All language subtitles for First.Lady.S01E08.1080p.VIKI.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,133 --> 00:00:41,460 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS, PLACES, 2 00:00:41,543 --> 00:00:42,570 ORGANIZATIONS, OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:42,653 --> 00:00:44,767 PRODUCTION GUIDELINES WERE FOLLOWED WHEN FILMING CHILDREN AND ANIMALS. 4 00:00:46,033 --> 00:00:47,700 What do you want? 5 00:00:50,167 --> 00:00:52,417 I want things to go back. 6 00:00:52,500 --> 00:00:55,684 To before you proposed the Special Act. 7 00:00:55,767 --> 00:00:56,884 Are you determined to block it until the end? 8 00:00:56,967 --> 00:00:58,750 You've done enough. 9 00:00:58,833 --> 00:01:02,417 So stop here. 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,300 Is that what you want? 11 00:01:05,033 --> 00:01:06,150 For that reason, 12 00:01:06,233 --> 00:01:09,233 you're dredging up those painful memories that tormented you all this time, 13 00:01:10,167 --> 00:01:14,167 even bringing up the illegitimate child? 14 00:01:18,767 --> 00:01:20,417 Answer me. 15 00:01:20,500 --> 00:01:22,384 Yes. 16 00:01:22,467 --> 00:01:25,733 Let's go back as if nothing ever happened 17 00:01:26,400 --> 00:01:30,350 because nothing has happened. 18 00:01:30,433 --> 00:01:33,000 Even if I give up on the Special Act, 19 00:01:35,633 --> 00:01:37,833 we can't go back. 20 00:01:38,933 --> 00:01:40,550 Nothing ever happened? 21 00:01:40,633 --> 00:01:43,200 Nothing occurred? 22 00:01:44,067 --> 00:01:47,517 The things you said here today will haunt you. 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,367 It doesn't matter. 24 00:01:50,467 --> 00:01:53,733 As long as I can stop the Special Act. 25 00:01:56,233 --> 00:01:58,833 What exactly are you hiding? 26 00:02:00,167 --> 00:02:04,000 What truth scares you more than the illegitimate child? 27 00:02:06,367 --> 00:02:09,267 LEE HWA JIN 28 00:02:18,100 --> 00:02:22,233 EPISODE 8 29 00:02:29,667 --> 00:02:31,967 Why are you going this far? 30 00:02:33,700 --> 00:02:36,500 The video Ko A Ram backed up to the cloud, 31 00:02:37,133 --> 00:02:39,467 you had Park Su A spread it online, right? 32 00:02:41,333 --> 00:02:43,433 No matter how I think about it, 33 00:02:44,267 --> 00:02:46,633 it feels too much. 34 00:02:50,967 --> 00:02:53,833 So you didn't just take the divorce case. 35 00:02:55,067 --> 00:02:58,517 I thought it was too quick for the school violence victims 36 00:02:58,600 --> 00:03:00,984 to speak up and file lawsuits. 37 00:03:01,067 --> 00:03:02,317 So it was you all along. 38 00:03:02,400 --> 00:03:05,584 Secretary Shin, you directed those children, 39 00:03:05,667 --> 00:03:08,067 so you will also find it hard to escape punishment. 40 00:03:10,633 --> 00:03:12,567 I don't intend to avoid it. 41 00:03:13,500 --> 00:03:17,500 If I commit crimes, I must pay. 42 00:03:25,200 --> 00:03:28,133 I can't understand why you are doing this, Secretary Shin. 43 00:03:29,000 --> 00:03:32,050 Didn't you join Hyun Min Cheol's campaign because your husband was unfairly blamed 44 00:03:32,133 --> 00:03:34,950 and denied industrial accident recognition? 45 00:03:35,033 --> 00:03:38,050 Didn't you enter politics to correct wrongs? 46 00:03:38,133 --> 00:03:40,117 I don't understand how someone like that 47 00:03:40,200 --> 00:03:43,500 would commit illegal acts in the name of helping the president-elect. 48 00:03:47,167 --> 00:03:49,217 You know more about me than I expected. 49 00:03:49,300 --> 00:03:52,184 Other lawyers delegate background checks to someone else, 50 00:03:52,267 --> 00:03:53,950 but I do them myself. 51 00:03:54,033 --> 00:03:57,067 Just like I did with Ko A Ram and Park Su A. 52 00:03:58,333 --> 00:04:00,584 This isn't for the president-elect. 53 00:04:00,667 --> 00:04:02,650 If it were for him, 54 00:04:02,733 --> 00:04:07,550 I couldn't have driven his only daughter to that state. 55 00:04:07,633 --> 00:04:10,084 Then who is this for? What's the purpose? 56 00:04:10,167 --> 00:04:12,684 'Our goal isn't punishment.' 57 00:04:12,767 --> 00:04:15,717 'We want our families back safely.' 58 00:04:15,800 --> 00:04:18,750 'What I want isn't revenge.' 59 00:04:18,833 --> 00:04:22,467 'I want my parents to come home.' 60 00:04:23,300 --> 00:04:27,050 That's from your eulogy after losing parents 61 00:04:27,133 --> 00:04:29,533 in the 2012 H Chemical fire, Attorney Kang. 62 00:04:37,167 --> 00:04:39,367 You've investigated me thoroughly. 63 00:04:40,633 --> 00:04:43,284 Why did you take the divorce case? 64 00:04:43,367 --> 00:04:45,833 Why side with Madam? 65 00:04:48,200 --> 00:04:50,133 What do you want? 66 00:04:53,000 --> 00:04:54,784 I don't think I'm obliged to answer that. 67 00:04:54,867 --> 00:04:56,750 What I want is the truth. 68 00:04:56,833 --> 00:05:00,784 And for those who committed crimes to be punished accordingly. 69 00:05:00,867 --> 00:05:03,600 Victims shouldn't become perpetrators. 70 00:05:05,633 --> 00:05:07,417 Like Do Tae Hoon, 71 00:05:07,500 --> 00:05:11,500 wrongly accused of arson, even after death. 72 00:05:16,133 --> 00:05:19,250 If you sided with Madam for revenge, 73 00:05:19,333 --> 00:05:21,684 remember this. 74 00:05:21,767 --> 00:05:25,217 Madam already knows that. 75 00:05:25,300 --> 00:05:27,617 By entrusting the lawsuit to you, 76 00:05:27,700 --> 00:05:30,450 she's thoroughly exploiting your desire for revenge. 77 00:05:30,533 --> 00:05:32,333 It doesn't matter. 78 00:05:33,133 --> 00:05:36,284 After using Madam to get revenge on the president-elect, 79 00:05:36,367 --> 00:05:39,784 is it Madam's turn next? 80 00:05:39,867 --> 00:05:41,117 Or, 81 00:05:41,200 --> 00:05:44,217 do you plan to pit them against each other through the divorce case 82 00:05:44,300 --> 00:05:46,800 so both are ruined? 83 00:05:52,167 --> 00:05:54,784 Madam is someone who uses others, 84 00:05:54,867 --> 00:05:57,233 not someone to be used. 85 00:05:57,933 --> 00:06:00,050 Let me ask again. 86 00:06:00,133 --> 00:06:02,133 What do you truly want? 87 00:06:09,967 --> 00:06:11,517 Our 10 minutes are up. 88 00:06:11,600 --> 00:06:12,584 My client is waiting. 89 00:06:12,667 --> 00:06:15,600 We might want the same thing. 90 00:06:16,567 --> 00:06:18,967 If you truly want revenge, 91 00:06:20,300 --> 00:06:22,784 if you truly want proper punishment, 92 00:06:22,867 --> 00:06:27,250 the answer is not the divorce case, it's the Special Act. 93 00:06:27,333 --> 00:06:28,617 If only the Special Act passes... 94 00:06:28,700 --> 00:06:30,300 Listen. 95 00:06:31,367 --> 00:06:33,784 You don't know how terrifying hope can be, right? 96 00:06:33,867 --> 00:06:36,384 For 15 years, I tried everything. 97 00:06:36,467 --> 00:06:39,384 Street protests, petitions... 98 00:06:39,467 --> 00:06:42,450 Every possible effort to pass the Special Act. 99 00:06:42,533 --> 00:06:44,567 That's how desperate I was. 100 00:06:49,700 --> 00:06:51,933 I even became a lawyer. 101 00:06:57,367 --> 00:07:00,250 Madam possesses something. 102 00:07:00,333 --> 00:07:05,250 If you hand that over to me, the Special Act can pass. 103 00:07:05,333 --> 00:07:07,417 - Something? - It's something that holds 104 00:07:07,500 --> 00:07:10,050 the Peace and Liberty Party members in check. 105 00:07:10,133 --> 00:07:14,050 Probably recordings or accounting ledgers. 106 00:07:14,133 --> 00:07:16,567 - Just that... - You want me to steal them? 107 00:07:18,067 --> 00:07:20,400 You said there's nothing you haven't done. 108 00:07:23,000 --> 00:07:24,933 Then doing one more thing 109 00:07:26,100 --> 00:07:28,267 shouldn't be a problem, right? 110 00:07:36,300 --> 00:07:39,200 Are you refusing to listen to me? 111 00:07:39,833 --> 00:07:42,050 Release Woo Young first. 112 00:07:42,133 --> 00:07:44,450 That comes first. 113 00:07:44,533 --> 00:07:46,933 So you don't trust me. 114 00:07:53,233 --> 00:07:56,300 I've never had a father myself. 115 00:07:57,567 --> 00:08:02,584 That's why I want to give our child a father. 116 00:08:02,667 --> 00:08:04,184 'Our child'? 117 00:08:04,267 --> 00:08:06,633 You said not to make the child anxious. 118 00:08:08,700 --> 00:08:10,550 It's thanks to you. 119 00:08:10,633 --> 00:08:13,017 If I hadn't met you, 120 00:08:13,100 --> 00:08:15,433 my life would've been so boring. 121 00:08:26,900 --> 00:08:30,150 Was the person at the police station the child's father? 122 00:08:30,233 --> 00:08:32,850 Release Woo Young first. 123 00:08:32,933 --> 00:08:34,250 Then I'll do as you say. 124 00:08:34,333 --> 00:08:36,684 Even if I release the father, 125 00:08:36,767 --> 00:08:39,867 what if you don't listen to me then? 126 00:08:42,700 --> 00:08:45,367 I hadn't thought about that. 127 00:08:48,067 --> 00:08:50,967 So you don't trust me either, Madam. 128 00:09:05,133 --> 00:09:08,267 ATTORNEY KANG SEON HO 129 00:09:10,400 --> 00:09:14,850 The subscriber you dialed is unavailable, connecting to voicemail. 130 00:09:14,933 --> 00:09:17,650 You'll be charged for this call. 131 00:09:17,733 --> 00:09:19,117 This is Cha Su Yeon. 132 00:09:19,200 --> 00:09:20,717 You must be under investigation. 133 00:09:20,800 --> 00:09:23,584 Come home as soon as you get this message. 134 00:09:23,667 --> 00:09:25,617 In exchange for releasing the child's father, 135 00:09:25,700 --> 00:09:30,117 we should draft a document agreeing to my terms. 136 00:09:30,200 --> 00:09:35,167 A legally binding document made with a lawyer present. 137 00:09:40,733 --> 00:09:43,284 So once that document is drafted, 138 00:09:43,367 --> 00:09:44,517 you'll release Woo Young? 139 00:09:44,600 --> 00:09:47,350 If we can't trust each other, 140 00:09:47,433 --> 00:09:49,550 we must trust the law. 141 00:09:49,633 --> 00:09:51,633 Is this satisfactory? 142 00:10:00,800 --> 00:10:03,650 Special Act for the H Chemical Fire Investigation 143 00:10:03,733 --> 00:10:06,284 and Building a Safe Society. 144 00:10:06,367 --> 00:10:07,621 DO TAE HOON SPECIAL ACT VOTE TOMORROW 145 00:10:07,704 --> 00:10:08,493 The vote on the so-called 146 00:10:08,576 --> 00:10:10,250 Do Tae Hoon Special Act approaches. 147 00:10:10,333 --> 00:10:13,184 Contrary to ex-Rep. Bae Yeong Seon's promise, Peace and Liberty Party 148 00:10:13,267 --> 00:10:15,984 adopted opposition as official party stance. 149 00:10:16,067 --> 00:10:19,750 We'll hear from Peace and Liberty Party floor leader Noh Cheol Jae. 150 00:10:19,833 --> 00:10:22,517 We never changed our official stance. 151 00:10:22,600 --> 00:10:23,917 NOH CHEOL JAE, PLP FLOOR LEADER 152 00:10:24,000 --> 00:10:25,917 We only corrected former lawmaker Bae Yeong Seon, 153 00:10:26,000 --> 00:10:29,450 who made unauthorized deals in exchange for the Prime Minister position. 154 00:10:29,533 --> 00:10:32,450 How long has it been since the election? 155 00:10:32,533 --> 00:10:36,317 We should be uniting divided public sentiment, 156 00:10:36,400 --> 00:10:38,550 not pointlessly pushing a Special Act 157 00:10:38,633 --> 00:10:40,584 to stir blame games, 158 00:10:40,667 --> 00:10:42,250 dividing the people further. 159 00:10:42,333 --> 00:10:45,684 How does dividing people help the national interest? 160 00:10:45,767 --> 00:10:49,000 Are you opposing the Special Act as party policy? 161 00:10:52,767 --> 00:10:55,884 We follow natural order. The proper course. 162 00:10:55,967 --> 00:11:01,017 Of course, we'll hold another meeting before tomorrow's vote. 163 00:11:01,100 --> 00:11:02,384 That's all for today. 164 00:11:02,467 --> 00:11:04,250 - Mr. Noh. - Please say something! 165 00:11:04,333 --> 00:11:07,984 Attention is growing on whether the president-elect's 166 00:11:08,067 --> 00:11:10,300 first pledge will be nullified. 167 00:11:14,267 --> 00:11:15,917 You've done enough. 168 00:11:16,000 --> 00:11:18,117 So, 169 00:11:18,200 --> 00:11:20,233 stop here. 170 00:11:23,500 --> 00:11:24,850 Madam left. 171 00:11:24,933 --> 00:11:26,567 But he's been 172 00:11:28,533 --> 00:11:31,467 standing still for hours. 173 00:11:37,000 --> 00:11:38,633 Secretary. 174 00:11:44,167 --> 00:11:46,850 You can't just come here like this. 175 00:11:46,933 --> 00:11:48,917 Our call stays secret, okay? 176 00:11:49,000 --> 00:11:51,800 If the president-elect finds out, I'm done for. 177 00:11:55,967 --> 00:11:57,850 This is Shin Hae Rin. 178 00:11:57,933 --> 00:12:00,333 I need to tell you something urgent. 179 00:12:05,567 --> 00:12:07,633 Then I'll come in. 180 00:12:21,167 --> 00:12:23,567 SPECIAL ACT FOR THE H CHEMICAL FIRE INVESTIGATION AND BUILDING A SAFE SOCIETY 181 00:12:25,200 --> 00:12:29,933 I heard Chief Secretary Lim offered to pass the Special Act. 182 00:12:31,133 --> 00:12:32,717 You shouldn't know about this, Secretary Shin. 183 00:12:32,800 --> 00:12:34,817 I heard it directly from Chief Secretary Lim. 184 00:12:34,900 --> 00:12:36,817 What else did he say? 185 00:12:36,900 --> 00:12:38,950 He said you didn't accept the offer. 186 00:12:39,033 --> 00:12:40,784 Was that your urgent matter? 187 00:12:40,867 --> 00:12:43,017 Are you here to interrogate me about rejecting it? 188 00:12:43,100 --> 00:12:44,650 No. 189 00:12:44,733 --> 00:12:47,400 I'll get the Special Act passed. 190 00:12:49,533 --> 00:12:51,650 I'm not asking for help. 191 00:12:51,733 --> 00:12:53,284 I'm telling you not to interfere. 192 00:12:53,367 --> 00:12:57,584 - Secretary Shin. - Don't forget why you filed for divorce. 193 00:12:57,667 --> 00:12:59,284 It was for the Special Act. 194 00:12:59,367 --> 00:13:00,784 Not for Madam's sake. 195 00:13:00,867 --> 00:13:04,950 I thought President Yoo was blocking the Special Act. 196 00:13:05,033 --> 00:13:07,250 That's why I tried to protect her from the president. 197 00:13:07,333 --> 00:13:09,384 But now you know. 198 00:13:09,467 --> 00:13:12,933 The one blocking the Special Act all along was Madam. 199 00:13:14,600 --> 00:13:16,584 I need to verify something first. 200 00:13:16,667 --> 00:13:19,967 - Once I confirm it... - Whoever blocks investigation is the culprit. 201 00:13:20,767 --> 00:13:22,017 Secretary Shin. 202 00:13:22,100 --> 00:13:26,384 If Madam's the culprit blocking the Special Act, she must be punished. 203 00:13:26,467 --> 00:13:29,567 Only then can Do Tae Hoon's innocence be proven. 204 00:13:31,433 --> 00:13:33,167 Don't you understand? 205 00:13:33,900 --> 00:13:36,284 Politics isn't that simple. 206 00:13:36,367 --> 00:13:38,217 I know. 207 00:13:38,300 --> 00:13:42,467 You have never once used that excuse to avoid addressing an issue. 208 00:13:43,600 --> 00:13:45,733 Are you saying I've changed? 209 00:13:49,467 --> 00:13:51,584 Aren't you the one who's changed? 210 00:13:51,667 --> 00:13:55,817 Don't block the Special Act under the pretext of protecting Madam. 211 00:13:55,900 --> 00:13:58,133 Don't stand in my way. 212 00:14:08,067 --> 00:14:10,600 I can endure anything else. 213 00:14:11,467 --> 00:14:14,867 But if the past 20 years I've lived for you 214 00:14:15,567 --> 00:14:17,984 were for nothing, 215 00:14:18,067 --> 00:14:20,233 I cannot endure that. 216 00:14:29,700 --> 00:14:32,567 My wife told me to give up the Special Act. 217 00:14:33,433 --> 00:14:35,984 If we push through the Special Act, 218 00:14:36,067 --> 00:14:38,300 she threatened to expose my affair. 219 00:14:39,233 --> 00:14:41,133 Do you mean Lee Hwa Jin? 220 00:14:44,300 --> 00:14:45,484 Did you know? 221 00:14:45,567 --> 00:14:49,350 I had a feeling Madam was misunderstanding. 222 00:14:49,433 --> 00:14:50,884 But it's not true, is it? 223 00:14:50,967 --> 00:14:53,617 She said the truth doesn't matter. 224 00:14:53,700 --> 00:14:56,667 Lee Hwa Jin will go public herself. 225 00:14:59,267 --> 00:15:01,000 Would she go that far... 226 00:15:06,233 --> 00:15:08,617 You're right. 227 00:15:08,700 --> 00:15:11,284 I've never shied away from political complexities. 228 00:15:11,367 --> 00:15:15,050 But what I face now is infinitely more complicated. 229 00:15:15,133 --> 00:15:17,200 Give me time. 230 00:15:18,467 --> 00:15:20,467 Time to resolve this. 231 00:15:22,433 --> 00:15:23,550 There's no time left. 232 00:15:23,633 --> 00:15:25,184 There's still time before the inauguration. 233 00:15:25,267 --> 00:15:27,317 No. 234 00:15:27,400 --> 00:15:30,133 I'm not talking about your time. 235 00:15:31,267 --> 00:15:33,833 I'm talking about the time I have left. 236 00:15:37,267 --> 00:15:39,850 I made myself clear. 237 00:15:39,933 --> 00:15:42,333 Don't block the Special Act. 238 00:16:03,300 --> 00:16:06,267 SPECIAL ACT FOR THE H CHEMICAL FIRE INVESTIGATION AND BUILDING A SAFE SOCIETY 239 00:16:15,467 --> 00:16:18,784 - Secretary Shin. - Do you think I'd step aside quietly? 240 00:16:18,867 --> 00:16:21,450 If I so much as open my mouth, Hyun Min Cheol, you! 241 00:16:21,533 --> 00:16:22,850 You'll be gone in an instant! 242 00:16:22,933 --> 00:16:26,517 Do you have any idea how many secrets I've held over the past 20 years? 243 00:16:26,600 --> 00:16:29,250 What happens when I reveal them? 244 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 You can't even imagine! 245 00:16:31,333 --> 00:16:33,084 Secretary, what's wrong with you? Have you lost your mind? 246 00:16:33,167 --> 00:16:35,417 Do you think you can push me out like this and get away with it? 247 00:16:35,500 --> 00:16:36,950 Calm down. Get out, now. 248 00:16:37,033 --> 00:16:39,184 - Let go! - Just leave, now. 249 00:16:39,267 --> 00:16:40,584 - Let go. - Leave. 250 00:16:40,667 --> 00:16:42,700 Talk to me instead. 251 00:17:03,233 --> 00:17:05,084 Breaking, internal conflict erupts. 252 00:17:05,167 --> 00:17:06,950 Secretary Shin confronts President-elect. 253 00:17:07,033 --> 00:17:09,817 Yelling and cursing openly. 254 00:17:09,900 --> 00:17:12,517 He cut down the top contributor to the election. Isn't that expected? 255 00:17:12,600 --> 00:17:15,250 PARTICIPATORY NATIONAL'S PARTY 256 00:17:15,333 --> 00:17:16,317 PARTICIPATORY NATIONAL'S PARTY MEETING TO TABLE SPECIAL ACT 257 00:17:16,400 --> 00:17:21,433 The united front of parties except Peace and Liberty Party is cracking. 258 00:17:23,567 --> 00:17:26,117 Given the divorce and affair, it's no wonder the president-elect's credibility 259 00:17:26,200 --> 00:17:27,323 CHOI JI WON, PNP FLOOR LEADER 260 00:17:27,406 --> 00:17:28,117 has hit rock bottom. 261 00:17:28,200 --> 00:17:31,853 Some members already demand the president-elect's resignation from the party. 262 00:17:31,936 --> 00:17:32,686 23RD PRESIDENTIAL TRANSITION OFFICE 263 00:17:32,769 --> 00:17:33,177 If we recklessly push 264 00:17:33,260 --> 00:17:34,135 KWON SANG HO, POLICY CHAIRMAN 265 00:17:34,218 --> 00:17:34,917 the Special Act and fail, 266 00:17:35,000 --> 00:17:36,150 we'll all take collateral damage. 267 00:17:36,233 --> 00:17:39,200 Representative Kwon, quiet for a moment. 268 00:17:39,867 --> 00:17:41,800 What is this? What's happening? 269 00:17:43,300 --> 00:17:46,250 Sir, what is this about? 270 00:17:46,333 --> 00:17:48,450 Secretary Shin confronting the president-elect? 271 00:17:48,533 --> 00:17:49,917 The vote's tomorrow. 272 00:17:50,000 --> 00:17:54,484 We're at war with the opposition. Must we fight internally too? 273 00:17:54,567 --> 00:17:56,050 Jeez. 274 00:17:56,133 --> 00:17:59,250 Secretary Shin's been the president-elect's right hand for 20 years. 275 00:17:59,333 --> 00:18:02,217 He should have celebrated her as a founding hero, but he just threw her out. 276 00:18:02,300 --> 00:18:03,884 This isn't just about the president-elect. 277 00:18:03,967 --> 00:18:08,184 She's the insider who knows every corner of our election dealings. 278 00:18:08,267 --> 00:18:11,200 If she turns that knowledge against us... 279 00:18:11,967 --> 00:18:15,950 Then let's hear what Secretary Shin wants. 280 00:18:16,033 --> 00:18:18,533 We must appease her somehow. 281 00:18:20,567 --> 00:18:23,400 This is absurd. 282 00:18:24,700 --> 00:18:30,133 PARTY SENTIMENT REGARDING DO TAE HOON'S LEGISLATIVE PLEDGE 283 00:18:32,400 --> 00:18:34,850 Hello. Chairman Choi? 284 00:18:34,933 --> 00:18:37,384 Ah, Secretary Shin. It's me. 285 00:18:37,467 --> 00:18:39,550 Well... 286 00:18:39,633 --> 00:18:42,484 I heard there was some unpleasantness. 287 00:18:42,567 --> 00:18:44,250 Unpleasantness? 288 00:18:44,333 --> 00:18:46,817 This isn't personal resentment. 289 00:18:46,900 --> 00:18:51,617 Losing one junior staffer like me won't shake the party. 290 00:18:51,700 --> 00:18:54,084 But if the Special Act gets scrapped, 291 00:18:54,167 --> 00:18:57,317 Participatory National's Party's identity will be compromised. 292 00:18:57,400 --> 00:19:01,584 I merely raised my voice to be heard by the president-elect. 293 00:19:01,667 --> 00:19:02,684 Of course. 294 00:19:02,767 --> 00:19:04,717 Your loyalty's commendable. 295 00:19:04,800 --> 00:19:07,417 I see. Understood. 296 00:19:07,500 --> 00:19:08,817 Here's the thing. 297 00:19:08,900 --> 00:19:13,517 Peace and Liberty Party may support the Special Act. 298 00:19:13,600 --> 00:19:15,284 If our party holds firm, 299 00:19:15,367 --> 00:19:18,567 the Special Act will pass. 300 00:19:21,500 --> 00:19:23,184 You sure love jjamppong, don't you? 301 00:19:23,267 --> 00:19:25,667 I mean, you don't even go to regular BBQ spots. 302 00:19:26,633 --> 00:19:27,884 You know why? 303 00:19:27,967 --> 00:19:30,700 I've avoided BBQ joints ever since the fire. 304 00:19:32,400 --> 00:19:35,417 Sorry, sorry. My bad. 305 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 Jjamppong's my comfort food. 306 00:19:37,833 --> 00:19:41,284 No need to watch anyone, just eat freely. 307 00:19:41,367 --> 00:19:44,000 You always bring that up. 308 00:19:45,067 --> 00:19:47,117 By the way, 309 00:19:47,200 --> 00:19:49,350 what about the sauce Cha Su Yeon was supposed to provide? 310 00:19:49,433 --> 00:19:51,300 No news at all. 311 00:19:52,467 --> 00:19:55,000 But no news is good news, right? 312 00:19:56,033 --> 00:19:59,017 You have to know 313 00:19:59,100 --> 00:20:01,184 how to wait quietly for a big catch, right? 314 00:20:01,267 --> 00:20:02,900 That's true. 315 00:20:05,200 --> 00:20:08,617 Did you hear about the new program launch? 316 00:20:08,700 --> 00:20:11,317 Looks like they're planning to push it as the news department's flagship program. 317 00:20:11,400 --> 00:20:12,784 I saw the budget. 318 00:20:12,867 --> 00:20:15,833 Man, it's astronomical. 319 00:20:18,433 --> 00:20:20,233 So about that... 320 00:20:24,700 --> 00:20:25,684 What? 321 00:20:25,767 --> 00:20:27,733 Spit it out. 322 00:20:29,867 --> 00:20:33,233 You are also on the list of candidates for the host position, Reporter Son. 323 00:20:36,100 --> 00:20:38,850 Of course, there are external recruits 324 00:20:38,933 --> 00:20:42,533 and FAs from other networks, so the competition is fierce. 325 00:20:45,100 --> 00:20:47,067 But I'm betting on you, Reporter Son. 326 00:20:48,867 --> 00:20:50,417 If you land a show, don't forget me. 327 00:20:50,500 --> 00:20:52,833 We've built our teamwork all this time. 328 00:20:53,700 --> 00:20:54,884 The old hand is the best, after all. 329 00:20:54,967 --> 00:20:56,550 Why? 330 00:20:56,633 --> 00:21:00,084 Aren't you satisfied with the News Magazine team leader position? 331 00:21:00,167 --> 00:21:01,717 The News Magazine isn't my show. 332 00:21:01,800 --> 00:21:03,050 It's your show. 333 00:21:03,133 --> 00:21:05,717 And no one could fill your shoes even if they tried, Reporter Son. 334 00:21:05,800 --> 00:21:07,917 So, 335 00:21:08,000 --> 00:21:09,767 if you go, we go together. 336 00:21:12,033 --> 00:21:14,084 Why me? 337 00:21:14,167 --> 00:21:15,617 Your social skills can handle anyone, 338 00:21:15,700 --> 00:21:18,284 even outsiders or FAs 339 00:21:18,367 --> 00:21:20,367 from other networks, right? 340 00:21:21,833 --> 00:21:24,517 I've got loyalty, you know. 341 00:21:24,600 --> 00:21:26,433 Don't say things you don't mean. 342 00:21:28,000 --> 00:21:29,984 You hit a home run with Cha Su Yeon's wiretap. 343 00:21:30,067 --> 00:21:32,917 Let's go for back-to-back homers with the president-elect's scandal. 344 00:21:33,000 --> 00:21:34,617 Then it's game over. 345 00:21:34,700 --> 00:21:38,300 No one they bring in can beat you, Reporter Son. 346 00:21:40,367 --> 00:21:44,117 I'm already counting my chickens, and I'm full. 347 00:21:44,200 --> 00:21:45,917 Seriously. 348 00:21:46,000 --> 00:21:47,450 I'm not counting my chickens. 349 00:21:47,533 --> 00:21:51,884 The universe's energy is flowing straight toward you, Reporter Son. 350 00:21:51,967 --> 00:21:55,000 And my gut's never wrong. 351 00:22:01,000 --> 00:22:03,317 Oh, dear. 352 00:22:03,400 --> 00:22:06,550 What's going on with Secretary Shin again? 353 00:22:06,633 --> 00:22:08,267 SHIN HAE RIN 354 00:22:11,167 --> 00:22:12,150 Hello? 355 00:22:12,233 --> 00:22:15,250 I was just about to call you. 356 00:22:15,333 --> 00:22:16,950 I heard you quit. 357 00:22:17,033 --> 00:22:18,867 What happened? 358 00:22:21,233 --> 00:22:23,217 I was a bit off back then, 359 00:22:23,300 --> 00:22:25,233 didn't even answer your calls. 360 00:22:27,100 --> 00:22:30,117 You know about the presidential candidate's asset declaration, right? 361 00:22:30,200 --> 00:22:32,250 Who doesn't know about that? 362 00:22:32,333 --> 00:22:33,250 Why? 363 00:22:33,333 --> 00:22:36,350 Got a tip about election law violations? 364 00:22:36,433 --> 00:22:40,450 If registered precious metals were stolen, that's a crime, right? 365 00:22:40,533 --> 00:22:41,617 It is a crime. 366 00:22:41,700 --> 00:22:45,150 A simple theft case, a one-line brief. 367 00:22:45,233 --> 00:22:47,084 Why? 368 00:22:47,167 --> 00:22:50,417 What if undeclared valuables were stolen? 369 00:22:50,500 --> 00:22:54,733 That one you can blow up a bit. 370 00:22:55,600 --> 00:22:58,850 What if undeclared valuables were stolen, 371 00:22:58,933 --> 00:23:00,817 and they use that to blackmail the winner 372 00:23:00,900 --> 00:23:03,017 in collusion with the thief? 373 00:23:03,100 --> 00:23:05,284 Wow. 374 00:23:05,367 --> 00:23:08,717 Just hearing that wording gives me chills. 375 00:23:08,800 --> 00:23:10,317 Are you sure about this? 376 00:23:10,400 --> 00:23:13,150 Check Haseong Police Station for Seon Woo Young, who's in custody for theft. 377 00:23:13,233 --> 00:23:15,817 Haseong Station. Seon Woo Young. 378 00:23:15,900 --> 00:23:17,517 How solid is this? 379 00:23:17,600 --> 00:23:19,317 I need something tangible to dig properly! 380 00:23:19,400 --> 00:23:22,017 Kang Seon Ho's the lawyer representing Seon Woo Young. 381 00:23:22,100 --> 00:23:24,167 Cha Su Yeon's divorce lawyer? 382 00:23:26,300 --> 00:23:27,217 What? 383 00:23:27,300 --> 00:23:29,550 Is Cha Su Yeon covering for Seon Woo Young? 384 00:23:29,633 --> 00:23:31,017 No. 385 00:23:31,100 --> 00:23:35,950 The real target is Lee Hwa Jin, the stylist, using Seon Woo Young as a cushion. 386 00:23:36,033 --> 00:23:38,084 She's close with Seon Woo Young. 387 00:23:38,167 --> 00:23:41,050 Okay, wait. Let me organize this. 388 00:23:41,133 --> 00:23:42,967 I've given you everything. 389 00:23:48,433 --> 00:23:51,517 Like Chief Cheon said, the universe's energy is flowing my way. 390 00:23:51,600 --> 00:23:53,817 Seeing a ticket for the new program land perfectly in my hands. 391 00:23:53,900 --> 00:23:55,833 MBS REPORTER KIM YOON JI 392 00:23:57,700 --> 00:23:58,617 Yes, senior. 393 00:23:58,700 --> 00:24:01,150 Check if Seon Woo Young was arrested at Haseong Police Station for theft, 394 00:24:01,233 --> 00:24:03,850 and collect every single detail from A to Z without missing a word. 395 00:24:03,933 --> 00:24:06,067 I'll be right there. Hey! 396 00:24:10,800 --> 00:24:12,433 Take me to MBS, please. 397 00:24:22,233 --> 00:24:25,350 That kind of pledge has no legal standing. 398 00:24:25,433 --> 00:24:28,133 'You release Seon Woo Young, 399 00:24:28,900 --> 00:24:31,017 Lee Hwa Jin gets to do what you ask in return.' 400 00:24:31,100 --> 00:24:32,184 It's not some wish-granting thing. 401 00:24:32,267 --> 00:24:34,350 Just make sure she believes it. 402 00:24:34,433 --> 00:24:35,784 That's what matters. 403 00:24:35,867 --> 00:24:39,233 I'll keep my promise anyway. 404 00:24:43,100 --> 00:24:44,950 So you're telling me to deceive Lee Hwa Jin? 405 00:24:45,033 --> 00:24:48,017 The method might involve deception, 406 00:24:48,100 --> 00:24:50,117 but the result remains the same. 407 00:24:50,200 --> 00:24:51,784 Seon Woo Young goes free, 408 00:24:51,867 --> 00:24:54,300 and the divorce lawsuit gets withdrawn. 409 00:24:57,900 --> 00:24:59,384 To get Seon Woo Young released, 410 00:24:59,467 --> 00:25:02,033 a single petition will suffice. 411 00:25:02,800 --> 00:25:04,867 So far, you haven't been 412 00:25:05,667 --> 00:25:07,567 listening to me. 413 00:25:08,933 --> 00:25:12,084 Stopping the divorce proceedings comes first. 414 00:25:12,167 --> 00:25:14,417 Petitions or whatever come after that. 415 00:25:14,500 --> 00:25:16,384 The arrest deadline is approaching. 416 00:25:16,467 --> 00:25:17,784 Before formally requesting an arrest warrant... 417 00:25:17,867 --> 00:25:21,350 Whether he gets arrested or serves prison time, 418 00:25:21,433 --> 00:25:23,600 it has nothing to do with me. 419 00:25:24,400 --> 00:25:26,250 Attorney Kang. 420 00:25:26,333 --> 00:25:28,833 Don't forget whose lawyer you are. 421 00:25:30,367 --> 00:25:32,317 Until the divorce lawsuit is withdrawn, 422 00:25:32,400 --> 00:25:35,350 neither petitions nor Seon Woo Young's release will happen. 423 00:25:35,433 --> 00:25:38,217 Did the president-elect agree to withdraw the divorce lawsuit? 424 00:25:38,300 --> 00:25:40,817 It's only a matter of time anyway. 425 00:25:40,900 --> 00:25:44,933 Just make sure she can feel reassured. 426 00:25:48,133 --> 00:25:49,884 Understood. 427 00:25:49,967 --> 00:25:53,133 I'll take my leave then. 428 00:25:56,567 --> 00:26:00,250 Oh, since I missed meal time, 429 00:26:00,333 --> 00:26:04,433 so I'll go downstairs and just cook myself a bowl of ramyeon before I leave. 430 00:26:05,300 --> 00:26:07,017 Will ramyeon be enough? 431 00:26:07,100 --> 00:26:10,600 I'll inform Ms. Seong. Have a proper meal before leaving. 432 00:26:12,933 --> 00:26:14,050 Yes, Ms. Seong. 433 00:26:14,133 --> 00:26:17,617 Please prepare a meal for Attorney Kang here. 434 00:26:17,700 --> 00:26:19,717 Bring me more tea. 435 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 I'll rest a while longer since I'm relaxing anyway. 436 00:26:23,067 --> 00:26:24,700 Yes. 437 00:26:26,633 --> 00:26:28,250 Anything else to say? 438 00:26:28,333 --> 00:26:30,450 No. 439 00:26:30,533 --> 00:26:32,700 Then I'll take my leave. 440 00:27:19,833 --> 00:27:22,450 Tell me if you want more. 441 00:27:22,533 --> 00:27:24,133 I was just thinking 442 00:27:24,767 --> 00:27:26,984 I should have another bowl anyway. 443 00:27:27,067 --> 00:27:30,017 My, you must have been starving. 444 00:27:30,100 --> 00:27:32,667 Seeing you eat three whole bowls. 445 00:27:34,033 --> 00:27:36,784 I had a lot 446 00:27:36,867 --> 00:27:38,833 going on today. 447 00:27:49,533 --> 00:27:54,100 I see you don't have family around, Ms. Seong. 448 00:27:54,767 --> 00:27:58,017 You never leave work and are always here like this. 449 00:27:58,100 --> 00:28:03,733 I've been working since 16. So I never had time to start a family. 450 00:28:07,467 --> 00:28:09,017 Well. 451 00:28:09,100 --> 00:28:13,017 You've been with Madam so long, she must feel like family. 452 00:28:13,100 --> 00:28:14,384 Oh please, family? 453 00:28:14,467 --> 00:28:16,150 That's absurd. 454 00:28:16,233 --> 00:28:19,800 Madam was the first to treat me as a human being. 455 00:28:22,467 --> 00:28:23,020 SEONG HYUN SOOK 456 00:28:23,103 --> 00:28:24,617 For someone like me who was called a housemaid, 457 00:28:24,700 --> 00:28:28,200 Madam gave me the respectable title of housekeeper. 458 00:28:29,867 --> 00:28:34,050 I never knew you were so eloquent, Ms. Seong. 459 00:28:34,133 --> 00:28:35,917 Oh, my apologies. 460 00:28:36,000 --> 00:28:37,217 I was being silly. 461 00:28:37,300 --> 00:28:40,200 No, no. Not at all. 462 00:28:40,933 --> 00:28:43,884 You can get back to work now. 463 00:28:43,967 --> 00:28:46,084 I'll eat slowly and clean up before leaving. 464 00:28:46,167 --> 00:28:49,084 No, leave everything after you finish. 465 00:28:49,167 --> 00:28:51,317 I'll go check on Madam first. 466 00:28:51,400 --> 00:28:53,784 I've just made fresh tea anyway. 467 00:28:53,867 --> 00:28:55,500 Yes. 468 00:29:08,600 --> 00:29:10,250 It has no legal effect? 469 00:29:10,333 --> 00:29:13,884 Yes, that's why I stopped by the hospital before going to Madam's house. 470 00:29:13,967 --> 00:29:16,400 I thought you should know. 471 00:29:18,867 --> 00:29:21,250 So she lied to me. 472 00:29:21,333 --> 00:29:26,184 But there's another way to get Woo Young released. 473 00:29:26,267 --> 00:29:29,933 Tell me exactly where and how you stole the necklace. 474 00:29:32,967 --> 00:29:34,784 Why do you need to know? 475 00:29:34,867 --> 00:29:37,250 There's something that can stop Madam. 476 00:29:37,333 --> 00:29:40,384 I'm trying to find it, and once we do, 477 00:29:40,467 --> 00:29:44,400 we can free Woo Young. 478 00:29:46,667 --> 00:29:47,984 Trust me. 479 00:29:48,067 --> 00:29:51,433 I'll definitely get him out. 480 00:29:57,233 --> 00:30:01,733 I stole the necklace from the dressing room. 481 00:31:19,900 --> 00:31:21,917 Was it in a safe? 482 00:31:22,000 --> 00:31:25,550 No, not a safe. It was in a display cabinet. 483 00:31:25,633 --> 00:31:29,033 I knew where it was because it's a place I go in and out all the time. 484 00:31:34,867 --> 00:31:37,000 Oh, that scared me. 485 00:31:51,033 --> 00:31:54,817 The display cabinet doesn't have a lock? 486 00:31:54,900 --> 00:31:55,850 No, it doesn't. 487 00:31:55,933 --> 00:31:58,867 What about a safe? Is there no safe? 488 00:32:00,800 --> 00:32:03,850 Oh, I've seen it. The safe! 489 00:32:03,933 --> 00:32:05,917 In the dressing room. 490 00:32:06,000 --> 00:32:08,484 When I took the necklace from the cabinet, 491 00:32:08,567 --> 00:32:12,267 I saw a button under the shelf. 492 00:32:18,233 --> 00:32:21,367 When I pressed it, the wall opened. 493 00:32:33,333 --> 00:32:36,300 Please enter the password. 494 00:32:41,200 --> 00:32:42,684 But we need to know the password. 495 00:32:42,767 --> 00:32:45,917 Madam's password, including her phone 496 00:32:46,000 --> 00:32:48,517 and most things, is usually 1119. 497 00:32:48,600 --> 00:32:50,733 It's Ji Yoo's birthday. 498 00:33:00,633 --> 00:33:05,233 Password verification failed. Please try again. 499 00:33:12,867 --> 00:33:16,584 Password verification failed. Please try again. 500 00:33:16,667 --> 00:33:19,650 After 3 failed attempts, re-entry is disabled for an hour. 501 00:33:19,733 --> 00:33:20,984 An hour? 502 00:33:21,067 --> 00:33:23,567 That's game over if it's an hour! 503 00:33:38,300 --> 00:33:41,184 Is it 6 digits instead of 4? 504 00:33:41,267 --> 00:33:44,000 Our door lock uses 6 digits too, though. 505 00:33:48,733 --> 00:33:51,200 If I leave out 1 and 9, 506 00:33:52,933 --> 00:33:54,417 it's 0, 507 00:33:54,500 --> 00:33:57,467 0, 0... 508 00:33:58,200 --> 00:33:59,917 All that's left is figuring out the combination. 509 00:34:00,000 --> 00:34:03,017 Madam's password, including her phone 510 00:34:03,100 --> 00:34:05,250 and most things, is usually 1119. 511 00:34:05,333 --> 00:34:06,317 It's Ji Yoo's birthday. 512 00:34:06,400 --> 00:34:08,717 She said it's Ji Yoo's birthday, right? 513 00:34:08,800 --> 00:34:12,284 Since Ji Yoo's a high school freshman, she must be 17. 514 00:34:12,367 --> 00:34:15,517 I'm 29, so a 12-year age gap means, 515 00:34:15,600 --> 00:34:17,767 born in 2010. 516 00:34:19,933 --> 00:34:21,700 6 digits? 517 00:34:22,633 --> 00:34:25,933 1011 518 00:34:27,300 --> 00:34:28,900 19. 519 00:34:46,967 --> 00:34:51,033 Unlocked. Door opened. 520 00:35:16,767 --> 00:35:18,633 What is this? 521 00:35:19,446 --> 00:35:23,064 SLUSH FUND LEDGER 522 00:35:50,167 --> 00:35:51,350 What are you doing? 523 00:35:51,433 --> 00:35:53,600 - Why are you... - Shh. 524 00:35:56,467 --> 00:36:00,350 I just took a proof shot to post on social media. 525 00:36:00,433 --> 00:36:03,150 Oh, keep this from Madam. 526 00:36:03,233 --> 00:36:07,067 By the way, I sent a friend request. Follow me back. 527 00:36:10,100 --> 00:36:13,467 No other messages from Ko A Ram or Park Su A, right? 528 00:36:16,133 --> 00:36:17,784 No. 529 00:36:17,867 --> 00:36:20,917 Nothing like that since the school discipline incident. 530 00:36:21,000 --> 00:36:22,717 I told you. 531 00:36:22,800 --> 00:36:27,333 If anyone comes looking, contact me immediately. I'll handle it. 532 00:36:28,100 --> 00:36:29,900 Attorney. 533 00:36:31,733 --> 00:36:33,917 What brings you back upstairs? 534 00:36:34,000 --> 00:36:35,450 Yes, Ms. Seong. 535 00:36:35,533 --> 00:36:40,250 Came to say thanks for the meal before leaving. 536 00:36:40,333 --> 00:36:43,167 I really ate my fill, thank you. 537 00:36:45,667 --> 00:36:50,100 Then I'll truly be going now. 538 00:37:04,704 --> 00:37:06,285 ATTORNEY KANG SEON HO 539 00:37:06,368 --> 00:37:10,600 FIRST LADY'S RESIDENCE REVEALED 540 00:37:15,300 --> 00:37:17,984 That lawyer guy's really weird. 541 00:37:18,067 --> 00:37:19,800 You must be tired, right? 542 00:37:20,433 --> 00:37:23,317 After a few days off practice, I think I completely lost my groove. 543 00:37:23,400 --> 00:37:26,084 It's harder when progress isn't moving. 544 00:37:26,167 --> 00:37:27,817 You must be hungry. Go wash up. 545 00:37:27,900 --> 00:37:28,884 Have something quick. 546 00:37:28,967 --> 00:37:32,317 No, just something simple. 547 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 A drink's enough. 548 00:38:10,100 --> 00:38:12,984 You said this alone could pass the Special Act? 549 00:38:13,067 --> 00:38:14,650 You are sure about this, right? 550 00:38:14,733 --> 00:38:15,710 SECRETARY SHIN HAE RIN 551 00:38:15,793 --> 00:38:16,517 Where are you now? 552 00:38:16,600 --> 00:38:18,333 I'll get going. 553 00:38:20,733 --> 00:38:21,750 Just stepped out. 554 00:38:21,833 --> 00:38:24,150 About 10 minutes from here, 555 00:38:24,233 --> 00:38:26,450 there's a used bookstore I frequent. 556 00:38:26,533 --> 00:38:28,567 A used bookstore? 557 00:38:29,967 --> 00:38:32,900 Attorney Kang, are you listening? 558 00:38:33,867 --> 00:38:35,750 I'm wondering 559 00:38:35,833 --> 00:38:39,550 if I can really trust you 560 00:38:39,633 --> 00:38:41,933 like this, Secretary Shin. 561 00:38:43,000 --> 00:38:45,150 What's that supposed to mean? 562 00:38:45,233 --> 00:38:47,584 'This is enough. This will definitely pass the Special Act.' 563 00:38:47,667 --> 00:38:51,733 Too many people have exploited our resentment. 564 00:38:52,633 --> 00:38:54,450 If by any chance you take this and try to get into politics, 565 00:38:54,533 --> 00:38:57,550 make some kind of deal with Peace and Liberty Party or something... 566 00:38:57,633 --> 00:38:59,750 Don't worry. 567 00:38:59,833 --> 00:39:04,217 Did you forget why I broke laws and leaked videos? 568 00:39:04,300 --> 00:39:06,667 It was all for the Special Act. 569 00:39:07,500 --> 00:39:10,117 Hand over the evidence to me. 570 00:39:10,200 --> 00:39:13,567 I'm the only one who can get the Special Act passed. 571 00:40:50,800 --> 00:40:53,467 Secretary Shin said 572 00:40:55,500 --> 00:40:57,433 this alone would be enough 573 00:41:00,267 --> 00:41:03,533 to get the Special Act passed. 574 00:41:24,567 --> 00:41:25,550 Huh? 575 00:41:25,633 --> 00:41:29,884 I didn't want to give it, but my uncle insisted, 576 00:41:29,967 --> 00:41:33,284 so I'm handing it over, completely against my will. 577 00:41:33,367 --> 00:41:37,367 And now you're stopping me? Way to ruin the mood for the giver. 578 00:41:44,833 --> 00:41:46,417 It's fine. 579 00:41:46,500 --> 00:41:47,950 I'll check it first. 580 00:41:48,033 --> 00:41:50,150 Our security protocol... 581 00:41:50,233 --> 00:41:51,867 Proceed. 582 00:41:57,467 --> 00:41:59,450 Wow, intense security. 583 00:41:59,533 --> 00:42:04,133 Won't even let me open my own bag. 584 00:42:06,900 --> 00:42:07,950 All clear. 585 00:42:08,033 --> 00:42:09,667 Would you like to see for yourself? 586 00:42:16,112 --> 00:42:18,200 TAPES OF IRREGULARITIES 587 00:42:26,839 --> 00:42:30,616 SLUSH FUND LEDGER 588 00:42:31,300 --> 00:42:33,733 Looks like it needs explaining. 589 00:42:35,033 --> 00:42:36,450 Secretary Shin said 590 00:42:36,533 --> 00:42:42,250 it's what keeps Peace and Liberty Party in check. 591 00:42:42,333 --> 00:42:44,750 So you stole my wife's stuff? 592 00:42:44,833 --> 00:42:46,150 Uncle. 593 00:42:46,233 --> 00:42:47,650 What did I tell you? 594 00:42:47,733 --> 00:42:51,184 I said we should hand it to Secretary Shin, didn't I? 595 00:42:51,267 --> 00:42:53,117 See? 596 00:42:53,200 --> 00:42:58,200 I knew he'd nitpick, say it's stolen or whatever. 597 00:42:58,900 --> 00:43:02,650 I was ready to go to prison if I had to. 598 00:43:02,733 --> 00:43:07,900 I knew he'd just spout nonsense instead. 599 00:43:11,633 --> 00:43:12,650 You heard that? 600 00:43:12,733 --> 00:43:16,850 Seon Ho hesitated who to give it to. 601 00:43:16,933 --> 00:43:19,217 So I told him to give it to you. 602 00:43:19,300 --> 00:43:23,367 I thought I'd let myself be fooled one last time. 603 00:43:34,633 --> 00:43:37,717 If you're really going to use it to pass the Special Act, 604 00:43:37,800 --> 00:43:40,200 drink up and take it. 605 00:43:46,167 --> 00:43:48,550 But if you're just going to 606 00:43:48,633 --> 00:43:51,267 drag things out like before, leave it here 607 00:43:51,967 --> 00:43:54,167 and walk away with some decency. 608 00:43:58,267 --> 00:44:00,667 Why me instead of Secretary Shin? 609 00:44:04,167 --> 00:44:05,184 It's not me. 610 00:44:05,267 --> 00:44:07,917 I intended to give it to Secretary Shin. 611 00:44:08,000 --> 00:44:09,600 Yoon Ki Joo. 612 00:44:10,833 --> 00:44:12,433 Why did you choose me? 613 00:44:14,567 --> 00:44:17,633 You know I'm terrible at choices like this. 614 00:44:18,733 --> 00:44:20,884 So I thought it through. 615 00:44:20,967 --> 00:44:23,284 If it were Tae Hoon, 616 00:44:23,367 --> 00:44:25,533 who would he have picked? 617 00:45:05,367 --> 00:45:08,667 FAIR COMPENSATION AND SUPPORT FOR INDUSTRIAL ACCIDENT VICTIMS! NO TO ILLEGAL SUCCESSION! 618 00:45:47,767 --> 00:45:51,033 I heard you took the evidence from Attorney Kang. 619 00:45:54,567 --> 00:45:55,750 Please give it to me. 620 00:45:55,833 --> 00:45:58,900 I will contact Peace and Liberty Party representatives. 621 00:46:21,467 --> 00:46:24,500 Like my wife, I'll use this to twist the lawmakers' arms 622 00:46:25,333 --> 00:46:27,800 and force them to vote in favor. 623 00:46:29,900 --> 00:46:31,684 Absolutely. 624 00:46:31,767 --> 00:46:34,817 This isn't the time to worry about methods. 625 00:46:34,900 --> 00:46:36,517 We must pass the Special Act by any means... 626 00:46:36,600 --> 00:46:39,584 So if I insist on doing it the right way, 627 00:46:39,667 --> 00:46:41,933 you'll expose my weaknesses instead? 628 00:46:44,367 --> 00:46:47,584 I know it's not your way, sir. 629 00:46:47,667 --> 00:46:50,684 But sometimes, the result has to come first. 630 00:46:50,767 --> 00:46:52,400 Did you just say 631 00:46:53,633 --> 00:46:55,233 'the result'? 632 00:46:56,200 --> 00:46:58,267 Who decides that? 633 00:47:00,167 --> 00:47:02,733 Who has the right to make that call? 634 00:47:06,133 --> 00:47:08,984 That's why I'm saying I'll do it. 635 00:47:09,067 --> 00:47:13,117 Just hand it over and step back, sir. 636 00:47:13,200 --> 00:47:15,184 Pretend you know nothing. 637 00:47:15,267 --> 00:47:17,517 After the Special Act passes, 638 00:47:17,600 --> 00:47:21,300 you can fulfill your role as President-elect. 639 00:47:22,667 --> 00:47:24,733 So that's how you see me? 640 00:47:25,500 --> 00:47:28,667 Someone who shirks responsibility onto others. 641 00:47:33,467 --> 00:47:37,050 My husband took pride in H Hotel. 642 00:47:37,133 --> 00:47:40,733 He even took me there before construction finished. 643 00:47:41,633 --> 00:47:43,717 He was proud that he built the tallest hotel 644 00:47:43,800 --> 00:47:47,067 from the plain ground. 645 00:47:47,800 --> 00:47:50,400 But the day the hotel was completed, 646 00:47:51,567 --> 00:47:54,850 he not only lost his claim for industrial accident recognition, 647 00:47:54,933 --> 00:47:58,650 he was investigated by the police for negligence. 648 00:47:58,733 --> 00:48:02,117 What I've done for the past 20 years is no different. 649 00:48:02,200 --> 00:48:05,650 I served you from the shadows, 650 00:48:05,733 --> 00:48:08,767 lifting you up to the presidency. 651 00:48:09,833 --> 00:48:14,200 Please let me keep being proud of you. 652 00:48:15,100 --> 00:48:17,050 You'll be President. 653 00:48:17,133 --> 00:48:19,533 Do what a president should do. 654 00:48:20,267 --> 00:48:22,333 This is my duty. 655 00:48:23,067 --> 00:48:25,633 Let me handle this final task. 656 00:48:29,533 --> 00:48:31,833 Secretary Shin, your role is already over. 657 00:48:32,800 --> 00:48:35,984 - Sir. - I hoped that 658 00:48:36,067 --> 00:48:38,200 your 20 years of devotion 659 00:48:41,800 --> 00:48:45,400 would end with gratitude, not this. 660 00:49:02,033 --> 00:49:03,684 This is my responsibility. 661 00:49:03,767 --> 00:49:05,184 Please give that to me. 662 00:49:05,267 --> 00:49:06,884 I told you not to interfere. 663 00:49:06,967 --> 00:49:09,184 I said not to block the Special Act. 664 00:49:09,267 --> 00:49:11,184 I said that, right? 665 00:49:11,267 --> 00:49:12,917 Sir! 666 00:49:13,000 --> 00:49:14,450 Sir! 667 00:49:14,533 --> 00:49:16,633 Sir! 668 00:49:20,233 --> 00:49:22,567 Sir! 669 00:49:55,833 --> 00:49:58,217 Let me keep being proud of you. 670 00:49:58,300 --> 00:50:00,717 You'll be President. 671 00:50:00,800 --> 00:50:02,750 Do what a president should do. 672 00:50:02,833 --> 00:50:04,817 You've done enough. 673 00:50:04,900 --> 00:50:08,917 So stop here. 674 00:50:09,000 --> 00:50:13,533 If it were Tae Hoon, who would he have picked? 675 00:50:37,667 --> 00:50:41,300 SPECIAL ACT FOR THE H CHEMICAL FIRE INVESTIGATION AND BUILDING A SAFE SOCIETY 676 00:50:55,867 --> 00:50:59,117 A one-ton truck has suddenly stopped 677 00:50:59,200 --> 00:51:01,984 on the Haseong Interchange toward Yeouido, 678 00:51:02,067 --> 00:51:05,650 causing severe traffic congestion. 679 00:51:05,733 --> 00:51:08,917 Some sections have been completely gridlocked, 680 00:51:09,000 --> 00:51:11,750 like a full parking lot. 681 00:51:11,833 --> 00:51:13,950 Police and road maintenance officials 682 00:51:14,033 --> 00:51:16,917 are urging drivers to detour 683 00:51:17,000 --> 00:51:19,884 and check real-time traffic updates. 684 00:51:19,967 --> 00:51:22,184 What's happening? 685 00:51:22,267 --> 00:51:24,184 They say the truck broke down. 686 00:51:24,267 --> 00:51:28,967 The police are towing it, but it might take a while. 687 00:51:41,900 --> 00:51:42,850 That's unacceptable. 688 00:51:42,933 --> 00:51:44,967 Our security protocols require... 689 00:51:58,200 --> 00:52:01,567 2007 690 00:52:02,600 --> 00:52:04,700 My hand... 691 00:52:05,500 --> 00:52:07,133 Tae Hoon. 692 00:52:09,367 --> 00:52:11,317 My hand. 693 00:52:11,400 --> 00:52:12,950 Call 911. Hurry. 694 00:52:13,033 --> 00:52:13,984 My hand. 695 00:52:14,067 --> 00:52:15,184 My hand! 696 00:52:15,267 --> 00:52:17,533 Someone call an ambulance! 697 00:52:37,733 --> 00:52:39,333 Sir. 698 00:52:52,567 --> 00:52:57,233 LEEHO DELIVERY 699 00:52:58,867 --> 00:53:00,933 I did as you instructed. 700 00:53:02,067 --> 00:53:03,550 Of course. 701 00:53:03,633 --> 00:53:06,417 Confirmed the president-elect's car is behind. 702 00:53:06,500 --> 00:53:08,917 Only 30 minutes remain until the vote. 703 00:53:09,000 --> 00:53:09,984 Don't worry. 704 00:53:10,067 --> 00:53:12,584 He'll never make it. 705 00:53:12,667 --> 00:53:15,884 But do we really have to go this far? 706 00:53:15,967 --> 00:53:19,450 Our party's opposition to the Special Act is firm. 707 00:53:19,533 --> 00:53:22,417 Starting to recite poetry now? 708 00:53:22,500 --> 00:53:24,600 Thinking of entering politics next? 709 00:53:25,233 --> 00:53:26,417 My apologies. 710 00:53:26,500 --> 00:53:28,717 Do you know why people 711 00:53:28,800 --> 00:53:33,550 dine with all those knives and forks 712 00:53:33,633 --> 00:53:36,817 hanging around menacingly? 713 00:53:36,900 --> 00:53:39,150 Because if you show up 714 00:53:39,233 --> 00:53:43,333 empty-handed, you'll get eaten alive. 715 00:53:49,767 --> 00:53:51,917 I'm not just good at math. 716 00:53:52,000 --> 00:53:54,184 I know history too. 717 00:53:54,267 --> 00:53:56,784 It's never over till it's over. 718 00:53:56,867 --> 00:54:01,684 How many fell at the very end, laughing until they lost everything? 719 00:54:01,767 --> 00:54:03,917 Genghis Khan. 720 00:54:04,000 --> 00:54:06,300 Napoleon too. 721 00:54:06,933 --> 00:54:09,750 Can you guarantee I won't end up like them? 722 00:54:09,833 --> 00:54:13,350 So keep your mouth shut 723 00:54:13,433 --> 00:54:15,550 and make sure 724 00:54:15,633 --> 00:54:18,784 everything's locked down 725 00:54:18,867 --> 00:54:21,167 until the very end. 726 00:54:35,933 --> 00:54:38,684 This afternoon at the 22nd National Assembly plenary session, 727 00:54:38,767 --> 00:54:41,784 the vote on the Do Tae Hoon Special Act is imminent. 728 00:54:41,867 --> 00:54:44,850 All eyes are on whether President-elect Hyun Min Cheol's 729 00:54:44,933 --> 00:54:46,950 primary campaign promise will materialize. 730 00:54:47,033 --> 00:54:49,200 NATIONAL ASSEMBLY 731 00:54:58,800 --> 00:55:00,633 What brings you here? 732 00:55:04,433 --> 00:55:08,417 The president-elect has just reached the National Assembly. 733 00:55:08,500 --> 00:55:11,450 But instead of the usual official car, 734 00:55:11,533 --> 00:55:14,850 he reportedly arrived on a police motorcycle, 735 00:55:14,933 --> 00:55:17,733 an unusual move that's drawing attention. 736 00:55:33,533 --> 00:55:36,767 Congratulations on your election. 737 00:55:37,700 --> 00:55:41,867 We should've visited you first, but here you are. 738 00:55:44,700 --> 00:55:48,617 Now, let's make this off the record. 739 00:55:48,700 --> 00:55:52,950 Since you've come all this way, 740 00:55:53,033 --> 00:55:57,984 shouldn't we talk frankly without cameras around? 741 00:55:58,067 --> 00:56:02,117 Contrary to expectations of meeting Participatory National's Party members, 742 00:56:02,200 --> 00:56:04,750 the president-elect instead visited Peace and Liberty Party's meeting room 743 00:56:04,833 --> 00:56:07,484 during final deliberations on the Special Act. 744 00:56:07,567 --> 00:56:10,717 With mere minutes remaining before the vote, 745 00:56:10,800 --> 00:56:15,517 the president-elect is expected to personally persuade Peace and Liberty Party legislators. 746 00:56:15,600 --> 00:56:18,484 If the Special Act still fails, the political fallout 747 00:56:18,567 --> 00:56:21,717 will rest squarely on his shoulders, 748 00:56:21,800 --> 00:56:22,784 a defining test for the president-elect. 749 00:56:22,867 --> 00:56:25,900 How dare you barge in here? 750 00:56:26,767 --> 00:56:28,684 You're not President yet. 751 00:56:28,767 --> 00:56:30,833 Show some respect. 752 00:56:32,400 --> 00:56:33,584 You hear that, right? 753 00:56:33,667 --> 00:56:36,350 Coming here personally, getting photographed, 754 00:56:36,433 --> 00:56:37,850 and making breaking news headlines, 755 00:56:37,933 --> 00:56:39,750 'I did all I could.' 756 00:56:39,833 --> 00:56:43,517 'The Special Act failed because of Peace and Liberty Party.' 757 00:56:43,600 --> 00:56:48,084 If this is just for show, kill some time and be on your way. 758 00:56:48,167 --> 00:56:51,633 It's less than 10 minutes until voting anyway. 759 00:56:54,333 --> 00:56:56,667 10 minutes is plenty. 760 00:56:58,133 --> 00:57:00,167 But during these 10 minutes, 761 00:57:01,133 --> 00:57:02,617 you'll listen to me. 762 00:57:02,700 --> 00:57:04,584 - What are you talking about? - What's this nonsense? 763 00:57:04,667 --> 00:57:06,017 Does that make any sense? 764 00:57:06,100 --> 00:57:08,650 Is that supposed to be a reason? 765 00:57:08,733 --> 00:57:10,484 What are you trying to say? 766 00:57:10,567 --> 00:57:11,484 What is this supposed to be? 767 00:57:11,567 --> 00:57:15,684 First, let me thank Chairman Joo Yeong Rin 768 00:57:15,767 --> 00:57:18,784 for arranging this meeting with distinguished assembly members. 769 00:57:18,867 --> 00:57:20,784 Who authorized this? 770 00:57:20,867 --> 00:57:23,050 What are you trying to say? 771 00:57:23,133 --> 00:57:25,284 I don't think I need to explain 772 00:57:25,367 --> 00:57:27,517 why the Do Tae Hoon Special Act must pass. 773 00:57:27,600 --> 00:57:29,350 That's because just a few days ago, 774 00:57:29,433 --> 00:57:31,784 at the meeting chaired by former MP Bae Yeong Seon, 775 00:57:31,867 --> 00:57:36,700 most of you showed the will to pass it. 776 00:57:39,333 --> 00:57:41,350 Instead, 777 00:57:41,433 --> 00:57:42,950 I will talk about the obstacles 778 00:57:43,033 --> 00:57:45,800 that have kept those same members 779 00:57:46,900 --> 00:57:48,550 from casting their 'yes' votes. 780 00:57:48,633 --> 00:57:50,950 You think words are enough? 781 00:57:51,033 --> 00:57:52,150 Don't talk nonsense. 782 00:57:52,233 --> 00:57:54,550 What's your actual point? 783 00:57:54,633 --> 00:57:56,550 Evidence? Show proof! 784 00:57:56,633 --> 00:57:58,767 Show the evidence! 785 00:58:12,733 --> 00:58:14,117 What's this? 786 00:58:14,200 --> 00:58:16,333 - What's that? - What is that? 787 00:58:17,967 --> 00:58:19,700 What's going on? 788 00:58:21,568 --> 00:58:24,384 SLUSH FUND LEDGER 789 00:58:24,467 --> 00:58:26,100 Is this real? 790 00:58:27,648 --> 00:58:30,110 What's all that? 791 00:58:37,400 --> 00:58:38,784 What are you talking about? 792 00:58:38,867 --> 00:58:40,917 He brought the ledger? 793 00:58:41,000 --> 00:58:42,833 Literally. 794 00:58:44,200 --> 00:58:46,133 Impossible. 795 00:58:54,567 --> 00:58:58,600 Unlocked. Door opened. 796 00:59:11,867 --> 00:59:16,617 This is late Chairman Cha Jin Taek's legacy to my wife. 797 00:59:16,700 --> 00:59:19,017 Records of Peace and Liberty Party's slush funds 798 00:59:19,100 --> 00:59:22,200 and tapes of nomination irregularities by certain members. 799 00:59:22,867 --> 00:59:24,917 Slush funds? 800 00:59:25,000 --> 00:59:26,484 Nomination corruption? 801 00:59:26,567 --> 00:59:29,933 If you want to slander us, you should leave. 802 00:59:32,267 --> 00:59:34,467 8 minutes remain. 803 00:59:36,233 --> 00:59:39,233 Time you'll spend listening to me. 804 00:59:48,500 --> 00:59:50,533 Chairman Cha's legacy 805 00:59:51,700 --> 00:59:53,717 will be returned to you all. 806 00:59:53,800 --> 00:59:56,467 It belonged to Peace and Liberty Party from the start. 807 00:59:57,400 --> 00:59:59,200 If these records 808 01:00:00,400 --> 01:00:03,800 have been preventing your votes, 809 01:00:05,733 --> 01:00:07,767 rest assured. 810 01:00:08,500 --> 01:00:13,617 In all my years, I've never seen such brazen blackmail. 811 01:00:13,700 --> 01:00:15,117 What's this about? 812 01:00:15,200 --> 01:00:18,217 So we must vote yes 813 01:00:18,300 --> 01:00:21,484 exactly as you command? 814 01:00:21,567 --> 01:00:23,700 Wanna make us puppets? 815 01:00:24,433 --> 01:00:26,500 There are no secrets. 816 01:00:28,533 --> 01:00:30,200 No copies. 817 01:00:31,167 --> 01:00:33,233 No recordings. 818 01:00:39,900 --> 01:00:41,950 But, 819 01:00:42,033 --> 01:00:43,833 vote as individuals, 820 01:00:44,600 --> 01:00:47,917 not according to the party line. 821 01:00:48,000 --> 01:00:50,367 Do not share the weight of the vote 822 01:00:53,267 --> 01:00:56,300 you cast today with the colleague next to you. 823 01:00:59,967 --> 01:01:02,867 That vote is entirely your right 824 01:01:03,700 --> 01:01:05,400 and your responsibility. 825 01:01:08,800 --> 01:01:11,500 Don't shift responsibility onto the party. 826 01:01:13,467 --> 01:01:16,633 Just as the Special Act bears Do Tae Hoon's name alone, 827 01:01:17,900 --> 01:01:19,600 today, 828 01:01:20,533 --> 01:01:22,484 you should place 829 01:01:22,567 --> 01:01:25,433 each of your own names on this vote. 830 01:01:29,200 --> 01:01:31,833 I'm simply curious. 831 01:01:32,667 --> 01:01:34,533 I want to know 832 01:01:36,267 --> 01:01:38,700 why Tae Hoon had to die like that 833 01:01:42,667 --> 01:01:45,600 on April 2, 2012, 834 01:01:46,400 --> 01:01:48,400 15 years ago. 835 01:01:52,000 --> 01:01:55,433 Why is the truth of that day being covered? 836 01:01:57,233 --> 01:02:00,300 What exactly happened that day? 837 01:02:05,233 --> 01:02:07,667 I will find out. No matter what. 838 01:02:48,267 --> 01:02:49,717 You spoke to Reporter Kim, didn't you? 839 01:02:49,800 --> 01:02:52,284 If you just do the interview, Woo Young will be released. 840 01:02:52,367 --> 01:02:54,384 No, I didn't do that. 841 01:02:54,467 --> 01:02:58,384 I'm President-elect Hyun Min Cheol's... 842 01:02:58,467 --> 01:02:59,717 Is she really your daughter? 843 01:02:59,800 --> 01:03:02,050 Answer me! Is it true? 844 01:03:02,133 --> 01:03:05,050 What if the test shows Lee Hwa Jin is not an illegitimate child? 845 01:03:05,133 --> 01:03:06,350 What will you do then? 846 01:03:06,433 --> 01:03:10,184 It's already been two months and they still haven't caught the killer. 847 01:03:10,267 --> 01:03:12,784 I want to find the person 848 01:03:12,867 --> 01:03:15,333 who killed my mother. 61865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.