All language subtitles for Elviras Movie Macabre A Bucket Of Blood-01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,680 --> 00:00:38,320
Oh, why, hello, darling. It's me, that
gal who puts the peace in masterpiece,
2
00:00:38,820 --> 00:00:42,960
Elvira, Mistress of the Dark. You know,
yesterday I came across a quote from
3
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
Leonardo.
4
00:00:44,780 --> 00:00:50,660
A good painter has two main objectives
to paint, man and the intention of his
5
00:00:50,660 --> 00:00:55,720
soul. And I was like, whoa, dude, that
Ninja Turtle is so deep.
6
00:00:56,640 --> 00:01:01,240
But you know what got me thinking? I
mean, art goes for lots and lots of
7
00:01:01,360 --> 00:01:02,500
I could be immortal.
8
00:01:02,910 --> 00:01:08,010
And rich. If I could just tap into my
inner dolly. And I'm not even into
9
00:01:08,010 --> 00:01:09,010
music.
10
00:01:09,910 --> 00:01:12,570
I call this one good.
11
00:01:14,550 --> 00:01:17,950
Oh, boy, you know, my little
afflictionados.
12
00:01:18,250 --> 00:01:24,870
I may not know much about art, but I
knows what I like. And nowadays, anyone
13
00:01:24,870 --> 00:01:28,510
just, like, sneeze on a canvas and call
it art. And if anyone can do that and
14
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
strike it rich, well, Shirley is my
name, Shirley.
15
00:01:32,460 --> 00:01:35,500
I thought to myself, self, you are
creative.
16
00:01:36,240 --> 00:01:38,820
To be uncreative, you might as well be
in your grave.
17
00:01:39,260 --> 00:01:40,380
Or in the army.
18
00:01:41,220 --> 00:01:42,220
Exactly, man.
19
00:01:42,660 --> 00:01:45,340
God knows I already spent enough time
laying around in graves.
20
00:01:45,700 --> 00:01:50,660
That's why I decided to be all I can be
and watch Roger Corman's testament to
21
00:01:50,660 --> 00:01:54,340
the underground art movement of the late
50s, A Bucket of Blood.
22
00:01:54,780 --> 00:01:59,060
Now, rumor has it that some theaters at
the time of its original release offered
23
00:01:59,060 --> 00:02:01,480
free admission if you brought them a
real bucket of blood.
24
00:02:02,110 --> 00:02:05,130
I hope they didn't reuse those buckets
for popcorn.
25
00:02:05,970 --> 00:02:10,850
Anyway, while I toil away on my piece de
resistance, let's get to work on
26
00:02:10,850 --> 00:02:13,210
another piece of art.
27
00:02:13,570 --> 00:02:15,610
A bucket of blood here on movie.
28
00:03:02,350 --> 00:03:06,650
I will talk to you of art, for there is
nothing else to talk about.
29
00:03:07,090 --> 00:03:09,150
For there is nothing else.
30
00:03:09,870 --> 00:03:14,870
Life is an obscure hobo bumming a ride
on the omnibus of art.
31
00:03:15,810 --> 00:03:21,790
Burn gas, buggies, and whip your sour
cream of circumstance and hope.
32
00:03:22,330 --> 00:03:25,270
And go ahead and sleep your bloody heads
off.
33
00:03:26,470 --> 00:03:27,750
Creation is.
34
00:03:28,290 --> 00:03:30,170
All else is not.
35
00:03:31,310 --> 00:03:34,550
What is not creation is graham crackers.
36
00:03:35,230 --> 00:03:38,410
Let it all crumble to feed the creator.
37
00:03:39,690 --> 00:03:41,490
The artist is.
38
00:03:42,030 --> 00:03:44,130
All others are not.
39
00:03:44,650 --> 00:03:49,230
A canvas is a canvas or a painting.
40
00:03:49,730 --> 00:03:53,570
A rock is a rock or a statue.
41
00:03:54,530 --> 00:03:59,690
A sound is a sound or is music.
42
00:04:04,200 --> 00:04:06,960
is a creature or an artist.
43
00:04:12,280 --> 00:04:18,060
Where are John, Joe, Jake, Jim, Jerk?
Dead.
44
00:04:18,420 --> 00:04:20,339
Dead. Dead.
45
00:04:20,540 --> 00:04:25,940
They were not born before they were
born. They were not born.
46
00:04:26,340 --> 00:04:30,660
Where are Leonardo, Rembrandt, Ludwig?
47
00:04:31,380 --> 00:04:33,580
Alive. Alive.
48
00:04:34,940 --> 00:04:37,680
Alive. They were born.
49
00:04:38,260 --> 00:04:41,760
Bring on the multitude with a multitude
of fishes.
50
00:04:42,760 --> 00:04:45,500
Feed them to the fishes for liver oil.
51
00:04:46,160 --> 00:04:47,520
Nourish the artist.
52
00:04:48,300 --> 00:04:52,860
Stretch their skins upon an easel to
give him canvas.
53
00:04:53,720 --> 00:04:58,400
Crush their bones into a paste that he
might mold them.
54
00:05:00,100 --> 00:05:01,720
Let them die.
55
00:05:03,980 --> 00:05:10,440
By their miserable deaths become the
clay within his hands that he might form
56
00:05:10,440 --> 00:05:12,880
ashtray or an ark.
57
00:05:13,940 --> 00:05:17,660
For all that is comes through the eye of
the artist.
58
00:05:18,440 --> 00:05:23,000
The rest are blind fish swimming in the
cave of aloneness.
59
00:05:24,240 --> 00:05:27,880
Swim on, you maudlin, muddling, maddened
fools.
60
00:05:28,860 --> 00:05:32,740
And breathe at one bright and sunny...
61
00:05:33,900 --> 00:05:38,820
Some artist will bait a hook and let you
bite upon it.
62
00:05:40,060 --> 00:05:42,500
Bite hard and die.
63
00:05:43,480 --> 00:05:47,380
In his stomach, you are very close to
immortality.
64
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
Waller?
65
00:05:57,760 --> 00:06:01,060
Waller, what are you doing here? I was
looking at Carla's picture. Do I pay you
66
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
to look at pictures?
67
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Come on, get to work.
68
00:06:03,440 --> 00:06:06,580
I was just looking. There are empty cups
all over the place. Clear them out.
69
00:06:09,080 --> 00:06:10,900
You shouldn't be so rough on him,
Leonard.
70
00:06:16,780 --> 00:06:18,000
Yes, I will. All right.
71
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
They look good.
72
00:06:42,830 --> 00:06:44,950
Yes, man. How you making it? Fine, man.
How about you?
73
00:06:45,890 --> 00:06:47,490
He dresses like my grandma.
74
00:06:57,950 --> 00:06:58,829
Valdez, Vice.
75
00:06:58,830 --> 00:06:59,930
Yeah, McCroy checking in.
76
00:07:00,250 --> 00:07:01,730
They took over a couple of minutes ago.
77
00:07:01,990 --> 00:07:03,010
Anything new at the door?
78
00:07:03,630 --> 00:07:05,890
Well, nothing you can pound nails in. A
couple of hustlers.
79
00:07:06,170 --> 00:07:09,430
One of them's short, fat, brunette,
named Skinny.
80
00:07:09,650 --> 00:07:11,730
The other one was short also. She was
bleached.
81
00:07:13,530 --> 00:07:14,530
Name of fat?
82
00:07:14,790 --> 00:07:15,790
Probably. I didn't get it.
83
00:07:16,250 --> 00:07:18,770
They didn't give any pictures, though.
Guess you can keep an eye on them.
84
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Okay. Any heads?
85
00:07:21,210 --> 00:07:23,230
Well, Jerry Sachs looked like he was
straight.
86
00:07:23,730 --> 00:07:24,930
I'm sure he's on it anyway.
87
00:07:25,590 --> 00:07:28,550
Didn't see any pushers around the place.
Lou said he'd check out on Jerry. He'll
88
00:07:28,550 --> 00:07:32,230
sound him out later if he gets... He's
lost control of his lip.
89
00:07:32,990 --> 00:07:33,990
Okay, Art.
90
00:07:34,150 --> 00:07:36,150
Go on home and get a good night's sleep,
you'd think.
91
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Okay. So long.
92
00:07:41,840 --> 00:07:45,240
Everyone listen to my new poem. Do you
think they really heard it? I heard it,
93
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Mr. Brock.
94
00:07:46,340 --> 00:07:47,980
Thank you, Walter. I'm sure you did.
95
00:07:48,660 --> 00:07:50,980
Bring on the multitude with a multitude
of fishes.
96
00:07:51,360 --> 00:07:53,900
Feed them to the fishes for live royal
to nourish the artist.
97
00:07:55,340 --> 00:07:56,740
That was word for word.
98
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
Is it? I forgot.
99
00:07:58,560 --> 00:08:00,380
You mean you don't remember your own
poem?
100
00:08:00,600 --> 00:08:02,020
I refuse to say anything twice.
101
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Repetition is death.
102
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
I don't get it.
103
00:08:05,360 --> 00:08:09,620
When you repeat something, you are
reliving a moment, wasting it, severing
104
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
from the other end of your life.
105
00:08:11,070 --> 00:08:14,090
I believe only in new impressions, new
stimuli, new life.
106
00:08:14,330 --> 00:08:18,030
I thought you believed that life is an
obscure hobo bumming a ride on a... I do
107
00:08:18,030 --> 00:08:20,430
believe that, Walter, but I also believe
creative living.
108
00:08:20,850 --> 00:08:24,930
To be uncreative, you might as well be
in your grave or in the army.
109
00:08:26,210 --> 00:08:27,750
They tried to draft me once.
110
00:08:28,230 --> 00:08:29,690
I couldn't pass the test.
111
00:08:31,930 --> 00:08:34,530
Walter, Leonard's looking at you.
112
00:08:38,150 --> 00:08:39,190
He's just about gone.
113
00:08:40,240 --> 00:08:41,500
Walter has a clear mind.
114
00:08:41,860 --> 00:08:44,720
One day something will enter it, feel
lonely, and leave again.
115
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
Yes,
116
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
cats, yes.
117
00:08:48,380 --> 00:08:52,620
If you want to know how beatniks live,
William and me will show you. We'll
118
00:08:52,620 --> 00:08:54,360
introduce you to some wild ones.
119
00:08:54,640 --> 00:08:56,940
You may even discover an artist of your
own.
120
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
And how much is that going to cost?
121
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
What cost? A couple of bucks.
122
00:09:01,740 --> 00:09:03,000
You want to meet some beatniks, don't
you?
123
00:09:03,220 --> 00:09:05,700
Oh, no, it's the artist. I'm just crazy
about artists.
124
00:09:06,000 --> 00:09:07,620
All that is comes through the eye of the
artist.
125
00:09:08,080 --> 00:09:12,000
The rest are just blind fish swimming in
a cave of aloneness. Oh, you must be an
126
00:09:12,000 --> 00:09:14,380
artist. And working as a busboy, too.
127
00:09:14,700 --> 00:09:16,120
Feed him that he will be satisfied.
128
00:09:16,500 --> 00:09:18,540
The artist is. All others are not.
129
00:09:18,940 --> 00:09:20,240
That's most intriguing.
130
00:09:20,680 --> 00:09:21,720
Are you a painter?
131
00:09:22,040 --> 00:09:26,000
Well, no. I work... I'm working on
something that's not ready yet.
132
00:09:26,220 --> 00:09:27,780
What is it, man? Finger painting?
133
00:09:28,220 --> 00:09:29,880
Draw me a picture of a house, Walter.
134
00:09:30,200 --> 00:09:33,620
Make some smoke coming out of the
chimney. I am working on something. I'll
135
00:09:33,620 --> 00:09:34,620
you soon. Walter?
136
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Yep,
137
00:09:51,670 --> 00:09:52,670
this movie blows.
138
00:09:53,150 --> 00:09:57,470
I'll tell you, artists are nuts. I mean,
I cut off an ear or two in my time, but
139
00:09:57,470 --> 00:09:59,530
that was blowing to someone else.
140
00:09:59,910 --> 00:10:00,990
The artist is.
141
00:10:01,890 --> 00:10:03,710
All others are not.
142
00:10:04,450 --> 00:10:05,670
Yes, Jeff, yes.
143
00:10:05,890 --> 00:10:07,230
The artist is.
144
00:10:07,670 --> 00:10:09,130
A damn con artist.
145
00:10:09,630 --> 00:10:11,030
You called that a poem?
146
00:10:11,350 --> 00:10:12,730
I mean, it didn't even rhyme.
147
00:10:13,030 --> 00:10:16,350
And you are talking to a girl who really
understands the oral tradition.
148
00:10:17,110 --> 00:10:18,150
Don't scout now, Kath.
149
00:10:18,350 --> 00:10:20,530
There's more heaviness right after this.
150
00:10:40,780 --> 00:10:41,780
You get a good look, kid?
151
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Go on home.
152
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
Hello, Mrs. Swickard.
153
00:11:15,120 --> 00:11:17,140
Oh, Walter, you look awful pale.
154
00:11:17,420 --> 00:11:18,460
What did you have to eat tonight?
155
00:11:18,780 --> 00:11:20,800
I had a salami sandwich, Mrs. Swickard.
156
00:11:21,020 --> 00:11:24,820
Oh, if you were my son. Why don't you
let me fix you a nice bowl of soup? It
157
00:11:24,820 --> 00:11:25,719
won't take but a minute.
158
00:11:25,720 --> 00:11:29,480
Oh, it's okay. I can fix myself
something. Besides, I got something
159
00:11:29,480 --> 00:11:33,240
do. Oh, say, Walter, did you see
anything of Frankie tonight when you
160
00:11:33,520 --> 00:11:34,680
I didn't see him at all.
161
00:11:34,920 --> 00:11:38,260
Well, if you do, tell him I got a nice,
fresh piece of halibut for him.
162
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
Tell him that?
163
00:11:39,560 --> 00:11:42,240
I mean, do you think he'll understand?
He's only a cat.
164
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Good night, Boulder.
165
00:13:40,819 --> 00:13:43,960
Frankie? Canvas is a canvas or a
painting.
166
00:13:44,820 --> 00:13:47,380
A rock is a rock or a statue.
167
00:13:48,060 --> 00:13:51,740
A sound is a sound or it's music.
168
00:14:07,930 --> 00:14:09,570
Well, be a nose.
169
00:14:13,070 --> 00:14:14,210
Be a nose.
170
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Frankie, shut up!
171
00:14:44,920 --> 00:14:47,740
Oh, what's the matter, Frankie? How'd
you get yourself stuck in a wall?
172
00:14:49,860 --> 00:14:51,180
Wait a minute, I'll get you out.
173
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Oops.
174
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
Frankie?
175
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Frankie?
176
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
You all right, Frankie?
177
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Wow,
178
00:15:30,280 --> 00:15:31,460
Rick Mortis sent in fast.
179
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
Oh, Frankie.
180
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
I'm sorry.
181
00:15:47,720 --> 00:15:48,920
Poor Mrs. Swickard.
182
00:15:53,260 --> 00:15:56,640
She had a nice fresh piece of halibut
for you.
183
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
I'll give you two of them in the
morning.
184
00:16:12,060 --> 00:16:13,500
Repetition is death, Frankie.
185
00:17:11,500 --> 00:17:16,440
You know, the secret to making good art
is expressing yourself and tapping into
186
00:17:16,440 --> 00:17:22,300
that deep, dark emotion that lays just
under the surface and releasing it
187
00:17:22,300 --> 00:17:24,220
without any fear of judgment.
188
00:17:26,420 --> 00:17:28,460
Look, Ma. I made an ashtray.
189
00:17:31,840 --> 00:17:35,820
Welcome back, darling. I'm expecting a
phone call from the local art critic,
190
00:17:35,920 --> 00:17:39,640
Heinrich Zeitgeist, to give me some
advice about my new autistic venture.
191
00:17:42,540 --> 00:17:43,620
Hello, Mr. Zeitgeist.
192
00:17:44,020 --> 00:17:48,180
Okay, yeah, I'm just dying to pick your
brain. What is the hottest thing going
193
00:17:48,180 --> 00:17:49,540
on in the art world right now?
194
00:17:49,920 --> 00:17:52,160
Well, nothing you can pound nails in, a
couple of hustlers.
195
00:17:52,500 --> 00:17:57,140
Oh, good. I mean, I'm lousy with
woodworking anyway, despite what you've
196
00:17:57,920 --> 00:18:00,780
So these hustlers, what are their
subjects like?
197
00:18:01,040 --> 00:18:03,560
Are they, you know, glamorous nude
models?
198
00:18:04,260 --> 00:18:07,520
What I'm short, fat, brunette, named
Skinny.
199
00:18:07,720 --> 00:18:10,340
Ooh, irony, the artist's greatest
weapon.
200
00:18:11,150 --> 00:18:13,690
They didn't give any pictures, though.
Guess you can keep an eye on them.
201
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Oh, you bet.
202
00:18:15,090 --> 00:18:16,710
This little art student does her
homework.
203
00:18:17,310 --> 00:18:21,710
Now, my art teacher, Jerry Sachs, is
fabulous. I mean, I stay after class all
204
00:18:21,710 --> 00:18:23,630
the time and pose nude for his life
drawings.
205
00:18:23,950 --> 00:18:26,090
He makes me feel so comfortable.
206
00:18:26,830 --> 00:18:28,890
Well, Jerry Sachs looked like he was
straight.
207
00:18:29,310 --> 00:18:30,590
I'm sure he's on it anyway.
208
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
Oh,
209
00:18:33,550 --> 00:18:34,970
no, no, no, no way, Jose.
210
00:18:35,210 --> 00:18:37,150
That man is gayer than Christmas.
211
00:18:39,280 --> 00:18:43,640
Oh, look, thanks for your advice, but
I'm not sure how good of an art critic
212
00:18:43,640 --> 00:18:44,940
are with such lousy gaydar.
213
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
Okay, so long.
214
00:18:47,980 --> 00:18:49,480
Uh, yeah, so long.
215
00:18:50,720 --> 00:18:54,920
Oh, well, stick around, darling. I'm
bound to take the art world by storm.
216
00:18:54,920 --> 00:18:59,120
there's more Bucket of Blood as Movie
Macabre continues right after this.
217
00:19:05,960 --> 00:19:07,240
Let them die.
218
00:19:07,930 --> 00:19:13,750
and by their miserable deaths become the
clay within his hands that he might
219
00:19:13,750 --> 00:19:16,930
form an ashtray or an ark.
220
00:19:17,550 --> 00:19:24,470
Pray that you might be his diadem, gold,
glory, paint, clay, that
221
00:19:24,470 --> 00:19:29,510
he might take you in his magic hands and
bring from your marrow wonders.
222
00:19:32,590 --> 00:19:35,470
We're a John Joe Jim jerk.
223
00:19:47,350 --> 00:19:48,970
Dead, dead, dead.
224
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
Hi, Carla.
225
00:20:05,190 --> 00:20:08,670
Walter, what are you doing here so
early? Well, I brought something. I
226
00:20:08,670 --> 00:20:11,210
you'll like it. Take that stuff to the
laundromat, Walter.
227
00:20:11,430 --> 00:20:12,830
Huh? Don't mind him.
228
00:20:13,530 --> 00:20:15,510
What have you got? It's a thing I made.
229
00:20:25,450 --> 00:20:26,750
You like it? What's he got?
230
00:20:26,970 --> 00:20:28,470
Oh, come look at this, Lenny.
231
00:20:29,290 --> 00:20:31,510
Where'd you get that? Auction? I made
it.
232
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
You made that?
233
00:20:33,730 --> 00:20:34,990
I said I did, didn't I?
234
00:20:35,410 --> 00:20:36,630
Very good.
235
00:20:37,110 --> 00:20:38,130
Honest? Honest.
236
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
What's it called?
237
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
Dead Cat.
238
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Dead Cat?
239
00:20:42,790 --> 00:20:43,790
That's its name?
240
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
Sure.
241
00:20:45,510 --> 00:20:47,210
Well, it sure looks dead enough.
242
00:20:47,790 --> 00:20:49,170
You want to buy it?
243
00:20:49,510 --> 00:20:50,910
Buy it? That thing?
244
00:20:51,590 --> 00:20:52,970
Scare people out of the place.
245
00:20:53,790 --> 00:20:54,790
Don't be silly.
246
00:20:55,370 --> 00:20:56,189
It's tremendous.
247
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Look at the detail.
248
00:20:58,370 --> 00:20:59,630
Tail? Look at the head.
249
00:21:00,150 --> 00:21:01,790
Look at the expression on its face.
250
00:21:03,530 --> 00:21:05,070
How come you put a knife into it?
251
00:21:05,290 --> 00:21:06,290
I didn't mean to.
252
00:21:07,230 --> 00:21:08,570
Just got carried away, huh?
253
00:21:10,510 --> 00:21:11,850
Well, all right.
254
00:21:12,950 --> 00:21:13,950
I'll tell you what I'll do.
255
00:21:14,150 --> 00:21:18,010
I'll put it in the corner of the alcove.
If it sells, we'll split 50 -50, okay?
256
00:21:18,230 --> 00:21:20,510
Sure. Does this mean I'm an artist?
257
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Maybe so.
258
00:21:22,440 --> 00:21:23,740
You can do other things as well.
259
00:21:23,940 --> 00:21:26,200
All that is comes through the eye of the
artist.
260
00:21:26,600 --> 00:21:28,360
Yeah, you're a real artist now.
261
00:21:29,260 --> 00:21:31,680
I'm going back and scrub down those
garbage cans.
262
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
Much now.
263
00:21:35,720 --> 00:21:36,860
You really like it?
264
00:21:38,100 --> 00:21:39,960
We like it. Now go on.
265
00:22:00,680 --> 00:22:01,680
Did you see my cat?
266
00:22:02,080 --> 00:22:03,340
What's the matter? You lose him?
267
00:22:09,200 --> 00:22:14,340
Oh, yeah. Everyone needs a dead cat on a
pedestal.
268
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Uh -huh.
269
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
It's crazy.
270
00:22:18,620 --> 00:22:20,700
Crazy. You want to buy it?
271
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
What do you mean, Matt?
272
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
It's on tap.
273
00:22:31,400 --> 00:22:33,060
He likes my cat. Get to work.
274
00:22:43,880 --> 00:22:45,020
Hey, hey, Walter.
275
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Come here a minute.
276
00:22:50,120 --> 00:22:51,540
Hey, congratulations, man.
277
00:22:52,460 --> 00:22:53,520
Walter, you're famous.
278
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
I call your cat.
279
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
Did you like it, Mr. Brock?
280
00:22:56,800 --> 00:22:58,060
You may call me Maxwell.
281
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
How'd you do it, Walter?
282
00:23:00,220 --> 00:23:01,099
All right.
283
00:23:01,100 --> 00:23:02,600
Just took some clay and fixed it up.
284
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Attention.
285
00:23:06,700 --> 00:23:07,780
Attention, everyone.
286
00:23:08,580 --> 00:23:12,280
As you pass through these yellow
portals, I am sure you noticed on your
287
00:23:12,280 --> 00:23:17,400
small clay figure and assumed this
transfixed effigy to be the work of a
288
00:23:17,400 --> 00:23:20,200
sculptor. And indeed, so it is.
289
00:23:21,040 --> 00:23:23,320
That master sculptor is in our midst.
290
00:23:23,960 --> 00:23:28,280
He is none other than Walter Paisley,
our very own busboy.
291
00:23:28,910 --> 00:23:32,570
whose hands of genius have been carrying
away the empty cups of your
292
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
frustrations.
293
00:23:34,430 --> 00:23:35,930
Mark well, this lad.
294
00:23:36,690 --> 00:23:42,750
His is the silent voice of creation
within the dark, rich soil of humility.
295
00:23:43,470 --> 00:23:46,410
Oh, I don't remember the last time I
soiled my humility.
296
00:23:46,790 --> 00:23:47,790
Beautiful,
297
00:23:48,230 --> 00:23:52,190
Maxwell. Bring me an espresso, Walter.
298
00:23:52,590 --> 00:23:54,010
Maxwell, really beautiful.
299
00:23:54,210 --> 00:23:55,210
Thank you.
300
00:23:55,350 --> 00:23:56,870
Man, you are in.
301
00:24:08,550 --> 00:24:09,550
Hey,
302
00:24:09,810 --> 00:24:10,810
Bob, what's happening?
303
00:24:11,390 --> 00:24:12,990
Making a big scene for Walter.
304
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
Who'd he shoot?
305
00:24:14,970 --> 00:24:15,970
He made a cat.
306
00:24:17,330 --> 00:24:18,330
Out of clay.
307
00:24:19,630 --> 00:24:20,630
See you around.
308
00:24:21,030 --> 00:24:22,030
Yeah, later.
309
00:24:36,170 --> 00:24:37,550
Will somebody clear this table?
310
00:24:38,810 --> 00:24:45,530
Did you hear them, Mr. DeSantis? They
all like my cat.
311
00:24:45,790 --> 00:24:46,790
Yeah, very good.
312
00:24:47,050 --> 00:24:49,330
Now, look, Walter, you must be tired.
313
00:24:49,870 --> 00:24:53,170
Why don't you take the rest of the night
off? No, no, no, you've got it coming.
314
00:24:53,890 --> 00:24:56,690
Besides, you're creating an incident.
When people are applauding, they don't
315
00:24:56,690 --> 00:24:57,649
know they're caught.
316
00:24:57,650 --> 00:25:00,050
So go on home and work on something.
317
00:25:00,810 --> 00:25:01,810
Make another cat.
318
00:25:02,010 --> 00:25:03,610
Well, I haven't got another cat.
319
00:25:04,780 --> 00:25:06,000
Just go to the movies.
320
00:25:06,460 --> 00:25:07,860
Please, Walter, go.
321
00:25:08,100 --> 00:25:09,440
All right, Mr. DeSantis.
322
00:25:09,680 --> 00:25:10,419
Good night.
323
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Good night, Walter.
324
00:25:12,920 --> 00:25:14,840
Walter? Walter, wait a minute.
325
00:25:15,100 --> 00:25:16,100
Oh, hello, Naolia.
326
00:25:16,840 --> 00:25:19,820
Walter, I dug it. My cat?
327
00:25:20,620 --> 00:25:25,420
It was the most wonderful, wildest,
like, wittiest thing I've ever seen.
328
00:25:26,720 --> 00:25:28,500
Walter, you've done something to me.
329
00:25:29,140 --> 00:25:31,960
Something deep down inside of my prana.
330
00:25:32,780 --> 00:25:34,300
Can you say Prana on TV?
331
00:25:34,620 --> 00:25:36,220
I want to be with you.
332
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
You're creative.
333
00:25:39,620 --> 00:25:44,320
You've got a hot light bulb glowing
inside of you, and I want to be warmed.
334
00:25:45,720 --> 00:25:47,440
Gee, that's nice of you, Naolia.
335
00:25:48,400 --> 00:25:49,920
Walter, take me away from here.
336
00:25:50,720 --> 00:25:53,280
Take me away to some cool blue place.
337
00:25:53,680 --> 00:25:55,040
You got me.
338
00:25:55,400 --> 00:25:57,140
I can't. I got to go home.
339
00:25:57,620 --> 00:26:01,220
Oh, then I'll go home with you. Oh, no,
Mrs. Swickard wouldn't like that. She's
340
00:26:01,220 --> 00:26:02,220
my landlady.
341
00:26:02,540 --> 00:26:04,540
Isn't there anything I can do for you?
342
00:26:05,660 --> 00:26:07,180
I don't think so, Naolia.
343
00:26:08,040 --> 00:26:10,880
Walter, I can't let you just split like
this.
344
00:26:11,820 --> 00:26:12,960
I've got to do something.
345
00:26:13,560 --> 00:26:14,560
I've got to contribute.
346
00:26:16,000 --> 00:26:17,480
You don't have to do anything.
347
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Wait.
348
00:26:20,620 --> 00:26:22,340
Wait, there is one thing I can do.
349
00:26:23,020 --> 00:26:24,280
One little thing.
350
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Don't leave, Walter.
351
00:26:27,820 --> 00:26:29,120
I want to give you something.
352
00:26:30,020 --> 00:26:31,860
Something that will make you remember
me.
353
00:26:37,990 --> 00:26:38,990
pocket.
354
00:26:39,990 --> 00:26:41,230
Now go, Walter.
355
00:26:42,130 --> 00:26:44,230
Don't look back. Just go.
356
00:27:20,440 --> 00:27:22,280
Hello, Mrs. Joseph -Dark speaking.
357
00:27:23,020 --> 00:27:24,019
Yes, hello.
358
00:27:24,020 --> 00:27:26,140
Is this Elvira, Mrs. Joseph -Dark?
359
00:27:26,540 --> 00:27:28,660
Uh, no, sorry, she just ran out.
360
00:27:28,920 --> 00:27:31,820
Maybe if you run into the middle of the
street, she'll run you down.
361
00:27:32,240 --> 00:27:36,600
Well, this is the Publisher's Wet T
-Shirt Sweepstakes College.
362
00:27:37,400 --> 00:27:42,740
Congratulations, you're the winner of
the Publisher's Wet T -Shirt Contest.
363
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
I am?
364
00:27:44,420 --> 00:27:46,720
Oh, my God. Oh, this is such a surprise.
365
00:27:46,980 --> 00:27:49,960
Oh, well, not really. I mean, I knew I
had it in the fun bag.
366
00:27:50,479 --> 00:27:52,080
But in all seriousness,
367
00:27:52,860 --> 00:27:57,360
this award means you like me. You really
like me. You know, wet T -shirt.
368
00:27:57,880 --> 00:28:00,280
First, I'd like to thank all of the
impartial judges.
369
00:28:01,260 --> 00:28:04,840
Hey, wait a minute. I haven't entered a
wet T -shirt contest since elementary
370
00:28:04,840 --> 00:28:10,180
school. Well, it's never too late to
enter. Just dump a bucket of water on
371
00:28:10,180 --> 00:28:11,220
yourself and you'll win.
372
00:28:11,600 --> 00:28:14,420
And so will all the adult males in your
audience.
373
00:28:15,900 --> 00:28:18,140
Look, hang on. You just hold your water,
okay?
374
00:28:18,860 --> 00:28:22,080
Tonight's movie is a bucket of blood,
not a bucket of water.
375
00:28:22,380 --> 00:28:26,040
But don't get any ideas, okay? I'm not
going all Carrie on you so you can get
376
00:28:26,040 --> 00:28:26,959
your rocks off.
377
00:28:26,960 --> 00:28:28,680
Besides, you already said I was the
winner.
378
00:28:29,400 --> 00:28:32,960
Yeah, well, that was just assuming that
you'd get winning.
379
00:28:34,080 --> 00:28:39,420
Oh, you know, I'm sorry, but in all good
unconsciousness, I cannot accept this
380
00:28:39,420 --> 00:28:40,420
award.
381
00:28:41,540 --> 00:28:43,700
It should really go to the person who
deserves it.
382
00:28:43,920 --> 00:28:47,500
Me? But I didn't even get wet.
383
00:28:49,429 --> 00:28:51,510
Yeah. Oh, I'm sorry.
384
00:28:51,710 --> 00:28:52,870
I almost forgot.
385
00:28:58,130 --> 00:29:02,030
Okay, boy, I guess I can just cross the
breather off my bucket list.
386
00:29:02,390 --> 00:29:05,010
Now, let's see, what's the next bucket
on the list to kick?
387
00:29:05,830 --> 00:29:07,450
Oh, yeah, get through this movie.
388
00:29:07,990 --> 00:29:11,190
Well, we'll be back to more Bucket of
Blood right after this.
389
00:29:16,700 --> 00:29:21,700
Welcome back, my little hipsters. It's
me, the next Georgia O 'Queef, Elvira,
390
00:29:21,740 --> 00:29:25,460
Mistress of the Dark. Now, many of the
great female artists of our time were
391
00:29:25,460 --> 00:29:26,720
girls after my own heart.
392
00:29:26,980 --> 00:29:31,900
Nancy Graves, Augusta Savage, Helen
Frankenhaler.
393
00:29:32,280 --> 00:29:36,440
I'd fit right in. And I figured while I
endeavor to pursue my artistic
394
00:29:36,440 --> 00:29:41,120
endeavors, it would be a great chance to
show the masterpiece of the beatnik
395
00:29:41,120 --> 00:29:42,540
era, A Bucket of Blood.
396
00:29:43,020 --> 00:29:47,340
Now, so far we've met Walter, some
Squaresville busboy at the Yellow Door,
397
00:29:47,340 --> 00:29:51,540
coffee house, where all the wannabe
Ginsbergs get up and razz the
398
00:29:51,540 --> 00:29:53,840
man. Everybody picks on the poor cat.
399
00:29:54,040 --> 00:29:56,280
He's low, man, real low.
400
00:29:56,600 --> 00:30:00,720
All he wants is to be an artist, a real
artist and make a little bread, but the
401
00:30:00,720 --> 00:30:03,280
man is keeping him down, real down.
402
00:30:03,930 --> 00:30:07,550
One night, old Walt cracks open a big
lump of clay trying to sculpt his lady,
403
00:30:07,650 --> 00:30:11,890
but she just ends up looking like a
California raisin. Add to his
404
00:30:11,890 --> 00:30:15,170
overflowing pot of soup and his
landlady's cat stuck in the wall, and
405
00:30:15,170 --> 00:30:19,470
gets up and Vincent Van Goghs. He tries
to cut the cat out of the wall, but his
406
00:30:19,470 --> 00:30:22,970
lousy depth perception causes the knife
to pierce the pussy, and before too
407
00:30:22,970 --> 00:30:25,930
long, he's got soup all over the place
and a dead cat.
408
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
Well, what do you know?
409
00:30:28,300 --> 00:30:31,540
Inspiration hits, and he covers the
kitty in clay and beats it to the yellow
410
00:30:31,540 --> 00:30:36,620
door. And what do you know? The art
community goes gaga over Dead Cat, and
411
00:30:36,620 --> 00:30:38,460
Walter is the cat's meow of the beach.
412
00:30:38,740 --> 00:30:43,300
He's even got groupies, including a
chasing little chubby named Mayolia,
413
00:30:43,300 --> 00:30:46,480
flipped him some grade -A nose candy,
and now the fuzz are on him for
414
00:30:46,480 --> 00:30:50,120
possession. Time to lay some more of
this flick on ya. This movie's gone.
415
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Real gone.
416
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
I wish.
417
00:31:19,150 --> 00:31:20,810
Can I have your autograph, Mr. Paisley?
418
00:31:21,630 --> 00:31:23,170
Why, you're certainly my good woman.
419
00:31:25,470 --> 00:31:26,870
Everybody likes my cat.
420
00:31:28,190 --> 00:31:30,370
Oh, I know how you feel. They like mine,
too.
421
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
$10 ,000?
422
00:31:33,810 --> 00:31:34,810
Okay.
423
00:31:37,890 --> 00:31:38,910
Gee, I'll be famous.
424
00:31:41,110 --> 00:31:43,350
And then I can ask Carla, and she'll say
yes.
425
00:31:43,710 --> 00:31:44,730
I know she will.
426
00:31:52,399 --> 00:31:54,240
Frying pan of blood.
427
00:32:03,360 --> 00:32:04,299
Hello, Walter.
428
00:32:04,300 --> 00:32:05,079
Oh, hi.
429
00:32:05,080 --> 00:32:07,620
You're Lou, ain't you? I seen you down
the yellow door plenty.
430
00:32:07,820 --> 00:32:08,779
Come on in.
431
00:32:08,780 --> 00:32:10,360
I was just making some pancakes.
432
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
You can have some if you like.
433
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
Did you see my cat?
434
00:32:13,100 --> 00:32:15,960
Yeah, I saw your cat. I also saw that
chick lay these on you.
435
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
Oh, that was Naomi.
436
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
She's a nice girl.
437
00:32:18,780 --> 00:32:20,160
She's kind of strange, though.
438
00:32:21,320 --> 00:32:23,380
I guess she figures I get headaches or
something.
439
00:32:23,640 --> 00:32:24,880
Okay, Walter, who's your connection?
440
00:32:25,420 --> 00:32:26,800
Connection? Yeah, connection.
441
00:32:27,260 --> 00:32:29,780
Who do you score from? Where do you buy
your horse?
442
00:32:30,060 --> 00:32:33,480
Horse? Horse, junk, white stuff, heroin.
443
00:32:33,940 --> 00:32:35,140
Is that what that is?
444
00:32:35,520 --> 00:32:38,160
I've never seen any of that before. I
always thought that was expensive.
445
00:32:38,660 --> 00:32:40,200
Yeah, Walter, that can be real
expensive.
446
00:32:40,740 --> 00:32:44,940
Gee, well, wasn't that nice of Naolia to
give me that expensive horse? Walter.
447
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Huh?
448
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Police officer.
449
00:32:49,860 --> 00:32:51,240
You're like an undercover man.
450
00:32:51,520 --> 00:32:52,580
You're under arrest, Walter.
451
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
Under arrest for what?
452
00:32:54,380 --> 00:32:55,380
Possession of narcotics.
453
00:32:55,640 --> 00:32:56,499
For me?
454
00:32:56,500 --> 00:32:57,740
What are you talking about?
455
00:32:58,040 --> 00:32:59,300
Walter, I got you cold.
456
00:32:59,600 --> 00:33:00,880
Now you just come along quietly.
457
00:33:01,180 --> 00:33:02,300
I didn't do nothing.
458
00:33:02,580 --> 00:33:05,720
And they only give me those. I didn't
ask you for it. I didn't even know what
459
00:33:05,720 --> 00:33:08,420
was in that. All right, you can tell
them that downtown. Now let's go. I
460
00:33:08,420 --> 00:33:11,120
going no place with you. Walter, do I
have to point this at you?
461
00:33:11,340 --> 00:33:14,780
You're going to shoot me. No, don't
shoot me. Walter, just relax.
462
00:33:15,160 --> 00:33:18,180
No, you're gonna shoot me. Now just
relax. No, don't shoot me. Just shut up.
463
00:33:18,240 --> 00:33:19,760
you're gonna shoot me. Don't shoot.
464
00:33:57,600 --> 00:33:59,100
Noise, Mrs. Swickard? What noise?
465
00:33:59,400 --> 00:34:01,260
Don't tell me I didn't hear a racket.
466
00:34:01,800 --> 00:34:03,440
Are you sure you're all alone?
467
00:34:03,740 --> 00:34:05,440
I'm always alone, Mrs. Swickard.
468
00:34:06,400 --> 00:34:08,600
Walter, have you been talking to
yourself again?
469
00:34:08,840 --> 00:34:10,540
Well, I guess maybe I have, Mrs.
Swickard.
470
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
Somebody's got to.
471
00:34:12,620 --> 00:34:14,639
Walter, you know, what you need is a
girl.
472
00:34:15,540 --> 00:34:17,480
You are too old for him.
473
00:34:17,719 --> 00:34:19,139
She takes good care of you.
474
00:34:19,360 --> 00:34:22,679
Well, I can take real good care of
myself, Mrs. Swickard. Yeah, I can see
475
00:34:22,699 --> 00:34:23,699
Look at this pad.
476
00:34:24,400 --> 00:34:26,159
Terrible. When did you ever clean it up?
477
00:34:26,560 --> 00:34:28,320
And when did you change these sheets
last?
478
00:34:28,800 --> 00:34:29,900
They look like they're alive.
479
00:34:30,980 --> 00:34:34,020
Mrs. Swickard, I've got to meet some
friends in a little while, and I've got
480
00:34:34,020 --> 00:34:35,679
take a shower. Why don't you clean up
this mess?
481
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
What's the matter with you?
482
00:34:46,820 --> 00:34:47,820
Thothpin!
483
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Help me.
484
00:35:00,140 --> 00:35:01,140
A blood.
485
00:35:01,280 --> 00:35:02,400
I didn't mean to hurt you, Lou.
486
00:35:03,940 --> 00:35:07,300
But if you'd have shot me, you'd be
mopping up my blood now.
487
00:35:09,140 --> 00:35:11,300
I can't help it if I got scared and hit
you.
488
00:35:12,180 --> 00:35:13,180
I didn't mean it.
489
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
Okay.
490
00:35:27,020 --> 00:35:28,400
I didn't know you had it in you, Walter.
491
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
How'd you do it?
492
00:35:34,660 --> 00:35:37,540
I just took some clay and fixed it up.
493
00:35:40,940 --> 00:35:42,680
Go home and make something, Walter.
494
00:35:44,020 --> 00:35:45,080
Make another cat.
495
00:35:56,230 --> 00:35:57,270
I don't got another cat.
496
00:35:59,470 --> 00:36:01,150
Well, I reported in here around
midnight.
497
00:36:01,450 --> 00:36:02,970
Lou had already been gone over an hour.
498
00:36:04,030 --> 00:36:05,450
No, nobody seems to know where he went.
499
00:36:06,610 --> 00:36:09,050
Why don't you put an alert out on him
and I'll check on him from here.
500
00:36:10,330 --> 00:36:11,330
Okay, right.
501
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Little fraud.
502
00:37:17,400 --> 00:37:21,660
Okay, so a good idea is a good idea. So
I started looking for things I could dip
503
00:37:21,660 --> 00:37:25,940
in plaster and call art. I found amazing
things that really spoke to my inner
504
00:37:25,940 --> 00:37:27,980
prana just laying around the house.
505
00:37:29,100 --> 00:37:30,820
I call this one...
506
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
Better.
507
00:37:35,700 --> 00:37:38,820
I call this one, Down Girl.
508
00:37:40,640 --> 00:37:45,840
And this one, I'm going to give you
something to really cry about.
509
00:37:46,820 --> 00:37:50,460
Don't split now, Daddy -O. There's more
Movie Macabre right after this.
510
00:38:01,900 --> 00:38:03,880
Hello, darling. What do you think of my
bust?
511
00:38:04,460 --> 00:38:06,460
You know, I think I figured out my real
muse.
512
00:38:06,680 --> 00:38:10,760
Me! I figured, why look outward for
inspiration when all I have to do is
513
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
down?
514
00:38:12,300 --> 00:38:14,640
I call this one symmetry.
515
00:38:15,560 --> 00:38:17,440
Here's hoping there's enough of me to
fill a museum.
516
00:38:17,740 --> 00:38:20,420
Lord knows there's enough of me to fill
this dress.
517
00:38:32,230 --> 00:38:34,830
Last seen wearing blue jeans and gray
sweater.
518
00:38:39,030 --> 00:38:44,470
Tim Evans was a murderer all in his
prison cell.
519
00:38:45,210 --> 00:38:50,770
And those who read about his crimes,
they damned his soul to hell.
520
00:38:51,110 --> 00:38:52,410
Saying go down.
521
00:39:01,160 --> 00:39:03,200
and the killing of his own child.
522
00:39:03,860 --> 00:39:09,460
The jury found him guilty and the
hanging judge, he smiled.
523
00:39:09,780 --> 00:39:11,220
And dig the fuzz.
524
00:39:12,920 --> 00:39:14,440
What do you suppose I want?
525
00:39:15,260 --> 00:39:18,680
What is this movie? Is he a Confederate
soldier?
526
00:39:19,080 --> 00:39:20,420
Walter, he's a criminal type.
527
00:39:22,560 --> 00:39:23,620
What's your problem?
528
00:39:24,940 --> 00:39:28,740
I'm sorry, Mr. DeSantis. That's all
right, Walter. Sit down.
529
00:39:32,279 --> 00:39:33,280
Greetings, man.
530
00:39:33,980 --> 00:39:35,940
I'm not supposed to sit with the
customers.
531
00:39:36,940 --> 00:39:39,560
Now, why shouldn't you sit at the table,
Walter?
532
00:39:39,760 --> 00:39:41,780
After all, you're a big artist now.
533
00:39:42,120 --> 00:39:44,900
A true creator above mere mortals.
534
00:39:45,300 --> 00:39:46,360
What's the big idea?
535
00:39:47,220 --> 00:39:48,220
Idea?
536
00:39:49,400 --> 00:39:51,120
I was just telling Walter the truth.
537
00:39:51,960 --> 00:39:54,480
Man wanted to pay me $100 for the cat.
538
00:39:54,740 --> 00:39:57,080
In fact, he's taking it home to show to
his wife.
539
00:39:59,630 --> 00:40:01,870
Yeah, Orson Welles really wants that
cat.
540
00:40:02,430 --> 00:40:03,910
There's enormous realism.
541
00:40:04,250 --> 00:40:05,990
You can hardly tell it from the real
thing.
542
00:40:06,270 --> 00:40:07,950
Well, that sounds like a real put -down.
543
00:40:08,410 --> 00:40:10,230
Get off Walter's back, Leonard.
544
00:40:10,490 --> 00:40:11,490
Why on his back?
545
00:40:12,350 --> 00:40:13,570
You're not very funny.
546
00:40:14,310 --> 00:40:15,670
I'm not trying to be.
547
00:40:16,890 --> 00:40:19,450
Walter, what are you going to make next?
548
00:40:20,350 --> 00:40:21,850
A dog, maybe.
549
00:40:22,270 --> 00:40:23,270
Or a bird.
550
00:40:24,710 --> 00:40:27,850
How about a few dozen cockroaches from
your room?
551
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
Hey, man.
552
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Why don't you make an elephant?
553
00:40:30,900 --> 00:40:32,320
I got a new one.
554
00:40:32,640 --> 00:40:34,320
Great. What is it?
555
00:40:34,680 --> 00:40:38,420
It's a full -length, life -size figure.
556
00:40:38,940 --> 00:40:40,480
Crazy. What is it called?
557
00:40:41,160 --> 00:40:43,320
A murdered man.
558
00:40:43,620 --> 00:40:44,880
When do we get to see it?
559
00:40:45,140 --> 00:40:46,140
Oh, any time.
560
00:40:46,440 --> 00:40:51,020
Hey, that's a pretty far -out name for a
statue. I saw a statue once. It was
561
00:40:51,020 --> 00:40:53,780
called The Third Time Phyllis Saw Me,
She Exploded.
562
00:40:54,120 --> 00:40:56,040
What kind of a statue was that?
563
00:40:56,300 --> 00:41:00,360
I don't know. It was made out of
driftwood and dipped in fluoric acid.
564
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
wild.
565
00:41:03,100 --> 00:41:04,220
What's wrong, Leonard?
566
00:41:06,100 --> 00:41:07,440
Nothing. Nothing at all.
567
00:41:07,860 --> 00:41:09,540
It's the food in this dump.
568
00:41:09,780 --> 00:41:11,600
Oh, man, you could try the store
elsewhere.
569
00:41:11,800 --> 00:41:14,200
They got wheat germ bagels. Too much.
570
00:41:15,800 --> 00:41:17,160
Excuse me, please.
571
00:41:18,400 --> 00:41:20,020
I think he really is sick.
572
00:41:20,840 --> 00:41:22,260
So who isn't?
573
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
Santa's.
574
00:41:26,780 --> 00:41:28,540
I've been trying to get to you all
evening.
575
00:41:29,100 --> 00:41:31,620
Gotta make a call. Gotta call Lieutenant
Valdez.
576
00:41:31,880 --> 00:41:34,740
Listen, I was wrong about my wife. She
wants that cat after all.
577
00:41:35,160 --> 00:41:37,620
Do you hear me? I'll give you that $100
for the cat.
578
00:41:37,820 --> 00:41:39,280
I can't talk to you just now.
579
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
All right then, $200.
580
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
No.
581
00:41:42,860 --> 00:41:43,860
No!
582
00:41:44,640 --> 00:41:45,860
$300 and that's tops.
583
00:41:48,860 --> 00:41:50,220
$300 for the cat?
584
00:41:51,560 --> 00:41:54,200
I know I'm going out of my mind, but...
585
00:41:54,520 --> 00:41:56,880
I've been collecting our pieces all over
Europe for years.
586
00:41:57,400 --> 00:42:02,120
And this boy, Walter Paisley, has got
it. I want to buy his first work. And to
587
00:42:02,120 --> 00:42:04,660
make very sure that I get it, I'll pay
you $500.
588
00:42:05,320 --> 00:42:08,220
$500 for the cat and a first look at his
next stuff.
589
00:42:15,920 --> 00:42:19,040
Someone has the cat just now, but I'll
have him back in a few days.
590
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
Then you can have it for the $500.
591
00:42:23,290 --> 00:42:27,010
Thank you, sir. I think I've made a
bargain. Call me when you're ready.
592
00:42:27,430 --> 00:42:28,430
Good night.
593
00:42:32,110 --> 00:42:35,070
You feel better?
594
00:42:36,150 --> 00:42:40,530
Listen, I'm going over to Walter's later
after the place closes to see Murdered
595
00:42:40,530 --> 00:42:42,630
Man. You feel up to coming along?
596
00:42:48,840 --> 00:42:54,020
And the prison bell was tolling, but Tim
Evans didn't hear.
597
00:42:54,260 --> 00:42:58,320
Saying, go down, you murderer, go down.
598
00:43:01,420 --> 00:43:02,420
Look at the size of it.
599
00:43:17,390 --> 00:43:19,610
It's not really that big. I got it on a
kind of a stand.
600
00:43:20,810 --> 00:43:21,810
Well, let's see it.
601
00:43:22,610 --> 00:43:25,350
I'm a little nervous. I never did a
person before.
602
00:43:25,810 --> 00:43:28,790
You can do anything if you set your mind
to it. It's hard in here.
603
00:43:29,270 --> 00:43:30,530
You want me to open a window?
604
00:43:30,790 --> 00:43:32,710
Come on, Walter. Take off the sheet.
605
00:43:43,350 --> 00:43:44,350
Don't you like it?
606
00:43:48,550 --> 00:43:49,950
Walter, it's a masterpiece.
607
00:43:51,630 --> 00:43:53,650
I've never seen anything like it before.
608
00:43:55,230 --> 00:43:57,690
Yeah, I've never seen anything like that
ham in the corner.
609
00:43:57,930 --> 00:43:58,930
I like it again.
610
00:44:00,310 --> 00:44:01,310
Neither do I.
611
00:44:03,550 --> 00:44:05,970
It's hideous, and it's eloquent.
612
00:44:07,210 --> 00:44:11,250
It expresses modern man and all his self
-pity.
613
00:44:12,490 --> 00:44:14,890
How did you ever find that in yourself,
Walter?
614
00:44:15,210 --> 00:44:16,790
Well, it wasn't easy.
615
00:44:19,950 --> 00:44:20,950
What's the matter with you?
616
00:44:21,830 --> 00:44:23,710
Nothing. Nothing at all.
617
00:44:23,970 --> 00:44:26,010
I've never seen anyone so squeamish.
618
00:44:26,890 --> 00:44:28,310
What's your opinion, Leonard?
619
00:44:28,730 --> 00:44:30,730
Don't ask me. Oh, come on.
620
00:44:31,250 --> 00:44:33,230
Now, even you must see its value.
621
00:44:33,510 --> 00:44:36,830
Do you think that you or I could have
conceived of such a thing, much less
622
00:44:36,830 --> 00:44:37,830
executed it?
623
00:44:39,010 --> 00:44:41,530
Well, then admit it. It's a work of
genius.
624
00:44:42,010 --> 00:44:43,010
I admit it.
625
00:44:44,330 --> 00:44:46,230
Then let's take it down to the yellow
door.
626
00:44:47,450 --> 00:44:48,590
No. Why not?
627
00:44:49,310 --> 00:44:50,310
I'll tell you.
628
00:44:51,070 --> 00:44:53,190
Will you cover it up again, please?
629
00:44:53,830 --> 00:44:54,830
Please.
630
00:44:59,470 --> 00:45:00,470
Thank you.
631
00:45:00,530 --> 00:45:03,110
What is all this nonsense? Why do you
want to hide it?
632
00:45:04,030 --> 00:45:06,750
Well, I've been thinking.
633
00:45:07,930 --> 00:45:11,570
I didn't realize how much talent Walter
actually had.
634
00:45:12,750 --> 00:45:15,250
It would be wrong to show his pieces one
at a time.
635
00:45:15,470 --> 00:45:16,470
Dead wrong.
636
00:45:16,990 --> 00:45:17,990
You're right.
637
00:45:18,510 --> 00:45:20,190
He should build a collection first.
638
00:45:22,390 --> 00:45:23,390
There.
639
00:45:23,690 --> 00:45:24,690
That's the idea.
640
00:45:24,730 --> 00:45:28,230
Maybe when it's big enough, we can have
a show. A show? Just for me? No.
641
00:45:28,470 --> 00:45:31,270
Not exactly. I mean, you take years and
years.
642
00:45:33,670 --> 00:45:34,850
It's getting hot again.
643
00:45:36,210 --> 00:45:38,930
Well, it would take you years to make
that many statues.
644
00:45:39,230 --> 00:45:40,850
But your work would be featured.
645
00:45:41,070 --> 00:45:42,630
It's a wonderful idea, Walter.
646
00:45:43,050 --> 00:45:44,590
It's the only way to gain recognition.
647
00:45:45,290 --> 00:45:48,230
All the big art critics and art dealers
will be there. It'll be an event.
648
00:45:48,450 --> 00:45:49,450
Yes, then we can unload.
649
00:45:49,590 --> 00:45:51,310
We can sell this stuff for a lot more.
650
00:45:51,610 --> 00:45:54,210
But the show, how soon can we go?
651
00:45:54,430 --> 00:45:55,910
Don't rush things. It takes time.
652
00:45:56,170 --> 00:45:59,190
But first of all, you've got to stop
making these horrible statues.
653
00:46:01,270 --> 00:46:02,850
Carla and I will guide you.
654
00:46:03,050 --> 00:46:04,650
Maybe you can turn to Freeform.
655
00:46:04,990 --> 00:46:06,370
Freeform? Well, that's the movement
today.
656
00:46:06,570 --> 00:46:09,650
With his talent for realism? But you can
see the direction his realism takes.
657
00:46:09,850 --> 00:46:10,808
It's unhealthy.
658
00:46:10,810 --> 00:46:12,210
But you said I was a genius.
659
00:46:12,490 --> 00:46:14,070
I don't want to be a busboy anymore.
660
00:46:14,859 --> 00:46:18,540
Yes, maybe you got a point there. You
shouldn't keep working at the yellow
661
00:46:18,920 --> 00:46:23,400
Look, I'm sure that man is going to buy
your dead cat. So here, here's your fee
662
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
in advance.
663
00:46:24,500 --> 00:46:27,560
$50. And if you need more, I've got it,
so don't worry.
664
00:46:28,280 --> 00:46:30,160
I've got great faith in you, Walter.
665
00:46:31,260 --> 00:46:33,800
Gee, $50 for something I made.
666
00:46:34,100 --> 00:46:35,200
Now you're a professional.
667
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Let's go.
668
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
Okay.
669
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
Good night, Walter.
670
00:46:41,660 --> 00:46:44,660
Keep up the good work. Yeah, but
don't... Brush things.
671
00:46:44,940 --> 00:46:46,600
You've got all the time in the world.
672
00:46:46,900 --> 00:46:48,060
Come on, Carla.
673
00:46:49,260 --> 00:46:50,260
Good night.
674
00:46:57,960 --> 00:47:01,960
Did you holler, Walter?
675
00:47:02,320 --> 00:47:04,300
I'm an artist, Mrs. Ricketts.
676
00:47:04,520 --> 00:47:07,140
Oh, sure you are, Walter. I am.
677
00:47:07,980 --> 00:47:08,980
Look.
678
00:47:31,230 --> 00:47:36,290
One of the greatest advances in modern
poetry is the elimination of cleric. I
679
00:47:36,290 --> 00:47:39,790
proud to say my poetry is only
understood by that minority which is
680
00:47:40,090 --> 00:47:41,090
Aware of what?
681
00:47:41,450 --> 00:47:43,330
We're not of anything stupid, just
aware.
682
00:47:45,990 --> 00:47:48,950
Man, this place is beginning to feel
like a lineup.
683
00:47:49,310 --> 00:47:50,310
Yeah, baby.
684
00:47:50,810 --> 00:47:54,090
If it don't cool off pretty soon, I'm
going to haunt somebody else's joint.
685
00:47:54,510 --> 00:47:56,310
We may have to start drinking.
686
00:48:01,470 --> 00:48:02,470
Yes,
687
00:48:04,470 --> 00:48:05,610
Ben. Yes.
688
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Yes.
689
00:48:08,070 --> 00:48:09,070
Recommend.
690
00:48:17,480 --> 00:48:18,840
Good evening, Paola.
691
00:48:22,560 --> 00:48:25,660
Sylvia, didn't you see me wave my Zen
stick?
692
00:48:26,320 --> 00:48:27,840
Where's Walter Paisley?
693
00:48:28,100 --> 00:48:31,860
Bring me a cappuccino and a piece of
papaya cheesecake and a bottle of
694
00:48:31,860 --> 00:48:33,200
Yugoslavian white wine.
695
00:48:33,540 --> 00:48:34,840
Yes, sir, Mr. Paisley.
696
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
Good evening, Walter.
697
00:48:36,200 --> 00:48:37,500
Maxwell, how have you been?
698
00:48:37,840 --> 00:48:41,820
I see the rewards of achievement have
come your way. Well, after all, I'm a
699
00:48:41,820 --> 00:48:43,800
successful sculptor now.
700
00:48:44,080 --> 00:48:45,080
Indeed.
701
00:48:45,890 --> 00:48:50,010
Hey, man, dig Walter the wigger. He's
coming out like he just cured cancer.
702
00:48:51,010 --> 00:48:52,250
Let us make the scene.
703
00:48:53,450 --> 00:48:54,450
Crazy.
704
00:48:54,630 --> 00:48:58,870
I was just suggesting to Walter that he
try his hand at freeform. Why do you
705
00:48:58,870 --> 00:49:00,050
suggest anything to Walter?
706
00:49:00,270 --> 00:49:04,310
Are you the spokesman for society come
to put your stifling finger in his eye?
707
00:49:04,490 --> 00:49:05,550
Good evening, gentlemen.
708
00:49:05,970 --> 00:49:08,330
Oh, now, who invited these two down from
the clouds?
709
00:49:08,890 --> 00:49:12,720
Maxwell! Yoo -hoo! Through the table.
Bring a bowl. I may be sick.
710
00:49:13,060 --> 00:49:16,500
It's Alice the awful. Comes to spread
cheer and color.
711
00:49:17,160 --> 00:49:18,520
Look at my suntan, everybody.
712
00:49:18,880 --> 00:49:19,880
Do we have to?
713
00:49:20,140 --> 00:49:21,300
Where have you been, Alice?
714
00:49:21,640 --> 00:49:23,640
I went up to Big Sur to look for Henry
Miller.
715
00:49:23,880 --> 00:49:24,960
You didn't find him, I hope.
716
00:49:25,180 --> 00:49:26,900
No, he's in Europe. Good.
717
00:49:28,460 --> 00:49:30,280
Why is the busboy sitting here?
718
00:49:30,520 --> 00:49:31,880
I'm not the busboy anymore.
719
00:49:32,200 --> 00:49:34,380
That's right. Walter has become a
sculptor.
720
00:49:34,620 --> 00:49:35,620
Oh, really?
721
00:49:36,300 --> 00:49:37,480
I'm a model, you know.
722
00:49:37,780 --> 00:49:40,100
I only charge $25 an hour.
723
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
Would you like to do me?
724
00:49:43,060 --> 00:49:44,060
I just might.
725
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Never mind that.
726
00:49:45,780 --> 00:49:47,100
Walter's going to try free porn.
727
00:49:47,360 --> 00:49:48,360
There you go again.
728
00:49:48,600 --> 00:49:50,780
I may take my business to the sorrel
sewer.
729
00:49:51,420 --> 00:49:55,220
As a matter of fact, I was going to
suggest to Walter that he try a female
730
00:49:55,220 --> 00:49:58,260
figure. As a change from the violent
death theme.
731
00:49:58,660 --> 00:49:59,940
You really should, Walter.
732
00:50:00,580 --> 00:50:01,580
You know what?
733
00:50:01,940 --> 00:50:04,040
If you like, I'll be your model for
free.
734
00:50:04,380 --> 00:50:05,500
I couldn't.
735
00:50:05,740 --> 00:50:06,698
Not you.
736
00:50:06,700 --> 00:50:09,320
Man, if you're going to be an artist,
you've got to do news.
737
00:50:10,860 --> 00:50:11,860
Noon. Right.
738
00:50:12,540 --> 00:50:13,540
I'm an artist.
739
00:50:13,600 --> 00:50:17,060
Ain't nobody an artist unless he does...
Noon.
740
00:50:17,440 --> 00:50:20,480
Will you get them out of here before we
wind up in night court?
741
00:50:20,800 --> 00:50:24,500
Oh, let's change the subject. I'm sick
of hearing about sculpture. Nobody knows
742
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
how to do that anymore.
743
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Much less the busboy from the yellow
door.
744
00:50:28,160 --> 00:50:29,780
Who do you think you're talking about?
745
00:50:30,220 --> 00:50:31,300
Don't shout at me.
746
00:50:32,840 --> 00:50:34,000
I don't like you.
747
00:50:35,100 --> 00:50:37,140
Nobody asked for your opinion, Walter.
748
00:50:37,690 --> 00:50:41,010
You're just a simple little farm boy and
the rest of us are all sophisticated
749
00:50:41,010 --> 00:50:43,230
beatniks. That's all, man.
750
00:50:43,890 --> 00:50:44,890
Let's split.
751
00:50:45,690 --> 00:50:46,690
Yeah, man.
752
00:50:48,010 --> 00:50:49,650
I gotta make me some air.
753
00:50:51,730 --> 00:50:53,370
See, you make them leave.
754
00:50:53,670 --> 00:50:54,750
What did I do?
755
00:50:55,050 --> 00:50:57,810
The first beneficial service of your
benighted life.
756
00:50:58,050 --> 00:50:59,970
It proves we're all good for something.
757
00:51:00,690 --> 00:51:03,170
Are you saying that this bad boy is
better than I?
758
00:51:03,410 --> 00:51:04,408
Yes.
759
00:51:04,410 --> 00:51:08,090
I think this whole bit about him being a
sculptor is just a big put -on for my
760
00:51:08,090 --> 00:51:11,110
benefit. That's not true. I am a
sculptor. Oh, yeah?
761
00:51:12,310 --> 00:51:14,150
Prove it. Make something out of this.
762
00:51:14,690 --> 00:51:16,190
There. Hand.
763
00:51:17,370 --> 00:51:21,530
That isn't a real hand. If you were a
sculptor, you'd create something for me.
764
00:51:21,750 --> 00:51:23,570
A harpoon would be very nice.
765
00:51:24,170 --> 00:51:25,170
I'm going home.
766
00:51:28,650 --> 00:51:31,370
Alice, you're obnoxious.
767
00:51:31,930 --> 00:51:33,210
But he's such an idiot.
768
00:51:39,440 --> 00:51:43,680
I will talk to you of horror movies, for
there is nothing else to talk about.
769
00:51:44,040 --> 00:51:45,120
Not for me, anyway.
770
00:51:45,700 --> 00:51:51,500
Night after endless night, lying prone
here in the basin of my mind, midnight
771
00:51:51,500 --> 00:51:57,900
becomes morning and still no plot to be
found. I will whip the sour cream of
772
00:51:57,900 --> 00:52:02,000
sucky films into a frenzy and dump it on
the baked potato of life.
773
00:52:02,620 --> 00:52:04,160
No chives, man.
774
00:52:04,560 --> 00:52:05,660
No chives.
775
00:52:06,700 --> 00:52:11,480
On the hole, the tube, the box, the
boob, I adjust the horizontal, adjust
776
00:52:11,480 --> 00:52:16,760
vertical. I change the channel of my
brain, the brain that wouldn't die, or
777
00:52:16,760 --> 00:52:18,580
could it, but just refused.
778
00:52:19,320 --> 00:52:24,560
I stare bleary -eyed at shrews,
Martians, zombies. Why don't I just take
779
00:52:24,560 --> 00:52:26,540
picture? It might last longer.
780
00:52:27,120 --> 00:52:30,760
The movie hostess is, all others is not.
781
00:52:32,380 --> 00:52:35,860
A cheap prop is a prop, or a dead cat.
782
00:52:36,270 --> 00:52:38,950
It's what I wear. It's what I don't. A
costume.
783
00:52:39,170 --> 00:52:40,750
A guise. It's cheap.
784
00:52:41,010 --> 00:52:42,010
I'm cheap.
785
00:52:42,230 --> 00:52:44,110
Not that cheap.
786
00:52:44,390 --> 00:52:46,070
The opportunity is gone.
787
00:52:46,310 --> 00:52:48,070
It only gives you knockers once.
788
00:52:48,910 --> 00:52:54,770
Like a larger -than -life leech that
lurches in the labyrinth of a lucky
789
00:52:54,770 --> 00:53:01,570
limp lizard, the lifeblood from my
blossoming bosom, firm like hairspray,
790
00:53:01,590 --> 00:53:04,050
holds my bouffant in place.
791
00:53:05,020 --> 00:53:06,020
Doesn't want to be.
792
00:53:06,280 --> 00:53:12,660
Where are John, Jim, Jack, Jerk, Joke,
Jive, Germ... Where
793
00:53:12,660 --> 00:53:19,040
are the wasp women, wild women, untamed
women that haunt my daytime dreams and
794
00:53:19,040 --> 00:53:21,880
don't look in the basement even if I ask
them nicely?
795
00:53:22,440 --> 00:53:24,640
They do not eat green eggs and ham.
796
00:53:24,840 --> 00:53:26,300
They do not eat them, Sam.
797
00:53:26,660 --> 00:53:29,680
They are... Paychecks.
798
00:53:30,010 --> 00:53:34,270
Exists only in the ashtray of my mind.
Go ahead and sneak your bloody buckets
799
00:53:34,270 --> 00:53:38,570
blood onto the screen of life. Display
your werewolves as if they came from
800
00:53:38,570 --> 00:53:43,470
Washington. I exist as a hobo, bumming a
ride through a place known as
801
00:53:43,470 --> 00:53:49,830
Hollywood. Bitches swimming through a
haystack of chins for a needle called
802
00:53:49,830 --> 00:53:51,250
movie macabre.
803
00:53:51,590 --> 00:53:54,170
Oh, the terror, the terror, the terror.
804
00:53:55,090 --> 00:53:56,310
Ratings dead.
805
00:53:57,030 --> 00:53:58,030
Yes.
806
00:54:50,160 --> 00:54:53,960
What are you doing here? I wanted to
apologize for being nasty to you this
807
00:54:53,960 --> 00:54:56,780
evening. So you're apologized. Good
night.
808
00:55:06,420 --> 00:55:08,900
Listen, Torp, why don't you get out of
here and let me go to bed?
809
00:55:09,240 --> 00:55:13,320
I didn't finish talking to you. I
decided to make that female figure after
810
00:55:13,520 --> 00:55:16,020
Oh? And I'd like you to pose for it.
811
00:55:16,460 --> 00:55:18,000
Remember what I said about my prize?
812
00:55:18,720 --> 00:55:19,920
Twenty -five dollars an hour.
813
00:55:20,760 --> 00:55:22,440
If you want to pay it, I don't mind
posing.
814
00:55:23,160 --> 00:55:24,220
When do you want to start work?
815
00:55:26,100 --> 00:55:28,780
Isn't she looking very statuesque?
816
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
Wait till I get my sweater.
817
00:56:06,480 --> 00:56:08,560
Could use a little more heat around this
place.
818
00:56:09,000 --> 00:56:15,780
It's bad for the clay You'll get used to
it Yeah,
819
00:56:17,800 --> 00:56:21,500
I'm almost ready Here
820
00:56:21,500 --> 00:56:27,040
sit in this chair and I'll pose you
821
00:56:38,540 --> 00:56:39,540
Kind of rickety.
822
00:56:40,420 --> 00:56:41,420
How's this pose?
823
00:56:42,060 --> 00:56:44,240
Well, that's fine. It's very good.
824
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
Just stay like that.
825
00:56:48,500 --> 00:56:50,060
That doesn't look like very much clay.
826
00:56:51,280 --> 00:56:52,280
Oh, it's enough.
827
00:56:54,460 --> 00:56:55,560
Just around your neck.
828
00:57:23,310 --> 00:57:24,390
Watch it. The plate's hot.
829
00:57:25,230 --> 00:57:26,370
Are these fertile eggs?
830
00:57:26,930 --> 00:57:28,190
Are these eggs fertile?
831
00:57:28,710 --> 00:57:30,350
Naturally. Why don't you fry them in?
832
00:57:31,190 --> 00:57:35,030
We ran out of the safflower seed oil,
but I found a bottle of peanut oil in
833
00:57:35,030 --> 00:57:39,110
stuff. Don't worry. It's not
hydrogenated. Is that the cold -pressed
834
00:57:39,110 --> 00:57:40,170
the junk Hildebutt by mistake?
835
00:57:42,630 --> 00:57:44,390
Yes, man, yes.
836
00:57:44,770 --> 00:57:46,210
Hi. Good morning, Walter.
837
00:57:46,450 --> 00:57:47,990
Hi, Walter. What brings you here?
838
00:57:48,330 --> 00:57:50,090
I have some breakfast, ma 'am. What do
you have?
839
00:57:50,370 --> 00:57:51,770
Soy and wheat germ pancakes.
840
00:57:52,330 --> 00:57:57,050
organic guava nectar calcium lactate and
tomato juice and garbanzo omelets
841
00:57:57,050 --> 00:58:03,010
sprinkled with smoked yeast join us no
thanks sounds great though i brought
842
00:58:03,010 --> 00:58:06,010
something to show you could i have some
of the guys help me is it murdered man
843
00:58:06,010 --> 00:58:09,050
it's better come on orders
844
00:58:09,050 --> 00:58:16,050
put it in the middle of
845
00:58:16,050 --> 00:58:17,050
the room
846
00:58:17,070 --> 00:58:20,530
When did you do this, Walter? Last
night. It doesn't take me very long.
847
00:58:20,810 --> 00:58:21,810
I should say not.
848
00:58:22,030 --> 00:58:23,030
Well, let's see it, man.
849
00:58:39,350 --> 00:58:41,330
Walter, I can't believe it.
850
00:58:41,930 --> 00:58:43,350
I'm honored to know this man.
851
00:58:43,970 --> 00:58:45,110
Do you think it's nice?
852
00:58:45,530 --> 00:58:46,710
Hey, she's beautiful.
853
00:58:46,990 --> 00:58:48,490
Do you think it's nicer than murdered
man?
854
00:58:48,690 --> 00:58:51,010
Oh, I don't know, Walter. It's
impossible to choose.
855
00:58:51,630 --> 00:58:52,770
They're both great.
856
00:58:53,550 --> 00:58:54,710
Walter, I'm deeply moved.
857
00:58:55,450 --> 00:58:58,770
Show my appreciation. I'm going to give
a party tonight at the Yellow Door. In
858
00:58:58,770 --> 00:58:59,569
your honor.
859
00:58:59,570 --> 00:59:00,930
And I shall compose a poem.
860
00:59:18,390 --> 00:59:20,330
Some more champagne, Your Majesty?
861
00:59:20,870 --> 00:59:21,709
Here, here.
862
00:59:21,710 --> 00:59:22,629
Where, where?
863
00:59:22,630 --> 00:59:23,630
There, there.
864
00:59:25,370 --> 00:59:26,370
That's fine.
865
00:59:26,870 --> 00:59:28,910
May I have another little kiss?
866
00:59:29,350 --> 00:59:31,330
Walter, you're a wretch.
867
00:59:31,630 --> 00:59:32,630
I am.
868
00:59:50,920 --> 00:59:55,020
that flies now pays later through the
nose of Amidexter's apathy.
869
00:59:55,740 --> 00:59:59,320
Necrophiles may dance upon the placemats
in an orgy of togetherness.
870
00:59:59,600 --> 01:00:04,420
The highway of life cuts sharply through
the shady ghettos and the ivy -covered
871
01:00:04,420 --> 01:00:08,920
tombs, and laughter rings from every
time capsule in the star -spangled
872
01:00:08,920 --> 01:00:14,540
firmament. And in the deep freeze it is
the children's hour, and no one knows
873
01:00:14,540 --> 01:00:16,020
that Duncan is murdered.
874
01:00:16,510 --> 01:00:20,590
And no one knows that Walter Paisley is
born.
875
01:00:21,590 --> 01:00:25,050
Duncan knows. Tuesday Sunrise knows.
876
01:00:25,630 --> 01:00:31,570
Alley cats and garbage cans and steaming
pavements and you and I and the nude
877
01:00:31,570 --> 01:00:36,790
descending the staircase and all such
things with souls. We know that Walter
878
01:00:36,790 --> 01:00:37,990
Paisley is born.
879
01:00:38,540 --> 01:00:45,160
ring rubber bells beat cotton gongs
strike silken cymbals play leavened
880
01:00:45,160 --> 01:00:51,300
the cats and cans and you and I and all
such things with souls we shall hear
881
01:00:51,300 --> 01:00:57,480
Walter Paisley is born and the souls
become flesh Walter
882
01:00:57,480 --> 01:00:59,160
Paisley is born
883
01:01:13,200 --> 01:01:15,080
Like that was the greatest gas I ever
heard.
884
01:01:19,100 --> 01:01:21,700
No, that was the greatest gas you ever
heard.
885
01:01:25,920 --> 01:01:27,980
Maxwell, that was magnificent.
886
01:01:28,460 --> 01:01:29,720
I feel so elegant.
887
01:01:30,380 --> 01:01:33,740
Walter deserved every word of it. He
makes me so glad I'm aware.
888
01:01:36,200 --> 01:01:37,640
Did you hear what he said?
889
01:01:38,220 --> 01:01:39,220
Yes, Walter.
890
01:01:39,740 --> 01:01:40,860
All about me.
891
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
It's true, isn't it?
892
01:01:45,260 --> 01:01:46,260
Every word.
893
01:01:49,480 --> 01:01:51,780
You'd better hold off on the bubbly,
Curtis.
894
01:01:52,060 --> 01:01:53,060
Yeah, why?
895
01:01:54,060 --> 01:01:55,660
We might talk too much.
896
01:01:56,160 --> 01:01:57,300
What would I say?
897
01:01:58,380 --> 01:01:59,580
Most anything, I expect.
898
01:01:59,920 --> 01:02:01,840
Are you two trying to ignore the rest of
us?
899
01:02:02,300 --> 01:02:03,700
Oh, not me, Maxwell.
900
01:02:04,500 --> 01:02:05,860
I wouldn't ignore you.
901
01:02:06,420 --> 01:02:08,340
I know what it is to be ignored.
902
01:02:09,080 --> 01:02:10,860
Tell us what you're going to do next,
Walter.
903
01:02:11,450 --> 01:02:15,610
I'm going to make the most wonderful,
wildest, wiggiest things you've ever
904
01:02:16,370 --> 01:02:21,290
I'm going to make big statues and little
statues, tall statues and short
905
01:02:21,290 --> 01:02:22,290
statues.
906
01:02:22,950 --> 01:02:29,410
I'm going to make statues of nobodies
and statues of famous people, statues of
907
01:02:29,410 --> 01:02:36,330
actors and poets, and people who sell
things on television, and
908
01:02:36,330 --> 01:02:37,410
a statue of the mayor.
909
01:02:38,040 --> 01:02:40,760
and some opera singers and their
intimate friends.
910
01:02:41,300 --> 01:02:44,840
And everybody will say, Walter, let me
shake your hand.
911
01:02:45,360 --> 01:02:47,900
It's been a real pleasure to have known
you.
912
01:03:04,110 --> 01:03:07,830
and garbage cans, they know that Walter
Paisley is born.
913
01:03:08,470 --> 01:03:15,110
Ring rubber bells, beat cotton guns,
strike silken cymbals, play leather
914
01:03:15,110 --> 01:03:16,110
flutes.
915
01:03:17,770 --> 01:03:20,390
Tell us what you're going to do next,
Walter.
916
01:03:22,010 --> 01:03:28,190
I'm going to make big statues, little
statues, movie stars and poets,
917
01:03:28,430 --> 01:03:30,850
and guys who sell things on television.
918
01:03:32,140 --> 01:03:34,380
And the mayor and some officers.
919
01:03:37,440 --> 01:03:39,440
What you gonna do next, Walter?
920
01:03:43,060 --> 01:03:44,640
What am I gonna do next?
921
01:03:46,780 --> 01:03:48,340
What am I gonna do next?
922
01:03:51,020 --> 01:03:53,480
I gotta do something before they forget.
923
01:03:56,260 --> 01:03:58,500
I know what it's like to be ignored.
924
01:04:06,190 --> 01:04:08,050
Table saw of blood.
925
01:04:12,010 --> 01:04:13,250
Who are you? What do you want?
926
01:04:13,870 --> 01:04:17,470
Life is an obscure hobo, bumming a ride
on the omnibus of art.
927
01:04:17,670 --> 01:04:18,670
Huh? What'd you say?
928
01:04:18,830 --> 01:04:20,790
What is not creation is graham crackers.
929
01:04:21,130 --> 01:04:24,710
Let them all crumble to feed the
creator. How baited. You must be nuts.
930
01:04:55,240 --> 01:04:56,240
Hello,
931
01:04:58,080 --> 01:05:00,680
Leonard. Beautiful morning, isn't it? It
was.
932
01:05:02,140 --> 01:05:04,740
What's that you got in the box? Just
waiting to see this.
933
01:05:11,050 --> 01:05:13,050
Read about the man who got cut in half.
934
01:05:14,090 --> 01:05:15,390
Extra, extra.
935
01:05:16,090 --> 01:05:17,090
Leonard.
936
01:05:22,790 --> 01:05:23,990
What's the matter, Leonard?
937
01:05:27,090 --> 01:05:28,470
You made a bust.
938
01:05:29,250 --> 01:05:30,550
Yeah, isn't it wonderful?
939
01:05:32,370 --> 01:05:35,150
What's the matter, Leonard? Put it down,
Walter, please.
940
01:05:42,560 --> 01:05:44,360
Walter. Walter, listen to me carefully.
941
01:05:45,400 --> 01:05:47,700
I don't want you to make any more
statues.
942
01:05:48,020 --> 01:05:49,020
Do you understand?
943
01:05:49,140 --> 01:05:50,160
No more statues.
944
01:05:50,460 --> 01:05:51,460
Why not?
945
01:05:51,540 --> 01:05:55,320
I gotta make statues, Leonard. You heard
Brock. They want me to make them.
946
01:05:55,560 --> 01:05:58,180
And if I stop making them, I'll just be
a busboy again.
947
01:05:58,720 --> 01:06:02,000
Brock, he's behind all of this with his
stupid, bitter poetry.
948
01:06:02,320 --> 01:06:04,880
Listen, you've got to stop it right
away.
949
01:06:05,500 --> 01:06:07,140
I'm beginning to feel responsible.
950
01:06:07,860 --> 01:06:09,880
Why? What did you do?
951
01:06:10,280 --> 01:06:11,280
Never mind.
952
01:06:13,240 --> 01:06:15,860
Walter, I've decided to have that show
for you right away.
953
01:06:17,280 --> 01:06:21,040
Yes. When Carla comes, we'll have her
work up some nice invitations.
954
01:06:21,520 --> 01:06:22,620
We'll have them printed up.
955
01:06:23,100 --> 01:06:25,600
We'll invite the critics and the art
collectors.
956
01:06:26,840 --> 01:06:27,840
We'll tell them.
957
01:06:31,940 --> 01:06:33,900
Well, I don't see why we can't go.
958
01:06:34,320 --> 01:06:36,680
Mr. Leonard DeSantis is afraid to have
you come.
959
01:06:37,120 --> 01:06:39,240
You will buy his coffee and lure his
tourists.
960
01:06:39,710 --> 01:06:42,350
You are the heart and soul and meat of
the yellow door.
961
01:06:42,810 --> 01:06:43,910
He slighted you.
962
01:06:44,330 --> 01:06:45,530
Did you get an invitation?
963
01:06:46,110 --> 01:06:47,110
I did not.
964
01:06:47,130 --> 01:06:48,250
But I'm going anyway.
965
01:06:48,730 --> 01:06:51,610
Not to drink his champagne, but to see
Walter's triumph.
966
01:06:52,070 --> 01:06:53,330
After that, we go no more.
967
01:06:54,330 --> 01:06:55,330
Hi, Maxwell.
968
01:06:55,610 --> 01:06:57,190
I won't say good luck, Walter.
969
01:06:57,550 --> 01:06:58,550
Why not?
970
01:06:58,610 --> 01:07:01,210
It would imply you could not succeed on
your ability alone.
971
01:07:05,430 --> 01:07:06,710
You look so handsome.
972
01:07:07,090 --> 01:07:08,090
I do.
973
01:07:08,190 --> 01:07:09,190
So do you.
974
01:07:09,730 --> 01:07:11,710
I mean, you look so pretty.
975
01:07:11,990 --> 01:07:12,988
Thank you.
976
01:07:12,990 --> 01:07:13,990
Are you ready?
977
01:07:14,370 --> 01:07:15,650
Oh, we've got plenty of time.
978
01:07:16,030 --> 01:07:17,710
I know, but I wanted to talk to you.
979
01:07:18,210 --> 01:07:19,830
Okay, we can go now if you like.
980
01:07:20,750 --> 01:07:21,750
Bye.
981
01:07:24,110 --> 01:07:25,190
Later, man, later.
982
01:07:25,490 --> 01:07:26,490
Swing.
983
01:07:26,910 --> 01:07:29,610
Man, why do you suppose Walter wants to
get her alone?
984
01:07:30,710 --> 01:07:33,110
Do you suppose he could be physically
attracted to her?
985
01:07:33,350 --> 01:07:36,210
No, man, he ain't the type. He don't get
enough vitamin E.
986
01:07:37,360 --> 01:07:39,520
Maxwell gave him a bottle of wheat germ
oil once.
987
01:07:40,540 --> 01:07:42,020
Maybe he just started taking it.
988
01:07:50,340 --> 01:07:52,500
What did you want to talk to me about,
Walter?
989
01:07:52,840 --> 01:07:56,120
Well, what kind of people do you like,
Carla?
990
01:07:57,220 --> 01:07:59,340
Oh, thinking people.
991
01:08:01,440 --> 01:08:02,680
Artistic people, I guess.
992
01:08:02,960 --> 01:08:03,960
You think I'm artistic?
993
01:08:04,600 --> 01:08:05,600
Of course I do.
994
01:08:05,780 --> 01:08:06,780
That means you like me.
995
01:08:07,280 --> 01:08:11,280
I like you very much, Walton. I thought
you did. I can't how you kissed me the
996
01:08:11,280 --> 01:08:12,280
other night.
997
01:08:13,800 --> 01:08:17,260
Oh, that was for your sculptor of the
girl, your nude in the chair.
998
01:08:18,060 --> 01:08:23,340
Carla, I've been alone for a long time,
and I know you've been alone, because
999
01:08:23,340 --> 01:08:25,979
you never seem to go out with anybody,
even though Leonard's always asking you
1000
01:08:25,979 --> 01:08:30,740
to go out with him, and I just... What
are you trying to say?
1001
01:08:42,029 --> 01:08:43,550
I don't want to make statues anymore.
1002
01:08:43,770 --> 01:08:44,950
I want to get married.
1003
01:08:45,510 --> 01:08:46,510
To you.
1004
01:08:50,609 --> 01:08:52,870
How long have you been thinking about
this, Walter?
1005
01:08:53,370 --> 01:08:54,990
Oh, for a long time.
1006
01:08:55,430 --> 01:08:57,410
Ever since you first came to work at the
club.
1007
01:08:58,950 --> 01:09:00,670
You were the only one who was ever nice
to me.
1008
01:09:01,189 --> 01:09:03,270
I didn't know you loved me until you
kissed me.
1009
01:09:07,149 --> 01:09:08,550
Walter, I do like you.
1010
01:09:09,950 --> 01:09:11,250
And I did kiss you.
1011
01:09:13,180 --> 01:09:15,180
But that was because of your work.
1012
01:09:17,779 --> 01:09:21,140
There's more to being in love with
someone than just that.
1013
01:09:23,340 --> 01:09:25,100
You mean you don't love me?
1014
01:09:27,460 --> 01:09:28,960
I'm afraid that's what I mean.
1015
01:09:29,760 --> 01:09:35,700
But... But you gotta love me. Why do you
think I made that statue of Alice?
1016
01:09:37,240 --> 01:09:39,540
Walter, I'm sorry, but... You just can't
be sorry.
1017
01:09:40,319 --> 01:09:41,600
I want to marry you.
1018
01:09:42,350 --> 01:09:47,850
Now calm down, Walter, and let's go in
there and then maybe when the show's
1019
01:09:47,850 --> 01:09:50,069
we can talk about it. Well, I don't want
to talk about it.
1020
01:09:52,930 --> 01:09:53,930
I get it.
1021
01:09:54,830 --> 01:09:56,230
I see the whole thing now.
1022
01:09:59,050 --> 01:10:01,410
Nobody knows that Walter Paisley is
born.
1023
01:10:04,230 --> 01:10:09,010
Carla, will you do one favor for me?
1024
01:10:10,790 --> 01:10:12,230
Just about anything, Walter.
1025
01:10:14,730 --> 01:10:16,530
Would you let me make a statue of you?
1026
01:10:18,650 --> 01:10:19,850
Would you really like to?
1027
01:10:21,650 --> 01:10:23,090
That would make me very happy.
1028
01:10:24,370 --> 01:10:25,370
Okay.
1029
01:10:26,470 --> 01:10:27,470
Tonight.
1030
01:10:28,850 --> 01:10:30,090
I'll make a statue of you tonight.
1031
01:10:30,750 --> 01:10:31,750
Okay?
1032
01:10:36,670 --> 01:10:37,670
Come on.
1033
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Walter.
1034
01:11:08,860 --> 01:11:09,860
No, thanks.
1035
01:11:11,500 --> 01:11:13,960
This could bring about a return to
realism.
1036
01:11:14,180 --> 01:11:15,800
Yes, a one -man return.
1037
01:11:16,480 --> 01:11:18,980
We have many artists about, but no
craftsmen.
1038
01:11:19,900 --> 01:11:21,480
This man knows his anatomy.
1039
01:11:22,440 --> 01:11:24,160
I'd give $1 ,500 for this.
1040
01:11:24,480 --> 01:11:27,460
After you read my review, it'll probably
cost you $5 ,000.
1041
01:11:31,520 --> 01:11:32,880
So what's the trouble?
1042
01:11:34,780 --> 01:11:36,200
Why should you be so depressed?
1043
01:11:36,830 --> 01:11:38,110
Have you heard the things they're
saying?
1044
01:11:38,490 --> 01:11:40,870
You can make $25 ,000 on these pieces
alone.
1045
01:11:41,210 --> 01:11:44,650
I thought you put money down. I do, but
$25 ,000?
1046
01:11:45,090 --> 01:11:46,090
Leave me alone.
1047
01:11:59,030 --> 01:12:01,830
Out! Man, we have come to make this
scene.
1048
01:12:02,110 --> 01:12:05,370
Want some cappuccino, man? We got the
bread. We're not open for business. This
1049
01:12:05,370 --> 01:12:06,318
is an art exhibit.
1050
01:12:06,320 --> 01:12:07,320
No bumps, Captain.
1051
01:12:07,440 --> 01:12:08,960
That art is a bum, man.
1052
01:12:09,260 --> 01:12:10,260
And he's sober.
1053
01:12:10,600 --> 01:12:13,420
Yeah, well, that's his problem. All
right, man. All right. We'll wait
1054
01:12:13,560 --> 01:12:14,560
Yeah, you wait outside.
1055
01:12:50,280 --> 01:12:51,280
What's the matter?
1056
01:12:51,760 --> 01:12:55,220
Walter, there's a body inside that
statue.
1057
01:12:56,080 --> 01:12:57,800
Well, that's Alice.
1058
01:12:59,240 --> 01:13:00,380
It's all right, Carla.
1059
01:13:01,280 --> 01:13:02,700
Maxwell says it's all right.
1060
01:13:03,300 --> 01:13:06,240
Let them become clay in his hands that
he might mold them.
1061
01:13:06,960 --> 01:13:09,780
Walter, you stay away from me.
1062
01:13:11,100 --> 01:13:13,580
Don't you see, Carla? I made them
immortal.
1063
01:13:14,360 --> 01:13:16,180
Don't you see? I can do the same for
you.
1064
01:13:47,000 --> 01:13:50,100
Call Valdez. Have him send some cars.
I'm going at the pace. I'm going with
1065
01:13:51,300 --> 01:13:52,700
Hey, man, what is the score?
1066
01:13:52,920 --> 01:13:53,960
Walter Paisley's a murderer.
1067
01:13:54,240 --> 01:13:56,920
Wow, man, I saw him chase some collar
down the street.
1068
01:14:48,110 --> 01:14:49,110
What was that?
1069
01:14:50,150 --> 01:14:51,290
Nobody knows I'm here.
1070
01:14:52,790 --> 01:14:53,790
Walter.
1071
01:14:54,750 --> 01:14:56,870
No. They couldn't know.
1072
01:14:57,970 --> 01:14:58,970
They're dead.
1073
01:15:00,950 --> 01:15:03,530
How could they know?
1074
01:15:03,910 --> 01:15:05,210
Did you see him?
1075
01:15:06,350 --> 01:15:07,890
He's hiding around here someplace.
1076
01:15:08,330 --> 01:15:11,730
He can't hide just because we're in clay
and he isn't.
1077
01:15:21,740 --> 01:15:22,820
Walter, go home.
1078
01:15:23,920 --> 01:15:25,960
He won't know where else to go.
1079
01:15:27,080 --> 01:15:28,240
Walter, go home.
1080
01:15:32,560 --> 01:15:33,560
Very good.
1081
01:17:00,560 --> 01:17:01,560
What's wrong with you?
1082
01:17:04,740 --> 01:17:05,740
Walter.
1083
01:17:08,420 --> 01:17:09,420
Walter.
1084
01:17:13,120 --> 01:17:14,380
We'll find him.
1085
01:17:16,620 --> 01:17:17,980
We'll have him soon, Lou.
1086
01:17:19,300 --> 01:17:22,800
We'll teach him he can't murder us and
get away with it, won't we?
1087
01:17:26,660 --> 01:17:27,660
Walter.
1088
01:17:33,050 --> 01:17:34,050
Walter.
1089
01:17:36,150 --> 01:17:38,350
What you gonna do now, Walter?
1090
01:18:15,950 --> 01:18:18,070
Suppose he would have called it Hanging
Man.
1091
01:18:20,390 --> 01:18:21,590
His greatest work.
1092
01:18:32,070 --> 01:18:34,830
Well, darling, looks like this is the
end of my blue period.
1093
01:18:35,190 --> 01:18:37,970
Mainly because with the movie over
there, it's not that much to be sad
1094
01:18:38,670 --> 01:18:40,970
Boy, I'll tell you, art is not easy.
1095
01:18:41,390 --> 01:18:45,010
To really make an impact in the art
world, you have to invent an ism.
1096
01:18:45,400 --> 01:18:48,940
You know, cubism, modernism, alcoholism.
1097
01:18:49,800 --> 01:18:52,480
And I just can't seem to come up with my
own point of view.
1098
01:18:52,760 --> 01:18:55,640
I can't filter the world through my own
palette.
1099
01:18:56,320 --> 01:19:00,260
Well, I'm going to try to unload all of
these at the local art emporium slash
1100
01:19:00,260 --> 01:19:01,260
thrift store.
1101
01:19:01,400 --> 01:19:06,320
Someone once said, any fool can paint,
but it takes a smart one to sell it. And
1102
01:19:06,320 --> 01:19:08,460
Lord knows I got the experience selling
it.
1103
01:19:09,740 --> 01:19:12,140
Now, Cass, you've seen a bucket of
blood.
1104
01:19:12,480 --> 01:19:14,340
Sorry it turned out to be such a dud.
1105
01:19:14,880 --> 01:19:17,140
But you got your kicks just by making
the scene.
1106
01:19:17,380 --> 01:19:21,820
So stay out of Squaresville and
unpleasant dreams.
79790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.