All language subtitles for Garden.Of.Eden.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,424 --> 00:00:56,348 ♪ Amazing grace, how sweet the sound ♪ 4 00:00:56,640 --> 00:01:02,897 ♪ That saved a wretch like me ♪ 5 00:01:04,982 --> 00:01:09,028 ♪ I once was lost ♪ 6 00:01:09,111 --> 00:01:12,656 ♪ But now I'm found ♪ 7 00:01:13,157 --> 00:01:19,747 ♪ Was blind, but now I see ♪ 8 00:01:20,873 --> 00:01:29,006 ♪ 'Twas grace that taught my heart to fear ♪ 9 00:01:29,298 --> 00:01:36,889 ♪ And grace my fears relieved ♪ 10 00:01:37,473 --> 00:01:46,148 ♪ How precious did the grace appear ♪ 11 00:01:46,232 --> 00:01:53,072 ♪ The hour I first believed ♪ 12 00:01:53,823 --> 00:01:58,702 ♪ Through many dangers ♪ 13 00:01:58,786 --> 00:02:02,581 ♪ Toils and snares ♪ 14 00:02:02,873 --> 00:02:09,964 ♪ I have already come ♪ 15 00:02:10,047 --> 00:02:17,972 ♪ 'Twas grace hath brought me safe thus far ♪ 16 00:02:18,764 --> 00:02:25,688 ♪ And grace will lead me home ♪ 17 00:02:26,647 --> 00:02:33,654 ♪ Amazing grace, how sweet the sound ♪ 18 00:02:33,737 --> 00:02:40,953 ♪ That saved a wretch like me ♪ 19 00:02:42,329 --> 00:02:50,212 ♪ I once was lost, but now am found ♪ 20 00:02:51,380 --> 00:02:56,802 ♪ Was blind, but now I see ♪ 21 00:03:19,116 --> 00:03:20,284 Come in, my child. 22 00:03:23,913 --> 00:03:25,039 Close the door. 23 00:03:52,775 --> 00:03:54,401 Who doesn't like cats? 24 00:03:54,693 --> 00:03:56,487 Cats wearing sweaters, there's a whole convention 25 00:03:56,570 --> 00:03:58,697 of it, stay tuned for that. 26 00:03:58,781 --> 00:04:01,700 And, Douglas, what's going on with the weather? 27 00:04:07,665 --> 00:04:11,710 {\an8}Hello. Speaking. 28 00:04:14,672 --> 00:04:15,798 Yes, of course. 29 00:04:17,675 --> 00:04:18,884 How can I help you today? 30 00:04:19,176 --> 00:04:20,761 No charges will be filed for 31 00:04:21,053 --> 00:04:23,013 the death of six-year-old Mackenzie Blackmore. 32 00:04:23,597 --> 00:04:25,891 Billy Bailey, the man driving the automobile 33 00:04:26,183 --> 00:04:28,686 that struck young Mackenzie, has been released from custody. 34 00:04:29,353 --> 00:04:30,896 ... it's just a bureaucratic bullshit. 35 00:04:31,522 --> 00:04:32,856 Yes, I see. 36 00:04:35,150 --> 00:04:36,485 Of course. 37 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 It sounds like a little bureaucratic BS to me, 38 00:04:40,072 --> 00:04:41,699 but I'll take care of it. 39 00:04:42,491 --> 00:04:44,994 Okay. I'll meet you there in thirty. 40 00:04:50,499 --> 00:04:52,084 Good morning. 41 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 Uh, what would you like for breakfast? 42 00:04:57,339 --> 00:04:59,174 Well, that's very thoughtful of you. 43 00:04:59,258 --> 00:05:01,260 Unfortunately, I have to go to the office today, 44 00:05:01,343 --> 00:05:04,680 so I am going to grab something to go. 45 00:05:06,056 --> 00:05:07,766 What about the party tonight? 46 00:05:08,392 --> 00:05:09,852 Oh, I'll be back in time. 47 00:05:10,144 --> 00:05:11,311 You can bet your life on it. 48 00:05:13,147 --> 00:05:15,274 Don't tell Mom I didn't have a nutritious breakfast, 49 00:05:15,357 --> 00:05:17,317 or she might kill me. 50 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 I won't. 51 00:05:20,696 --> 00:05:21,864 Have fun. 52 00:05:33,917 --> 00:05:36,920 ♪ I just want the simpler things, you know? ♪ 53 00:05:37,004 --> 00:05:39,757 ♪ I think I just want a boat ♪ 54 00:05:40,049 --> 00:05:41,800 ♪ And I want to fuck it up, too ♪ 55 00:05:42,092 --> 00:05:45,137 ♪ But that's why I think I'll have two ♪ 56 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 {\an8}♪ And I'm gonna fill that bitch up ♪ 57 00:05:47,681 --> 00:05:50,434 {\an8}♪ With all the diamonds I never had growing up ♪ 58 00:05:50,517 --> 00:05:52,561 ♪ Gonna get as high as I can ♪ 59 00:05:52,644 --> 00:05:55,272 ♪ It won't matter, 'cause they all think I'm the man ♪ 60 00:05:55,564 --> 00:05:57,107 ♪ I just wanna be Illuminati ♪ 61 00:05:57,399 --> 00:05:59,568 ♪ I just wanna party with endless Bugattis ♪ 62 00:05:59,651 --> 00:06:00,694 ♪ And hanging out with Cardis ♪ 63 00:06:03,614 --> 00:06:05,449 Fuck off, you freak! 64 00:06:05,532 --> 00:06:07,451 ♪ I just wanna be Illuminati ♪ 65 00:06:14,792 --> 00:06:16,251 Hey, are you okay? 66 00:06:17,586 --> 00:06:19,254 Oh, yeah. Peachy. 67 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 Do you need help? 68 00:06:24,927 --> 00:06:25,969 No. 69 00:06:35,395 --> 00:06:36,522 Shit. 70 00:06:37,856 --> 00:06:38,899 Hold up. 71 00:06:41,193 --> 00:06:44,029 I'm sorry. It's... It's been a long night. 72 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 It's okay. 73 00:06:45,864 --> 00:06:47,491 I need that money for a place to stay tonight. 74 00:06:48,158 --> 00:06:49,326 He robbed you? 75 00:06:51,829 --> 00:06:53,163 Oh. 76 00:06:53,247 --> 00:06:54,915 I do what it takes to survive, okay? 77 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 I'm not one to judge. 78 00:06:57,501 --> 00:07:00,045 That's good, because I won't put up with that peachy shit. 79 00:07:01,255 --> 00:07:02,297 What can I do to help? 80 00:07:03,632 --> 00:07:04,758 Do you have a light? 81 00:07:05,759 --> 00:07:06,844 Let's go. 82 00:07:20,899 --> 00:07:23,944 With all due respect, young lady, 83 00:07:24,236 --> 00:07:27,322 I researched the property before I bought the building. 84 00:07:27,614 --> 00:07:29,032 All of my permits are in order, 85 00:07:29,324 --> 00:07:32,369 and your department already approved the remodel. 86 00:07:32,953 --> 00:07:35,205 Yeah, I have read all of your paperwork, 87 00:07:35,497 --> 00:07:37,708 and it does look sound. 88 00:07:38,000 --> 00:07:40,919 However, there was an error made by the previous owner, 89 00:07:41,003 --> 00:07:43,505 and your building extends eight feet onto 90 00:07:43,797 --> 00:07:46,675 the property next door owned by Mr. Howard Jenkins. 91 00:07:46,758 --> 00:07:49,052 Now, if he were to find out about that, 92 00:07:50,304 --> 00:07:52,681 he'd have a legal right to that space. 93 00:07:53,765 --> 00:07:55,225 Well, you just can't expect me 94 00:07:55,309 --> 00:07:57,394 to cut eight feet off my building. 95 00:07:57,477 --> 00:07:58,729 Of course not. 96 00:07:59,021 --> 00:08:00,147 You have to tear down and start over. 97 00:08:01,190 --> 00:08:03,734 That would potentially cost me millions of dollars. 98 00:08:04,318 --> 00:08:05,611 It'd be the right thing to do. 99 00:08:06,320 --> 00:08:08,363 And knowing what I know about you, you'll be fine. 100 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 That's not the point. 101 00:08:12,993 --> 00:08:15,913 I recommend you do the honest thing, but... 102 00:08:17,539 --> 00:08:18,999 there is another way. 103 00:08:21,710 --> 00:08:24,087 Of course there is. 104 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 I could keep this between us. 105 00:08:28,300 --> 00:08:31,970 So obviously, my next question would be, how much? 106 00:08:35,557 --> 00:08:37,017 Hm... 107 00:08:39,353 --> 00:08:41,521 Let's make it an even 50 grand. 108 00:08:45,692 --> 00:08:47,694 - Take a check? - Oh, no. 109 00:08:49,029 --> 00:08:51,740 As you know, cash is king. 110 00:09:00,499 --> 00:09:02,542 One moment. I'll be right back. 111 00:09:09,925 --> 00:09:11,051 Did you love it? 112 00:09:14,763 --> 00:09:16,723 Yeah, it's good. 113 00:09:16,807 --> 00:09:18,392 Why did you do the rocks? 114 00:09:18,934 --> 00:09:22,062 There's something very personal about a massage. 115 00:09:22,896 --> 00:09:25,065 There's a hint of eroticism to it. 116 00:09:26,275 --> 00:09:29,528 One body touching another, providing pleasure. 117 00:09:30,696 --> 00:09:34,449 It feels wrong to have someone's hands other than Matheo's on me. 118 00:09:38,912 --> 00:09:41,415 How long have you guys been together for? 119 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 33 glorious years. 120 00:09:45,919 --> 00:09:47,004 How did you meet? 121 00:09:47,296 --> 00:09:48,338 Oh! 122 00:09:54,428 --> 00:09:58,056 I was modeling at a fashion show in New York. 123 00:10:00,392 --> 00:10:02,686 Every time I would walk the catwalk, 124 00:10:03,353 --> 00:10:10,569 I could just... feel his eyes staring at me from the audience. 125 00:10:10,652 --> 00:10:16,241 Now, generally, we don't make eye contact with anyone. 126 00:10:18,327 --> 00:10:20,287 But I snuck a glance and, oh. 127 00:10:22,706 --> 00:10:24,458 He took my breath away. 128 00:10:27,711 --> 00:10:30,547 Normally I would take a cab home after, 129 00:10:30,630 --> 00:10:34,343 but that night I decided to walk for some reason. 130 00:10:35,677 --> 00:10:36,845 And it was late. 131 00:10:37,471 --> 00:10:39,514 Too late for a lady out walking alone. 132 00:10:43,477 --> 00:10:45,354 I could hear his footsteps behind me. 133 00:10:46,605 --> 00:10:48,482 My heart started to race. 134 00:10:50,317 --> 00:10:51,568 Were you scared? 135 00:10:53,779 --> 00:10:54,821 No. 136 00:10:57,532 --> 00:11:00,202 I could hear him behind me. 137 00:11:00,285 --> 00:11:01,495 About three blocks. 138 00:11:03,413 --> 00:11:05,457 He was getting closer. 139 00:11:06,666 --> 00:11:07,709 Closer. 140 00:11:09,711 --> 00:11:11,129 And then... 141 00:11:12,589 --> 00:11:14,383 Oh, I stopped abruptly. 142 00:11:17,344 --> 00:11:20,222 Could almost feel his breath on the back of my neck. 143 00:11:21,723 --> 00:11:23,392 How'd you know it was him? 144 00:11:25,143 --> 00:11:26,269 I just did. 145 00:11:31,983 --> 00:11:33,485 After what seemed like minutes, 146 00:11:33,735 --> 00:11:36,780 but was really more likely seconds, I turned around. 147 00:11:39,533 --> 00:11:40,909 And he was just... 148 00:11:42,911 --> 00:11:45,497 standing there with a nervous smile on his face. 149 00:11:46,998 --> 00:11:48,458 And then he spoke. 150 00:11:52,254 --> 00:11:54,464 "You are the most beautiful woman 151 00:11:54,548 --> 00:11:57,634 "I have ever had the privilege to lay my eyes on." 152 00:12:00,095 --> 00:12:01,263 What about you? 153 00:12:01,721 --> 00:12:03,181 Any stories of love? 154 00:12:05,892 --> 00:12:07,060 No. 155 00:12:12,190 --> 00:12:14,651 Honey, releasing the pain is cathartic. 156 00:12:19,197 --> 00:12:21,283 Remember who you are. 157 00:12:22,784 --> 00:12:23,869 Not what you are. 158 00:12:26,830 --> 00:12:27,914 I'm trying. 159 00:12:30,876 --> 00:12:32,043 I'm trying. 160 00:12:42,679 --> 00:12:43,972 Cash is king. 161 00:12:44,055 --> 00:12:45,098 Hmm. 162 00:12:49,311 --> 00:12:51,062 It's a pleasure doing business with you. 163 00:12:52,022 --> 00:12:54,733 Business? This is more like blackmail. 164 00:12:56,902 --> 00:12:58,236 Is there really a difference? 165 00:12:59,404 --> 00:13:01,156 Hm. Hold on a second. 166 00:13:03,992 --> 00:13:05,827 Do you think this is funny? 167 00:13:05,911 --> 00:13:07,162 Not at all. 168 00:13:07,454 --> 00:13:08,788 I'd hoped you'd choose honesty 169 00:13:09,080 --> 00:13:10,665 and see the right path, but... 170 00:13:11,666 --> 00:13:13,126 May I... 171 00:13:14,085 --> 00:13:15,670 show you something before you go? 172 00:13:18,131 --> 00:13:19,382 Go ahead. 173 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 You may show yourself out now. 174 00:13:55,377 --> 00:13:56,545 We will. 175 00:14:05,971 --> 00:14:07,389 Hello? 176 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 ...his work is getting so late. 177 00:14:16,856 --> 00:14:18,358 - Yeah. - Oh! 178 00:14:18,441 --> 00:14:19,693 Hi. 179 00:14:19,985 --> 00:14:21,820 You must be one of Angelique's friends. 180 00:14:22,654 --> 00:14:23,989 Yeah. Um... 181 00:14:24,281 --> 00:14:25,949 She said I could make myself something to eat. 182 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 Oh-- don't be silly. 183 00:14:28,451 --> 00:14:30,662 Sweetie, would you make this young lady something to eat? 184 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 Yes, Mommy. 185 00:14:34,416 --> 00:14:37,168 We are having a party this afternoon. 186 00:14:37,836 --> 00:14:39,379 You must stay and join us. 187 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 You have a nice home. 188 00:14:55,770 --> 00:14:57,480 I wish I could have grown up in a home like this. 189 00:14:57,564 --> 00:14:59,190 Please don't talk to me. 190 00:14:59,858 --> 00:15:02,319 If Angelique brought you here, that's all I need to know. 191 00:15:03,945 --> 00:15:06,364 Oh, I see. 192 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 You think you're better than me. 193 00:15:10,493 --> 00:15:11,828 Your shit don't stink. 194 00:15:12,454 --> 00:15:13,788 You should really leave. 195 00:15:13,872 --> 00:15:16,625 You know, I was going to, but now... 196 00:15:17,334 --> 00:15:20,670 I think I might stay and see what this party's all about. 197 00:15:24,716 --> 00:15:26,176 See how the 1% lives. 198 00:15:27,594 --> 00:15:29,679 Hey, listen, I know it's super last minute, 199 00:15:30,347 --> 00:15:32,140 but you must come to tonight's party. 200 00:15:35,393 --> 00:15:37,646 Yes. Yes, I am certain. 201 00:15:39,064 --> 00:15:40,273 Mm-hmm. 202 00:15:40,815 --> 00:15:42,525 I'll have a courier send the mask over. 203 00:15:44,110 --> 00:15:45,236 Of course. 204 00:15:58,500 --> 00:16:01,127 ♪ Feelings I can't deny ♪ 205 00:16:01,795 --> 00:16:05,507 ♪ It's something I've tried to hide, but-- ♪ 206 00:16:07,008 --> 00:16:08,426 How lovely to see you. 207 00:16:09,094 --> 00:16:11,554 Thank you for your donation. Please choose. 208 00:16:15,392 --> 00:16:17,686 You look lovely tonight. 209 00:16:17,769 --> 00:16:19,354 Thank you for your donation. 210 00:16:19,437 --> 00:16:20,480 Please choose. 211 00:16:26,069 --> 00:16:27,946 Thank you so much for your donation. 212 00:16:33,451 --> 00:16:35,995 Please do not open the box until we tell you. 213 00:16:36,496 --> 00:16:40,041 ♪ And I love who I love ♪ 214 00:16:40,125 --> 00:16:44,003 ♪ And I love who I love ♪ 215 00:16:44,295 --> 00:16:46,339 ♪ Yeah, I love who I love ♪ 216 00:16:46,423 --> 00:16:52,429 ♪ I... ♪ 217 00:16:52,512 --> 00:16:56,224 ♪ Love who I love ♪ 218 00:16:56,516 --> 00:17:00,019 ♪ Love who I love ♪ 219 00:17:01,563 --> 00:17:05,358 ♪ And God knows that I've tried ♪ 220 00:17:05,984 --> 00:17:09,070 ♪ But you're my reason why ♪ 221 00:17:09,362 --> 00:17:10,822 ♪ You love me-- ♪ 222 00:17:11,114 --> 00:17:13,241 Everyone seems to be getting along quite well. 223 00:17:14,284 --> 00:17:15,493 Fabulously. 224 00:17:17,579 --> 00:17:18,621 I love you. 225 00:17:21,332 --> 00:17:22,500 I love you. 226 00:17:24,377 --> 00:17:27,714 Brenda, that dress fits you perfectly. 227 00:17:28,256 --> 00:17:29,215 It's a little snug. 228 00:17:29,507 --> 00:17:30,633 You look beautiful. 229 00:17:31,092 --> 00:17:32,260 Are you having a good time? 230 00:17:32,802 --> 00:17:35,388 Uh... I mean, it's definitely not 231 00:17:35,680 --> 00:17:37,098 the kind of party I'm used to. 232 00:17:37,390 --> 00:17:39,225 I mean, what's with the masks? 233 00:17:39,893 --> 00:17:41,811 Haven't you ever heard of a costume party before? 234 00:17:41,895 --> 00:17:44,731 They're so regal and enchanting. 235 00:17:45,565 --> 00:17:47,317 I didn't even think they were a real thing. 236 00:17:47,400 --> 00:17:50,403 That's just some shit they do in the movies. 237 00:17:57,619 --> 00:17:58,703 And what's with your sister? 238 00:18:03,875 --> 00:18:05,084 She doesn't enjoy this. 239 00:18:08,338 --> 00:18:09,964 I like that I get to be someone else for a day. 240 00:18:25,563 --> 00:18:27,023 Welcome, everyone. 241 00:18:27,982 --> 00:18:29,818 Blessed are those who rejoice with us 242 00:18:29,901 --> 00:18:32,779 in this day that God hath made. 243 00:18:32,862 --> 00:18:35,073 Welcome to our home. We thank you. 244 00:18:36,866 --> 00:18:39,994 We, my lovely wife and I, have gone to great lengths 245 00:18:40,286 --> 00:18:41,913 to ensure your privacy. 246 00:18:43,414 --> 00:18:46,209 Because it is very important for what we have to offer you. 247 00:18:48,211 --> 00:18:52,048 We have been blessed in both life and love. 248 00:18:54,050 --> 00:18:55,677 We've worked hard for what we have. 249 00:18:56,636 --> 00:19:01,975 But we realize, we have more than we will ever need. 250 00:19:02,058 --> 00:19:04,352 Which is precisely why we've invited you here. 251 00:19:06,020 --> 00:19:09,524 We are going to change someone's life tonight. 252 00:19:10,692 --> 00:19:12,318 When you arrived tonight, 253 00:19:12,986 --> 00:19:15,029 I gave each of you a box. 254 00:19:15,822 --> 00:19:18,533 One of those boxes holds a key. 255 00:19:20,034 --> 00:19:22,871 The key to your fondest dream. 256 00:19:23,621 --> 00:19:28,334 The one that you wrote down and placed inside the envelope 257 00:19:28,626 --> 00:19:30,169 that you brought with you tonight. 258 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 The boxes have been handed out as randomly 259 00:19:33,965 --> 00:19:35,258 as you have been chosen. 260 00:19:37,552 --> 00:19:40,388 In a moment, we will ask you to open your boxes. 261 00:19:41,848 --> 00:19:44,392 Most of you will find that yours will be empty. 262 00:19:45,727 --> 00:19:47,604 We know you'll be disappointed. 263 00:19:48,271 --> 00:19:49,939 And we empathize with you. 264 00:19:51,316 --> 00:19:53,526 But this is the way we choose to do it. 265 00:19:55,028 --> 00:19:57,113 It has to be a random choice, you see. 266 00:19:58,323 --> 00:20:00,283 It must be in God's hands. 267 00:20:02,452 --> 00:20:03,745 So... 268 00:20:04,954 --> 00:20:08,082 Now is the time to see whose life we will be changing. 269 00:20:08,666 --> 00:20:10,501 Go ahead. 270 00:20:10,585 --> 00:20:12,378 Open your box. 271 00:20:36,319 --> 00:20:38,655 We have a winner! 272 00:20:38,738 --> 00:20:40,323 But we're not done yet. 273 00:20:42,075 --> 00:20:44,452 The gift of giving is so fulfilling 274 00:20:45,703 --> 00:20:49,999 that we want the keyholder to choose someone here 275 00:20:50,541 --> 00:20:52,335 to share this experience with. 276 00:20:54,170 --> 00:20:56,214 To share their dream. 277 00:20:56,297 --> 00:20:57,507 Pay it forward. 278 00:20:59,926 --> 00:21:01,052 Choose. 279 00:21:15,149 --> 00:21:16,192 Me? 280 00:21:19,487 --> 00:21:20,947 Congratulations. 281 00:21:22,365 --> 00:21:24,617 We have our winners, ladies and gentlemen. 282 00:24:11,868 --> 00:24:13,369 Help! 283 00:24:15,580 --> 00:24:19,458 Help! Help! 284 00:24:27,884 --> 00:24:30,094 Help! 285 00:25:05,630 --> 00:25:07,673 I-- I-- I-- I-- 286 00:25:11,677 --> 00:25:13,262 Hey, please-- 287 00:25:53,803 --> 00:25:55,096 Why? 288 00:28:56,235 --> 00:28:58,237 Oh, yeah, this is good. 289 00:29:05,619 --> 00:29:07,621 Oh, yeah. 290 00:29:07,705 --> 00:29:08,914 That's it. 291 00:29:13,085 --> 00:29:14,336 Okay, that's it. 292 00:29:15,045 --> 00:29:16,255 Oh. 293 00:29:16,338 --> 00:29:17,673 Mm. 294 00:29:17,756 --> 00:29:20,759 Don't stop. Don't stop. 295 00:29:57,087 --> 00:30:00,341 If a man sells his daughter as a servant, 296 00:30:00,633 --> 00:30:05,679 she is not to go free as the male servants do. 297 00:30:05,763 --> 00:30:08,098 If she does not please the master 298 00:30:08,390 --> 00:30:12,436 who has selected her, he must let her be redeemed. 299 00:31:09,868 --> 00:31:10,953 Ah. 300 00:32:39,541 --> 00:32:43,504 ♪ I gotta stay true ♪ 301 00:32:43,587 --> 00:32:47,174 ♪ To who I am ♪ 302 00:32:47,257 --> 00:32:51,303 ♪ Even if they don't ♪ 303 00:32:51,595 --> 00:32:54,807 ♪ Understand ♪ 304 00:32:55,099 --> 00:32:58,435 ♪ 'Cause I am who I am ♪ 305 00:32:58,519 --> 00:33:02,231 ♪ And I'll feel how I feel ♪ 306 00:33:02,940 --> 00:33:06,819 ♪ And I'll offer my love ♪ 307 00:33:06,902 --> 00:33:10,489 ♪ And I'll offer my love ♪ 308 00:33:10,781 --> 00:33:13,784 ♪ Yeah, I'll offer my love ♪ 309 00:33:15,119 --> 00:33:17,287 - Enjoying yourself? - Trying. 310 00:33:18,414 --> 00:33:20,541 We are going to change somebody's life tonight. 311 00:33:22,501 --> 00:33:25,254 When you arrived, I gave each of you a box. 312 00:33:26,130 --> 00:33:29,633 One of those boxes holds a key. 313 00:33:29,925 --> 00:33:33,762 The key that will bestow upon you your most... 314 00:33:34,054 --> 00:33:36,098 You look thirsty. 315 00:33:36,181 --> 00:33:37,516 I don't drink anymore. 316 00:33:37,599 --> 00:33:38,726 Bad experience? 317 00:33:40,477 --> 00:33:41,562 Go ahead. 318 00:33:41,645 --> 00:33:43,731 I guess you could say that. 319 00:33:44,022 --> 00:33:45,649 You wanna hang out after this? 320 00:34:01,290 --> 00:34:02,541 We have a winner. 321 00:34:18,015 --> 00:34:20,476 What the fuck is going on? Where am I? 322 00:34:22,436 --> 00:34:24,271 Don't you remember, young man? 323 00:34:24,354 --> 00:34:26,231 - What are you doing? - You were picked. 324 00:34:27,357 --> 00:34:29,777 You celebrated. 325 00:34:30,319 --> 00:34:32,905 No, please, please let me go. Please. 326 00:34:33,197 --> 00:34:34,531 Well, we can't do that. 327 00:34:35,073 --> 00:34:37,159 Dreams must be fulfilled. 328 00:34:38,076 --> 00:34:39,703 - Where am I? - Obviously, 329 00:34:39,995 --> 00:34:41,789 - we have to honor the winning. - Fuck. 330 00:34:41,872 --> 00:34:43,874 Fuck, please, please let me go. 331 00:34:48,962 --> 00:34:50,714 What-- What do you want with me? 332 00:34:55,385 --> 00:34:56,470 No. 333 00:34:57,471 --> 00:34:58,972 Jesus Christ. 334 00:34:59,264 --> 00:35:00,349 What is this? 335 00:35:03,185 --> 00:35:04,812 You can't say that here. 336 00:35:06,563 --> 00:35:07,648 Who are you? 337 00:35:08,190 --> 00:35:13,570 This ground was built on the sacrament church. 338 00:35:13,654 --> 00:35:16,031 - No. - Consecrated ground. 339 00:35:16,323 --> 00:35:18,116 Our home is built on it. 340 00:35:20,494 --> 00:35:24,331 Ask, and ye shall receive. 341 00:35:24,414 --> 00:35:27,334 Please, I'm sorry. I'm sorry. What do you want? 342 00:35:34,508 --> 00:35:35,676 What is that? 343 00:35:35,759 --> 00:35:37,094 What the fuck is that? 344 00:35:40,180 --> 00:35:41,223 What? 345 00:35:47,229 --> 00:35:48,856 What the fuck? 346 00:35:51,024 --> 00:35:54,194 Please, I'm sorry. I'll do anything. Please, please, no. 347 00:35:59,825 --> 00:36:01,201 Please, just let me out of here. 348 00:36:01,493 --> 00:36:02,619 Please, just let me out. 349 00:36:08,250 --> 00:36:09,751 What the fuck? 350 00:36:11,837 --> 00:36:13,297 Please. 351 00:36:16,049 --> 00:36:20,387 Please. Please, I'm sorry. I'm so sorry. 352 00:36:20,470 --> 00:36:21,555 No. 353 00:36:22,347 --> 00:36:23,932 What are you doing with that? 354 00:36:26,018 --> 00:36:27,686 What are you doing with that? 355 00:36:30,063 --> 00:36:31,106 No. 356 00:36:32,190 --> 00:36:33,942 Please, please. 357 00:36:36,778 --> 00:36:39,531 How many women begged you to stop? 358 00:36:39,615 --> 00:36:40,741 You didn't listen? 359 00:36:42,117 --> 00:36:43,619 Did it get you excited? 360 00:36:43,911 --> 00:36:46,079 Don't touch me. Don't fucking touch me. 361 00:36:49,583 --> 00:36:50,959 Please. 362 00:36:51,043 --> 00:36:53,253 Please just stay away from me. Please. 363 00:36:53,337 --> 00:36:54,880 Stop fighting it. 364 00:36:55,422 --> 00:36:57,174 You know you want it. 365 00:36:57,507 --> 00:36:59,092 Look at what you're wearing. 366 00:36:59,176 --> 00:37:01,303 You're practically begging for it. 367 00:37:26,370 --> 00:37:28,956 Maybe I should cut off your tiny dick next. 368 00:37:33,877 --> 00:37:35,754 - No. - I know what you did. 369 00:37:36,838 --> 00:37:41,093 I know it wasn't the first time. I know. 370 00:37:41,176 --> 00:37:43,762 Rape is what you deserve, rape! 371 00:37:51,853 --> 00:37:54,439 When you beg, I get wet. 372 00:37:55,607 --> 00:37:56,650 The wetter I get... 373 00:37:58,485 --> 00:38:00,445 the wetter you get. 374 00:38:06,368 --> 00:38:07,661 I want you. 375 00:39:05,093 --> 00:39:06,261 Beg. 376 00:39:07,387 --> 00:39:08,430 Beg. 377 00:39:09,556 --> 00:39:10,640 Beg! 378 00:39:11,016 --> 00:39:13,935 Beg. Beg. 379 00:39:15,771 --> 00:39:18,523 Beg. 380 00:39:18,815 --> 00:39:20,150 Beg. 381 00:39:24,196 --> 00:39:27,574 Beg. [moaning] Beg. 382 00:39:29,117 --> 00:39:32,037 Beg. Beg. 383 00:39:32,120 --> 00:39:33,955 Beg. 384 00:39:36,833 --> 00:39:38,001 Beg. 385 00:39:39,211 --> 00:39:40,295 Beg! 386 00:39:40,378 --> 00:39:42,422 Beg! 387 00:39:46,718 --> 00:39:47,761 Mm! 388 00:39:57,437 --> 00:39:58,605 Bravo. 389 00:40:00,357 --> 00:40:03,652 That looked extremely pleasurable, my dear. 390 00:40:05,237 --> 00:40:07,614 I've never witnessed such sexuality 391 00:40:07,697 --> 00:40:11,326 and butchery come together in such a way. 392 00:40:12,994 --> 00:40:15,163 It was truly inspiring, Victoria. 393 00:40:17,165 --> 00:40:18,792 I can only hope one day 394 00:40:20,085 --> 00:40:21,586 I feel that myself. 395 00:40:24,714 --> 00:40:26,049 Are you satisfied? 396 00:40:27,509 --> 00:40:28,844 Very much so. 397 00:40:30,220 --> 00:40:32,389 And do you remember the rules? 398 00:40:33,515 --> 00:40:35,517 I do. Thank you. 399 00:40:36,059 --> 00:40:37,144 You're welcome. 400 00:40:38,019 --> 00:40:39,062 Dominique. 401 00:40:42,816 --> 00:40:45,152 Would you kindly take Victoria 402 00:40:45,235 --> 00:40:48,238 and get her washed up, and show her out? 403 00:40:58,331 --> 00:40:59,749 Yes, Daddy. 404 00:41:22,189 --> 00:41:23,773 Amen. Let's eat. 405 00:41:29,863 --> 00:41:31,156 Mm. 406 00:41:33,658 --> 00:41:35,035 - This is delicious. - Mm! 407 00:41:35,619 --> 00:41:36,912 Thank you. 408 00:41:36,995 --> 00:41:38,163 Angelique and I got up extra early 409 00:41:38,455 --> 00:41:39,706 to do a full spread. 410 00:41:42,375 --> 00:41:44,127 I have to say, it really hits the spot. 411 00:41:45,253 --> 00:41:46,379 Thank you, Daddy. 412 00:41:52,636 --> 00:41:54,012 You should eat, sweetie. 413 00:41:54,596 --> 00:41:55,680 You look pale. 414 00:41:58,058 --> 00:41:59,768 She barely even helped last night. 415 00:42:01,937 --> 00:42:03,271 You feeling sick, Dominique? 416 00:42:04,397 --> 00:42:05,482 Is it your tummy? 417 00:42:06,066 --> 00:42:08,026 I'm just really tired. 418 00:42:08,318 --> 00:42:10,195 May I please be excused? 419 00:42:14,115 --> 00:42:15,450 Yes, you may, sweetheart. 420 00:42:28,421 --> 00:42:30,048 Should we be worried about her? 421 00:42:31,758 --> 00:42:33,426 No. 422 00:42:33,510 --> 00:42:35,220 No, no, it's... 423 00:42:35,971 --> 00:42:38,556 She'll be fine. It's just an adjustment, is all. 424 00:42:41,393 --> 00:42:43,228 She'll see her true calling, I promise. 425 00:42:45,355 --> 00:42:47,148 I pray that you're right, Eloise. 426 00:42:48,275 --> 00:42:50,610 Otherwise, I'll have to throw her down a flight of stairs. 427 00:43:02,789 --> 00:43:03,915 Hey, sweetie. 428 00:43:05,166 --> 00:43:08,712 Your mother and I are concerned, so we're just checking on you. 429 00:43:13,008 --> 00:43:14,342 How do you do it? 430 00:43:16,177 --> 00:43:17,512 Do what, dear? 431 00:43:17,595 --> 00:43:18,680 You know. 432 00:43:20,432 --> 00:43:22,809 Ah, yes. Well... 433 00:43:25,103 --> 00:43:26,354 It's God's will. 434 00:43:27,480 --> 00:43:29,274 He speaks to us. 435 00:43:30,525 --> 00:43:33,194 Have you not heard Him calling to you? 436 00:43:34,321 --> 00:43:35,697 You must have. 437 00:43:36,948 --> 00:43:38,408 How else would you have come to us? 438 00:43:38,700 --> 00:43:39,951 But it's wrong. 439 00:43:41,202 --> 00:43:42,203 Dominique. 440 00:43:43,580 --> 00:43:48,209 When you do God's work, when we do God's work... 441 00:43:49,669 --> 00:43:51,254 nothing we do is wrong. 442 00:43:51,338 --> 00:43:52,797 How can you say that to me? 443 00:43:53,340 --> 00:43:54,424 Sweetie. 444 00:43:55,050 --> 00:43:58,470 That man was not right with God. 445 00:43:59,137 --> 00:44:01,848 He was a pretender, a minion to the Dark Lord. 446 00:44:02,390 --> 00:44:05,268 Have you been taking your medication? 447 00:44:06,102 --> 00:44:07,395 It made me feel weird. 448 00:44:08,146 --> 00:44:09,439 You need to take it, sweetie. 449 00:44:10,398 --> 00:44:12,901 It keeps the demons at bay. 450 00:44:12,984 --> 00:44:14,069 I'm trying. 451 00:44:16,071 --> 00:44:17,155 I know. 452 00:44:18,448 --> 00:44:19,657 Dominique. 453 00:44:21,659 --> 00:44:23,745 I want you to take part in the next one. 454 00:44:28,208 --> 00:44:31,211 You will see the light again. I promise. 455 00:45:20,510 --> 00:45:22,470 Oh. 456 00:45:22,971 --> 00:45:26,015 {\an8}You've been asleep for a very long time. 457 00:45:26,307 --> 00:45:28,101 We didn't think you'd ever wake up. 458 00:45:30,270 --> 00:45:32,355 You've been given a nerve blocker. 459 00:45:33,398 --> 00:45:36,276 It will prohibit you from being able to move. 460 00:45:39,237 --> 00:45:43,491 But that's already something you know much about, isn't it? 461 00:45:44,534 --> 00:45:45,869 What the fuck is going on here? 462 00:45:49,080 --> 00:45:50,874 A father's love for his daughter... 463 00:45:54,043 --> 00:45:55,420 is very strong. 464 00:45:57,172 --> 00:45:58,840 You let this man's daughter... 465 00:46:01,468 --> 00:46:02,510 drown. 466 00:46:03,553 --> 00:46:06,890 It was an accident. I didn't mean for it to happen. 467 00:46:11,394 --> 00:46:12,479 Eloise. 468 00:46:14,355 --> 00:46:16,608 Let's leave this one to the girls, shall we? 469 00:46:20,361 --> 00:46:23,072 Do you think you can handle this one, girls? 470 00:46:23,156 --> 00:46:24,324 Yes, Mommy. 471 00:46:27,619 --> 00:46:29,120 What about you, Dominique? 472 00:46:33,917 --> 00:46:36,336 Dominique, your mother asked you a question. 473 00:46:41,424 --> 00:46:42,467 Very good. 474 00:46:43,885 --> 00:46:46,429 Girls, you're in charge. 475 00:46:48,139 --> 00:46:49,182 God is watching. 476 00:47:14,332 --> 00:47:17,168 God willing, it'll all be over before you know it. 477 00:47:24,926 --> 00:47:27,136 No. No! 478 00:47:29,847 --> 00:47:32,267 What's happening? 479 00:47:32,350 --> 00:47:33,476 What are you doing? 480 00:47:55,498 --> 00:47:57,250 Please, please. 481 00:47:59,836 --> 00:48:02,338 No, no. No! 482 00:48:09,512 --> 00:48:13,391 No, no. Please. Please. 483 00:48:14,100 --> 00:48:15,560 No! No! 484 00:48:15,852 --> 00:48:19,731 Please, I loved your daughter. 485 00:48:24,694 --> 00:48:25,778 No! 486 00:48:30,408 --> 00:48:34,662 No, no, no. No! No, no! 487 00:48:38,416 --> 00:48:40,126 No! Ah! 488 00:48:42,378 --> 00:48:46,215 No! No! No! 489 00:48:50,511 --> 00:48:52,263 No! Ah! 490 00:49:21,959 --> 00:49:26,297 No! No! No! 491 00:49:29,550 --> 00:49:31,844 No, no! 492 00:49:39,394 --> 00:49:41,688 No. 493 00:50:01,916 --> 00:50:05,002 No! 494 00:51:09,942 --> 00:51:10,985 Ah... 495 00:51:18,159 --> 00:51:21,037 What's it like for you when you orgasm, Eloise? 496 00:51:25,208 --> 00:51:26,918 It's like... 497 00:51:30,463 --> 00:51:36,010 every cell in my body is filled with... 498 00:51:37,136 --> 00:51:39,305 an electric current. 499 00:51:41,516 --> 00:51:42,642 And it... 500 00:51:45,061 --> 00:51:46,187 builds. 501 00:51:47,271 --> 00:51:48,981 The charge just builds, 502 00:51:49,690 --> 00:51:51,984 and builds to the point of... 503 00:51:55,029 --> 00:51:56,072 overload. 504 00:51:57,615 --> 00:51:58,658 And then... 505 00:52:02,328 --> 00:52:06,415 there's an explosion of relief, 506 00:52:06,707 --> 00:52:10,670 and everything tingles and vibrates, 507 00:52:10,962 --> 00:52:15,174 and I have waves of pleasure running all throughout my body. 508 00:52:18,678 --> 00:52:19,804 Oh. 509 00:52:21,514 --> 00:52:26,060 I-- I wish I could feel what you feel. 510 00:52:27,603 --> 00:52:28,729 {\an8}Mm. 511 00:52:34,777 --> 00:52:36,237 Oh, come on. 512 00:52:51,002 --> 00:52:53,713 He's dead. You're not hurting him. 513 00:52:57,717 --> 00:52:59,302 It isn't right. 514 00:53:03,014 --> 00:53:05,766 He's nothing more than a pile of human garbage, 515 00:53:06,058 --> 00:53:09,186 and somebody needs to take out the trash. 516 00:53:10,479 --> 00:53:12,148 He was a human being. 517 00:53:13,816 --> 00:53:15,484 Someone cared about him. 518 00:53:18,237 --> 00:53:19,488 Yeah, well, 519 00:53:20,865 --> 00:53:22,950 you need to get with the program, sister. 520 00:53:24,076 --> 00:53:26,078 This is your life now. 521 00:53:26,996 --> 00:53:28,539 You were chosen for a reason. 522 00:53:31,626 --> 00:53:33,711 You should be thanking us for what we've done for you. 523 00:53:35,421 --> 00:53:36,839 You know, some women... 524 00:53:39,592 --> 00:53:41,844 they never orgasm at all. 525 00:53:44,221 --> 00:53:45,348 For them, 526 00:53:47,516 --> 00:53:49,143 I feel so much sorrow. 527 00:53:50,728 --> 00:53:51,771 They're... 528 00:53:53,648 --> 00:53:57,693 missing out on the wonders of existence. 529 00:53:59,153 --> 00:54:00,237 Mm. 530 00:54:09,956 --> 00:54:13,042 You make it sound like a woman's orgasm 531 00:54:14,210 --> 00:54:16,462 is the best feeling in the world. 532 00:54:19,674 --> 00:54:20,841 It is. 533 00:54:22,510 --> 00:54:23,678 But... 534 00:54:27,473 --> 00:54:29,934 it's really only the second best. 535 00:54:32,478 --> 00:54:34,063 What's the first? 536 00:54:35,982 --> 00:54:38,317 - It's love. - Mm-hmm. 537 00:54:54,542 --> 00:54:55,710 Hey, Dominique? 538 00:55:03,718 --> 00:55:04,969 {\an8}I'm sorry. 539 00:55:05,261 --> 00:55:07,138 I'm just trying to cheer you up. 540 00:55:12,184 --> 00:55:15,813 I just want all the pain to end. I don't want to do this. 541 00:55:17,148 --> 00:55:18,691 But you chose to. 542 00:55:19,442 --> 00:55:21,277 You came to us on your own free will. 543 00:55:22,403 --> 00:55:24,697 We took you in, and treated you like family. 544 00:55:25,364 --> 00:55:27,783 We didn't judge. We just accepted. 545 00:55:28,868 --> 00:55:31,954 We saw someone in need, and offered a helping hand. 546 00:55:33,706 --> 00:55:35,541 That's what the good book teaches. 547 00:55:36,667 --> 00:55:37,752 That's what we do. 548 00:55:39,378 --> 00:55:42,214 I just, I want all of the pain to end. 549 00:55:46,343 --> 00:55:47,386 Well... 550 00:55:49,555 --> 00:55:50,806 there is one way. 551 00:55:56,270 --> 00:55:57,605 I've thought about it. 552 00:55:59,315 --> 00:56:00,983 - Don't say that. - I have. 553 00:56:01,776 --> 00:56:05,362 I sometimes stare at the bottle of pills Mommy gives me. 554 00:56:05,654 --> 00:56:07,865 I know if I took them one after another 555 00:56:08,157 --> 00:56:09,492 until the bottles were empty, 556 00:56:10,826 --> 00:56:11,952 it'd all be over. 557 00:56:13,079 --> 00:56:14,288 I'd go to sleep. 558 00:56:16,832 --> 00:56:18,125 Except it wouldn't be. 559 00:56:18,959 --> 00:56:20,586 I'd go right to hell. 560 00:56:21,587 --> 00:56:25,174 And I'd spend the eternity in hell, 561 00:56:25,257 --> 00:56:27,968 and the torment would be beyond description. 562 00:56:31,347 --> 00:56:32,890 One could only dream. 563 00:56:33,766 --> 00:56:35,226 So, I don't. 564 00:56:36,143 --> 00:56:37,269 I won't. 565 00:56:45,861 --> 00:56:47,113 I can help you. 566 00:56:51,325 --> 00:56:54,120 No, you can't. No one can. 567 00:56:55,246 --> 00:56:57,248 I can give you something that'll take the edge off. 568 00:56:59,542 --> 00:57:01,168 I'm not taking drugs. 569 00:57:02,128 --> 00:57:05,089 {\an8}But you already are. What's one more? 570 00:57:06,215 --> 00:57:08,592 {\an8}You take it next time right before we begin, 571 00:57:09,927 --> 00:57:12,847 {\an8}and you might find things a little easier. 572 00:57:14,974 --> 00:57:16,392 Is that what you do? 573 00:57:18,269 --> 00:57:19,311 No. 574 00:57:20,396 --> 00:57:21,981 I enjoy what I do. 575 00:57:23,399 --> 00:57:26,110 It's righteous. 576 00:57:26,193 --> 00:57:27,903 It's the only time I feel clear. 577 00:57:30,322 --> 00:57:32,992 {\an8}I take the pills to get through the rest of the shitty days. 578 00:57:37,288 --> 00:57:38,581 Come here. 579 00:57:40,749 --> 00:57:41,876 Come here. 580 00:57:43,711 --> 00:57:47,089 It's going to be okay. I promise. 581 00:57:50,384 --> 00:57:51,635 Don't give up. 582 00:58:38,682 --> 00:58:40,517 Hello? 583 00:58:40,601 --> 00:58:42,186 Yes, this is she. 584 00:58:45,397 --> 00:58:46,482 Thank you. 585 00:58:49,318 --> 00:58:50,402 Yes. 586 00:58:53,155 --> 00:58:54,281 Uh-huh. 587 00:58:58,160 --> 00:58:59,245 Okay. 588 00:59:04,208 --> 00:59:08,504 Yeah. Okay. I got it. I'll be there. 589 00:59:27,273 --> 00:59:28,357 Can you zip me up? 590 00:59:29,984 --> 00:59:31,110 It'd be my honor. 591 01:00:14,945 --> 01:00:15,988 Mm! 592 01:00:29,293 --> 01:00:31,420 Wow. 593 01:01:01,950 --> 01:01:05,120 Here, take this. 594 01:01:12,044 --> 01:01:13,295 It will help. 595 01:01:17,341 --> 01:01:19,510 Mommy and Daddy will be here in an hour. 596 01:01:20,719 --> 01:01:22,805 You'll be feeling much better. 597 01:01:28,060 --> 01:01:29,728 Much better. 598 01:01:40,155 --> 01:01:41,824 All right, let's head to the tent 599 01:01:41,907 --> 01:01:43,575 and get ready for the show. 600 01:02:07,891 --> 01:02:09,685 Can I take this shit off yet? 601 01:02:09,768 --> 01:02:10,978 You can do whatever you like. 602 01:02:17,860 --> 01:02:18,902 I like it. 603 01:02:20,070 --> 01:02:22,281 Total isolation. 604 01:02:22,364 --> 01:02:23,949 You won't be interrupted out here. 605 01:02:25,826 --> 01:02:27,828 The screams can echo into the void. 606 01:02:28,370 --> 01:02:29,413 Is the queer in there? 607 01:02:31,665 --> 01:02:32,708 Absolutely. 608 01:02:33,792 --> 01:02:34,835 Have a seat. 609 01:02:35,252 --> 01:02:36,587 I don't take orders from a woman. 610 01:02:39,798 --> 01:02:43,177 Fred, we have a little surprise for you. 611 01:02:43,469 --> 01:02:46,638 So, if you please, have a seat. 612 01:03:18,921 --> 01:03:22,216 ♪ Cover me in all your platinum ♪ 613 01:03:22,758 --> 01:03:24,676 ♪ I'm wanting how they look at you ♪ 614 01:03:24,760 --> 01:03:26,428 ♪ I'm tired of feeling numb ♪ 615 01:03:26,512 --> 01:03:28,055 ♪ I want what's in your house ♪ 616 01:03:28,347 --> 01:03:30,516 ♪ In your bag, in your car ♪ 617 01:03:30,599 --> 01:03:32,351 ♪ I'm manifesting fantasies ♪ 618 01:03:32,643 --> 01:03:34,102 ♪ I'm gonna be a star ♪ 619 01:03:34,186 --> 01:03:35,979 ♪ So stick up your hands ♪ 620 01:03:36,271 --> 01:03:38,565 ♪ Right, you know I never ask twice ♪ 621 01:03:38,857 --> 01:03:40,275 ♪ This is a stickup, bitch ♪ 622 01:03:40,567 --> 01:03:42,611 ♪ You 'bout to watch me take flight ♪ 623 01:03:42,694 --> 01:03:46,114 ♪ Cheers to the ones that are used to be having it all ♪ 624 01:03:46,198 --> 01:03:49,076 ♪ Excuse me while I take a shot at the ones with the gold ♪ 625 01:03:49,159 --> 01:03:50,369 ♪ With the gold ♪ 626 01:03:50,452 --> 01:03:51,745 ♪ Right hand, left hand ♪ 627 01:03:52,037 --> 01:03:54,248 ♪ Give me all your diamonds ♪ 628 01:03:54,540 --> 01:03:55,958 ♪ This is mercy ♪ 629 01:03:56,250 --> 01:03:58,210 ♪ This is not violence ♪ 630 01:03:58,293 --> 01:04:01,088 ♪ I see you screaming at the wall ♪ 631 01:04:01,922 --> 01:04:05,968 ♪ I see you screaming but there ain't nobody at all ♪ 632 01:04:06,051 --> 01:04:08,095 ♪ Right hand, left hand ♪ 633 01:04:08,178 --> 01:04:10,097 ♪ Give me all your Benjamins ♪ 634 01:04:10,389 --> 01:04:14,268 Look, this is great and all, but can we get down to business? 635 01:04:14,560 --> 01:04:15,727 Absolutely. 636 01:04:17,813 --> 01:04:18,855 You heard the man. 637 01:04:20,399 --> 01:04:21,441 Bring him out. 638 01:04:21,525 --> 01:04:22,776 ♪ Diamonds ♪ 639 01:04:22,859 --> 01:04:24,611 ♪ I'm taking your wallet ♪ 640 01:04:24,695 --> 01:04:28,073 ♪ Oh, baby, you'll give it all to me ♪ 641 01:04:28,490 --> 01:04:30,367 ♪ Hand over your car keys ♪ 642 01:04:30,450 --> 01:04:31,785 ♪ Give me all your money ♪ 643 01:04:32,077 --> 01:04:35,330 What the fuck is this shit? 644 01:04:36,164 --> 01:04:37,624 ♪ So ugly ♪ 645 01:04:37,708 --> 01:04:39,167 ♪ Right hand, left hand ♪ 646 01:04:39,459 --> 01:04:41,503 ♪ Give me all your diamonds ♪ 647 01:04:41,587 --> 01:04:42,921 ♪ This is mercy ♪ 648 01:04:43,213 --> 01:04:44,339 ♪ This is not violence ♪ 649 01:04:44,423 --> 01:04:45,882 What is it? I-- 650 01:04:46,174 --> 01:04:48,176 ♪ I see you screaming at the wall ♪ 651 01:04:48,260 --> 01:04:49,928 I'll explain it to you, Fred. 652 01:04:50,220 --> 01:04:53,265 ♪ I see you screaming but there ain't nobody at all ♪ 653 01:04:53,682 --> 01:04:55,392 Never disrespect my lady. 654 01:04:55,475 --> 01:04:57,352 ♪ Give me all your Benjamins ♪ 655 01:04:57,436 --> 01:04:58,895 ♪ I am legend ♪ 656 01:04:59,187 --> 01:05:01,106 ♪ I am not irrelevant ♪ 657 01:05:01,189 --> 01:05:03,692 ♪ Reach into your purse ever so, so slow ♪ 658 01:05:03,775 --> 01:05:05,819 ♪ Ever so, so slow ♪ 659 01:05:05,902 --> 01:05:08,238 ♪ I wanna feel like I ain't got no problems at all ♪ 660 01:05:08,530 --> 01:05:10,699 ♪ Problems at all ♪ 661 01:05:23,295 --> 01:05:25,756 What the fuck is going on? 662 01:05:26,882 --> 01:05:28,759 God has a new plan for you, Fred. 663 01:05:31,470 --> 01:05:32,679 I'm gonna kill you. 664 01:05:34,973 --> 01:05:38,894 Even now you think you're going to somehow prevail? 665 01:05:38,977 --> 01:05:40,896 Let me go now. 666 01:05:43,440 --> 01:05:45,275 I don't take orders from a woman. 667 01:05:46,485 --> 01:05:48,820 What the fuck are you talking about? 668 01:05:49,112 --> 01:05:50,113 Girls? 669 01:06:10,175 --> 01:06:11,468 No. 670 01:06:11,551 --> 01:06:13,178 No! 671 01:06:18,684 --> 01:06:20,018 No! 672 01:06:41,873 --> 01:06:42,916 Remember me? 673 01:06:44,876 --> 01:06:45,961 Fags... 674 01:06:46,294 --> 01:06:48,922 all look the same to me. 675 01:06:49,423 --> 01:06:50,465 Last year. 676 01:06:52,008 --> 01:06:53,218 Burbank Boulevard. 677 01:07:14,114 --> 01:07:17,159 Someone's working late. 678 01:07:17,242 --> 01:07:20,036 What are you doing here? 679 01:07:20,120 --> 01:07:22,497 Oh my God, you totally read my mind. 680 01:07:22,581 --> 01:07:23,790 I knew you needed it. 681 01:07:24,082 --> 01:07:26,376 Plus, I wanted to come surprise you. 682 01:07:26,460 --> 01:07:27,502 Thank you. 683 01:07:28,378 --> 01:07:30,505 - What's going on? - I have some news. 684 01:07:30,964 --> 01:07:32,716 Oh, yeah? Do share. 685 01:07:33,175 --> 01:07:34,259 I got the job. 686 01:07:35,886 --> 01:07:37,679 That's amazing! When do you start? 687 01:07:37,763 --> 01:07:39,639 Next week. It's only for a few hours 688 01:07:39,723 --> 01:07:40,891 on Tuesdays and Wednesdays, 689 01:07:41,183 --> 01:07:43,602 but I get to work with autistic kids. 690 01:07:43,685 --> 01:07:45,312 - That's what you wanted, right? - Yeah. 691 01:07:45,604 --> 01:07:46,563 That's wonderful. 692 01:07:46,646 --> 01:07:48,231 I'm-- I'm so proud of you. 693 01:07:53,653 --> 01:07:54,946 Let's celebrate. 694 01:07:55,030 --> 01:07:56,156 Are you sure? What about work? 695 01:07:56,239 --> 01:07:57,783 Yeah, it, um, it can wait. 696 01:07:58,074 --> 01:07:59,034 This is more important. 697 01:07:59,701 --> 01:08:02,662 Well, where should we go? 698 01:08:02,746 --> 01:08:04,873 How about that bar on Burbank Boulevard? 699 01:08:05,165 --> 01:08:07,042 You sure? It's a little rowdy there. 700 01:08:07,375 --> 01:08:09,294 It's fun. You deserve a night out. 701 01:08:09,377 --> 01:08:13,673 Besides, I will protect you from those rowdy, rowdy people. 702 01:08:13,757 --> 01:08:14,841 I know you will. 703 01:08:15,258 --> 01:08:16,301 I love you. 704 01:08:34,694 --> 01:08:35,779 I'm sorry. 705 01:08:38,490 --> 01:08:40,617 I remember. 706 01:08:40,992 --> 01:08:42,953 A couple of faggots. 707 01:08:43,703 --> 01:08:46,456 I sure gave you a good beating, didn't I? 708 01:08:47,499 --> 01:08:49,084 He's paralyzed from the neck down. 709 01:08:51,753 --> 01:08:53,421 I'm... sorry. 710 01:08:54,881 --> 01:08:57,843 I guess you won't be sucking on his cock no more, will you? 711 01:09:00,971 --> 01:09:04,140 My boyfriend, Tommy, he's a good person! 712 01:09:06,434 --> 01:09:07,853 He looks out for everyone! 713 01:09:09,437 --> 01:09:11,022 Wants to make sure everyone's okay, 714 01:09:11,314 --> 01:09:12,440 even if they don't deserve it. 715 01:09:15,819 --> 01:09:18,989 After all he's been through, he's still the same guy. 716 01:09:21,032 --> 01:09:22,325 You didn't take that away from him. 717 01:09:25,704 --> 01:09:30,834 He remains positive, hopeful, happy! 718 01:09:35,881 --> 01:09:37,299 I don't know where that strength comes from. 719 01:09:38,258 --> 01:09:39,301 I really don't. 720 01:09:41,011 --> 01:09:42,095 Probably from above. 721 01:09:44,055 --> 01:09:48,018 If there is such a thing as an angel on Earth, it's him. 722 01:09:50,437 --> 01:09:51,479 I love him. 723 01:09:52,272 --> 01:09:53,481 With all my heart and soul. 724 01:09:56,151 --> 01:09:59,779 I wish that I could be as strong as he is. 725 01:10:02,616 --> 01:10:03,825 As compassionate. 726 01:10:07,495 --> 01:10:08,538 Ah! 727 01:10:10,916 --> 01:10:11,917 But I'm not. 728 01:10:16,963 --> 01:10:18,632 Don't you fucking dare! 729 01:10:23,845 --> 01:10:25,680 It's mine. 730 01:10:25,764 --> 01:10:27,390 No! 731 01:10:45,200 --> 01:10:46,326 It tastes good, right? 732 01:10:46,826 --> 01:10:48,328 Stop moving! 733 01:11:29,786 --> 01:11:31,246 Nah, not my style. 734 01:11:32,455 --> 01:11:33,707 I'm a fag, remember? 735 01:11:34,749 --> 01:11:36,042 I like butt stuff. 736 01:11:48,805 --> 01:11:50,724 Further! Rot in hell! 737 01:11:54,060 --> 01:11:55,645 You should rot in hell! 738 01:11:58,231 --> 01:11:59,607 Ah! Ah! 739 01:13:49,759 --> 01:13:55,014 God thanks you, my sweet, precious child. 740 01:13:56,808 --> 01:14:02,147 You are one of his few chosen warriors 741 01:14:03,356 --> 01:14:06,359 in the eternal fight against Lucifer, 742 01:14:07,610 --> 01:14:09,237 and his demonic minions. 743 01:14:12,157 --> 01:14:16,828 Evil will attempt to invade your soul. 744 01:14:17,954 --> 01:14:22,375 You must hold steadfast to the Lord's word. 745 01:14:23,209 --> 01:14:28,423 And remain stoic in your resolve to keep the good works private. 746 01:14:29,841 --> 01:14:33,178 For it would be blasphemous, 747 01:14:33,261 --> 01:14:38,600 and a sin unforgivable in his holy eyes. 748 01:14:43,354 --> 01:14:45,481 There's mouthwash in the bathroom. 749 01:14:45,773 --> 01:14:47,734 Please use that before you return to class. 750 01:15:40,703 --> 01:15:41,829 Good morning, sweetheart. 751 01:15:43,539 --> 01:15:44,582 Good morning, Daddy. 752 01:15:48,962 --> 01:15:50,004 How do I look? 753 01:15:52,840 --> 01:15:53,883 Fierce. 754 01:15:56,427 --> 01:15:57,720 I feel fierce. 755 01:16:16,114 --> 01:16:19,534 You know, from the moment I laid eyes on your mother, 756 01:16:20,910 --> 01:16:23,538 I wondered what it felt like to be a goddess. 757 01:16:26,582 --> 01:16:27,709 I guess I'll never know. 758 01:16:32,297 --> 01:16:33,881 You are a goddess, Daddy. 759 01:16:37,677 --> 01:16:38,720 Thank you, sweetheart. 760 01:16:42,557 --> 01:16:43,599 Thank you. 761 01:16:48,479 --> 01:16:49,605 I love you, Angelique. 762 01:16:51,065 --> 01:16:52,108 I love you. 763 01:17:11,544 --> 01:17:12,587 So, I'm curious. 764 01:17:13,421 --> 01:17:14,589 How did you hear about us? 765 01:17:17,175 --> 01:17:19,719 Someone anonymously reached out to me. 766 01:17:21,929 --> 01:17:24,182 They said that you had helped them with a situation. 767 01:17:26,476 --> 01:17:28,102 Their daughter had drowned in a lake. 768 01:17:29,896 --> 01:17:31,105 We help many people. 769 01:17:32,648 --> 01:17:33,691 How can we help you? 770 01:17:36,694 --> 01:17:37,737 My, um... 771 01:17:43,201 --> 01:17:44,243 my daughter... 772 01:17:46,496 --> 01:17:48,498 She-- she was-- she was killed. 773 01:17:50,541 --> 01:17:51,918 I am so sorry. 774 01:17:52,377 --> 01:17:54,921 I have children, I can only imagine the pain you're in. 775 01:17:55,463 --> 01:17:58,299 She was my life. 776 01:17:58,383 --> 01:17:59,926 My-- My pride and joy. 777 01:18:01,803 --> 01:18:03,721 And that animal that took her from me, 778 01:18:04,013 --> 01:18:05,848 he just gets to keep on living. 779 01:18:06,474 --> 01:18:08,601 He gets to-- He gets to go on with his life, 780 01:18:08,684 --> 01:18:10,937 like-- like nothing ever happened. 781 01:18:16,150 --> 01:18:19,278 Everything reminds me of her. 782 01:18:21,948 --> 01:18:22,990 How did it happen? 783 01:18:24,534 --> 01:18:27,578 She was just playing outside. 784 01:18:29,288 --> 01:18:30,957 We live in a nice neighborhood. 785 01:18:31,833 --> 01:18:35,586 And I had gotten her a new bike for her birthday. 786 01:18:35,670 --> 01:18:37,964 Oh, she was... 787 01:18:38,047 --> 01:18:40,049 she was so happy. 788 01:18:41,259 --> 01:18:43,469 She was always... she was such a good girl. 789 01:18:43,761 --> 01:18:46,013 She-- She's always so grateful. 790 01:18:46,848 --> 01:18:50,226 I mean, you should've seen the way that her smile 791 01:18:50,309 --> 01:18:52,228 could light up a room. 792 01:18:53,771 --> 01:18:55,273 Oh, she was an angel. 793 01:19:02,697 --> 01:19:07,201 I wish to hell that I had never gotten her that bike. 794 01:19:14,375 --> 01:19:16,335 She was up early, 795 01:19:16,419 --> 01:19:19,797 riding it, uh, on the sidewalk. 796 01:19:20,256 --> 01:19:23,384 She always rode it on the sidewalk. 797 01:19:23,801 --> 01:19:25,344 Because that was supposed to be safe. 798 01:19:30,266 --> 01:19:34,479 I had told her that that was safe. 799 01:19:39,817 --> 01:19:40,860 Had he been drinking? 800 01:19:44,280 --> 01:19:47,408 He had been to the Oasis the night before. 801 01:19:49,619 --> 01:19:51,245 That dive bar on Moorpark. 802 01:19:54,165 --> 01:19:56,250 He admitted to drinking too much, 803 01:19:56,334 --> 01:19:57,627 and to sleeping in his car, 804 01:19:57,919 --> 01:20:00,755 in the elementary school parking lot. 805 01:20:00,838 --> 01:20:02,924 He said that a dog ran out into the road, 806 01:20:03,007 --> 01:20:05,092 and that he swerved to avoid it. 807 01:20:08,262 --> 01:20:10,556 There were no dogs in that neighborhood. 808 01:20:11,891 --> 01:20:13,809 I know, because I checked. 809 01:20:14,977 --> 01:20:16,604 I went to every house. 810 01:20:16,687 --> 01:20:18,689 I knocked on every door. 811 01:20:21,025 --> 01:20:24,278 Animal Control had no record of any missing animals. 812 01:20:27,698 --> 01:20:28,616 But... 813 01:20:30,535 --> 01:20:34,038 He passed the DUI test, so, they just... 814 01:20:35,289 --> 01:20:36,415 set him free. 815 01:20:45,132 --> 01:20:46,425 I ask you again. 816 01:20:49,720 --> 01:20:50,846 How can we help you? 817 01:20:53,933 --> 01:20:56,185 I want him to die. 818 01:21:12,326 --> 01:21:15,329 I didn't expect to see you again. 819 01:21:15,413 --> 01:21:16,914 Does that mean you're not gonna serve me? 820 01:21:17,582 --> 01:21:19,709 Mm, your money is as good as any. 821 01:21:20,209 --> 01:21:21,294 You ordering food? 822 01:21:21,836 --> 01:21:22,962 No, I'm not hungry. 823 01:21:23,045 --> 01:21:24,589 Okay, go to the bar, then. 824 01:21:32,972 --> 01:21:34,056 Hey. 825 01:21:35,558 --> 01:21:37,059 I've seen you all over the news. 826 01:21:38,686 --> 01:21:39,729 Great. 827 01:21:41,731 --> 01:21:42,773 Is it true? 828 01:21:45,401 --> 01:21:46,444 You kill that kid? 829 01:21:49,238 --> 01:21:50,281 It was an accident. 830 01:21:52,033 --> 01:21:53,075 The kid's still dead. 831 01:21:58,414 --> 01:21:59,457 Did you drive here? 832 01:22:01,083 --> 01:22:02,126 I walked. 833 01:22:05,463 --> 01:22:06,589 You want the usual? 834 01:22:21,062 --> 01:22:22,521 - Hey, hon. - Hey. 835 01:22:22,605 --> 01:22:23,648 What can I get for you? 836 01:22:23,731 --> 01:22:24,774 Can I get a beer, please? 837 01:22:24,857 --> 01:22:25,900 Sure. 838 01:22:38,704 --> 01:22:39,705 You want another? 839 01:22:40,581 --> 01:22:42,583 Yeah, um, make it a double. 840 01:22:45,294 --> 01:22:46,379 Mmm... 841 01:22:49,632 --> 01:22:50,675 I love this song. 842 01:22:52,218 --> 01:22:53,260 Yeah, it's... 843 01:22:54,136 --> 01:22:55,179 It's cool. 844 01:23:01,310 --> 01:23:02,019 You want another, too? 845 01:23:02,311 --> 01:23:03,270 Yeah. 846 01:23:04,980 --> 01:23:06,232 Uh, put it on my tab. 847 01:23:10,027 --> 01:23:11,070 I'm Natalie. 848 01:23:11,946 --> 01:23:13,114 I'm Billy. 849 01:23:21,997 --> 01:23:23,040 Hey. 850 01:23:27,837 --> 01:23:28,879 Thank you. 851 01:23:29,547 --> 01:23:30,589 It's my pleasure. 852 01:23:45,604 --> 01:23:48,524 Is there any way to guarantee that I will be chosen? 853 01:23:55,781 --> 01:23:58,617 The cost goes up considerably. 854 01:24:24,226 --> 01:24:25,311 For you, my dear. 855 01:24:27,229 --> 01:24:28,272 It's all for you. 856 01:24:38,199 --> 01:24:39,241 Welcome. 857 01:24:40,951 --> 01:24:42,203 Thank you. 858 01:24:44,371 --> 01:24:46,499 I believe the Lord will be good to you today. 859 01:24:55,174 --> 01:24:57,134 - Welcome. - Hello. Greetings. 860 01:24:58,719 --> 01:25:00,095 Thank you for your donation. 861 01:25:00,387 --> 01:25:02,932 As you know, cash is king in this city. 862 01:25:03,766 --> 01:25:06,936 You won't be able to tell. It's up to a higher power. 863 01:25:09,688 --> 01:25:10,981 It absolutely is. 864 01:25:19,073 --> 01:25:22,076 ♪ It's something I'll try to hide ♪ 865 01:25:22,159 --> 01:25:25,454 ♪ But your love makes me happy ♪ 866 01:25:25,538 --> 01:25:26,997 Why, thank you. Hi. 867 01:25:27,289 --> 01:25:29,792 ♪ I can't keep this inside ♪ 868 01:25:30,084 --> 01:25:34,046 ♪ I gotta stay true ♪ 869 01:25:34,338 --> 01:25:36,841 ♪ To who I am ♪ 870 01:25:36,924 --> 01:25:38,884 - Is he here? - Of course. 871 01:25:39,176 --> 01:25:45,140 ♪ We don't understand ♪ 872 01:25:45,432 --> 01:25:47,101 ♪ 'Cause I am who I am ♪ 873 01:25:47,184 --> 01:25:48,227 Where? 874 01:25:48,978 --> 01:25:49,937 Watch me. 875 01:25:50,229 --> 01:25:52,606 ♪ Exactly how I feel ♪ 876 01:26:29,935 --> 01:26:33,522 Now it is time to find out whose life we will be changing. 877 01:26:34,648 --> 01:26:36,859 Go ahead. Open your box. 878 01:26:46,911 --> 01:26:47,953 Fuck. 879 01:27:03,469 --> 01:27:05,095 - Yes, we have a winner. - Sometimes... 880 01:27:05,638 --> 01:27:07,056 winning is walking away. 881 01:27:15,189 --> 01:27:16,273 But we're not done yet. 882 01:27:18,567 --> 01:27:21,445 The pleasure of giving is so fulfilling, 883 01:27:22,404 --> 01:27:25,491 that we want to allow our keyholder 884 01:27:25,574 --> 01:27:30,120 to choose someone here to share this experience, 885 01:27:30,412 --> 01:27:33,248 to share their dream, and pay it forward. 886 01:27:34,708 --> 01:27:36,961 Please, choose who to share with. 887 01:27:44,134 --> 01:27:45,469 Congratulations. 888 01:27:52,559 --> 01:27:53,602 Girls. 889 01:27:53,686 --> 01:27:54,937 Please follow us. 890 01:28:00,484 --> 01:28:02,695 Oh, this is so crazy. 891 01:28:03,404 --> 01:28:04,863 You know, I always have the worst luck. 892 01:28:07,491 --> 01:28:09,326 What's with you? You should be jumping for joy. 893 01:28:10,869 --> 01:28:12,621 Come on, I owe you one for this. 894 01:28:14,999 --> 01:28:16,792 What's wrong? 895 01:28:16,875 --> 01:28:17,918 Are you okay? 896 01:28:22,715 --> 01:28:23,757 Right this way. 897 01:28:33,600 --> 01:28:34,643 Hey... 898 01:28:50,409 --> 01:28:53,245 You will find the strength to do what you need to do. 899 01:28:56,040 --> 01:28:58,375 I get sick to my stomach even looking at him. 900 01:28:59,918 --> 01:29:01,253 It will be over soon. 901 01:29:01,920 --> 01:29:03,297 And the healing can begin. 902 01:29:29,073 --> 01:29:30,115 What the... 903 01:29:30,199 --> 01:29:31,950 oh, fuck. 904 01:29:34,119 --> 01:29:35,037 What's going on? 905 01:29:37,581 --> 01:29:39,875 What? 906 01:29:39,958 --> 01:29:43,837 Shit, what the fuck? 907 01:29:43,921 --> 01:29:45,422 What is this? Untie me! 908 01:29:45,506 --> 01:29:46,757 Untie me right now! 909 01:29:55,307 --> 01:29:56,350 Who the fuck are you? 910 01:29:57,726 --> 01:29:58,644 What do you want? 911 01:30:05,400 --> 01:30:06,318 What do you want? 912 01:30:10,364 --> 01:30:12,616 Get me out of here. 913 01:30:18,747 --> 01:30:20,374 - Hi! - No. 914 01:30:22,918 --> 01:30:24,711 No, no, no. 915 01:30:25,003 --> 01:30:27,631 No, no, no, no, no, no, no, wait a minute. 916 01:30:27,714 --> 01:30:29,925 Wait, wait, wait a minute. 917 01:30:30,008 --> 01:30:31,593 I-- I didn't do anything wrong. 918 01:30:31,885 --> 01:30:33,303 And I-- oof! 919 01:30:35,722 --> 01:30:38,475 How could killing my daughter be right? 920 01:30:39,059 --> 01:30:40,644 I didn't mean it like that. 921 01:30:42,437 --> 01:30:45,149 I told you the truth, it was an accident. 922 01:30:46,358 --> 01:30:49,570 - Liar. - It's the truth, I swear. 923 01:30:49,653 --> 01:30:50,863 Lies! 924 01:30:51,613 --> 01:30:53,740 I'd take it all back if I could. 925 01:30:54,116 --> 01:30:57,369 But you can't take it back! 926 01:30:57,452 --> 01:30:59,913 I know. 927 01:31:02,124 --> 01:31:04,418 And you can't take back what you wanna do. 928 01:31:05,669 --> 01:31:06,879 You think this is gonna help? 929 01:31:08,964 --> 01:31:09,965 It won't. 930 01:31:10,674 --> 01:31:12,843 And instead of being haunted by just one memory, 931 01:31:14,261 --> 01:31:15,387 there's gonna be two. 932 01:31:18,432 --> 01:31:21,185 I don't care anymore. 933 01:31:24,396 --> 01:31:28,275 All I want is for you to admit it. 934 01:31:29,735 --> 01:31:31,653 I want you to confess. 935 01:31:32,487 --> 01:31:35,699 I want you to tell me what you did. 936 01:31:35,782 --> 01:31:39,286 I already told you everything. 937 01:31:39,578 --> 01:31:40,829 I told you the truth. 938 01:31:47,252 --> 01:31:48,712 I can make this quick, 939 01:31:49,546 --> 01:31:51,548 or I can make it take all night. 940 01:31:53,383 --> 01:31:54,426 The choice is yours. 941 01:31:56,845 --> 01:31:57,888 Okay. 942 01:32:02,893 --> 01:32:04,436 Okay, I'll tell you everything. 943 01:32:09,024 --> 01:32:11,652 I was too drunk to drive the night before, 944 01:32:11,735 --> 01:32:14,446 so, I pulled up to the school, 945 01:32:14,529 --> 01:32:15,656 and slept the night. 946 01:32:17,783 --> 01:32:20,786 When I woke up the next morning, there was this girl there. 947 01:32:22,204 --> 01:32:23,330 It wasn't your daughter. 948 01:32:24,957 --> 01:32:27,251 She was sitting there alone, on the swings. 949 01:32:28,877 --> 01:32:30,545 She was so pretty in that dress. 950 01:32:31,964 --> 01:32:33,340 I couldn't help myself. 951 01:32:34,841 --> 01:32:36,426 She couldn't see what I was doing. 952 01:32:38,428 --> 01:32:42,641 And normally masturbating's enough to-- to stop, 953 01:32:42,724 --> 01:32:45,769 to cut those urges and those feelings, 954 01:32:45,852 --> 01:32:48,355 but I just needed something more. 955 01:32:48,897 --> 01:32:50,399 A connection with... 956 01:32:50,482 --> 01:32:51,775 that innocence. 957 01:32:53,485 --> 01:32:55,737 I was-- I was getting the candy out, 958 01:32:56,029 --> 01:32:57,864 when this car pulled up, 959 01:32:58,156 --> 01:33:02,411 and I-- I got scared that I was gonna get caught. 960 01:33:02,494 --> 01:33:03,954 So I left in a hurry. 961 01:33:05,998 --> 01:33:07,666 The dog came out of nowhere. 962 01:33:08,542 --> 01:33:13,130 I-- I swerved, and I hit your daughter. 963 01:33:13,213 --> 01:33:15,507 I am not making that up. 964 01:33:17,551 --> 01:33:18,719 Lies. 965 01:33:24,016 --> 01:33:29,146 I just told you my darkest secret. 966 01:33:29,229 --> 01:33:33,191 Why would I lie about something like that? 967 01:33:33,275 --> 01:33:35,986 I hate what I am. I fucking hate it! 968 01:33:37,279 --> 01:33:38,822 I wish I could be different. 969 01:33:39,990 --> 01:33:42,326 I wish I could love. 970 01:33:43,285 --> 01:33:45,495 I wish I could love like everybody else. 971 01:33:47,039 --> 01:33:50,792 I will always be seen as a monster, no matter what I do. 972 01:33:51,626 --> 01:33:53,003 So go ahead. 973 01:33:54,963 --> 01:33:56,381 Go ahead. 974 01:33:56,673 --> 01:33:58,008 You'd be doing the world a favor, 975 01:33:58,091 --> 01:33:59,801 putting me out of my misery. 976 01:34:16,693 --> 01:34:20,447 I have wanted to kill you. 977 01:34:23,575 --> 01:34:25,786 It is all that I have thought about. 978 01:34:28,080 --> 01:34:32,334 I have been surrounded by darkness since the moment 979 01:34:32,417 --> 01:34:34,419 I lost my angel. 980 01:34:36,338 --> 01:34:41,927 I can feel it even now, willing me to go through with it. 981 01:34:45,639 --> 01:34:47,349 You know, I tried to kill myself, 982 01:34:48,600 --> 01:34:50,352 and something stopped me. 983 01:34:53,855 --> 01:34:55,190 I think... 984 01:34:57,776 --> 01:34:59,986 I think it was my little girl. 985 01:35:01,905 --> 01:35:06,827 She's with God, looking down on me. 986 01:35:09,079 --> 01:35:12,207 Oh, I can feel her. 987 01:35:13,583 --> 01:35:16,420 Cutting through the darkness. 988 01:35:32,185 --> 01:35:33,311 I forgive you. 989 01:35:34,813 --> 01:35:36,148 You d-- You do? 990 01:35:43,405 --> 01:35:45,282 Thank you. 991 01:35:49,161 --> 01:35:50,954 Ah! 992 01:36:21,359 --> 01:36:23,195 Ah! 993 01:36:38,418 --> 01:36:39,836 Angelique! 994 01:36:41,129 --> 01:36:42,797 Angelique! 995 01:36:43,089 --> 01:36:44,382 Stop! 996 01:36:47,427 --> 01:36:49,638 We can't let her go! She'll tell! 997 01:36:54,267 --> 01:36:56,311 She's dead, sweetheart. 998 01:37:08,740 --> 01:37:10,200 This is not good. 999 01:37:12,536 --> 01:37:14,037 She will be missed. 1000 01:37:14,120 --> 01:37:15,956 I think her daughter was all she had. 1001 01:37:17,123 --> 01:37:18,583 She didn't have any other family. 1002 01:37:20,627 --> 01:37:23,964 Then we have to bury both bodies tonight in the desert. 1003 01:37:31,888 --> 01:37:34,224 - Is Dominique okay? - I don't know! 1004 01:37:36,601 --> 01:37:38,478 It's okay. It's okay, baby. I got you. 1005 01:37:41,439 --> 01:37:43,692 I got you. I got you, baby. It's okay. 1006 01:37:54,869 --> 01:37:56,329 I can't stop thinking about her. 1007 01:38:00,584 --> 01:38:02,586 God had another plan for her. 1008 01:38:08,008 --> 01:38:11,052 What if we stopped God's plan? 1009 01:38:13,805 --> 01:38:15,307 Are we not murderers now? 1010 01:38:15,599 --> 01:38:16,683 No! 1011 01:38:23,773 --> 01:38:26,943 We are good Christians, Eloise. 1012 01:38:30,989 --> 01:38:32,365 We must repent! 1013 01:38:32,657 --> 01:38:34,159 For what? 1014 01:38:37,954 --> 01:38:39,789 We are the chosen ones, Eloise. 1015 01:38:40,290 --> 01:38:47,005 We... are God's chosen ones. 1016 01:38:57,474 --> 01:38:59,851 I'm sorry for raising my voice. 1017 01:39:07,651 --> 01:39:09,194 It's been quite an ordeal. 1018 01:39:11,946 --> 01:39:14,157 We're under a lot of pressure. 1019 01:39:18,662 --> 01:39:20,121 Tomorrow is Easter. 1020 01:39:22,832 --> 01:39:24,376 Good night. 1021 01:39:52,612 --> 01:39:57,659 Our Father in heaven, hallowed be your name. 1022 01:39:59,035 --> 01:40:00,412 Your kingdom come. 1023 01:40:00,995 --> 01:40:04,791 Your will be done, on earth as it is in heaven. 1024 01:40:07,377 --> 01:40:09,963 Give us today our daily bread. 1025 01:40:10,588 --> 01:40:15,093 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 1026 01:40:18,763 --> 01:40:23,935 Lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. 1027 01:40:24,018 --> 01:40:27,731 For if you forgive other people when they sin against you, 1028 01:40:28,022 --> 01:40:29,566 your Father will forgive you. 1029 01:40:32,944 --> 01:40:35,280 But if you do not forgive others 1030 01:40:35,572 --> 01:40:37,323 when they sin against you, 1031 01:40:39,826 --> 01:40:41,786 your Heavenly Father will not forgive you. 1032 01:40:50,378 --> 01:40:51,880 Come in. 1033 01:40:53,923 --> 01:40:57,385 Great. Just what I need, on Easter Sunday, no less. 1034 01:40:57,969 --> 01:40:59,804 Nice to see you again, sir. 1035 01:41:02,223 --> 01:41:04,434 Listen, I don't know what you want, 1036 01:41:04,517 --> 01:41:06,728 but I've had a very trying night, 1037 01:41:07,020 --> 01:41:09,022 and I am really very busy. 1038 01:41:09,564 --> 01:41:12,108 I won't take much of your time. 1039 01:41:12,192 --> 01:41:13,610 Let me guess, 1040 01:41:13,693 --> 01:41:14,903 you want to discuss the building again, right? 1041 01:41:15,612 --> 01:41:18,198 I swear, you're such leeches. 1042 01:41:18,865 --> 01:41:20,283 A deal is a deal. 1043 01:41:21,159 --> 01:41:23,369 I agree with you in that regard. 1044 01:41:23,453 --> 01:41:25,872 I am a woman of my word. 1045 01:41:26,581 --> 01:41:28,666 I'm not here to discuss Mr. Jenkins. 1046 01:41:30,794 --> 01:41:33,338 Then what do you want? 1047 01:41:33,421 --> 01:41:35,340 It has to do with another property you own. 1048 01:41:37,383 --> 01:41:40,220 I own quite a few properties, you'll have to be more specific. 1049 01:41:43,014 --> 01:41:45,517 You own a parcel of land in the desert. 1050 01:41:47,310 --> 01:41:48,645 Yes. 1051 01:41:49,145 --> 01:41:52,232 Which is going to be a wonderful new home of 1052 01:41:52,524 --> 01:41:53,817 the church I'm going to build. 1053 01:41:55,109 --> 01:41:57,445 May I ask, are you a Christian woman? 1054 01:41:59,113 --> 01:42:00,323 You could say that. 1055 01:42:01,199 --> 01:42:03,576 Well, then you'll understand how that'll be my sanctuary 1056 01:42:03,660 --> 01:42:05,703 out of the hustle and bustle of the city. 1057 01:42:05,787 --> 01:42:08,206 Oh, I absolutely do. 1058 01:42:08,289 --> 01:42:10,166 But here's the thing. 1059 01:42:12,210 --> 01:42:14,337 The Commission is reevaluating that land. 1060 01:42:15,088 --> 01:42:16,631 The government is looking for a place to put 1061 01:42:16,923 --> 01:42:20,426 its new Air Force Base, and asking for suggestions, 1062 01:42:20,718 --> 01:42:22,971 and that land is primed for it. 1063 01:42:23,555 --> 01:42:25,849 Please, stop beating around the bush. 1064 01:42:25,932 --> 01:42:28,685 We-- we've played this game before. 1065 01:42:28,768 --> 01:42:29,936 How much? 1066 01:42:32,564 --> 01:42:34,566 It's out of my hands. 1067 01:42:34,649 --> 01:42:35,984 Bullshit. 1068 01:42:36,734 --> 01:42:39,362 If that were the case, you wouldn't be here winding me up. 1069 01:42:39,445 --> 01:42:40,947 So what is your price? 1070 01:42:41,990 --> 01:42:43,449 There is none. 1071 01:42:44,033 --> 01:42:47,954 I assure you, they will be taking that land. 1072 01:42:48,037 --> 01:42:50,498 I just wanted to tell you, because you have failed. 1073 01:42:52,792 --> 01:42:53,960 What? 1074 01:42:57,297 --> 01:42:58,882 You had the perfect life. 1075 01:42:59,465 --> 01:43:01,885 The perfect wife, the perfect daughter. 1076 01:43:01,968 --> 01:43:05,638 Everything you touch turns to gold. 1077 01:43:05,930 --> 01:43:10,184 Yet, you still make the choices you do. 1078 01:43:12,353 --> 01:43:16,608 - I... - Do not act innocent with me. 1079 01:43:16,691 --> 01:43:18,276 I am well aware of your game. 1080 01:43:19,027 --> 01:43:20,320 An eye for an eye. 1081 01:43:21,446 --> 01:43:25,909 But the punishment doesn't always suit the crime, does it? 1082 01:43:27,368 --> 01:43:29,746 You cheat the outcome and you lie. 1083 01:43:30,622 --> 01:43:34,042 But worst of all, you've spilled the blood of 1084 01:43:34,334 --> 01:43:39,380 a true believer, and for that, you must be punished. 1085 01:43:43,927 --> 01:43:45,303 Open it. 1086 01:44:08,743 --> 01:44:12,246 I am here to tell you that what you do is wrong. 1087 01:44:15,959 --> 01:44:19,212 And my father knows... 1088 01:44:22,799 --> 01:44:26,177 his punishment will be severe. 1089 01:44:47,949 --> 01:44:49,617 The end is nigh. 1090 01:44:50,910 --> 01:44:52,996 There's no stopping it now. 1091 01:45:01,254 --> 01:45:03,715 God damn it. 1092 01:45:10,471 --> 01:45:11,681 Uh... 1093 01:45:51,554 --> 01:45:53,681 She's dead, sweetheart. 1094 01:46:36,099 --> 01:46:37,975 I am reborn. 1095 01:46:40,103 --> 01:46:44,107 I have to make a confession to you. 1096 01:46:44,190 --> 01:46:45,399 What happened? 1097 01:46:45,691 --> 01:46:50,279 I think I made an error in judgment. 1098 01:46:53,116 --> 01:46:54,617 What did you do? 1099 01:46:59,288 --> 01:47:00,790 Now you're scaring the children. 1100 01:47:06,754 --> 01:47:08,673 I killed the woman. 1101 01:47:09,549 --> 01:47:11,217 What? 1102 01:47:12,635 --> 01:47:14,262 What happened? 1103 01:47:14,554 --> 01:47:18,474 She was... pushing my buttons! 1104 01:47:19,517 --> 01:47:21,144 She was threatening us! 1105 01:47:23,146 --> 01:47:25,439 And I'll be dead before God 1106 01:47:25,731 --> 01:47:27,900 if I let anything happen to this family! 1107 01:47:33,072 --> 01:47:34,740 Where's the body? 1108 01:47:37,076 --> 01:47:38,286 It's at my office. 1109 01:47:41,497 --> 01:47:43,124 We can take it to the desert. 1110 01:47:46,043 --> 01:47:47,211 No, baby. 1111 01:47:48,504 --> 01:47:49,755 There's no point. 1112 01:47:50,715 --> 01:47:53,551 We are going to get caught! 1113 01:47:54,802 --> 01:47:55,970 What do you mean? 1114 01:47:58,764 --> 01:48:03,019 The government, they're taking our land in the desert. 1115 01:48:04,979 --> 01:48:07,815 My dream of my church is gone! 1116 01:48:08,441 --> 01:48:10,902 They're gonna find all the bodies, Eloise! 1117 01:48:11,194 --> 01:48:12,528 They're gonna find all the-- 1118 01:48:12,820 --> 01:48:14,864 the evidence that will implicate us! 1119 01:48:15,239 --> 01:48:17,116 We can move them. 1120 01:48:17,408 --> 01:48:18,826 There's too many. 1121 01:48:20,244 --> 01:48:21,495 We'll never find them all. 1122 01:48:26,334 --> 01:48:28,920 God. 1123 01:48:29,003 --> 01:48:30,421 God, we've lost everything. 1124 01:48:33,758 --> 01:48:34,800 We'll leave. 1125 01:48:38,304 --> 01:48:40,806 We'll get out of here. We'll make a fresh start. 1126 01:48:42,808 --> 01:48:44,227 I-- I know it's gonna be hard, 1127 01:48:44,310 --> 01:48:46,437 but we can do this together as a family. 1128 01:48:47,897 --> 01:48:50,983 I got plenty of money stashed here in the house. 1129 01:48:54,528 --> 01:48:58,324 Anything that's easy has no value. 1130 01:49:02,578 --> 01:49:05,039 I want you all to pack a bag. 1131 01:49:05,873 --> 01:49:08,042 Pack a small bag, just the essentials. 1132 01:49:08,960 --> 01:49:10,753 We're gonna get out of this country. 1133 01:49:14,674 --> 01:49:15,758 How much time do we have? 1134 01:49:17,093 --> 01:49:18,594 I don't know, Eloise. 1135 01:49:20,596 --> 01:49:23,140 It's just a matter of time before they find the body. 1136 01:49:25,101 --> 01:49:26,852 It'll be stinking by tomorrow. 1137 01:49:47,373 --> 01:49:50,001 Hmm, I wonder where we'll go. 1138 01:49:52,336 --> 01:49:53,629 I know where we're going. 1139 01:49:55,464 --> 01:49:57,216 Daddy told you? Where? 1140 01:49:58,134 --> 01:49:59,677 Hell. 1141 01:50:01,262 --> 01:50:03,597 We deserve it for everything we've done. 1142 01:50:07,018 --> 01:50:08,978 I think I was always meant to go there. 1143 01:50:12,982 --> 01:50:14,317 I embrace it now. 1144 01:50:20,990 --> 01:50:22,783 Okay, you two are packed. That's good. 1145 01:50:25,119 --> 01:50:26,996 I got the cash, I got passports. 1146 01:50:28,748 --> 01:50:31,250 - Where's your mother? - Wasn't she with you? 1147 01:50:31,542 --> 01:50:33,085 Eloise! 1148 01:50:34,295 --> 01:50:36,047 She came down to talk to you. 1149 01:50:36,339 --> 01:50:38,049 No, she never came down. 1150 01:50:39,216 --> 01:50:40,968 She came to me. 1151 01:50:46,432 --> 01:50:47,892 She wanted you to have this. 1152 01:51:15,711 --> 01:51:17,129 No! 1153 01:51:18,047 --> 01:51:19,131 No! 1154 01:51:25,805 --> 01:51:27,431 Eloise! 1155 01:51:28,599 --> 01:51:29,892 Eloise! 1156 01:51:47,410 --> 01:51:49,203 Eloise. 1157 01:52:03,259 --> 01:52:04,385 Oh. 1158 01:52:19,608 --> 01:52:21,068 Mommy is dead. 1159 01:52:25,114 --> 01:52:28,993 Mommy... is dead. 1160 01:52:32,288 --> 01:52:33,914 We must join her. 1161 01:52:39,545 --> 01:52:43,799 We must join her. 1162 01:53:39,813 --> 01:53:41,190 I'm pretty. 1163 01:53:47,238 --> 01:53:54,286 I... am loved. 1164 01:53:59,625 --> 01:54:00,751 I... 1165 01:54:06,924 --> 01:54:08,634 will be a god soon. 1166 01:54:17,142 --> 01:54:18,435 I... 1167 01:54:31,574 --> 01:54:32,992 love you. 1168 01:56:00,245 --> 01:56:01,872 Ah! 1169 01:56:06,085 --> 01:56:07,503 Ah! 1170 01:56:51,463 --> 01:56:52,923 It's beautiful. 1171 01:56:55,175 --> 01:56:56,677 It's their damnation. 1172 01:57:30,961 --> 01:57:32,421 Do you remember me? 1173 01:57:35,507 --> 01:57:37,009 No. 1174 01:57:50,189 --> 01:57:57,654 If a man sells his daughter as a servant, 1175 01:57:58,155 --> 01:58:00,282 she may not go free. 1176 01:58:01,033 --> 01:58:03,619 No, not like the male servants do. 1177 01:58:06,038 --> 01:58:09,082 If she does not please her master, 1178 01:58:14,087 --> 01:58:18,008 he must let her be redeemed. 1179 01:58:20,260 --> 01:58:23,764 I had so many girls that were nothing 1180 01:58:24,056 --> 01:58:26,183 more than the sluts of Satan. 1181 01:58:29,019 --> 01:58:32,064 You harlots from Hell 1182 01:58:33,106 --> 01:58:35,484 led me into temptation. 1183 01:58:36,068 --> 01:58:37,986 With your black magic. 1184 01:58:42,866 --> 01:58:45,869 You've been praying for this your whole life. 1185 01:58:48,038 --> 01:58:49,748 And here it is. 1186 01:58:50,582 --> 01:58:53,710 And you learn that you were nothing. 1187 01:58:56,004 --> 01:59:01,426 I've not thought of you for a single second. 1188 01:59:03,470 --> 01:59:05,848 Why should I? You're a whore. 1189 01:59:09,268 --> 01:59:11,061 I... 1190 01:59:11,144 --> 01:59:12,187 was nine. 1191 01:59:14,439 --> 01:59:17,609 There is no age with the wicked. 1192 01:59:22,239 --> 01:59:26,910 That is not going to make you feel better, my child. 1193 01:59:31,707 --> 01:59:34,001 You will burn in hell. 1194 01:59:47,431 --> 01:59:48,682 As you said. 1195 01:59:51,184 --> 01:59:52,769 I'm already going there. 1196 02:00:13,457 --> 02:00:15,876 You did what you had to do. 1197 02:00:17,419 --> 02:00:19,922 Now he'll never hurt anyone ever again. 1198 02:00:24,384 --> 02:00:26,887 It's okay to shed tears, angel. 1199 02:00:30,015 --> 02:00:33,310 This is why we do what we do. 1200 02:00:37,147 --> 02:00:39,775 To avoid others experiencing 1201 02:00:40,567 --> 02:00:43,403 terrible things in this evil world. 1202 02:00:49,576 --> 02:00:50,911 It is our duty... 1203 02:00:52,120 --> 02:00:54,039 as devoted Christians... 1204 02:00:55,832 --> 02:00:57,751 to fight our trespassers. 1205 02:01:08,804 --> 02:01:10,472 Do you have anywhere to go? 1206 02:01:34,246 --> 02:01:35,497 Then you will stay with us. 1207 02:01:52,014 --> 02:01:53,390 We will call you... 1208 02:01:54,599 --> 02:01:55,642 Dominique. 1209 02:02:19,499 --> 02:02:23,462 Please, please forgive me. 76572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.