All language subtitles for FBI.S08E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,925 --> 00:00:25,840 Good evening. 2 00:00:25,865 --> 00:00:27,128 Is there a problem? 3 00:00:27,489 --> 00:00:28,320 No problem. 4 00:00:28,345 --> 00:00:30,858 But this road's closed unless you're local. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,755 And I don't recognize you, so... 6 00:00:32,885 --> 00:00:35,236 Well, I'm looking for someone. 7 00:00:35,261 --> 00:00:37,180 You might want to come back tomorrow morning. 8 00:00:37,205 --> 00:00:39,032 We're under curfew. 9 00:00:39,169 --> 00:00:41,867 And who instituted this curfew? 10 00:00:41,892 --> 00:00:43,590 We did. 11 00:00:43,615 --> 00:00:45,791 Now turn it around. 12 00:00:46,116 --> 00:00:48,161 I don't want any trouble. 13 00:00:48,292 --> 00:00:49,946 I... I just... look. -Whoa! 14 00:00:55,572 --> 00:00:57,139 I have a photo. 15 00:00:57,444 --> 00:00:58,967 I'm looking for this boy. 16 00:00:58,992 --> 00:01:01,560 I think he's in this town. 17 00:01:01,600 --> 00:01:04,516 Now, I'm going to reach my right hand out 18 00:01:04,541 --> 00:01:06,282 to grab the photo, huh? 19 00:01:12,043 --> 00:01:13,005 Here. 20 00:01:23,639 --> 00:01:26,338 Hey, Donna, you seen this kid? 21 00:01:29,072 --> 00:01:30,987 Hey, what are you doing? 22 00:01:31,012 --> 00:01:32,939 You can't do this. 23 00:01:33,753 --> 00:01:35,453 I warned you. 24 00:01:38,359 --> 00:01:39,621 Hold it! 25 00:01:40,711 --> 00:01:43,061 You can't do this! I'm a judge! 26 00:01:43,242 --> 00:01:45,806 I'm a federal judge! Ah! 27 00:01:45,919 --> 00:01:47,962 That doesn't mean anything tonight. 28 00:02:01,910 --> 00:02:03,781 She doesn't have a pulse. 29 00:02:08,393 --> 00:02:10,135 Isobel! 30 00:02:10,222 --> 00:02:15,010 Isobel! 31 00:02:15,848 --> 00:02:17,795 Jubal. 32 00:02:18,113 --> 00:02:19,014 Jubal. 33 00:02:19,316 --> 00:02:20,450 Yes, sorry. 34 00:02:20,887 --> 00:02:21,930 Thanks for meeting me. 35 00:02:22,060 --> 00:02:25,368 Of course, Assistant Director. 36 00:02:25,668 --> 00:02:27,397 How you doing? 37 00:02:27,544 --> 00:02:32,636 Well, you know, given the circumstances, I don't know. 38 00:02:32,957 --> 00:02:38,080 What happened to Isobel, to 26 Fed, it is unthinkable. 39 00:02:38,301 --> 00:02:41,159 And now it is up to us in D.C. to shore up 40 00:02:41,184 --> 00:02:43,424 the holes in this office. 41 00:02:43,449 --> 00:02:43,910 Of course. 42 00:02:43,935 --> 00:02:47,582 And we are laser-focused here on helping in any way we can. 43 00:02:47,668 --> 00:02:48,992 There's gonna be a process. 44 00:02:49,130 --> 00:02:52,198 Your role as acting SAC is temporary 45 00:02:52,223 --> 00:02:55,311 until we can find a permanent replacement for Isobel. 46 00:02:55,660 --> 00:02:58,018 Uh, permanent? 47 00:02:58,043 --> 00:03:00,229 Sir, it's only been three days. 48 00:03:00,645 --> 00:03:03,362 And yet, we have work to do. 49 00:03:03,605 --> 00:03:06,757 Forefront tried to destabilize this office. 50 00:03:06,844 --> 00:03:10,587 Now is your chance to show them that they failed 51 00:03:11,040 --> 00:03:13,347 and to do right by SAC Castille. 52 00:03:16,846 --> 00:03:18,457 The wheel is yours. 53 00:03:27,711 --> 00:03:28,755 Missed his turn. 54 00:03:29,053 --> 00:03:29,967 Distracted driving. 55 00:03:30,327 --> 00:03:31,459 It's a real problem. 56 00:03:41,863 --> 00:03:43,015 Plates are a match. 57 00:03:43,098 --> 00:03:46,275 Federal Judge Joseph McMahon III. 58 00:03:46,543 --> 00:03:48,004 And he didn't show up to court this morning. 59 00:03:48,029 --> 00:03:49,891 Yeah, that would have been pretty difficult. 60 00:03:49,916 --> 00:03:51,744 Did we ping his phone? -Yeah. 61 00:03:52,254 --> 00:03:55,549 It was last pinged 24 hours ago at his home. 62 00:03:55,965 --> 00:03:57,721 This isn't good. 63 00:03:57,918 --> 00:04:00,289 Judges are in the crosshairs more and more these days. 64 00:04:00,419 --> 00:04:01,860 Since when did being in civil service 65 00:04:01,943 --> 00:04:03,596 put a target on a back? 66 00:04:03,621 --> 00:04:05,493 Empty. What are we thinking? 67 00:04:05,926 --> 00:04:07,731 I mean, it could be a carjacking. 68 00:04:07,965 --> 00:04:09,559 Or someone somewhere hurt him... 69 00:04:09,887 --> 00:04:11,909 or worse, dumped the car here to get rid of evidence. 70 00:04:12,113 --> 00:04:13,476 There's no body. 71 00:04:13,770 --> 00:04:17,132 Where's the judge? 72 00:04:17,395 --> 00:04:22,002 OK, folks, now, believe me, I wish Isobel were here, 73 00:04:22,027 --> 00:04:23,090 but she is not. 74 00:04:23,115 --> 00:04:27,554 I will be filling in as acting SAC for the time being. 75 00:04:28,081 --> 00:04:29,739 So what do we know about our missing judge? 76 00:04:29,764 --> 00:04:32,191 Right, Judge Joseph McMahon III 77 00:04:32,216 --> 00:04:34,324 has been missing since early this morning. 78 00:04:34,349 --> 00:04:37,047 He's been on the bench of the Eastern District for 22 years. 79 00:04:37,134 --> 00:04:39,963 He's a fearless voice known to tackle controversial cases. 80 00:04:40,093 --> 00:04:41,925 Including the case currently in front of him, 81 00:04:42,008 --> 00:04:44,406 the Buffalo Trinitario Gang, an organized 82 00:04:44,489 --> 00:04:46,752 Dominican outfit on trial for racketeering 83 00:04:46,777 --> 00:04:47,908 and narcotics sales. 84 00:04:47,933 --> 00:04:49,413 OK, so BTG has a motive. 85 00:04:49,527 --> 00:04:51,707 And means... last week, Judge McMahon received 86 00:04:51,732 --> 00:04:53,434 an unsolicited pizza delivery. 87 00:04:53,716 --> 00:04:55,283 Oh, come on, not that again. 88 00:04:55,308 --> 00:04:58,572 Yeah, pizza doxing, online intimidation and harassment. 89 00:04:58,597 --> 00:05:00,037 Yeah, yeah, a way for bad guys to show judges 90 00:05:00,062 --> 00:05:01,716 they know exactly where they live. 91 00:05:01,844 --> 00:05:03,367 Well, this was spooky. 92 00:05:03,392 --> 00:05:06,135 The name on the pizza order that arrived at McMahon's home 93 00:05:06,160 --> 00:05:09,355 was Paul Saleeby, the husband of a different judge 94 00:05:09,380 --> 00:05:12,078 who ruled against BTG in a case in Newark. 95 00:05:12,103 --> 00:05:15,759 One week after she ruled, Mr. Saleeby 96 00:05:16,042 --> 00:05:18,051 was shot dead in his driveway. 97 00:05:18,076 --> 00:05:20,135 Invoking the name of a judge's husband 98 00:05:20,160 --> 00:05:21,639 their friends killed. 99 00:05:21,864 --> 00:05:22,957 I'm not laughing. 100 00:05:22,982 --> 00:05:24,968 We've got a bead on some low level BTG guys. 101 00:05:25,051 --> 00:05:26,096 Yeah? Send a team. 102 00:05:26,227 --> 00:05:29,447 Let's shake some trees. 103 00:05:29,472 --> 00:05:30,591 So, did you think I wouldn't notice you're 104 00:05:30,616 --> 00:05:32,403 dodging Nina's text messages? 105 00:05:32,474 --> 00:05:34,998 Listen, I'm gonna come over, all right? 106 00:05:35,153 --> 00:05:36,130 I want to meet the kid. 107 00:05:36,155 --> 00:05:37,207 Yeah, you want to try that one again, 108 00:05:37,232 --> 00:05:38,380 maybe like you mean it? 109 00:05:38,405 --> 00:05:39,512 All right, all right. 110 00:05:39,537 --> 00:05:40,973 How about this? 111 00:05:40,998 --> 00:05:42,333 I want to see how the other half lives. 112 00:05:42,373 --> 00:05:43,083 There we go. 113 00:05:43,108 --> 00:05:44,415 Come on, that's a partnership, right? 114 00:05:44,440 --> 00:05:45,833 Mm-hmm. 115 00:05:45,973 --> 00:05:47,957 BTG, 12 o'clock. 116 00:05:47,982 --> 00:05:49,254 -Yeah, that's them. -Yo, it's the feds! 117 00:05:49,337 --> 00:05:50,338 Oh, they're going. 118 00:05:53,153 --> 00:05:53,732 Hey! 119 00:06:19,628 --> 00:06:21,630 Put your hands behind your back, now! 120 00:06:32,554 --> 00:06:33,536 Hey! 121 00:06:49,266 --> 00:06:50,267 Give me your hands. 122 00:06:54,509 --> 00:06:56,784 We know you sent a pizza to Judge McMahon's 123 00:06:56,809 --> 00:06:58,188 house to scare him. 124 00:06:58,319 --> 00:07:00,190 All right? And now he's missing. 125 00:07:00,536 --> 00:07:02,627 It's not a coincidence. 126 00:07:02,652 --> 00:07:04,262 Listen, man, we sent the pizza, 127 00:07:04,287 --> 00:07:06,463 but we ain't put our hands on the judge. 128 00:07:06,488 --> 00:07:08,895 Matter of fact, he put his hands on us first. 129 00:07:09,028 --> 00:07:10,306 Dude was on one. 130 00:07:10,489 --> 00:07:11,263 Wait, what? 131 00:07:11,288 --> 00:07:12,481 When did this happen? 132 00:07:12,506 --> 00:07:15,325 Yesterday, talking nonsense how we grabbed his kid. 133 00:07:15,350 --> 00:07:16,355 But we ain't touched the kid. 134 00:07:16,380 --> 00:07:17,676 We're not stupid. 135 00:07:17,701 --> 00:07:19,094 Hold up. 136 00:07:19,340 --> 00:07:20,739 His kid's missing? 137 00:07:20,764 --> 00:07:23,946 That's what he said, his son. 138 00:07:24,809 --> 00:07:26,230 Bro, the dude put hands on us. 139 00:07:26,255 --> 00:07:28,846 That's a mistrial, 100%. 140 00:07:28,871 --> 00:07:32,875 And I got it on video in my phone. 141 00:07:33,716 --> 00:07:34,292 Where Richie? 142 00:07:34,317 --> 00:07:35,287 Whoa, whoa. What? 143 00:07:35,312 --> 00:07:36,139 -Where is he? -Back up. 144 00:07:36,164 --> 00:07:37,300 What did you do with my boy? 145 00:07:37,445 --> 00:07:39,011 I don't know where your boy at. 146 00:07:39,098 --> 00:07:39,838 -I ain't touch your son, bro. -You recording me? 147 00:07:39,863 --> 00:07:40,473 Back up. 148 00:07:40,498 --> 00:07:42,442 This goes on for about a minute until the judge realized 149 00:07:42,467 --> 00:07:43,817 he was being recorded. 150 00:07:43,842 --> 00:07:45,496 They deny grabbing his son. 151 00:07:45,521 --> 00:07:47,675 The judge goes back to his car and takes off. 152 00:07:47,700 --> 00:07:50,022 Cams lose him after a few blocks. 153 00:07:50,047 --> 00:07:51,401 These guys might have just stumbled 154 00:07:51,426 --> 00:07:54,603 ass-backwards into a mistrial with the threats and all. 155 00:07:54,809 --> 00:07:57,048 Yeah, kind of feels like the bad guys keep winning. 156 00:07:57,073 --> 00:07:59,089 All right, so our case just grew an extra set of legs, 157 00:07:59,114 --> 00:08:00,020 all right? 158 00:08:00,045 --> 00:08:02,009 Before our judge disappeared, he was in a desperate search 159 00:08:02,034 --> 00:08:03,122 for his missing son, Eli. 160 00:08:03,147 --> 00:08:05,105 And given the fact that somebody dumped 161 00:08:05,130 --> 00:08:06,826 the judge's car, it's likely he found the answers 162 00:08:06,851 --> 00:08:08,243 he was looking for. 163 00:08:08,268 --> 00:08:09,870 So maybe somebody had a bone to pick with the son. 164 00:08:09,895 --> 00:08:10,888 What do we know about Eli? 165 00:08:10,913 --> 00:08:12,676 Well, he's was an honor roll student at NYU, 166 00:08:12,701 --> 00:08:16,266 majoring in poli-sci, active in Model UN, spends his weeknights 167 00:08:16,353 --> 00:08:17,572 clerking at the law school. 168 00:08:17,721 --> 00:08:19,766 Mm, so not a lot of time to get into trouble. 169 00:08:19,791 --> 00:08:21,184 Eli's RA just got back to me. 170 00:08:21,209 --> 00:08:23,273 He hasn't swiped into the dorm in two days. 171 00:08:23,360 --> 00:08:25,410 OK, so our assailant has a 48-hour head start, 172 00:08:25,493 --> 00:08:27,190 and we need to close the gap. 173 00:08:27,320 --> 00:08:29,839 Well, turns out Eli wasn't always so clean. 174 00:08:29,864 --> 00:08:32,736 Junior year of high school, him and his friends stole a car, 175 00:08:32,761 --> 00:08:35,415 wrecked it, cops found drugs on them... all expunged now. 176 00:08:35,502 --> 00:08:36,899 Well, perks of being a judge's son. 177 00:08:36,982 --> 00:08:38,726 Well, maybe this tiger didn't change his stripes. 178 00:08:38,751 --> 00:08:40,366 Could Eli have fallen back into his old ways? 179 00:08:40,507 --> 00:08:42,612 Well, it explains why the judge didn't file a police 180 00:08:42,637 --> 00:08:43,645 report when the kid went missing 181 00:08:43,670 --> 00:08:45,879 and left his phone at home when he went looking for him. 182 00:08:45,904 --> 00:08:47,200 His search was way off book. 183 00:08:47,225 --> 00:08:49,579 Uh, Jubal, son's car is on the move right now. 184 00:08:49,604 --> 00:08:51,051 It just pulled into a gas station in Queens. 185 00:08:51,076 --> 00:08:52,886 OK, is that him? Can you get face rec? 186 00:08:52,911 --> 00:08:54,565 No, driver's hoodie is in the way. 187 00:08:54,652 --> 00:08:56,915 And, yeah, hey, looks like they're already leaving. 188 00:08:57,002 --> 00:09:00,092 Let's get a team down there before we lose them. 189 00:09:06,092 --> 00:09:08,182 The car's GPS is pinging around here. 190 00:09:11,401 --> 00:09:14,013 Got him, 3 o'clock. 191 00:09:16,738 --> 00:09:18,544 FBI, put it down! 192 00:09:20,373 --> 00:09:23,028 Don't even think about it! 193 00:09:29,161 --> 00:09:30,230 He's destroying evidence, Maggie. 194 00:09:30,255 --> 00:09:33,607 We gotta put it out. 195 00:09:35,824 --> 00:09:36,694 -OK. -Cover me. 196 00:09:36,781 --> 00:09:37,695 Go! 197 00:09:44,348 --> 00:09:45,479 He's dead. 198 00:10:05,389 --> 00:10:09,486 OA, I found the judge. 199 00:10:18,317 --> 00:10:19,754 Hey, is she awake? 200 00:10:19,858 --> 00:10:21,816 I wish I had better news. 201 00:10:21,903 --> 00:10:24,558 So Isobel's doctor ran some follow-up scans this morning. 202 00:10:24,645 --> 00:10:27,126 And they found a brain bleed. 203 00:10:27,213 --> 00:10:29,650 They think that's the reason she's not waking up. 204 00:10:31,086 --> 00:10:32,000 OK. 205 00:10:32,087 --> 00:10:33,393 So what's next? 206 00:10:33,480 --> 00:10:34,485 What's next is they're prepping her 207 00:10:34,568 --> 00:10:36,918 for an emergency craniotomy. 208 00:10:37,049 --> 00:10:39,486 Right now, as we speak, that's eight-hour procedure. 209 00:10:39,573 --> 00:10:42,228 And her doc... 210 00:10:47,015 --> 00:10:50,671 Uh, her... her doctor says that the chances of her making... 211 00:10:54,458 --> 00:10:56,289 Well, good thing Isobel has a long-standing tradition 212 00:10:56,372 --> 00:10:58,679 of defying the odds, right? 213 00:10:58,766 --> 00:10:59,680 Right. 214 00:10:59,767 --> 00:11:02,295 Right. 215 00:11:02,378 --> 00:11:03,945 How are you doing, Phillip? 216 00:11:04,076 --> 00:11:05,864 Great. 217 00:11:05,947 --> 00:11:07,166 Not great. 218 00:11:07,253 --> 00:11:12,171 Just, you know, before all... 219 00:11:12,258 --> 00:11:14,347 all this happened, Isobel was practically begging 220 00:11:14,434 --> 00:11:16,958 me to ask her to retire. 221 00:11:17,045 --> 00:11:20,266 And now... 222 00:11:20,396 --> 00:11:22,181 Look, I've known Isobel a long time, 223 00:11:22,268 --> 00:11:24,535 and I can confidently say, I've never seen her let someone 224 00:11:24,618 --> 00:11:26,925 else make up her mind for her. 225 00:11:27,012 --> 00:11:28,970 When she does pull through, you need 226 00:11:29,101 --> 00:11:32,017 to be standing there smiling like you knew she would, OK? 227 00:11:32,104 --> 00:11:34,541 Yeah. 228 00:11:34,628 --> 00:11:36,935 All right. Stay strong, buddy. 229 00:11:37,022 --> 00:11:38,414 Call me when she's out. 230 00:11:38,545 --> 00:11:42,506 Yep, yep. 231 00:11:42,593 --> 00:11:45,073 There's three buildings there. 232 00:11:45,160 --> 00:11:46,510 Is there an update? 233 00:11:46,597 --> 00:11:47,598 Hmm? 234 00:11:47,685 --> 00:11:49,817 Any word on Isobel? 235 00:11:49,904 --> 00:11:53,299 Uh, yeah, just waiting for some good news. 236 00:11:53,429 --> 00:11:55,610 Were you able to identify the man who shot at Maggie and OA? 237 00:11:55,693 --> 00:11:58,434 Uh, Tom Clifford, 38. 238 00:11:58,522 --> 00:12:00,654 Lived on Port Turner Island in Nassau County. 239 00:12:00,741 --> 00:12:01,920 According to New York State records, 240 00:12:02,003 --> 00:12:04,353 he was unmarried, owned an auto supply store. 241 00:12:04,440 --> 00:12:05,354 No priors. 242 00:12:05,441 --> 00:12:07,443 Guy was solid. 243 00:12:07,531 --> 00:12:09,402 OK, aside from, you know, driving 244 00:12:09,489 --> 00:12:11,321 a car registered to a missing person with a dead judge 245 00:12:11,404 --> 00:12:12,710 in his trunk. 246 00:12:12,797 --> 00:12:14,712 Oh, and, you know, shooting at us. 247 00:12:14,799 --> 00:12:16,761 Actually, I'm not buying this upstanding citizen narrative. 248 00:12:16,844 --> 00:12:18,498 What are we missing? 249 00:12:18,585 --> 00:12:20,631 Well, there is no intersection between Clifford 250 00:12:20,718 --> 00:12:24,460 and Judge McMahon or his son Eli, not on paper, anyway. 251 00:12:24,548 --> 00:12:26,075 OK, maybe we're not looking hard enough. 252 00:12:26,158 --> 00:12:27,946 Let's pound the pavement, get a team to Port Turner 253 00:12:28,029 --> 00:12:29,683 to dig into Tom Clifford's life. 254 00:12:36,168 --> 00:12:36,995 Never been here before. 255 00:12:37,082 --> 00:12:38,213 You? 256 00:12:38,300 --> 00:12:39,175 I have not. 257 00:12:39,258 --> 00:12:40,738 Looks cute, though. 258 00:12:43,392 --> 00:12:45,046 What's going on here? 259 00:12:45,133 --> 00:12:47,226 Did JOC say anything about a municipal road closure? 260 00:12:47,309 --> 00:12:49,398 Negative. 261 00:12:49,485 --> 00:12:51,009 This isn't a county roadblock. 262 00:12:56,405 --> 00:12:59,278 Hey, you guys are gonna have to turn it around. 263 00:12:59,408 --> 00:13:00,322 I'm not joking. 264 00:13:00,409 --> 00:13:01,541 Turn it around now. 265 00:13:01,672 --> 00:13:02,890 I don't think so. 266 00:13:02,977 --> 00:13:04,065 I'm Special Agent Bell. 267 00:13:04,152 --> 00:13:05,157 This is Special Agent Zidan. 268 00:13:05,240 --> 00:13:06,724 We're with the FBI. 269 00:13:06,807 --> 00:13:07,986 And we're here on official business, 270 00:13:08,069 --> 00:13:10,419 so you are going to let us through. 271 00:13:10,506 --> 00:13:12,900 Sir, I need you to step away from the vehicle. 272 00:13:17,601 --> 00:13:19,603 You better tell your boy to back up. 273 00:13:22,736 --> 00:13:24,002 What's going on out there, Dusty? 274 00:13:27,915 --> 00:13:29,138 We've got a couple of feds here, boss, 275 00:13:29,221 --> 00:13:30,400 talking about coming into town. 276 00:13:30,483 --> 00:13:32,093 Over. 277 00:13:32,180 --> 00:13:33,403 Then what the heck you waiting for? 278 00:13:33,486 --> 00:13:36,924 For God's sakes, let 'em pass. 279 00:13:42,713 --> 00:13:45,193 All right, open it up. 280 00:13:52,679 --> 00:13:55,508 What the hell is going on here? 281 00:13:55,595 --> 00:13:58,772 Whatever it is, it isn't good. 282 00:13:58,859 --> 00:14:00,735 Hey, Jubal, we were just stopped at an armed checkpoint 283 00:14:00,818 --> 00:14:01,993 in Port Turner. 284 00:14:02,080 --> 00:14:04,691 What agency is operating the barricade? 285 00:14:04,778 --> 00:14:06,345 No agency. 286 00:14:06,432 --> 00:14:08,869 Looks civilian. 287 00:14:08,956 --> 00:14:10,175 Right. 288 00:14:10,262 --> 00:14:11,611 OK, we'll check it out. 289 00:14:11,698 --> 00:14:13,439 All right, people, so you know our suspected 290 00:14:13,569 --> 00:14:15,006 murderer, Tom Clifford. 291 00:14:15,093 --> 00:14:16,968 Well, apparently his hometown is under some kind 292 00:14:17,051 --> 00:14:19,053 of unauthorized lockdown. 293 00:14:19,140 --> 00:14:20,664 So let's look into that, shall we? 294 00:14:20,751 --> 00:14:22,927 All right, what can you tell me about this island? 295 00:14:23,014 --> 00:14:24,798 Looking at census data, population 296 00:14:24,929 --> 00:14:26,974 is 5,000 and declining. 297 00:14:27,061 --> 00:14:30,717 Median income just over 44,000 but only one 298 00:14:30,804 --> 00:14:32,501 bridge on and off the place. 299 00:14:32,588 --> 00:14:35,722 Hospital closed three years ago, lack of funding. 300 00:14:35,853 --> 00:14:37,550 Police station followed a year later. 301 00:14:37,637 --> 00:14:39,334 Then the local paper folded. 302 00:14:39,465 --> 00:14:43,208 So a community in decline lacking some critical services. 303 00:14:43,295 --> 00:14:45,732 It looks like the residents formed a neighborhood watch, 304 00:14:45,819 --> 00:14:47,865 but, like, very much on steroids. 305 00:14:47,952 --> 00:14:50,128 OK, well, if, by chance, the people on this island 306 00:14:50,215 --> 00:14:52,090 are in some way responsible for today's violence, 307 00:14:52,173 --> 00:14:53,479 Maggie and OA need backup. 308 00:14:53,609 --> 00:14:54,745 So get Dani and Scola out there. 309 00:14:54,828 --> 00:14:56,787 And... and alert SWAT to stay ready. 310 00:15:00,573 --> 00:15:04,229 Count 12 long guns so far. 311 00:15:04,316 --> 00:15:05,578 Plus the overwatch. 312 00:15:09,269 --> 00:15:11,140 The way they're holding their guns, 313 00:15:11,227 --> 00:15:14,492 it doesn't look like these guys were trained properly. 314 00:15:14,579 --> 00:15:16,232 So what's more dangerous, trained 315 00:15:16,320 --> 00:15:17,480 militia or the untrained one? 316 00:15:23,849 --> 00:15:26,159 Hey, it's OK. 317 00:15:26,242 --> 00:15:28,070 FBI is here to help. 318 00:15:28,201 --> 00:15:31,422 You guys can relax. 319 00:15:31,509 --> 00:15:33,815 About time the big boys showed up... 320 00:15:33,902 --> 00:15:35,817 and girls. 321 00:15:35,948 --> 00:15:37,388 Caleb Grassman. 322 00:15:37,471 --> 00:15:39,255 I'm the mayor of Port Turner. 323 00:15:39,343 --> 00:15:42,694 Special Agent Maggie Bell, this is Special Agent Zidan. 324 00:15:42,781 --> 00:15:44,739 What are we helping you with exactly? 325 00:15:44,870 --> 00:15:46,393 Well, the robberies. 326 00:15:46,480 --> 00:15:48,003 I'm assuming that's why you're here. 327 00:15:48,090 --> 00:15:49,226 No, it's not. 328 00:15:49,309 --> 00:15:50,745 What's the situation? 329 00:15:50,832 --> 00:15:54,793 PD's been ignoring us for the better part of a year. 330 00:15:54,880 --> 00:15:57,321 Guess they can't be bothered on the mainland. 331 00:15:57,404 --> 00:15:59,841 First the pharmacy got hit, then 332 00:15:59,928 --> 00:16:02,453 the gas station, outsiders coming from the city. 333 00:16:02,540 --> 00:16:05,198 We're all mom-and-pop businesses out here. 334 00:16:05,281 --> 00:16:06,848 I guess they figured jackpot. 335 00:16:06,979 --> 00:16:08,502 Any witnesses? 336 00:16:08,633 --> 00:16:09,851 Security camera? 337 00:16:09,938 --> 00:16:11,418 Afraid not. 338 00:16:11,505 --> 00:16:14,552 They always come in the middle of the night. 339 00:16:14,682 --> 00:16:17,598 These are good people. 340 00:16:17,685 --> 00:16:19,731 They're my friends, and they're scared. 341 00:16:19,818 --> 00:16:21,693 Is this why you set up a checkpoint on the bridge? 342 00:16:21,776 --> 00:16:24,087 Hardware store got looted two nights ago. 343 00:16:24,170 --> 00:16:26,172 Bastards torched it on the way out... 344 00:16:26,259 --> 00:16:28,261 the last straw. 345 00:16:28,356 --> 00:16:32,882 You kept calling PD, they did squat, what would you do? 346 00:16:33,005 --> 00:16:35,486 Well, I assure you, we'll get to the bottom of the robberies. 347 00:16:35,573 --> 00:16:38,402 First, we're looking for this missing person. 348 00:16:38,532 --> 00:16:42,148 Have you seen him, Eli McMahon? 349 00:16:42,231 --> 00:16:43,624 I haven't seen him. 350 00:16:43,755 --> 00:16:44,538 OK, well, we have a warrant to check 351 00:16:44,669 --> 00:16:46,410 out Tom Clifford's house. 352 00:16:46,497 --> 00:16:47,715 Tom? 353 00:16:47,802 --> 00:16:49,064 What did he do? 354 00:16:49,151 --> 00:16:50,505 That is FBI business. 355 00:16:50,588 --> 00:16:52,115 Does he have a roommate? 356 00:16:52,198 --> 00:16:53,025 Anyone we should worry about in there? 357 00:16:53,112 --> 00:16:55,419 Nah, just him. 358 00:16:55,506 --> 00:16:57,769 That's his place there on the shore, 359 00:16:57,899 --> 00:16:58,770 with the wraparound porch. 360 00:16:58,857 --> 00:16:59,988 Mm-hmm. 361 00:17:06,430 --> 00:17:10,998 Anybody home? FBI. 362 00:17:11,130 --> 00:17:12,784 You got it? 363 00:17:12,871 --> 00:17:13,828 I'm sorry. 364 00:17:13,915 --> 00:17:15,181 Are you in a rush? 365 00:17:15,264 --> 00:17:17,005 Feeling a little exposed here. 366 00:17:19,094 --> 00:17:19,921 Got it. 367 00:17:28,974 --> 00:17:29,975 Clear. 368 00:17:30,062 --> 00:17:32,499 Upstairs is clear. 369 00:17:32,630 --> 00:17:36,155 He is not a neat freak, but at least he composts. 370 00:17:36,242 --> 00:17:37,243 Oh, that's nice. 371 00:17:37,373 --> 00:17:39,985 He also killed a federal judge. 372 00:17:40,072 --> 00:17:42,030 All right, what are we looking for here? 373 00:17:42,117 --> 00:17:44,357 Anything that connects him to Judge McMahon or his son. 374 00:17:49,821 --> 00:17:51,910 Hang on, this chair was moved recently. 375 00:17:51,997 --> 00:17:53,085 OK. 376 00:18:05,053 --> 00:18:05,967 Oh, damn. 377 00:18:28,207 --> 00:18:30,644 Maggie, I got him. 378 00:18:30,775 --> 00:18:32,603 Eli, Eli McMahon. 379 00:18:32,690 --> 00:18:34,039 Hey, hey, you're OK. You're OK. 380 00:18:34,126 --> 00:18:35,344 We're the FBI. 381 00:18:35,475 --> 00:18:38,086 We're gonna get you out of here, all right? 382 00:18:38,217 --> 00:18:39,697 All right. You're OK. You're OK. 383 00:18:39,784 --> 00:18:41,394 I'm gonna sit you up. That's it. 384 00:18:41,481 --> 00:18:42,874 You're all right. It's all right. 385 00:18:43,004 --> 00:18:44,096 You think you can stand up for me? 386 00:18:44,179 --> 00:18:45,311 Yeah? -I think so. 387 00:18:45,441 --> 00:18:46,490 All right, Eli. Let's get you up. 388 00:18:46,573 --> 00:18:49,315 -That's it. -Just sit here. Sit down. 389 00:18:49,402 --> 00:18:51,447 Eli, look at me. 390 00:18:51,578 --> 00:18:53,362 Did Tom Clifford do this to you? 391 00:18:53,449 --> 00:18:55,064 I don't know. 392 00:18:55,147 --> 00:18:56,365 I don't know his name. 393 00:18:56,452 --> 00:18:57,889 OK, sit tight, sit tight. 394 00:18:58,019 --> 00:18:59,198 Hey, Jubal, we have Eli. 395 00:18:59,281 --> 00:19:00,199 He's alive. 396 00:19:00,282 --> 00:19:01,282 All right, eyes up. 397 00:19:01,370 --> 00:19:02,502 We found Eli. 398 00:19:02,589 --> 00:19:04,069 Where are you? 399 00:19:04,156 --> 00:19:05,796 In the basement of Tom Clifford's house. 400 00:19:05,897 --> 00:19:06,945 Looks like he was keeping him prisoner. 401 00:19:07,028 --> 00:19:08,164 Any idea why he was holding him? 402 00:19:08,247 --> 00:19:09,727 I don't know. 403 00:19:09,857 --> 00:19:10,949 He's been worked over pretty good. 404 00:19:11,032 --> 00:19:12,686 Let me look. 405 00:19:12,773 --> 00:19:14,649 So we're gonna need medical and SWAT right away. 406 00:19:14,732 --> 00:19:16,342 Medic, SWAT. 407 00:19:16,472 --> 00:19:17,565 All right, they're on their way. 408 00:19:17,648 --> 00:19:20,215 Uh, listen, everybody in this town 409 00:19:20,302 --> 00:19:23,001 seems pretty trigger-ready. 410 00:19:23,088 --> 00:19:25,830 You think this could go sideways? 411 00:19:25,917 --> 00:19:27,531 I just think if we're not extra careful, 412 00:19:27,614 --> 00:19:31,096 this could turn into another Waco. 413 00:19:31,183 --> 00:19:32,750 OK, copy that. 414 00:19:32,837 --> 00:19:34,016 OK. Let's get him out of here. 415 00:19:34,099 --> 00:19:35,796 All right. 416 00:19:35,883 --> 00:19:36,888 Can you walk for me? -We're gonna get you outside. 417 00:19:36,971 --> 00:19:38,277 I think so. 418 00:19:38,407 --> 00:19:39,278 That's it. That's it. 419 00:19:39,408 --> 00:19:42,020 Nice and easy. 420 00:19:42,107 --> 00:19:42,977 Hey. 421 00:19:43,064 --> 00:19:44,283 Hold on. 422 00:19:44,370 --> 00:19:45,676 Where are you going? 423 00:19:45,763 --> 00:19:48,722 We're gonna take Eli to the city and get him well. 424 00:19:55,381 --> 00:19:56,991 Is that gonna be a problem? 425 00:19:57,078 --> 00:19:59,428 Sorry. 426 00:19:59,515 --> 00:20:00,647 Can't let you do that. 427 00:20:00,734 --> 00:20:02,301 This kid needs help, Caleb. 428 00:20:02,388 --> 00:20:03,998 We're gonna get him out of here. 429 00:20:04,085 --> 00:20:05,917 He's a person of interest in a series of robberies, 430 00:20:06,000 --> 00:20:07,132 not to mention arson. 431 00:20:07,219 --> 00:20:08,659 Well, that's not for you to rule on. 432 00:20:12,224 --> 00:20:13,921 Why don't you let us get him some help, 433 00:20:14,008 --> 00:20:16,794 then we'll get you all the answers you need. 434 00:20:16,881 --> 00:20:19,710 It's a little late for that. 435 00:20:19,797 --> 00:20:21,886 Our backup's gonna be here in a minute. 436 00:20:21,973 --> 00:20:24,457 And their next move is gonna be a big one. 437 00:20:24,540 --> 00:20:26,891 The next move is a big one. 438 00:20:26,978 --> 00:20:29,023 And I'm telling you, you do not want a showdown 439 00:20:29,110 --> 00:20:30,808 with FBI SWAT. 440 00:20:36,117 --> 00:20:41,035 Yeah, you may be right. 441 00:20:44,517 --> 00:20:45,518 OK, OK. 442 00:20:45,605 --> 00:20:46,915 Whoa, hold on. 443 00:20:46,998 --> 00:20:49,178 More feds coming. 444 00:20:49,261 --> 00:20:51,306 Blow the bridge. 445 00:20:51,393 --> 00:20:53,134 Jubal, we're five minutes out. 446 00:20:53,221 --> 00:20:54,575 I think we can be there in three. 447 00:20:54,658 --> 00:20:56,442 Copy that. Get there as quick as you can. 448 00:21:01,795 --> 00:21:03,188 Scola. Scola! 449 00:21:35,206 --> 00:21:36,841 Tell me there weren't civilians on that bridge. 450 00:21:36,795 --> 00:21:39,019 No, thank God, but 800 feet of roadway has been destroyed. 451 00:21:39,102 --> 00:21:41,800 And that bridge was the only land access point. 452 00:21:41,887 --> 00:21:43,284 -Jubal. -Yeah? 453 00:21:43,367 --> 00:21:44,894 We've got calls from the state police, coast guard, 454 00:21:44,977 --> 00:21:46,983 and the mayor's office all looking for a response plan. 455 00:21:47,066 --> 00:21:48,807 Reporters are starting to gather, too. 456 00:21:48,938 --> 00:21:50,291 It's gonna be headline news soon, if not already. 457 00:21:50,374 --> 00:21:51,288 I mean, they're gonna want a statement. 458 00:21:51,419 --> 00:21:52,554 You should call AD Rowe back. 459 00:21:52,637 --> 00:21:53,943 OK, OK. 460 00:21:54,073 --> 00:21:55,597 Yes, we need to get a clearer picture 461 00:21:55,684 --> 00:21:56,467 of what's happening on the ground 462 00:21:56,554 --> 00:21:57,646 so I can calibrate a response. 463 00:21:57,729 --> 00:21:59,035 Still nothing from Maggie and OA? 464 00:21:59,165 --> 00:22:00,993 No, nothing on comms. 465 00:22:07,860 --> 00:22:09,512 Caleb, you're drawing the wrong kind of attention 466 00:22:09,537 --> 00:22:10,689 to yourselves. 467 00:22:11,333 --> 00:22:12,774 That was not my goal. 468 00:22:12,861 --> 00:22:13,866 But how much are you gonna take before you 469 00:22:13,949 --> 00:22:15,037 stand up for yourselves? 470 00:22:15,124 --> 00:22:16,734 Carrying automatic rifles does not give 471 00:22:16,821 --> 00:22:18,523 you leverage over the FBI. 472 00:22:18,606 --> 00:22:21,478 No, that's why you're here. 473 00:22:21,846 --> 00:22:23,456 Let's go. 474 00:22:30,052 --> 00:22:32,794 Excuse me, miss. 475 00:22:32,881 --> 00:22:35,100 Do you think I can get my phone? 476 00:22:35,231 --> 00:22:37,102 I just need to call my dad, please. 477 00:22:37,233 --> 00:22:40,628 Please, he's got to be worried sick about me. 478 00:22:40,758 --> 00:22:41,846 No phone calls. 479 00:22:41,933 --> 00:22:43,370 Stop talking. 480 00:22:54,032 --> 00:22:55,904 Got something. 481 00:22:55,991 --> 00:22:57,645 Hello. 482 00:22:57,775 --> 00:22:59,342 Hello. Is this the FBI? 483 00:23:01,953 --> 00:23:03,781 Quiet. 484 00:23:03,868 --> 00:23:06,088 Yeah, this is Acting Special Agent 485 00:23:06,218 --> 00:23:07,089 in Charge Jubal Valentine. 486 00:23:07,219 --> 00:23:08,612 Who am I speaking with? 487 00:23:08,699 --> 00:23:11,006 The mayor of Port Turner, Caleb Grassman. 488 00:23:14,488 --> 00:23:16,403 You're speaking on my agent's comms. 489 00:23:16,533 --> 00:23:17,316 It's a shame that's what it took 490 00:23:17,447 --> 00:23:20,842 to finally get on your radar. 491 00:23:20,929 --> 00:23:23,888 OK, I need to speak to my agents right now, 492 00:23:23,975 --> 00:23:25,629 make sure they're OK. 493 00:23:25,760 --> 00:23:28,240 You're just gonna have to take my word for it. 494 00:23:28,327 --> 00:23:31,592 That's not gonna work for me. 495 00:23:31,679 --> 00:23:33,420 How about this? 496 00:23:33,550 --> 00:23:35,034 I'll release them as soon as you release 497 00:23:35,117 --> 00:23:36,814 my friend Tom Clifford. 498 00:23:40,731 --> 00:23:42,694 It's not possible. 499 00:23:42,777 --> 00:23:44,086 It's a simple trade. 500 00:23:44,169 --> 00:23:45,653 Not one I would ever make. 501 00:23:45,736 --> 00:23:50,393 But your real problem is, Tom Clifford is dead. 502 00:23:50,524 --> 00:23:53,831 He shot at my agents when we found him staging 503 00:23:53,918 --> 00:23:56,747 the body of a federal judge. 504 00:24:00,272 --> 00:24:02,013 That's unfortunate. 505 00:24:02,100 --> 00:24:04,407 Mr. Grassman, we know you're holding Eli McMahon. 506 00:24:04,494 --> 00:24:06,061 You need to let my agents escort 507 00:24:06,148 --> 00:24:07,458 him to safety immediately. 508 00:24:07,541 --> 00:24:09,630 That's the problem with you guys, 509 00:24:09,717 --> 00:24:12,114 always protecting the wrong people. 510 00:24:12,197 --> 00:24:13,357 What are you talking about? 511 00:24:13,460 --> 00:24:15,853 Our island's been under attack! 512 00:24:15,940 --> 00:24:17,464 This kid is just the latest one who 513 00:24:17,551 --> 00:24:18,686 tried to take advantage of us. 514 00:24:18,769 --> 00:24:20,554 If law enforcement cannot or will 515 00:24:20,641 --> 00:24:23,687 not protect my people, then we're gonna 516 00:24:23,774 --> 00:24:25,559 protect ourselves. 517 00:24:25,646 --> 00:24:27,256 OK, so this is an act of sedition. 518 00:24:27,386 --> 00:24:28,779 You understand that, right? 519 00:24:28,866 --> 00:24:31,086 You understand what you're dragging your neighbors into? 520 00:24:31,173 --> 00:24:33,527 They are fed up! 521 00:24:33,610 --> 00:24:36,091 OK, look, Caleb, if your people 522 00:24:36,178 --> 00:24:39,224 have safety concerns, we at the FBI are here to protect you. 523 00:24:39,355 --> 00:24:42,576 But what you're doing right now, 524 00:24:42,663 --> 00:24:44,882 there is no way this ends well for you. 525 00:24:45,013 --> 00:24:50,714 You're in no position to give threats, but I am. 526 00:24:50,845 --> 00:24:55,284 If you want to ensure the safety of your agents, 527 00:24:55,414 --> 00:24:59,288 then stay out of Port Turner until I can restore order. 528 00:25:05,207 --> 00:25:06,647 All right, so let's... let's say he's telling 529 00:25:06,730 --> 00:25:08,427 the truth about his town. 530 00:25:08,558 --> 00:25:11,648 His people murdered a federal judge 531 00:25:11,779 --> 00:25:13,868 and blew up a bridge they rigged in advance. 532 00:25:13,955 --> 00:25:18,307 They were asking for an excuse for this showdown. 533 00:25:18,394 --> 00:25:20,178 So we're gonna give them one. 534 00:25:20,265 --> 00:25:22,746 Two of our agents are being held behind enemy lines. 535 00:25:22,833 --> 00:25:24,487 We are mobilizing a rescue mission now. 536 00:25:24,574 --> 00:25:26,445 Let's go. 537 00:25:28,282 --> 00:25:31,285 Eli, why did you become a prisoner? 538 00:25:33,714 --> 00:25:37,065 These people took one look at me, and they saw a criminal. 539 00:25:37,495 --> 00:25:40,020 Well, let's jump back two days. 540 00:25:40,107 --> 00:25:41,935 What brought you to Port Turner? 541 00:25:42,065 --> 00:25:44,502 I drove out here to watch the sunset. 542 00:25:44,589 --> 00:25:46,639 I used to come here all the time with my mom when I was 543 00:25:46,722 --> 00:25:50,378 a kid before she got sick... 544 00:25:50,508 --> 00:25:54,599 bef... before. 545 00:25:59,953 --> 00:26:02,390 Did you get caught at the checkpoint? 546 00:26:02,520 --> 00:26:04,566 Checkpoint? 547 00:26:04,653 --> 00:26:07,442 No, no, there was... there was no... there was no checkpoint. 548 00:26:07,525 --> 00:26:09,575 I went to the beach. 549 00:26:09,658 --> 00:26:11,312 I... I saw the sunset. 550 00:26:11,399 --> 00:26:13,618 I was walking back to my car, and three local dudes 551 00:26:13,749 --> 00:26:18,536 approached me, wanted to check my bag. 552 00:26:18,623 --> 00:26:22,893 I got scared, OK, so I ran. 553 00:26:22,976 --> 00:26:24,412 But they caught me. 554 00:26:24,499 --> 00:26:26,722 And three of them beat me up, while she... 555 00:26:26,805 --> 00:26:30,113 she went through my bag. 556 00:26:30,244 --> 00:26:32,594 Whatever they were looking for wasn't in there. 557 00:26:34,901 --> 00:26:37,468 I didn't do anything wrong. 558 00:26:41,995 --> 00:26:43,822 Did my... did my dad come here? 559 00:26:49,480 --> 00:26:51,352 And they, uh... 560 00:26:51,482 --> 00:26:52,483 they found him? 561 00:27:02,276 --> 00:27:05,453 They... they killed my dad, didn't they? 562 00:27:05,540 --> 00:27:07,107 I'm sorry. 563 00:27:18,466 --> 00:27:19,815 New vest? 564 00:27:19,902 --> 00:27:23,123 No, just where I got shot. 565 00:27:23,253 --> 00:27:24,951 I'm fine. It just bothers me sometimes. 566 00:27:25,038 --> 00:27:27,083 Oh, the undercover op, right? 567 00:27:27,214 --> 00:27:30,047 Yeah, friendly fire, three bullets. 568 00:27:30,130 --> 00:27:31,609 Should we go get our friends back? 569 00:27:31,740 --> 00:27:34,351 Let's do it. 570 00:27:46,755 --> 00:27:48,282 Jubal, we're two minutes out. 571 00:27:48,365 --> 00:27:51,412 Landing point should put us right at 4th Street. 572 00:27:51,499 --> 00:27:52,983 All right, let me know when you're a go. 573 00:27:53,066 --> 00:27:54,201 -Hey, boss. -Right here. 574 00:27:54,284 --> 00:27:55,546 Yeah? -They aren't lying. 575 00:27:55,633 --> 00:27:56,852 That's good. Excellent. 576 00:27:56,939 --> 00:27:58,205 Wait, who isn't? And about what? 577 00:27:58,288 --> 00:27:59,467 Caleb Grassman, what he said about the robberies 578 00:27:59,550 --> 00:28:00,987 they reported. 579 00:28:01,074 --> 00:28:02,383 Calls were logged at the first precinct 580 00:28:02,466 --> 00:28:04,207 office of Nassau County PD, claims 581 00:28:04,294 --> 00:28:05,861 of robberies on Port Turner. 582 00:28:05,948 --> 00:28:07,428 Most recent call went out nights ago. 583 00:28:07,515 --> 00:28:09,086 OK, and the cops, what? 584 00:28:09,169 --> 00:28:10,435 They responded but found nothing, apparently. 585 00:28:10,518 --> 00:28:12,219 You find something to back up their claims? 586 00:28:12,302 --> 00:28:13,655 I scrubbed back from a beach surf report 587 00:28:13,738 --> 00:28:15,001 camera near Main Street. 588 00:28:15,088 --> 00:28:16,223 Two nights ago, our timeline says 589 00:28:16,306 --> 00:28:17,572 this would have been right before they 590 00:28:17,655 --> 00:28:19,962 grabbed Eli McMahon. 591 00:28:20,093 --> 00:28:21,011 OK, now, that we can work with. 592 00:28:21,094 --> 00:28:22,573 You got him? -Yes, sir. 593 00:28:22,660 --> 00:28:24,967 Driver is Dustin Hunt. 594 00:28:25,054 --> 00:28:26,447 Wife is Donna. 595 00:28:26,534 --> 00:28:27,495 They both live on the island. 596 00:28:27,578 --> 00:28:28,927 They what? 597 00:28:29,015 --> 00:28:30,498 Yeah, he works in construction... 598 00:28:30,581 --> 00:28:31,891 I mean, when he works. 599 00:28:31,974 --> 00:28:33,671 He's in and out of drug treatment. 600 00:28:33,758 --> 00:28:34,759 He's got a long sheet. 601 00:28:34,846 --> 00:28:36,413 I dug into his bank records. 602 00:28:36,500 --> 00:28:38,463 Two big transactions a few months ago from a pawn shop 603 00:28:38,546 --> 00:28:40,330 in Queens. 604 00:28:40,417 --> 00:28:42,336 All the while, Dustin is stirring anger on social media, 605 00:28:42,419 --> 00:28:45,683 stoking fear on the island, rumors of some robbery crew 606 00:28:45,770 --> 00:28:47,468 invading from the mainland. 607 00:28:47,555 --> 00:28:50,384 And Dustin Hunt is a frequent poster. 608 00:28:50,514 --> 00:28:53,561 So our new pal here, he robs his neighbors 609 00:28:53,648 --> 00:28:55,567 and then whips them into a frenzy to cover his own tracks. 610 00:28:55,650 --> 00:28:57,434 Yeah, it worked. 611 00:28:57,521 --> 00:28:59,527 Two days ago, they find Eli, an outsider hanging around. 612 00:28:59,610 --> 00:29:00,964 The perfect scapegoat. 613 00:29:01,047 --> 00:29:04,267 Yeah, they grab him, lock up the island. 614 00:29:04,354 --> 00:29:09,490 All the while, the true criminal was in their midst. 615 00:29:09,577 --> 00:29:12,145 They're not gonna like that story. 616 00:29:12,232 --> 00:29:14,060 No, I don't think they will, Kelly. 617 00:29:15,583 --> 00:29:17,937 Maggie and OA's last known communication 618 00:29:18,020 --> 00:29:20,283 was from Tom Clifford's house. 619 00:29:20,414 --> 00:29:21,462 That's four blocks south of the marina. 620 00:29:21,545 --> 00:29:23,808 Bravo team is gonna maintain control of the marina. 621 00:29:23,939 --> 00:29:25,636 The rest of us are headed south. 622 00:29:30,598 --> 00:29:32,208 All right, Jubal, we're boots dry. 623 00:29:32,339 --> 00:29:33,692 We're making our way to the rendezvous point. 624 00:29:33,775 --> 00:29:35,650 Gonna find Maggie and OA. 625 00:29:37,083 --> 00:29:38,301 Shots fired! 626 00:29:38,388 --> 00:29:40,307 10 o'clock. -Man up! 627 00:29:40,390 --> 00:29:43,093 Advance to cover! 628 00:29:43,176 --> 00:29:44,873 That's our backup arriving. 629 00:29:46,744 --> 00:29:49,617 Oh, God. 630 00:29:49,747 --> 00:29:51,231 Jubal, we're under attack. 631 00:29:51,314 --> 00:29:52,493 Get me a visual on that shooter. 632 00:29:52,576 --> 00:29:53,577 I'm on it. 633 00:29:55,133 --> 00:29:56,945 Dani, Scola, is anyone hit? 634 00:29:57,146 --> 00:29:58,278 No. 635 00:29:58,365 --> 00:29:59,631 Any help from the eye in the sky? 636 00:29:59,714 --> 00:30:01,241 No, you're gonna have to paint me a picture. 637 00:30:01,324 --> 00:30:02,499 What do you got? 638 00:30:05,850 --> 00:30:07,117 We're pinned down here in the marina. 639 00:30:07,200 --> 00:30:08,288 Multiple shooters. 640 00:30:09,463 --> 00:30:11,117 Permission to engage? 641 00:30:11,142 --> 00:30:13,188 If we take fire, we return fire. 642 00:30:13,380 --> 00:30:14,994 Go. 643 00:30:15,077 --> 00:30:17,035 Let's move. 644 00:30:22,704 --> 00:30:24,010 Scola! 645 00:30:33,307 --> 00:30:34,399 -Are you hit? -I'm fine. 646 00:30:35,029 --> 00:30:36,801 The vest caught it. 647 00:30:39,979 --> 00:30:41,506 -Jubal? -Yeah? 648 00:30:41,589 --> 00:30:42,895 Dani's been hit. 649 00:30:42,982 --> 00:30:43,940 What? 650 00:30:44,027 --> 00:30:45,245 Is she OK? 651 00:30:45,376 --> 00:30:48,379 I think the vest caught it. 652 00:30:48,981 --> 00:30:50,137 Let's move. -You good? 653 00:30:50,162 --> 00:30:51,337 Yeah. 654 00:30:55,267 --> 00:30:57,418 Jubal, we are taking heavy fire here. 655 00:30:57,443 --> 00:30:58,666 Are we waiting for backup? 656 00:30:58,729 --> 00:31:00,212 I need to trust your instincts on this, Scola. 657 00:31:00,295 --> 00:31:02,080 Either way, Dani, you can hang back. 658 00:31:02,210 --> 00:31:04,652 I'll get checked out once we've got Maggie and OA back. 659 00:31:04,735 --> 00:31:07,694 OK, just please be as careful as you can. 660 00:31:12,286 --> 00:31:13,597 Uh, uh, I need a minute. 661 00:31:13,622 --> 00:31:14,894 You're out of time, Donna. 662 00:31:15,411 --> 00:31:16,877 It wasn't supposed to end up like this. 663 00:31:16,964 --> 00:31:18,575 I know. It's overwhelming. 664 00:31:18,662 --> 00:31:19,964 You don't know what we've been through. 665 00:31:19,989 --> 00:31:21,117 Whoa. 666 00:31:21,856 --> 00:31:23,667 I don't. 667 00:31:23,754 --> 00:31:25,930 But I know that the things you used to trust in, 668 00:31:26,017 --> 00:31:28,327 like law enforcement, feel like they're long gone right now. 669 00:31:31,901 --> 00:31:33,424 We are FBI. 670 00:31:33,511 --> 00:31:35,905 And we still have a job to do to protect people. 671 00:31:35,992 --> 00:31:38,429 And I'm not giving up, not on you, not on anybody. 672 00:31:41,867 --> 00:31:42,868 Come on, Donna, please. 673 00:31:42,955 --> 00:31:46,654 You've got to let us go. 674 00:31:46,679 --> 00:31:49,421 Please, so we can help you. 675 00:32:01,147 --> 00:32:04,890 Donna? 676 00:32:05,021 --> 00:32:09,677 I did nothing wrong. 677 00:32:09,808 --> 00:32:12,028 I saved that boy. 678 00:32:12,053 --> 00:32:13,493 -You're under arrest. -He'd be dead without me. 679 00:32:22,301 --> 00:32:23,691 -Let's go. -Ready? 680 00:32:23,822 --> 00:32:25,041 I guess so. 681 00:32:29,600 --> 00:32:30,804 -ATF, listen. -Jubal! 682 00:32:30,829 --> 00:32:32,352 -What? -I got Maggie. 683 00:32:32,439 --> 00:32:33,614 Oh, thank God. 684 00:32:33,701 --> 00:32:35,660 Maggie, are you OK? 685 00:32:35,747 --> 00:32:37,140 For now. We just freed ourselves. 686 00:32:37,227 --> 00:32:38,968 We have Eli with us. 687 00:32:39,055 --> 00:32:40,708 Sounds like a war zone out here. 688 00:32:40,795 --> 00:32:41,927 Where are we headed? 689 00:32:42,058 --> 00:32:43,494 Yeah, yeah. 690 00:32:43,581 --> 00:32:45,800 OK, so Scola, Dani, and SWAT are working their way 691 00:32:45,887 --> 00:32:48,020 south from the marina. 692 00:32:48,151 --> 00:32:49,717 They are hitting heavy resistance. 693 00:32:49,804 --> 00:32:50,936 I know. We can hear it. 694 00:32:51,023 --> 00:32:52,202 OK, so can you punch through? 695 00:32:52,285 --> 00:32:54,374 Meet up with the team two blocks north for exfil. 696 00:32:54,461 --> 00:32:55,985 I mean, we'll have to try. 697 00:32:56,072 --> 00:32:57,555 OK, the town is crawling with militia. 698 00:32:57,638 --> 00:32:59,118 Are you armed? 699 00:32:59,205 --> 00:33:01,294 We're down to one pistol, five rounds. 700 00:33:01,381 --> 00:33:02,909 Well, then you'll have to do it quietly. 701 00:33:02,992 --> 00:33:04,950 Oh, and last thing, we found out 702 00:33:05,037 --> 00:33:07,696 who's responsible for those robberies, 703 00:33:07,779 --> 00:33:09,520 the whole damn thing. 704 00:33:09,607 --> 00:33:11,174 Dustin Hunt. 705 00:33:13,002 --> 00:33:14,525 All right, get down. 706 00:33:14,612 --> 00:33:15,791 My friends are around the corner. 707 00:33:15,874 --> 00:33:17,528 We have to get past them? 708 00:33:17,658 --> 00:33:20,226 That is the only way we're gonna get out of here, OK? 709 00:33:24,100 --> 00:33:25,666 OK, stay tight. 710 00:33:25,753 --> 00:33:26,933 Don't make a sound. 711 00:33:27,016 --> 00:33:28,843 When I say... 712 00:33:34,023 --> 00:33:35,459 OK, now, go. 713 00:33:45,556 --> 00:33:46,818 Get down. 714 00:33:46,948 --> 00:33:48,254 Get down. 715 00:33:52,041 --> 00:33:53,742 OA. 716 00:33:59,222 --> 00:34:00,701 Jubal, we've been exposed. 717 00:34:00,788 --> 00:34:03,052 We need backup at the bank on Main Street. 718 00:34:03,181 --> 00:34:04,748 It's still a few blocks away. 719 00:34:04,835 --> 00:34:07,578 Can you sit tight? 720 00:34:11,625 --> 00:34:15,150 Not long. 721 00:34:15,237 --> 00:34:17,370 Hold your fire! 722 00:34:39,779 --> 00:34:43,395 No one else needs to get hurt. 723 00:34:43,478 --> 00:34:46,524 Just drop your weapons, and come out with your hands up. 724 00:34:46,611 --> 00:34:48,526 You hear what I said? 725 00:34:48,613 --> 00:34:50,774 You drop it first. 726 00:34:50,799 --> 00:34:52,032 Hand over the kid first. 727 00:34:52,057 --> 00:34:54,495 That's not gonna happen. 728 00:34:55,011 --> 00:34:56,555 You're surrounded. 729 00:34:56,594 --> 00:34:57,682 You're boxed in. 730 00:35:03,399 --> 00:35:05,401 I got more people coming. 731 00:35:06,934 --> 00:35:08,762 Doesn't need to be any more bloodshed. 732 00:35:12,768 --> 00:35:14,248 What do you want to do? 733 00:35:16,706 --> 00:35:18,665 I know we're outnumbered. 734 00:35:18,690 --> 00:35:20,257 I don't want to surrender. 735 00:35:22,735 --> 00:35:24,911 Send him out now. 736 00:35:46,323 --> 00:35:48,717 Put down your weapons now. 737 00:35:59,815 --> 00:36:03,558 Caleb, I respect that you want to keep your town safe. 738 00:36:03,688 --> 00:36:05,821 But it wasn't an outsider that did this. 739 00:36:05,908 --> 00:36:08,563 It was your friend Dustin Hunt. 740 00:36:10,652 --> 00:36:11,958 She's lying, man. 741 00:36:12,045 --> 00:36:13,696 What is she talking about? 742 00:36:13,721 --> 00:36:15,852 You're the one who set the fires. 743 00:36:15,877 --> 00:36:18,086 You're the one who robbed them. 744 00:36:18,486 --> 00:36:21,184 We have video evidence. 745 00:36:21,271 --> 00:36:23,277 She's lying! 746 00:36:23,360 --> 00:36:25,120 Are you seriously gonna listen to this bitch? 747 00:36:28,801 --> 00:36:30,688 She doesn't care about me or you or any one of us. 748 00:36:30,713 --> 00:36:32,236 What is she talking about? 749 00:36:32,860 --> 00:36:36,634 I have nothing to gain from lying to you, Caleb. 750 00:36:36,659 --> 00:36:39,009 What is she talking about, Dustin? 751 00:37:00,217 --> 00:37:01,828 Lower your weapons! 752 00:37:08,138 --> 00:37:11,925 Dustin, lower your weapon. 753 00:37:24,293 --> 00:37:25,508 Hey! 754 00:37:49,011 --> 00:37:51,361 Maggie. 755 00:37:51,448 --> 00:37:52,275 Dani? 756 00:37:55,626 --> 00:37:57,324 Scola! 757 00:37:57,930 --> 00:37:59,587 Scola! 758 00:37:59,612 --> 00:38:01,657 Medical, medical, medical. 759 00:38:01,682 --> 00:38:03,035 Who's got a kit? Has anybody got a kit? 760 00:38:03,160 --> 00:38:04,727 -I know. I know. -Scola. 761 00:38:04,752 --> 00:38:07,015 -All right. -I'm sorry. 762 00:38:07,334 --> 00:38:08,596 It's OK. 763 00:38:08,683 --> 00:38:10,467 It's OK. 764 00:38:10,554 --> 00:38:13,644 I thought the vest caught it. 765 00:38:13,669 --> 00:38:14,540 -Easy, easy. -I'm so sorry. 766 00:38:14,565 --> 00:38:16,045 No, just relax. Just relax, OK? 767 00:38:16,256 --> 00:38:18,436 All right, I'm looking, I'm looking. 768 00:38:21,949 --> 00:38:23,429 It's OK. 769 00:38:31,967 --> 00:38:34,056 Hey. 770 00:38:34,187 --> 00:38:35,579 OK. 771 00:38:48,549 --> 00:38:49,637 Hey. 772 00:38:49,767 --> 00:38:51,117 Hey. 773 00:38:55,556 --> 00:38:57,340 How you feeling? 774 00:38:57,427 --> 00:38:59,908 I have, um... 775 00:38:59,995 --> 00:39:02,780 I have definitely been better. 776 00:39:04,227 --> 00:39:05,663 Ooh. 777 00:39:05,743 --> 00:39:09,268 You look like you have been put through it. 778 00:39:09,293 --> 00:39:11,077 Long day. 779 00:39:11,572 --> 00:39:13,313 Yeah, I heard. 780 00:39:23,236 --> 00:39:25,803 How's the team? 781 00:39:25,828 --> 00:39:28,919 Well, been better. 54207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.