Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
I told him it was Valentine's Day, and
he said he wouldn't mind giving you one.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,600
Do you fancy having a bite with me?
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,000
We can discuss Islam Dunk.
Don't you like eating out?
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,640
I thought you were
my handsome gay dad friend.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,520
You think I'm handsome?
6
00:00:12,640 --> 00:00:13,800
"Ally Akbar."
7
00:00:14,280 --> 00:00:17,280
Praise the Lord!
He's cured the lepers!
8
00:00:17,400 --> 00:00:20,160
- (THUNDERCLAP)
- Yes, he's cured the lepers!
9
00:00:20,720 --> 00:00:24,000
Jesus is the son of God.
Praise the Lord!
10
00:00:24,120 --> 00:00:29,400
VOICEOVER: 'Zein Amin is Judas in the
retelling of the oldest story ever told.
11
00:00:29,520 --> 00:00:32,280
'Coming this summer, the epic story...'
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,080
Hey, Jesus.
13
00:00:35,720 --> 00:00:37,560
- Watch your back.
- (THUNDERCLAP)
14
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
'Crown Of Thorns.'
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,320
(# SWEEPING SOUNDTRACK)
16
00:00:43,760 --> 00:00:45,160
God, I hate him.
17
00:00:46,160 --> 00:00:48,840
ON VIDEO: 'Six-part limited series,
Crown of Thorns...'
18
00:00:51,840 --> 00:00:52,880
Eat.
19
00:00:56,240 --> 00:00:59,000
- What are you wearing?
- He's trying to fit in at work!
20
00:00:59,120 --> 00:01:01,360
So cringe. Total fail.
21
00:01:02,040 --> 00:01:04,720
What? Look at me! I'm the rizz!
22
00:01:05,960 --> 00:01:09,680
- You've GOT rizz.
- Thank you.
23
00:01:09,800 --> 00:01:13,120
Can you chase up Chloe,
find out what's going on with the script?
24
00:01:13,240 --> 00:01:16,520
- I need something good in my awful life.
- What are you talking about?
25
00:01:16,640 --> 00:01:19,080
You've got your Crown Of Thorns
premiere coming out.
26
00:01:19,200 --> 00:01:21,160
Yeah, good one(!)
Have you seen the trailer?
27
00:01:21,280 --> 00:01:23,320
- Yeah.
- They're destroying me in the comments.
28
00:01:23,440 --> 00:01:27,320
Yeah, I like the one,
"Judas's only convincing betrayal
29
00:01:27,440 --> 00:01:29,560
"is to the art of acting."
30
00:01:29,680 --> 00:01:32,240
- Yeah. Poetic(!)
- Mm-hm.
31
00:01:33,480 --> 00:01:36,240
- What is going on here?
- Bear broke up with her.
32
00:01:36,360 --> 00:01:39,360
- Shut up, Layla.
- Go, get a Happy Meal.
33
00:01:39,480 --> 00:01:41,520
God knows you need it.
34
00:01:43,640 --> 00:01:46,360
- I'm sorry, Lina. Love is so cruel.
- Go!
35
00:01:46,480 --> 00:01:47,920
Find Lottie!
36
00:01:50,360 --> 00:01:52,400
Look, I know you don't want to hear it...
37
00:01:52,520 --> 00:01:55,080
Bawbaw, please don't tell me
I'll meet someone else.
38
00:01:55,920 --> 00:01:57,320
He's beautiful!
39
00:01:57,440 --> 00:01:59,960
I'd never been with an intellect before.
40
00:02:02,080 --> 00:02:04,160
- Oh, this is just a joke to you...
- No, wait, wait, wait.
41
00:02:04,280 --> 00:02:06,480
I'm sorry. I'm sorry, OK?
42
00:02:06,600 --> 00:02:10,640
Why don't you go out, huh,
and buy yourself something?
43
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
What, like a sandwich?
44
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
There you go.
45
00:02:21,640 --> 00:02:22,920
I love you.
46
00:02:37,520 --> 00:02:39,280
- Lottie?
- (DOORBELL)
47
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
- What's going on?
- (PANTING)
48
00:02:46,080 --> 00:02:48,200
She is coming! Oh, my God, she is coming!
49
00:02:48,320 --> 00:02:51,000
- Speak to your father.
- Why'd you make him run like that?
50
00:02:51,120 --> 00:02:55,520
- You could have just called me.
- 'Shut up! No time! She's very upset.'
51
00:02:55,640 --> 00:02:58,000
- Hey, Bawbaw. Who's upset?
- 'Our sister.
52
00:02:58,120 --> 00:03:02,000
'Afaf! She had a big fight in London
with your cousin, Dr Noor.
53
00:03:02,120 --> 00:03:04,240
- 'She's coming now, today.'
- ZEIN: Who, Noor?
54
00:03:04,360 --> 00:03:07,520
- I love Noor!
- Not Noor! I know you love Noor.
55
00:03:07,640 --> 00:03:10,840
No, your Aunt Afaf is coming
and she's very angry
56
00:03:10,960 --> 00:03:14,440
because Noor is leaving medicine,
I don't know why. Why, oh, why?
57
00:03:14,560 --> 00:03:18,680
- What's she leaving to do?
- 'To be a writer. What's wrong with her?
58
00:03:18,800 --> 00:03:20,760
'She's a very successful doctor.'
59
00:03:20,880 --> 00:03:23,120
Why should she shame the whole family?
60
00:03:23,240 --> 00:03:25,640
- A writer, can you imagine?
- I'm a writer.
61
00:03:25,760 --> 00:03:29,600
'No, Sammie,
she's writing the romantic book.
62
00:03:29,720 --> 00:03:32,800
'You know, with the sexy time in it.
It's not the same as you.
63
00:03:32,920 --> 00:03:34,480
'People will actually read
what she writes.'
64
00:03:34,600 --> 00:03:36,040
- That's true.
- Funny.
65
00:03:36,160 --> 00:03:40,240
'Afaf is furious.
You need to put your family in line.
66
00:03:40,360 --> 00:03:45,160
'Listen, Zein, you must pretend
you are married to Zu, OK?'
67
00:03:45,280 --> 00:03:49,560
- (LAUGHING) This is fucking brilliant!
- MO: 'No fucking around Afaf!
68
00:03:49,680 --> 00:03:54,480
'Zein, if my sister knows you are not
married, the whole of Egypt will know.
69
00:03:54,600 --> 00:03:56,840
'Then they'll all judge me.
70
00:03:56,960 --> 00:04:00,760
'She's very mean woman, but she's rich.
71
00:04:00,880 --> 00:04:03,000
- 'Very wealthy.'
- Yeah.
72
00:04:03,880 --> 00:04:07,040
'I have to go.
Gamal knows the plan.'
73
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
OK. Bye.
74
00:04:09,040 --> 00:04:12,960
- So what if she's rich?
- Man, come on, don't be stupid!
75
00:04:13,080 --> 00:04:16,760
Dr Noor is just kicked out
of Aunt Afaf's will.
76
00:04:16,880 --> 00:04:20,280
And you, you both are the next in line.
77
00:04:20,920 --> 00:04:23,240
- Us? We?
- Yes!
78
00:04:23,360 --> 00:04:27,520
You! But she thinks of you
that you are bad Muslims
79
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
because you are loose men.
80
00:04:31,000 --> 00:04:32,960
- You more than him.
- That's fair.
81
00:04:33,080 --> 00:04:36,080
- She's right.
- Sammie, why are you dressed like this?
82
00:04:36,200 --> 00:04:39,920
Dress up like an Egyptian, not like
an American. She already hates you.
83
00:04:40,040 --> 00:04:43,800
And you, Zein,
dress up little Ruby like an angel.
84
00:04:43,920 --> 00:04:45,720
She loves babies.
85
00:04:45,840 --> 00:04:48,840
It's a pity you don't have a boy.
She would love that.
86
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
- She's very sexist.
- SAM: OK.
87
00:04:51,000 --> 00:04:53,160
I'll cancel work.
Send me her flight details.
88
00:04:53,280 --> 00:04:55,520
OK, be ready, all right?
89
00:04:55,640 --> 00:04:57,080
OK.
90
00:04:57,200 --> 00:05:01,680
Remember what your father says.
She's ve-e-ery wealthy!
91
00:05:02,520 --> 00:05:06,360
She wants good Muslims?
We'll give her good Muslims.
92
00:05:13,360 --> 00:05:15,600
(PHONE RINGING)
93
00:05:24,520 --> 00:05:25,800
(STOPS RINGING)
94
00:05:28,320 --> 00:05:30,000
(STARTS RINGING)
95
00:05:35,360 --> 00:05:38,000
Lina, sweetheart, how are you?
96
00:05:38,120 --> 00:05:40,960
Sorry, I was just saying my prayers.
97
00:05:41,680 --> 00:05:45,600
Louie's doing really well. He's in
the top group for numeracy and also...
98
00:05:45,720 --> 00:05:47,920
- (PHONE RINGING)
- Sorry, um...
99
00:05:48,040 --> 00:05:50,880
- What's wrong?
- Nothing, it's just Chloe from work.
100
00:05:51,000 --> 00:05:53,160
OK, love you. Go on, Buttons.
101
00:05:53,280 --> 00:05:55,560
- Are you mad at me about Lottie?
- No!
102
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
No, I just need to answer this call.
I'll see you later.
103
00:05:58,800 --> 00:06:01,960
- Do you think we'll find her?
- Please don't get upset.
104
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
- It's OK...
- Are you OK down there, Mr Amin?
105
00:06:05,000 --> 00:06:07,840
- Chloe from work's calling him.
- Is she?
106
00:06:07,960 --> 00:06:09,880
(RINGING CONTINUING)
107
00:06:10,000 --> 00:06:12,120
Why don't you head on in?
108
00:06:12,240 --> 00:06:16,200
- Well, well, well.
- Miss Mal... Leslie. How are you doing?
109
00:06:16,320 --> 00:06:18,960
I want to talk to you.
I just need to take this call, OK?
110
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
- Chloe, can't really talk right now.
- 'What are you wearing?
111
00:06:22,200 --> 00:06:25,080
- 'You look ridiculous.'
- Cheers. Did you get my email about...?
112
00:06:25,200 --> 00:06:28,600
'I don't give a shit about your aunt.
I need face-to-face time. Tomorrow, yeah?
113
00:06:28,720 --> 00:06:33,040
'Anyways, I miss seeing you cock-strutting
around the office, you right rooster you!'
114
00:06:33,160 --> 00:06:34,720
Jesus!
115
00:06:34,840 --> 00:06:37,240
- 'Who's that?'
- That's Miss Malone, Nancy's teacher.
116
00:06:37,360 --> 00:06:40,360
Look, I'd better go here.
See you tomorrow, yeah? Sorry, bye.
117
00:06:41,560 --> 00:06:43,000
Video calls?
118
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
I can't even get a text back.
119
00:06:45,480 --> 00:06:48,160
- Well, this last week's been...
- Exhausting, I imagine.
120
00:06:48,280 --> 00:06:49,920
With all the cock-strutting around work.
121
00:06:50,040 --> 00:06:52,640
- No, no. It's been...
- Piss off, Sam!
122
00:06:52,760 --> 00:06:55,800
You were texting for weeks,
and then what? Nothing?
123
00:06:55,920 --> 00:06:58,160
I wasn't looking for anything!
124
00:06:58,280 --> 00:07:00,480
You're the one who suggested doing
something some time.
125
00:07:00,600 --> 00:07:02,680
- If you're not interested...
- Of course I'm interested.
126
00:07:02,800 --> 00:07:05,640
What are you, blind?
Look at you and look at me.
127
00:07:05,760 --> 00:07:08,560
You're the reason people name stars,
for fuck's sake.
128
00:07:08,680 --> 00:07:10,120
Well, then, what?
129
00:07:10,240 --> 00:07:12,720
Well, it was Ramadan and...
130
00:07:12,840 --> 00:07:16,360
OK, look, to be honest,
I started thinking and...
131
00:07:16,480 --> 00:07:18,440
maybe I'm not ready
for a serious relationship.
132
00:07:18,560 --> 00:07:22,960
Mary mother of God, Sam!
We've not even been on a date yet. Jesus!
133
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
Who even knows if I'm that interested?
134
00:07:25,200 --> 00:07:28,640
So far, the highlight of our
situation-ship is a pair of candy pants
135
00:07:28,760 --> 00:07:32,480
and one dirty text,
which you grammatically corrected
136
00:07:32,600 --> 00:07:34,720
then sent your below-par recipe
for couscous.
137
00:07:34,840 --> 00:07:37,960
Couscous. You know that's Arabic slang
for... (WHISPERS) ..vagina?
138
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
- I think I'm going to go now.
- No, no.
139
00:07:41,320 --> 00:07:42,760
Come back, come back.
140
00:07:42,880 --> 00:07:44,720
I'm sorry, OK?
141
00:07:44,840 --> 00:07:48,760
I'm very rusty at all this, Les.
I do really, really like you.
142
00:07:49,920 --> 00:07:52,960
How can I make it up?
Anything, anything, anything, anything.
143
00:07:53,080 --> 00:07:54,440
Dick pic!
144
00:07:56,160 --> 00:07:58,560
- Now?
- No, later, behind the monkey bars.
145
00:07:58,680 --> 00:08:00,400
You flipping dope!
146
00:08:01,000 --> 00:08:04,320
- Just bring me for dinner some time.
- I will.
147
00:08:04,440 --> 00:08:06,400
- And not somewhere shite.
- I wouldn't.
148
00:08:09,000 --> 00:08:10,240
Bye, Miss Malone.
149
00:08:10,360 --> 00:08:13,080
- Bye. Right, come on, kids.
- (SCHOOL BELL RINGS)
150
00:08:15,600 --> 00:08:18,160
(RUBY GURGLING,
ZU HUMMING SOFTLY)
151
00:08:23,800 --> 00:08:27,920
- This is ridiculous!
- Aunt Afaf's old-school. Listen to me.
152
00:08:28,040 --> 00:08:30,720
ZEIN: Just keep it, Lina, all right?
Do as I say.
153
00:08:30,840 --> 00:08:34,320
- OK, finally, she's asleep!
- LINA: Mark my words!
154
00:08:34,440 --> 00:08:36,240
This is not going to end well.
155
00:08:36,360 --> 00:08:40,800
And if anyone asks, I'll tell them the men
in my family make me wear this!
156
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
The irony's not lost on me.
157
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
- Hey.
- Hey.
158
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
- Sweetie...
- Oh! No, no, no.
159
00:08:53,920 --> 00:08:58,600
No, Zu, listen to me. This woman
is loaded. I'm talking Arab money rich.
160
00:08:59,480 --> 00:09:02,000
OK. One condition.
161
00:09:02,120 --> 00:09:03,080
Yeah?
162
00:09:03,200 --> 00:09:05,040
My friend Katia.
163
00:09:05,160 --> 00:09:07,280
Did you... (CLICKS HER TONGUE) ..with her?
164
00:09:07,960 --> 00:09:13,720
It's OK, it's OK. We're not together.
It's not a big deal.
165
00:09:13,840 --> 00:09:16,160
It's not a test.
166
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
Just want the truth.
167
00:09:21,960 --> 00:09:23,360
Just texting Youssef.
168
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
- You're obsessed with him.
- We have similar backgrounds.
169
00:09:25,920 --> 00:09:28,600
- Mark, I've been very clear with you.
- Get over yourself.
170
00:09:28,720 --> 00:09:31,720
Oh, my God, is this about the Karate Kid?
Again?
171
00:09:31,840 --> 00:09:34,280
It would have been nice
if you'd have watched it with me.
172
00:09:34,400 --> 00:09:37,800
Karate Kid 1's only two hours
and six minutes and it's brilliant!
173
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
- (MEN LAUGHING)
- I watched Mean Girls with you.
174
00:09:40,120 --> 00:09:42,320
- They weren't even that mean.
- It's a musical, Mark.
175
00:09:42,440 --> 00:09:46,000
Yeah, I know. It's the longest hour
and 56 minutes of my life.
176
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
Go this way and don't look.
177
00:09:48,200 --> 00:09:51,040
- I said don't look, didn't I?
- What was that all about?
178
00:09:51,160 --> 00:09:52,840
Nothing you'll ever have to worry about.
179
00:09:54,440 --> 00:09:56,720
It was test, you lying motherfucker!
180
00:09:56,840 --> 00:09:58,680
You are a dog.
181
00:09:58,800 --> 00:10:01,280
Fuck you and your auntie mother bitch!
182
00:10:01,400 --> 00:10:04,280
Sorry, Zu, all right?
I'm just trying to be open here.
183
00:10:04,400 --> 00:10:07,760
Zu, he's sorry. Will you please
calm down, Zu? Ruby is asleep, Zu.
184
00:10:07,880 --> 00:10:11,520
OK. OK, OK. I'm OK, I'm calm, Cormac.
185
00:10:12,280 --> 00:10:14,000
I'm calm.
186
00:10:18,640 --> 00:10:21,240
Now you're open. Dog!
187
00:10:23,160 --> 00:10:24,760
- (ZEIN GROANS)
- Hey, Sam.
188
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
- Hey, Zu.
- Zu...
189
00:10:31,000 --> 00:10:33,360
- What are you wearing, pal?
- What are YOU wearing, pal?
190
00:10:33,480 --> 00:10:36,920
- And what is this yoke?
- It's laundry. Don't judge, Sammie.
191
00:10:37,040 --> 00:10:41,040
I was experimenting. Sexually, you know,
with Tanya and Renee.
192
00:10:41,160 --> 00:10:42,680
Costumes and stuff.
193
00:10:42,800 --> 00:10:46,520
The whole throuple thing got a bit stale,
did it? And what?
194
00:10:46,640 --> 00:10:51,800
You thought I'd wash your hairy sex suit
in with Nancy's Paddington PJs, is it?
195
00:10:51,920 --> 00:10:55,840
- Thanks for your help, Cormac(!)
- I didn't know she was in love with you.
196
00:10:55,960 --> 00:10:58,680
- Or that she did military service.
- You think she's in love with me?
197
00:10:58,800 --> 00:11:01,760
Anyway, whatever.
Now I have Ruby for the rest of the week.
198
00:11:03,080 --> 00:11:06,720
- Is that... for furry sex?
- Yeah.
199
00:11:08,320 --> 00:11:10,560
- Tell me everything, please.
- Me too.
200
00:11:10,680 --> 00:11:13,920
Are you all dressed like bears?
Are you like Goldicocks?
201
00:11:14,720 --> 00:11:17,080
Yeah. It's like... I mean...
202
00:11:18,680 --> 00:11:21,200
Ugh, who am I kidding?
203
00:11:21,320 --> 00:11:23,240
I'm so miserable!
204
00:11:23,360 --> 00:11:26,840
I can't even watch Everton any more,
they just never leave me alone.
205
00:11:26,960 --> 00:11:29,640
It's just sex, sex, sex all the time.
Sex, sex, sex, sex, sex.
206
00:11:29,760 --> 00:11:31,600
Why does God hate me?
207
00:11:33,160 --> 00:11:36,400
- I wasn't ready to be a dad.
- Shut up, both of you!
208
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
Cormac, ever since
all this shit with Dymphna,
209
00:11:39,960 --> 00:11:43,080
you've just been making
one bad mistake after the other.
210
00:11:43,200 --> 00:11:46,680
Yeah? First you quit your job,
and then Tanya and Renee.
211
00:11:46,800 --> 00:11:48,680
Obviously you're not happy with the girls,
212
00:11:48,800 --> 00:11:50,880
otherwise you wouldn't be hiding here
all the time.
213
00:11:51,000 --> 00:11:54,280
You tried it. Now end it.
214
00:11:55,280 --> 00:11:58,960
- And as for you, you s...
- I'm not happy, Sam.
215
00:11:59,080 --> 00:12:01,280
There, I said it. OK?
216
00:12:01,400 --> 00:12:04,640
I love Ruby, I really do,
but I hate being a dad.
217
00:12:05,920 --> 00:12:09,400
Women don't look at me the same way.
I'm just being honest, Sam.
218
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
Unlike some.
219
00:12:11,000 --> 00:12:13,160
What is it with the script, huh?
220
00:12:13,280 --> 00:12:15,840
Huh? Why are you avoiding Chloe?
221
00:12:17,440 --> 00:12:21,000
Because I think she gets off
on intimidating me. You know, sexually.
222
00:12:21,120 --> 00:12:24,600
- At your age? What a sicko!
- Boo-fucking-hoo, Sam.
223
00:12:24,720 --> 00:12:26,520
That's why the script's not getting made?
224
00:12:26,640 --> 00:12:30,000
Because you're not willing to eat
some producer's whisker biscuit?
225
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
Whisker biscuit?
226
00:12:34,160 --> 00:12:36,680
(CHILDLIKE) "I'm not happy!
I'm not happy!"
227
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
You should hear yourself!
You're a dad. So... man-up!
228
00:12:40,800 --> 00:12:44,200
- That's it. It is what it is, OK?
- Man-up.
229
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
- Man-up.
- Man-up, that's it.
230
00:12:46,440 --> 00:12:48,520
(LAUGHS) That's it.
231
00:12:48,640 --> 00:12:50,840
- Yeah.
- I'll fucking show you guys!
232
00:12:50,960 --> 00:12:54,280
I'm gonna fucking man-up. Oh, yeah.
I'm gonna be fucking loaded.
233
00:12:54,960 --> 00:12:58,120
Eat the biscuits, Sam.
I'll dress Ruby as a boy.
234
00:12:58,240 --> 00:12:59,760
I don't know what he got
from that conversation...
235
00:12:59,880 --> 00:13:02,800
- I'm gonna man-up as well.
- You don't need to man-up.
236
00:13:02,920 --> 00:13:05,240
- You mean...?
- Yeah, if you could man-down?
237
00:13:05,360 --> 00:13:07,440
I need to man down.
Yeah.
238
00:13:13,160 --> 00:13:15,360
I really don't understand
why you're wearing galabeya.
239
00:13:15,480 --> 00:13:18,240
- You don't wear galabeya in Egypt.
- It's good. It's enough.
240
00:13:18,360 --> 00:13:22,120
And I hear my little Zein is doing
really well, big movie star!
241
00:13:25,560 --> 00:13:27,840
You have your mother's ears.
242
00:13:27,960 --> 00:13:31,680
- (LAUGHING) Big, big, big, big, big!
- Agh!
243
00:13:37,280 --> 00:13:40,240
- GAMAL: It's dangerous!
- I'm driving.
244
00:13:41,520 --> 00:13:46,240
No problem, you know. Big ears, big nose.
It's a nice balance, Sammie.
245
00:13:49,800 --> 00:13:54,720
- I can't recognise where we are, Sam.
- Sam moved, changed houses.
246
00:13:54,840 --> 00:13:58,600
- Huh? Ah, good.
- It's closer to the schools.
247
00:13:58,720 --> 00:14:03,160
Ah, good. Good, bravo.
The house was so small.
248
00:14:03,280 --> 00:14:05,080
(WHISPERS) And dirty.
249
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
- It wasn't dirty.
- OK.
250
00:14:09,640 --> 00:14:11,560
- It wasn't.
- OK. OK.
251
00:14:11,680 --> 00:14:13,240
- It wasn't that small.
- OK.
252
00:14:16,000 --> 00:14:17,400
DYMPHNA: Afaf's will?
253
00:14:18,200 --> 00:14:21,040
And what? Has he poor Nancy dressed up
as a mummy?
254
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
God! Men are thick as paint! Gobshites!
255
00:14:24,080 --> 00:14:29,840
I mean, I like Afaf, but you don't need
to wear that yoke to impress her.
256
00:14:30,600 --> 00:14:32,400
I'm sorry, pet, I...
257
00:14:33,320 --> 00:14:37,680
I just mean yous are great girls
and you don't need a selling point.
258
00:14:37,800 --> 00:14:39,680
Anybody who thinks you do
can just feck off!
259
00:14:39,800 --> 00:14:42,160
Yeah, Giddu says she's sexist.
260
00:14:42,280 --> 00:14:46,280
The whole world's sexist. That's why
us girls have to stick together.
261
00:14:46,400 --> 00:14:50,480
- Um... I wanted to give you something.
- (PHONE RINGING)
262
00:14:58,240 --> 00:15:02,280
I was, er...
I was keeping these for Tracy.
263
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
I'm sorry.
264
00:15:03,960 --> 00:15:06,240
(CRYING) Oh, the state of me!
265
00:15:07,920 --> 00:15:11,880
I suppose I've just been thinking
a lot about your mum.
266
00:15:13,000 --> 00:15:14,760
My life and...
267
00:15:16,200 --> 00:15:20,240
Yeah, I think maybe I'll go back up
to Belfast soon, I've...
268
00:15:21,600 --> 00:15:23,880
...some business to finalise there.
269
00:15:24,000 --> 00:15:28,120
- Do you want us to go with you...?
- No, no. You'd be bored senseless.
270
00:15:29,400 --> 00:15:31,440
God, it's good to see you.
271
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
What, did yous have a row or what?
272
00:15:37,360 --> 00:15:39,840
I... I can't remember.
273
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
Try telling the truth, Lina. It's great.
You don't have to remember anything.
274
00:15:43,080 --> 00:15:46,040
Well, I didn't see Tara a lot
when I was going out with Bear.
275
00:15:47,040 --> 00:15:49,880
- It's been hard. We broke up.
- Yesterday!
276
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
It was awkward with Tara.
It's like she's jealous.
277
00:15:54,080 --> 00:15:57,040
Ah, girls, be careful.
278
00:15:57,160 --> 00:16:00,600
Boys will come and go,
even the ones that stay, but...
279
00:16:00,720 --> 00:16:03,120
your friends, they're for life.
280
00:16:03,920 --> 00:16:08,520
What about your wee pal, Layla,
the chatty fella?
281
00:16:08,640 --> 00:16:11,360
- Markipedia.
- Shut up! Lina hates Mark.
282
00:16:11,480 --> 00:16:15,320
I don't hate him. He just never shuts up
asking stupid questions.
283
00:16:15,440 --> 00:16:17,640
She's annoyed cos he asked
what her five-year plan was
284
00:16:17,760 --> 00:16:19,480
and she said to grow her own vegetables.
285
00:16:19,600 --> 00:16:23,320
I said kombucha mushrooms,
and I said I'd like a podcast.
286
00:16:23,440 --> 00:16:27,480
Girls, girls, be good to each other
and be good to your friends.
287
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
None of it lasts.
288
00:16:30,120 --> 00:16:32,680
Are you sure you're OK?
Please come back with us.
289
00:16:32,800 --> 00:16:36,600
No, no.
You go and help the lads with Afaf.
290
00:16:37,400 --> 00:16:39,360
And you like the jewellery?
291
00:16:39,480 --> 00:16:41,160
Good.
292
00:16:51,240 --> 00:16:53,400
Oh, he's so handsome.
293
00:16:57,480 --> 00:17:00,040
Why, Gamal,
you say that Zein had a little girl?
294
00:17:00,160 --> 00:17:02,720
- You didn't tell her about your brain?
- Well... My brain!
295
00:17:02,840 --> 00:17:04,440
His brain, it's like mush, like a desert.
296
00:17:06,800 --> 00:17:10,640
And you know,
Mo was saying me Rahim's name is Ruby.
297
00:17:10,760 --> 00:17:12,200
Ah, no. Ruby of his heart.
298
00:17:12,320 --> 00:17:14,360
- Ah.
- It's a saying. He says it a lot.
299
00:17:18,160 --> 00:17:21,360
- LAYLA: Why are you wearing that?
- Everybody else got a costume.
300
00:17:21,480 --> 00:17:24,920
It's not a costume. This is so offensive
on so many levels.
301
00:17:25,040 --> 00:17:27,960
Today's the kind of day you choose
which bits to be offended by, Layla.
302
00:17:29,320 --> 00:17:31,760
Like it's so airy. I'm converted.
303
00:17:31,880 --> 00:17:36,560
It's a beautiful galabeya, Cormac.
You are Muslim?
304
00:17:38,000 --> 00:17:39,800
"Yani..."
305
00:17:40,360 --> 00:17:43,960
You look ridiculous!
You look like Aladdin. He does.
306
00:17:44,080 --> 00:17:46,200
- It's not what it looks like.
- Huh.
307
00:17:46,320 --> 00:17:48,160
It's exactly what it looks like.
308
00:17:48,280 --> 00:17:52,920
Because I know a beautiful
Egyptian woman. You are married?
309
00:17:53,040 --> 00:17:56,320
(CHUCKLES) At the moment,
it's a bit complicated, Aunt Falafel.
310
00:18:00,960 --> 00:18:02,680
- Afaf. Yes.
- Afaf.
311
00:18:02,800 --> 00:18:06,360
- So, what do you do?
- I'm independently wealthy.
312
00:18:06,480 --> 00:18:08,560
But I'm an accountant by trade.
313
00:18:08,680 --> 00:18:13,040
Ah. And you, Sammie?
You're still unemployed?
314
00:18:13,160 --> 00:18:16,080
No, actually. I'm writing for a...
315
00:18:16,200 --> 00:18:18,360
Same, same, Sam! Same, same.
316
00:18:18,480 --> 00:18:21,480
- (DOORBELL)
- Jeepers, it's busy today.
317
00:18:21,600 --> 00:18:23,640
It is! It's good to see you.
318
00:18:23,760 --> 00:18:25,240
Lottie!
319
00:18:27,000 --> 00:18:28,760
GAMAL: Lufti!
320
00:18:28,880 --> 00:18:30,840
Lottie, not Lufti!
321
00:18:30,960 --> 00:18:32,920
ZEIN: Can everyone just calm down, please?
322
00:18:33,040 --> 00:18:36,680
Just sit down, please.
I'll put that there. It's OK.
323
00:18:37,760 --> 00:18:40,680
- Oh, nice!
- Bear, what are you doing here?
324
00:18:40,800 --> 00:18:43,720
I wrote an ode to you, Lina.
325
00:18:44,360 --> 00:18:46,520
"Ally wak-bar" everyone.
326
00:18:46,640 --> 00:18:50,080
- CORMAC: "Shallam shallack", brother!
? Oh, my God! Is it just me?
327
00:18:50,200 --> 00:18:53,400
- No!
- Listen, sorry for my intrusion,
328
00:18:53,520 --> 00:18:56,800
but I need you to know, Lina, OK?
329
00:18:57,600 --> 00:18:59,360
I love you, Lina.
330
00:18:59,480 --> 00:19:00,920
Allah!
331
00:19:02,080 --> 00:19:03,240
Bear!
332
00:19:03,360 --> 00:19:06,440
The old me would tell me
not to share my feelings.
333
00:19:06,560 --> 00:19:09,600
No, they'd tell me to hide them away
334
00:19:09,720 --> 00:19:13,880
under the shameful shadows
of my toxic maleness.
335
00:19:14,000 --> 00:19:16,520
- He's not going to do that, is he?
- But the new me...
336
00:19:16,640 --> 00:19:19,520
- He is.
- He would say, "Share it all, Bear!"
337
00:19:19,640 --> 00:19:21,120
"Share it all, Bear!"
338
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
Yes, yes! Share, Bear! Share!
339
00:19:24,080 --> 00:19:26,320
BEAR: An ode to Lina.
340
00:19:27,440 --> 00:19:29,920
I'm a Bear in the woods
341
00:19:31,080 --> 00:19:32,720
And you're my tree.
342
00:19:32,840 --> 00:19:37,080
I grope on your bark
because it's calling to me.
343
00:19:37,840 --> 00:19:41,600
Claw you, devour, animalistic with power
344
00:19:41,720 --> 00:19:46,480
- Your juicy sap on my lips.
- (SAM TUTTING)
345
00:19:47,200 --> 00:19:48,280
Lick, lick, lick.
346
00:19:48,960 --> 00:19:52,760
Grasping my heart and my big Bear...
347
00:19:52,880 --> 00:19:55,080
EVERYONE: Whoa!
348
00:19:56,400 --> 00:19:59,640
- Get some air.
- That was fantastic. Round of applause.
349
00:19:59,760 --> 00:20:02,560
Very nice. Thank you.
350
00:20:02,680 --> 00:20:07,320
ZEIN: We go take Rahim for a walk now?
Yeah?
351
00:20:09,120 --> 00:20:11,320
ZEIN: Sorry about all that back then.
352
00:20:11,440 --> 00:20:14,080
Women? (CHUCKLES) Love?
353
00:20:17,000 --> 00:20:19,800
I am so happy you have a son.
354
00:20:19,920 --> 00:20:23,160
Now the Amin family name can live.
355
00:20:23,280 --> 00:20:26,760
She likes him. She likes him, really.
356
00:20:27,760 --> 00:20:30,400
Bbbbbrrrrr. Brr-brr. (CHUCKLES)
357
00:20:30,520 --> 00:20:32,240
Can I push him?
358
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
Sammie's really good with her. Him.
359
00:20:39,600 --> 00:20:41,240
They're really close.
360
00:20:41,360 --> 00:20:44,920
It's good you have your brother.
He's just like a woman, yeah?
361
00:20:47,640 --> 00:20:49,640
You know, I like Cormac.
362
00:20:50,600 --> 00:20:54,880
He's funny, he's financially independent.
363
00:20:55,000 --> 00:20:56,680
Just like me.
364
00:20:56,800 --> 00:20:59,280
- Just like you? Oh, really?
- Yeah.
365
00:20:59,400 --> 00:21:01,480
Wow, I did not know that.
366
00:21:01,600 --> 00:21:03,160
Look, look!
367
00:21:03,280 --> 00:21:06,920
When we go back to Egypt,
I'm going to go and see my cousin, Omar.
368
00:21:07,040 --> 00:21:08,960
He's a big lawyer in Cairo.
369
00:21:10,280 --> 00:21:12,880
Now that I've seen Raheem, I'm sure of it.
370
00:21:15,040 --> 00:21:17,480
I'm going to leave everything to you.
371
00:21:18,520 --> 00:21:20,400
Such a good man.
372
00:21:21,680 --> 00:21:24,160
You're good man, Habibi. You're so good.
373
00:21:24,280 --> 00:21:28,560
And so handsome, just like my father!
374
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
Ruby!
375
00:21:34,560 --> 00:21:36,360
- Zein!
- Ruby!
376
00:21:39,280 --> 00:21:41,680
(RUBY GIGGLES)
377
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
(MAN CRIES OUT)
378
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
You nearly bloody killed me!
379
00:21:52,560 --> 00:21:54,880
I'm so sorry. Thank you, though.
380
00:21:55,840 --> 00:21:58,520
- Sorry me arse!
- Thank you, thank you.
381
00:21:58,640 --> 00:22:02,600
Tell me knee. (GROANS)
You going to pay me doctor?
382
00:22:02,720 --> 00:22:07,240
- It's 80 euro and I live on a pension.
- ZEIN: I'll pay.
383
00:22:07,360 --> 00:22:08,760
Rahim!
384
00:22:08,880 --> 00:22:10,480
- She's OK.
- She?
385
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
(AFAF GROANS)
386
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
(RUBY CRIES)
387
00:22:14,400 --> 00:22:16,080
What's happening?
388
00:22:18,160 --> 00:22:21,160
(GAMAL CRYING)
389
00:22:22,920 --> 00:22:26,840
SAM: It's OK. She'll have cooled down
by the time she gets on the flight.
390
00:22:31,120 --> 00:22:33,280
Yeah, have some lunch.
391
00:22:33,400 --> 00:22:36,880
GAMAL: (CRYING) How will
I explain this to Mo?
392
00:22:41,720 --> 00:22:43,440
Life's too short, man.
393
00:22:44,520 --> 00:22:46,760
Gotta seize those precious moments.
394
00:22:49,360 --> 00:22:50,720
I'll be back in a sec.
395
00:22:51,920 --> 00:22:54,000
ZEIN: Man, I was so close.
396
00:22:54,120 --> 00:22:56,560
She'll never put me in her will now.
397
00:22:56,680 --> 00:22:59,120
- All that Afaff for nothing!
- ALL: Cormac!
398
00:22:59,240 --> 00:23:01,480
What? Funny.
399
00:23:04,240 --> 00:23:06,520
- 'Surprise, surprise!'
- Hey, Leslie.
400
00:23:06,640 --> 00:23:09,240
- 'Hey!'
- So, I was wondering
401
00:23:09,360 --> 00:23:13,040
if you might fancy some food on Saturday.
402
00:23:13,160 --> 00:23:14,920
Not somewhere shite?
403
00:23:15,040 --> 00:23:17,600
'Yeah, er, that might be good.'
404
00:23:17,720 --> 00:23:22,080
OK. Cool. So, say... seven?
405
00:23:22,200 --> 00:23:24,160
'Yeah...'
406
00:23:24,210 --> 00:23:28,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.