari�.
741
01:04:22,614 --> 01:04:25,616
Sana zaten sahibim.
742
01:04:27,454 --> 01:04:31,618
Ger�ekten de�il.
743
01:04:36,715 --> 01:04:40,381
Yeterince yak�n.
744
01:06:56,511 --> 01:06:57,626
Sonsuza kadar.
745
01:07:33,932 --> 01:07:36,767
A�k�m yeniden do�aca��m�z g�ne kadar...
746
01:07:36,852 --> 01:07:38,596
...yolumuzu ayd�nlatacak.
747
01:07:43,902 --> 01:07:45,445
Affet beni.
748
01:08:02,884 --> 01:08:05,375
�zg�n�m.
749
01:08:07,181 --> 01:08:09,886
Buna hakk�n yoktu.
750
01:08:31,836 --> 01:08:33,414
Kate?
751
01:08:33,588 --> 01:08:35,082
Hay�r, Korkma.
752
01:08:35,173 --> 01:08:36,253
Sen �l�ms�zs�n, Her ikimiz de.
753
01:08:41,097 --> 01:08:44,134
Bunu senin i�in yapt�m.
754
01:08:44,226 --> 01:08:45,175
�kimiz i�in.
755
01:08:45,269 --> 01:08:46,728
Kate.
756
01:08:46,812 --> 01:08:47,726
Kate?
757
01:08:47,814 --> 01:08:48,929
Oh, hay�r!
758
01:08:49,023 --> 01:08:50,138
Oh, hay�r!
759
01:08:50,233 --> 01:08:51,692
Aman Tanr�m, ben ne yapt�m?
760
01:08:51,777 --> 01:08:53,271
Kate!
761
01:08:53,446 --> 01:08:55,735
Bunu sen istedin.
762
01:08:55,823 --> 01:08:58,991
Beni buna zorlad�n.
763
01:08:59,077 --> 01:09:01,117
Ben asla �l�ms�zl�k istemedim.
764
01:09:02,874 --> 01:09:05,745
Ben asla ayr�lmam�z� istemedim.
765
01:09:09,924 --> 01:09:11,253
Beni anl�yabildin mi?
766
01:09:11,342 --> 01:09:12,671
Hangi k�sm�?
767
01:09:12,761 --> 01:09:16,213
S�reklili�i, duygusuzla�may� m�?
768
01:09:16,307 --> 01:09:18,596
Veya birini sevmekten asla s�k�lmamay� m�?
769
01:09:18,685 --> 01:09:21,889
��nk� t�m hayatlar� �yle h�zl� ak�p gidecek ki...
770
01:09:21,980 --> 01:09:23,179
...bir daha sayamayacaklar bile?
771
01:09:26,111 --> 01:09:27,356
O zaman niye geldin?
772
01:09:28,864 --> 01:09:32,316
Tekrar bir �ey hissedebilecek...
773
01:09:32,410 --> 01:09:34,118
...miyim diye
774
01:09:52,601 --> 01:09:54,678
Bir noktay� atl�yorsun, Kate.
775
01:09:54,771 --> 01:09:57,060
Connor'la benim aramdaki fark...
776
01:09:57,148 --> 01:09:58,560
...sen hayatta kald���n s�rece...
777
01:09:58,650 --> 01:10:00,524
...bir �ans�m�n olacak olmas�.
778
01:10:00,611 --> 01:10:01,560
Bir g�n affedilme �ans�m.
779
01:10:01,654 --> 01:10:03,564
Y�llar alabilir.
780
01:10:04,825 --> 01:10:06,236
Hatta, y�zy�llar.
781
01:10:07,745 --> 01:10:09,821
Fakat en az�ndan bu umudu i�imde ta��yabilirim.
782
01:10:09,914 --> 01:10:12,406
Bu �l�ms�zl��� kutsamak olacak
783
01:10:14,503 --> 01:10:16,413
Her zaman yar�n vard�r.
784
01:10:19,009 --> 01:10:20,088
Bizim i�in bile.
785
01:10:38,658 --> 01:10:41,861
Ne yap�yorsun, Jin?
786
01:10:41,953 --> 01:10:43,364
Sadece d���n�yordum.
787
01:10:45,040 --> 01:10:46,665
�o�u insan sadece bir hata...
788
01:10:46,751 --> 01:10:48,210
...yapt�ktan sonra...
789
01:10:48,294 --> 01:10:51,047
...yolunu de�i�tirir.
790
01:10:53,342 --> 01:10:54,374
Sonunda bir g�n...
791
01:10:54,469 --> 01:10:56,462
...hepimizin Kell'e kar��...
792
01:10:56,554 --> 01:10:58,963
...olan hislerimiz azalacak
793
01:10:59,057 --> 01:11:00,635
�l�m hari�.
794
01:11:20,083 --> 01:11:21,875
Sevgiyle. Ben bu geceyi...
795
01:11:23,087 --> 01:11:25,958
...bir ruhun kutlamas� olarak g�r�yorum.
796
01:11:27,634 --> 01:11:29,461
Hepinize...
797
01:11:29,553 --> 01:11:31,427
Bana hala destek olan herkese...
798
01:11:31,514 --> 01:11:33,840
hatta aran�zdaki baz� teredd�t edenlere...
799
01:11:33,933 --> 01:11:35,677
...bile sevgiyle.
800
01:11:37,104 --> 01:11:40,474
Siz benim s�r�ms�n�z.
801
01:11:41,902 --> 01:11:42,851
Siz...
802
01:11:42,944 --> 01:11:45,317
...ruhumu besliyorsunuz.
803
01:11:48,618 --> 01:11:50,944
Siz hepiniz 400 y�ld�r...
804
01:11:51,038 --> 01:11:53,280
...adalet i�in s�ren...
805
01:11:53,374 --> 01:11:56,210
...b�y�k bir yolculu�un...
806
01:11:58,255 --> 01:11:59,584
...par�as�s�n�z.
807
01:12:02,135 --> 01:12:05,670
Ve i�te burada, dostlar�m...
808
01:12:05,764 --> 01:12:08,766
...bu adaletin enstr�man� durmakta.
809
01:12:10,645 --> 01:12:11,890
Yarad�l��� al�p...
810
01:12:11,980 --> 01:12:14,388
...kanda vaftiz eden...
811
01:12:16,652 --> 01:12:19,405
...adalet.
812
01:12:22,660 --> 01:12:23,573
Bu de�er verilmesi gereken...
813
01:12:23,661 --> 01:12:25,903
...bir ya�am...
814
01:12:25,997 --> 01:12:27,373
Her�eyden sonra.
815
01:12:32,255 --> 01:12:34,378
Bir melek gibi �ak�yor.
816
01:12:35,926 --> 01:12:37,551
Sadece dinle.
817
01:13:18,353 --> 01:13:20,061
Yeniden do�aca��m�z g�ne kadar.
818
01:14:17,216 --> 01:14:18,415
Kell.
819
01:14:19,845 --> 01:14:21,125
Jacob Kell.
820
01:14:29,940 --> 01:14:30,854
Connor?
821
01:14:43,999 --> 01:14:47,285
Sen ve ben bir �ok hayat ya�ad�k.
822
01:14:47,378 --> 01:14:48,921
�o�u insan�n hi�bir zaman...
823
01:14:49,089 --> 01:14:52,589
...anlayamayaca�� bir s�r� �ey g�rd�k.
824
01:14:52,676 --> 01:14:55,713
�imdi ne g�r�yorsun?
825
01:14:55,805 --> 01:14:58,475
Silahs�z birini �ld�rmeyecek birini g�r�yorum.
826
01:15:00,060 --> 01:15:04,474
Ayr�ca son �midini yitirmi� birini g�r�yorum.
827
01:15:04,566 --> 01:15:06,939
Hayat umut ve ac� getiriyor.
828
01:15:09,447 --> 01:15:12,402
Fakat intikam, asla bedeli �deyemez.
829
01:15:12,492 --> 01:15:15,328
Yolu ve se�imi biz yapar�z.
830
01:15:22,713 --> 01:15:24,172
Connor, burada neler oluyor?
831
01:15:24,257 --> 01:15:27,044
Ben benimkini se�tim.
832
01:15:28,220 --> 01:15:29,335
Ne yap�yorsun?
833
01:15:29,430 --> 01:15:30,628
Kell �ok g��l�,
834
01:15:30,723 --> 01:15:33,012
Ve gittik�e de g��leniyor.
835
01:15:33,101 --> 01:15:35,094
Hi� birimiz onu tek ba��m�za yenemeyiz.
836
01:15:36,772 --> 01:15:38,148
Akl�n� m� ka��rd�n sen?
837
01:15:39,609 --> 01:15:41,768
E�er kazanmas�na izin verirsek...
838
01:15:41,862 --> 01:15:43,190
...bu son anlam�na gelir.
839
01:15:49,204 --> 01:15:50,829
Connor, hay�r!
840
01:15:52,583 --> 01:15:55,620
Kell seni �ld�recek, Duncan.
841
01:15:55,712 --> 01:15:57,539
Bana eziyet ediyorsun.
842
01:15:57,631 --> 01:15:59,339
Bunun i�in yapaca��n hi� bir�ey yok.
843
01:15:59,425 --> 01:16:00,540
Hi�bir �ey!
844
01:16:00,634 --> 01:16:01,915
Buna inanm�yorum, Connor. Hi� biriniz
inanmamal�s�n�z.
845
01:16:02,095 --> 01:16:05,049
Hi� birimiz onu tek ba��na alt edemez.
846
01:16:05,140 --> 01:16:06,089
Birlik olursak, yapabiliriz.
847
01:16:06,266 --> 01:16:08,675
Kurallar� biliyorsun.
848
01:16:08,769 --> 01:16:10,561
Sadece tek bir �l�ms�z bir ba�kas�yla
d�v��ebilir.
849
01:16:11,940 --> 01:16:14,016
Sadece biri.
850
01:16:14,109 --> 01:16:15,189
Bu bir cevap de�il.
851
01:16:15,277 --> 01:16:17,567
Beni dinle.
852
01:16:17,739 --> 01:16:18,735
Sonunda...
853
01:16:18,823 --> 01:16:20,900
...tek bir ki�i kalabilecek.
854
01:16:20,993 --> 01:16:22,487
Ve bu sen olmal�s�n.
855
01:16:25,665 --> 01:16:26,531
Hay�r.
856
01:16:28,001 --> 01:16:29,164
Onu beraber yenebiliriz.
857
01:16:29,253 --> 01:16:31,661
�yleyse anla�t�k.
858
01:16:42,811 --> 01:16:43,641
Yeter, Connor!
859
01:16:45,022 --> 01:16:46,054
Seninle d�v��meyece�im.
860
01:16:46,148 --> 01:16:49,067
Seninle asla d�v��mem, Connor.
861
01:16:49,152 --> 01:16:51,062
O zaman �leceksin!
862
01:17:18,062 --> 01:17:21,479
Hay�r! Bunu yap�yor olamay�z, Connor.
863
01:17:21,567 --> 01:17:23,975
Oh, evet, yap�yoruz.
864
01:17:24,070 --> 01:17:25,315
Her g�n...
865
01:17:25,488 --> 01:17:29,107
...ald���m�z her nefes bu son i�indi.
866
01:17:32,664 --> 01:17:35,950
Kendi i�ine bak ve bana yan�ld���m� s�yle.
867
01:18:07,122 --> 01:18:08,498
Yap �unu!
868
01:18:12,295 --> 01:18:13,671
Yapamam.
869
01:18:17,093 --> 01:18:19,382
Beni ilk buldu�un g�n� hat�rlad�n m�?
870
01:18:19,471 --> 01:18:21,511
O kanl� bata�a saplanm��...
871
01:18:21,598 --> 01:18:23,888
d���nc�lerimden korkmu� haldeydim.
872
01:18:23,976 --> 01:18:25,804
Nas�l ya�amam gerekti�ini bana sen anlatt�n.
873
01:18:25,895 --> 01:18:27,010
Neden ya�ad���m�z� anlatt�n.
874
01:18:28,357 --> 01:18:31,193
B�t�n bunlar� unuttun mu?
875
01:18:32,737 --> 01:18:33,567
Hay�r.
876
01:18:36,075 --> 01:18:37,866
Bizi d�nyada...
877
01:18:37,952 --> 01:18:42,200
...tutan ba�lar�m�z� anlatt�n.
878
01:18:42,290 --> 01:18:44,118
Bunu k�rma.
879
01:18:48,632 --> 01:18:50,375
L�tfen, Connor.
880
01:18:50,467 --> 01:18:51,796
Sana yalvar�yorum.
881
01:18:56,516 --> 01:18:57,892
Art�k �ok ge�.
882
01:19:05,402 --> 01:19:07,775
Bu yap�lmal�.
883
01:19:12,536 --> 01:19:13,651
Hay�r, Connor! Bu �ekilde de�il!
884
01:19:13,746 --> 01:19:15,157
Haydi, dur!
885
01:19:15,247 --> 01:19:17,075
Connor, dur!
886
01:19:17,166 --> 01:19:17,949
Duncan!
887
01:19:22,423 --> 01:19:25,045
��imizden biri �imdi �lmeli, eski dostum.
888
01:19:27,179 --> 01:19:28,044
Hay�r.
889
01:19:31,058 --> 01:19:32,719
Kim oldu�unu biliyorsun.
890
01:19:34,938 --> 01:19:35,804
Hay�r.
891
01:19:39,736 --> 01:19:41,111
Ho��akal, Duncan,
892
01:19:42,823 --> 01:19:44,198
Benim ger�ek karde�im.
893
01:19:47,620 --> 01:19:49,779
Seni seviyorum, Connor.
894
01:20:02,847 --> 01:20:04,887
Hay�r!
895
01:22:41,124 --> 01:22:42,120
Duncan.
896
01:22:43,419 --> 01:22:45,162
Aferin.
897
01:22:49,760 --> 01:22:52,714
Senin onu kendine kataca��n akl�ma gelmezdi.
898
01:22:54,724 --> 01:22:58,390
Bir karde�i �ld�rmek nas�l bir �ey?
899
01:22:59,563 --> 01:23:01,307
�yi hissettiriyor...
900
01:23:01,399 --> 01:23:03,688
...de�il mi?
901
01:23:03,777 --> 01:23:06,447
Asla bilemiyeceksin, de�il mi?
902
01:23:08,741 --> 01:23:12,075
Art�k Connor MacLeod'un ba��na
asla sahip olamazs�n.
903
01:23:13,455 --> 01:23:16,410
Ka�acak m�s�n?
904
01:23:16,501 --> 01:23:19,171
Gizlenecek misin?
905
01:23:22,049 --> 01:23:23,294
Ka�mak m�?
906
01:23:25,971 --> 01:23:28,213
Karde�im, haydi!
907
01:24:06,854 --> 01:24:08,728
Bunu istemen ne yaz�k, Duncan.
908
01:24:11,693 --> 01:24:13,104
Bunu �deyeceksin!
909
01:25:11,349 --> 01:25:12,725
Duncan!
910
01:26:35,327 --> 01:26:38,494
Tamam, Kell. Haydi. Bu i�i bitirelim.
911
01:26:50,095 --> 01:26:52,135
Sadece izle.
912
01:27:15,501 --> 01:27:18,254
Mutlu noeller.
913
01:27:39,739 --> 01:27:41,613
Cesurca bir �abayd�, Duncan.
914
01:27:42,785 --> 01:27:44,659
�ok yaz�k.
915
01:27:44,745 --> 01:27:47,237
Ve bu sadece ba�lang��.
916
01:27:47,332 --> 01:27:49,954
Connor'�n ruhu i�ine akt���nda,
onun lanetini de...
917
01:27:50,043 --> 01:27:52,915
...ald���n� g�receksin.
918
01:27:53,005 --> 01:27:54,120
�ntikam...
919
01:27:54,215 --> 01:27:55,758
...�ok tatl�d�r.
920
01:27:55,842 --> 01:27:58,512
Kiminle ba�layaca��m�z� merak ediyorum.
921
01:28:05,229 --> 01:28:06,059
Oh, Kate.
922
01:28:09,526 --> 01:28:10,391
Sonsuza kadar.
923
01:28:11,987 --> 01:28:13,529
Tanr�m.
924
01:28:15,324 --> 01:28:16,238
Kell!
925
01:28:18,203 --> 01:28:19,947
Jacob Kell!
926
01:28:22,375 --> 01:28:24,249
�ntikam...
927
01:28:24,335 --> 01:28:27,539
...asla bedeli �deyemez.
928
01:28:27,631 --> 01:28:30,205
�yleyse bunu senin i�in yap�yorum.
929
01:28:35,516 --> 01:28:38,090
B�t�n hepsi bu mu?
930
01:28:48,698 --> 01:28:50,193
San�r�m 1 saat i�inde ak�am yeme�inde...
931
01:28:50,284 --> 01:28:52,656
...evde olurum. Fakat bu �ok etkileyici.
932
01:28:54,622 --> 01:28:55,951
Haydi.
933
01:28:56,041 --> 01:28:57,785
Haydi. Neyi bekliyorsun?
934
01:28:57,876 --> 01:28:59,537
Keyiflendim. Evet.
935
01:29:11,393 --> 01:29:13,137
Etkileyici...
936
01:29:14,438 --> 01:29:15,387
...de�il mi?
937
01:29:17,150 --> 01:29:18,064
Duncan!
938
01:29:23,574 --> 01:29:27,739
Sonunda kaderini g�rd�n!
939
01:29:27,830 --> 01:29:29,490
Evet!
940
01:29:29,582 --> 01:29:30,827
��nk� bu oyun tamamland�!
941
01:29:39,594 --> 01:29:41,005
��e bir de iyi taraf�ndan bak.
942
01:29:41,096 --> 01:29:43,766
En az�ndan d�v��erek yenildin.
943
01:29:43,933 --> 01:29:45,048
Jacob Kell.
944
01:29:47,312 --> 01:29:49,352
Bedel �deme vakti.
945
01:29:52,526 --> 01:29:55,100
Oyun daha bitmedi.
946
01:29:56,657 --> 01:29:57,736
Sorun nedir?
947
01:29:57,825 --> 01:30:01,194
��imde olmak istemiyor musun?
948
01:30:04,124 --> 01:30:05,239
Sonunda...
949
01:30:05,334 --> 01:30:08,122
...bir ki�i kalacak.
950
01:30:19,184 --> 01:30:20,809
Ve o sen de�ilsin.
951
01:30:22,688 --> 01:30:24,099
G�r���r�z.
952
01:30:45,842 --> 01:30:49,710
Hay�r!
953
01:32:00,266 --> 01:32:03,102
Umar�m huzuru bulursun, dostum.
954
01:33:39,053 --> 01:33:41,177
�yleyse, neden buradas�n?
955
01:33:41,264 --> 01:33:43,423
Beni bulaca��n� umuyor muydun?
956
01:33:46,229 --> 01:33:48,021
Sebebi her ne ise, Kell se�imini yapt�.
957
01:33:52,194 --> 01:33:54,816
�yleyse...
958
01:33:54,906 --> 01:33:56,484
...�imdi ne olacak?
959
01:33:59,412 --> 01:34:01,737
G�ven.
960
01:34:01,831 --> 01:34:04,239
Bana her zaman g�venebilirsin, Faith.
961
01:34:04,334 --> 01:34:06,577
Faith �ld�.
962
01:34:06,754 --> 01:34:10,005
Kate'e bir ba�ka �ans daha verebiliriz diyordum.
963
01:34:20,855 --> 01:34:23,690
Hen�z de�il.
964
01:34:23,775 --> 01:34:25,519
Yeniden do�aca��m�z g�ne kadar...
965
01:34:25,610 --> 01:34:28,232
...benim i�in onu sakla.
966
01:34:28,322 --> 01:34:30,611
�ok zaman�m�z olacak.
66406