All language subtitles for Aura.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,669 [rain pattering] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,515 [thunder claps] 5 00:00:18,309 --> 00:00:21,229 [eerie music playing] 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,244 [rope tightening] 7 00:00:45,587 --> 00:00:46,504 [flashes] 8 00:02:43,246 --> 00:02:44,289 [car engine stopping] 9 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 [birds chirping] 10 00:02:45,915 --> 00:02:46,958 This is the place. 11 00:02:49,502 --> 00:02:50,336 [car door opening] 12 00:02:59,596 --> 00:03:02,473 [footsteps] 13 00:03:03,474 --> 00:03:04,350 [sighs] 14 00:03:06,144 --> 00:03:07,312 It's okay. 15 00:03:07,395 --> 00:03:09,606 -[chuckles] -It's actually not that bad. 16 00:03:10,356 --> 00:03:14,277 From the way your mother was talking I was expecting some kind of murder house. 17 00:03:14,360 --> 00:03:16,571 Yeah, you shouldn't pay too much attention to my mom. 18 00:03:17,530 --> 00:03:20,033 [man] She and Uncle Alex didn't exactly get along. 19 00:03:20,116 --> 00:03:22,118 [footsteps] 20 00:03:22,201 --> 00:03:26,331 -[doorknob clicks] -[door creaking] 21 00:03:32,962 --> 00:03:35,673 -[light switch flicking] -Ah. 22 00:03:40,762 --> 00:03:42,222 Smells rather musty. 23 00:03:43,181 --> 00:03:46,726 Well, it's either this or 2,000 bucks a month for the apartment. 24 00:03:51,689 --> 00:03:54,067 -I love it. -Right. 25 00:04:01,324 --> 00:04:04,410 -Is that him? -Yeah, that's Uncle Alexander. 26 00:04:05,954 --> 00:04:09,666 Still feels a bit weird staying in a dead man's house. 27 00:04:09,749 --> 00:04:11,751 Well, it's just a house, Diane. 28 00:04:17,924 --> 00:04:19,842 -Hey. Hey, hey, let me get that. -[groans] 29 00:04:20,343 --> 00:04:22,679 -Come on. -[sighs] I'm three months pregnant, Mitch. 30 00:04:22,762 --> 00:04:24,639 -I'm not an invalid. -I know, I just-- 31 00:04:24,722 --> 00:04:27,642 Will you-- Will you take it easy? For me? 32 00:04:28,268 --> 00:04:30,979 -[Diane sighs] -[footsteps] 33 00:04:39,529 --> 00:04:40,780 [Mitch] Try the faucet. 34 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 -[faucet squeaking] -[Diane] Great. 35 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 Try under the counter. 36 00:04:47,996 --> 00:04:51,624 I think the fuses are in the basement. I'll go take a look. 37 00:04:56,754 --> 00:04:59,924 [door opening, creaking] 38 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 [footsteps walking away] 39 00:05:44,552 --> 00:05:47,138 Hey, Diane! Come see what I found. 40 00:05:57,690 --> 00:05:59,692 [glasses clinking] 41 00:06:18,878 --> 00:06:20,338 [glasses clinking] 42 00:06:34,393 --> 00:06:36,354 [glasses break] 43 00:06:38,564 --> 00:06:41,651 -Diane! -[groaning] 44 00:06:44,070 --> 00:06:45,571 -Shit! Diane! -[groaning] 45 00:06:45,655 --> 00:06:46,906 [glasses clattering] 46 00:06:48,157 --> 00:06:51,285 [Diane sobbing] 47 00:06:58,918 --> 00:07:01,170 [thunder rumbles] 48 00:07:09,971 --> 00:07:13,433 [cell phone vibrating] 49 00:07:20,523 --> 00:07:22,191 [sighs] 50 00:07:26,320 --> 00:07:28,865 -[door opens] -[cell phone vibrating continues] 51 00:07:31,784 --> 00:07:32,869 Hey, Mom. 52 00:07:32,952 --> 00:07:35,163 -How is she? -She's fine. 53 00:07:35,246 --> 00:07:39,333 Uh, we saw Dr Fielding and everything's fine, the baby's fine. 54 00:07:39,417 --> 00:07:41,002 You should be more careful. 55 00:07:41,085 --> 00:07:45,131 Imagine letting her carry boxes in from the car. 56 00:07:45,214 --> 00:07:48,301 I told you nothing good would come from you staying in that house. 57 00:07:48,384 --> 00:07:50,636 Please, Mom, don't start this again. 58 00:07:50,720 --> 00:07:52,472 Well, think of your poor sister. 59 00:07:52,555 --> 00:07:56,684 But, Mom, I-I don't get how it affects Karen if I'm staying here. 60 00:07:56,767 --> 00:07:58,895 She-she doesn't even know what day of the week it is. 61 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 -Don't say that. -Well, it's true. 62 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 When was the last time you saw her? 63 00:08:02,398 --> 00:08:05,151 Well, I don't know, it's been a while. 64 00:08:05,234 --> 00:08:07,778 -A while? -Maybe a year, I guess. 65 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 Mitch Walker, how could you? 66 00:08:10,072 --> 00:08:11,699 Abandoning your own sister. 67 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 When did you last visit? 68 00:08:13,242 --> 00:08:16,454 It's been hard for me to get out there since your father passed. 69 00:08:17,288 --> 00:08:19,957 -You've a perfectly good car. -Yeah, when it works. 70 00:08:20,041 --> 00:08:23,628 Listen, Mom, you know things haven't been great financially for me and Diane. 71 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 Staying here at the house is really gonna help us out. 72 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 The rent in town was crippling us. 73 00:08:28,132 --> 00:08:31,636 It's no place for my grandchild to be born and raised. 74 00:08:31,719 --> 00:08:35,431 The good Lord has seen fit for you and Diane to be blessed with this child. 75 00:08:35,515 --> 00:08:36,766 Where was He a year ago? 76 00:08:36,849 --> 00:08:39,435 There is evil in that house, you mark my words. 77 00:08:39,519 --> 00:08:40,603 Jesus, Mom! 78 00:08:40,686 --> 00:08:41,854 What did you say? 79 00:08:42,688 --> 00:08:44,398 [thunder rumbles] 80 00:08:45,107 --> 00:08:46,859 I'm sorry, I'm sorry. I-- 81 00:08:46,943 --> 00:08:49,362 It's just a house, okay? 82 00:08:49,445 --> 00:08:52,907 Maybe I-- Maybe I'll fix things up, we can make some money on it. 83 00:08:52,990 --> 00:08:55,201 Nothing good will come of that house. 84 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Okay. 85 00:08:58,829 --> 00:09:01,749 All right. Well, look, uh, I gotta check on Diane 86 00:09:01,832 --> 00:09:03,834 so, uh, I'll call you tomorrow. 87 00:09:03,918 --> 00:09:05,336 Remember what I said, Mitch. 88 00:09:05,419 --> 00:09:08,130 -[thunder claps] -I will. I certainly will. 89 00:09:08,714 --> 00:09:11,801 All right, you take care, Mom. I'll speak to you soon. 90 00:09:25,022 --> 00:09:26,107 The power's on. 91 00:09:28,734 --> 00:09:29,819 Was that your mother? 92 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 How did you guess? 93 00:09:32,363 --> 00:09:34,907 You always sound like that when you speak to her. 94 00:09:35,533 --> 00:09:36,534 Like what? 95 00:09:36,617 --> 00:09:39,120 Oh, like a little boy getting a scolding. 96 00:09:39,203 --> 00:09:40,830 Well, you know how she can be. 97 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 You know, if she really has a problem with this house… 98 00:09:44,208 --> 00:09:47,211 -maybe we should just-- -[sighs] Look, it's not the house. 99 00:09:47,295 --> 00:09:50,381 -It's Uncle Alex. -You said they didn't get along. 100 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 I think it runs deeper than that. 101 00:09:54,135 --> 00:09:56,387 -You know my mom's devout? -Yes. 102 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 I have the church wedding pictures to prove it. 103 00:09:58,723 --> 00:10:01,475 Uncle Alex? Kind of the reverse. 104 00:10:01,559 --> 00:10:03,936 -Atheist? -No, worse than that. 105 00:10:04,020 --> 00:10:06,314 He was like a spiritualist or a psychic or whatever. 106 00:10:06,397 --> 00:10:10,151 You know, crystal healing, tarot cards, all that stuff. 107 00:10:10,776 --> 00:10:13,654 -Doesn't sound all that bad. -This is my mom we're talking about. 108 00:10:13,738 --> 00:10:16,532 Remember the time we had to hide those Harry Potter books in the apartment? 109 00:10:16,616 --> 00:10:17,491 -[laughs] -Right? 110 00:10:18,200 --> 00:10:19,452 -Right? -Yes. 111 00:10:21,162 --> 00:10:24,498 Anyway, she and Uncle Alex, they just about got along. 112 00:10:24,582 --> 00:10:26,876 I mean, my dad was always the peacekeeper. 113 00:10:27,710 --> 00:10:28,919 Wish I could have met him. 114 00:10:30,129 --> 00:10:31,005 Yeah. 115 00:10:31,589 --> 00:10:34,258 I'll never know how he ended up married to my mom. 116 00:10:36,802 --> 00:10:39,305 [clicks tongue] Anyway, something happened. 117 00:10:40,222 --> 00:10:41,557 I was around eight or nine. 118 00:10:42,808 --> 00:10:44,101 We were staying here for the weekend. 119 00:10:44,185 --> 00:10:47,438 I remember the day before, we were in the basement, 120 00:10:48,314 --> 00:10:50,900 Uncle Alex was taking pictures. 121 00:10:50,983 --> 00:10:55,112 He had that, um, this special camera that could photograph your aura. 122 00:10:55,196 --> 00:10:57,531 You ever heard of that? I think it's called Krillian. 123 00:10:58,157 --> 00:11:01,118 Is it Krillian, or Kirlian or something? 124 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 Your aura is supposed to represent your personality 125 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 or your guardian angel or something. 126 00:11:06,415 --> 00:11:07,500 And… 127 00:11:07,583 --> 00:11:09,835 -Oh, shoot. -What? 128 00:11:09,919 --> 00:11:12,171 No, I just remembered what I found in the basement this morning. 129 00:11:12,254 --> 00:11:13,506 I wanna show you something. 130 00:11:15,341 --> 00:11:17,593 -[door opening] -[footsteps] 131 00:11:50,793 --> 00:11:52,878 [dramatic music playing] 132 00:12:51,395 --> 00:12:52,605 [door closes] 133 00:13:05,034 --> 00:13:06,494 [car engine sputtering] 134 00:13:07,745 --> 00:13:09,413 [car engine starts] 135 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 I didn't come to drink tea, Mom. 136 00:13:32,561 --> 00:13:35,272 [Mitch] I came to talk about what happened with Uncle Alex. 137 00:13:35,356 --> 00:13:38,442 -[tea cup clatters] -[sighs] Now look what you made me do. 138 00:13:41,237 --> 00:13:43,489 Will you-- Mom, let me-- Will you let me do that? 139 00:13:46,700 --> 00:13:48,369 Why are you doing this to me? 140 00:13:50,913 --> 00:13:53,666 I won't talk about it. I won't! 141 00:13:54,333 --> 00:13:56,210 [inhales sharply] If your father were alive-- 142 00:13:56,293 --> 00:13:58,671 Well, he isn't, Mom. 143 00:13:59,880 --> 00:14:02,800 Dad's gone, Uncle Alex's gone, so there's just you and me to deal with this 144 00:14:02,883 --> 00:14:05,177 and I'm sick of all the secrets in this family. 145 00:14:07,972 --> 00:14:11,016 I've never heard you speak to me like this, Mitch. 146 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 In all my days. 147 00:14:14,436 --> 00:14:16,063 After all I've done for you. 148 00:14:17,940 --> 00:14:19,775 After all the sins I've forgiven. 149 00:14:40,045 --> 00:14:42,006 I'm worried about Karen. 150 00:14:45,759 --> 00:14:47,720 Not worried enough to go visit her. 151 00:14:49,346 --> 00:14:51,932 I used to, Mom, you know I did. 152 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 But since Diane and I-- 153 00:14:58,105 --> 00:15:00,232 Since we lost the baby-- 154 00:15:00,316 --> 00:15:02,902 And then there was the wedding, the apartment-- 155 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 You know I lost my job. 156 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 Karen's just a long way out. 157 00:15:06,572 --> 00:15:08,115 It was the best place for her. 158 00:15:08,198 --> 00:15:10,534 Yeah, but wasn't there some place closer-- 159 00:15:10,618 --> 00:15:11,911 It was the best place. 160 00:15:14,663 --> 00:15:16,957 -Your father agreed. -Yeah, I'm not too sure he was happy-- 161 00:15:17,041 --> 00:15:18,667 Your father agreed. 162 00:15:21,420 --> 00:15:22,922 We agreed as a family. 163 00:15:26,800 --> 00:15:28,052 She needed care. 164 00:15:32,181 --> 00:15:33,390 How is Diane? 165 00:15:35,184 --> 00:15:39,104 She's okay. Just low blood pressure, that's all. 166 00:15:40,397 --> 00:15:41,941 Is she taking anything for it? 167 00:15:42,691 --> 00:15:45,277 Yes. And resting a lot. 168 00:15:45,361 --> 00:15:46,487 So she should be. 169 00:15:49,490 --> 00:15:50,366 You know I-- 170 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 [inhales sharply] I pray for the two of you every night. 171 00:15:58,666 --> 00:16:03,879 And you wonder why I'm concerned about you staying in that house? 172 00:16:07,466 --> 00:16:09,969 Diane should be somewhere safe in her condition. 173 00:16:10,803 --> 00:16:12,012 Not in a place like that. 174 00:16:12,096 --> 00:16:14,473 Then tell me what happened there. 175 00:16:15,057 --> 00:16:16,767 Give me a chance to understand. 176 00:16:22,314 --> 00:16:25,442 [poignant music playing] 177 00:16:28,153 --> 00:16:29,196 [sighs] 178 00:16:35,119 --> 00:16:36,954 You'd just turned nine years old. 179 00:16:43,002 --> 00:16:44,753 It was cold in that house. 180 00:16:46,088 --> 00:16:47,464 It was always cold. 181 00:16:48,382 --> 00:16:50,718 I don't know why we went there every winter. 182 00:16:51,719 --> 00:16:55,055 [inhales sharply] Your uncle… 183 00:16:59,018 --> 00:17:01,603 …was fooling around with that camera. 184 00:17:02,688 --> 00:17:08,694 He made us all pose for pictures in the cellar. 185 00:17:10,446 --> 00:17:12,197 Dear Lord, it was cold down there. 186 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 Um, that evening, 187 00:17:20,456 --> 00:17:24,209 your uncle was in a… a terrible mood. 188 00:17:25,502 --> 00:17:28,839 He… ate nothing at dinner, 189 00:17:30,382 --> 00:17:32,718 said nothing to anyone all evening. 190 00:17:36,346 --> 00:17:37,473 Well, later that night, 191 00:17:39,933 --> 00:17:41,268 your father woke me, 192 00:17:43,020 --> 00:17:47,107 saying that he-- he'd been to check on you and Karen, 193 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 and that Karen was… 194 00:17:51,945 --> 00:17:56,658 was missing from her bed. 195 00:17:58,410 --> 00:18:03,916 We checked the bathroom and the other bedrooms… 196 00:18:07,961 --> 00:18:09,838 and your uncle was missing, too. 197 00:18:12,925 --> 00:18:14,593 I-I don't remember this. 198 00:18:16,804 --> 00:18:18,430 We didn't want to wake you. 199 00:18:24,520 --> 00:18:25,395 And then… 200 00:18:27,147 --> 00:18:28,857 then we checked the basement. 201 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 And there she was. 202 00:18:35,364 --> 00:18:36,448 My little girl. 203 00:18:43,080 --> 00:18:45,999 He had her… [chuckles] 204 00:18:47,376 --> 00:18:50,838 there were ropes, 205 00:18:52,631 --> 00:18:57,219 tied around her arms and legs, tying her down. 206 00:19:01,723 --> 00:19:06,228 Her face was… was wet with tears. 207 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 But she wasn't crying. 208 00:19:12,276 --> 00:19:13,777 Not anymore. 209 00:19:16,155 --> 00:19:19,700 She was speaking. 210 00:19:21,368 --> 00:19:24,913 Quietly speaking the… 211 00:19:26,790 --> 00:19:29,918 the same words, over and over. 212 00:19:37,217 --> 00:19:38,468 "Get it out of me." 213 00:19:40,554 --> 00:19:41,889 "I don't want it in me." 214 00:19:48,187 --> 00:19:49,271 "It's hurting me." 215 00:20:11,543 --> 00:20:12,711 So now you know. 216 00:20:17,174 --> 00:20:22,054 Now you know our family's dirty little secret. 217 00:20:25,515 --> 00:20:30,145 And I never want to hear your uncle's name mentioned in this house again. 218 00:20:31,855 --> 00:20:33,690 What-- What happened next? 219 00:20:35,359 --> 00:20:37,110 You know what happened next. 220 00:20:39,571 --> 00:20:43,909 Karen never recovered her mind after what he-- 221 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 after that night. 222 00:20:48,622 --> 00:20:51,792 So is that when it started? Her illness? 223 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 It was the trauma. 224 00:20:56,880 --> 00:20:57,756 Of course those-- 225 00:20:59,007 --> 00:21:02,386 those so-called doctors, they couldn't prove anything, 226 00:21:02,469 --> 00:21:04,054 but I know what it was. 227 00:21:04,888 --> 00:21:07,349 It was only then that she started hearing the voices-- 228 00:21:08,267 --> 00:21:10,352 stopped recognizing her own family. 229 00:21:12,521 --> 00:21:13,605 What happened to uncle… 230 00:21:16,733 --> 00:21:18,318 I mean, did he go to jail? 231 00:21:19,569 --> 00:21:21,697 Well, I told you they couldn't prove anything. 232 00:21:24,116 --> 00:21:29,371 Karen was too sick to talk to the police, 233 00:21:30,080 --> 00:21:34,334 so we just made sure 234 00:21:35,127 --> 00:21:37,045 never to have contact with him again. 235 00:21:38,338 --> 00:21:40,173 Of course, he wrote letters. 236 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 What did he say? 237 00:21:45,345 --> 00:21:46,972 I burnt them in the fire. 238 00:21:50,017 --> 00:21:55,480 And now, God willing, the same thing is happening to him. 239 00:21:56,857 --> 00:22:01,153 He's burning in the fire of Hell. 240 00:22:11,330 --> 00:22:12,414 [door opens] 241 00:22:20,005 --> 00:22:23,008 -What are you doing? -I don't know, wasting my time probably. 242 00:22:23,091 --> 00:22:25,218 This was the camera I was telling you about. 243 00:22:25,302 --> 00:22:27,929 Oh, the one that's supposed to photograph people's auras? 244 00:22:28,013 --> 00:22:30,265 Right. I was just trying to see if I could get it to work. 245 00:22:30,348 --> 00:22:31,224 Why? 246 00:22:32,309 --> 00:22:35,103 Look at these. This one's me. 247 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 That's your aura? 248 00:22:39,566 --> 00:22:40,734 That's so cool. 249 00:22:41,610 --> 00:22:43,987 So what do all the different colors mean? 250 00:22:44,654 --> 00:22:46,448 Here. Take a look. 251 00:22:50,327 --> 00:22:54,122 Secrets of Kirlian Photography by Ada Devere. 252 00:22:55,248 --> 00:22:57,334 Okay, I think I'll give that one a miss. 253 00:22:58,043 --> 00:23:01,046 All right, well, take a look at this picture. 254 00:23:03,006 --> 00:23:04,466 Jesus. 255 00:23:05,383 --> 00:23:08,386 -Who is that? -Karen. When she was seven. 256 00:23:10,764 --> 00:23:12,349 [Diane] What's all that stuff around her? 257 00:23:12,974 --> 00:23:15,811 I don't know, maybe this camera's just a bunch of bullshit, I don't know. 258 00:23:18,814 --> 00:23:20,065 Right, stand over there. 259 00:23:30,450 --> 00:23:31,701 Okay now, don't move. 260 00:23:31,785 --> 00:23:32,702 Wait, wait. 261 00:23:33,286 --> 00:23:35,497 This hasn't got any radiation or anything in it, has it? 262 00:23:35,580 --> 00:23:36,581 No, it's fine. 263 00:23:38,208 --> 00:23:41,169 -[flashes] -[camera whirring] 264 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 Okay, now we wait a second. 265 00:23:48,135 --> 00:23:50,971 -Jesus. -What is it? 266 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 Look at this. 267 00:23:55,142 --> 00:23:58,436 Is that-- Is that pink my aura? 268 00:23:59,271 --> 00:24:00,188 Look closer. 269 00:24:03,024 --> 00:24:04,025 Mitch. 270 00:24:06,319 --> 00:24:09,739 Is that-- Is that the baby's aura? 271 00:24:11,158 --> 00:24:12,033 I don't know. 272 00:24:14,452 --> 00:24:17,247 I think I need to talk to someone who knows about this stuff. 273 00:24:18,415 --> 00:24:19,291 Well. 274 00:24:20,584 --> 00:24:23,044 Do you think Ada Devere's still around? 275 00:24:27,048 --> 00:24:31,344 There she is. "Ada Devere, Registered Psychic." 276 00:24:32,095 --> 00:24:34,347 "Tarot readings, séances, chakra alignment." 277 00:24:34,431 --> 00:24:38,435 Séances-- Come on, everybody knows all that stuff's a fraud. 278 00:24:39,144 --> 00:24:40,478 Well, my uncle believed it. 279 00:24:41,062 --> 00:24:45,275 Well, maybe Uncle Alex believed he could make money from it. 280 00:24:45,358 --> 00:24:46,568 And that woman, too. 281 00:24:47,861 --> 00:24:49,029 Maybe. 282 00:24:59,414 --> 00:25:01,041 So, Mr. Walker, 283 00:25:02,000 --> 00:25:05,587 I gather you are interested in a tarot reading? 284 00:25:05,670 --> 00:25:09,716 Yes. Uh, my wife and I are about to start a family. 285 00:25:09,799 --> 00:25:12,677 -Your wife is pregnant? -Yes, three months. 286 00:25:12,761 --> 00:25:15,263 Congratulations. Is it your first? 287 00:25:15,347 --> 00:25:17,390 Uh… yes. 288 00:25:17,474 --> 00:25:18,475 You're not sure? 289 00:25:18,558 --> 00:25:23,188 Well, um, we lost a baby before. 290 00:25:23,271 --> 00:25:25,815 Oh. I'm sorry to hear that. 291 00:25:26,650 --> 00:25:31,279 So you would like to know what the cards predict for the immediate future? 292 00:25:31,363 --> 00:25:32,989 That's it, exactly. 293 00:25:33,073 --> 00:25:37,327 You do realize this is not an exact science. 294 00:25:37,410 --> 00:25:39,955 I can't tell you which lottery ticket to buy 295 00:25:40,038 --> 00:25:42,290 or what color to paint the nursery. 296 00:25:42,374 --> 00:25:43,541 I understand. 297 00:25:44,167 --> 00:25:45,794 And your wife didn't want to come along? 298 00:25:45,877 --> 00:25:47,796 Ah, well, she's um… 299 00:25:48,755 --> 00:25:52,217 she's a little skeptical, I guess you could say. 300 00:25:52,300 --> 00:25:55,303 Oh, it's not uncommon for partners to be skeptical 301 00:25:55,387 --> 00:25:59,224 but usually it's the wives who come to see me 302 00:25:59,849 --> 00:26:02,477 -and the husbands who stay at home. -Right. 303 00:26:04,187 --> 00:26:07,732 I'm just wondering what makes you the exception? 304 00:26:10,151 --> 00:26:14,197 Well, I just find it all fascinating, and, um… 305 00:26:15,031 --> 00:26:16,992 So how does it all work? 306 00:26:18,868 --> 00:26:19,744 Well… 307 00:26:28,420 --> 00:26:30,839 You select a card. 308 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 [ominous music playing] 309 00:26:43,685 --> 00:26:47,230 Don't be too concerned, the cards are not literal. 310 00:26:48,898 --> 00:26:50,317 They need to be interpreted 311 00:26:50,400 --> 00:26:53,653 and the real meaning comes from the combination of the cards. 312 00:26:54,738 --> 00:26:56,698 Now, would you mix the rest of the pack up 313 00:26:56,781 --> 00:26:59,951 keeping them face down at all times. 314 00:27:00,035 --> 00:27:00,910 Okay. 315 00:27:01,411 --> 00:27:02,746 Why do I do this part? 316 00:27:02,829 --> 00:27:05,540 It Is said that by touching the cards, 317 00:27:05,623 --> 00:27:08,877 you imbue them with your energy, your hopes, 318 00:27:09,377 --> 00:27:10,795 and your dreams. 319 00:27:15,133 --> 00:27:17,469 Now, let's see what combination we get. 320 00:27:22,223 --> 00:27:23,516 Oh. 321 00:27:27,771 --> 00:27:31,524 Have you suffered a bereavement in the family recently? 322 00:27:31,608 --> 00:27:34,402 -Uh, apart from-- -Yes, my unc-- 323 00:27:35,195 --> 00:27:38,406 grandfather, um, passed away a month ago. 324 00:27:38,490 --> 00:27:39,449 Really? 325 00:27:40,575 --> 00:27:41,701 Were you close? 326 00:27:41,785 --> 00:27:42,744 Yes. 327 00:27:42,827 --> 00:27:45,038 What was the cause of death, exactly? 328 00:27:45,121 --> 00:27:49,167 Uh, it was, uh, cancer. It was very sudden. 329 00:27:50,085 --> 00:27:51,002 What was his name? 330 00:27:51,086 --> 00:27:52,879 His name… Uh… 331 00:27:52,962 --> 00:27:58,218 Mr. Walker, if you have come here to waste my time and yours, 332 00:27:58,301 --> 00:27:59,803 then I suggest you leave. 333 00:28:00,720 --> 00:28:02,597 The cost of the reading is 98 dollars, 334 00:28:02,680 --> 00:28:07,811 and that goes for real or fictional members of your family. 335 00:28:09,854 --> 00:28:10,730 I'm sorry. 336 00:28:11,898 --> 00:28:14,818 I just didn't wanna give you any information. 337 00:28:14,901 --> 00:28:16,528 You know, I've read about these things. 338 00:28:16,611 --> 00:28:21,074 You people ask questions and then people tell you their life stories, 339 00:28:21,157 --> 00:28:23,410 and then you feed back the same information as if by magic. 340 00:28:23,493 --> 00:28:28,123 I have never claimed to know anything about magic, Mr. Walker. 341 00:28:29,541 --> 00:28:34,587 Now, why don't we stop pretending that you've come here for a tarot reading 342 00:28:35,380 --> 00:28:40,427 and tell me more about your uncle, I think, you were gonna say. 343 00:28:41,344 --> 00:28:45,682 And whatever it is that you have in your jacket pocket 344 00:28:45,765 --> 00:28:47,100 that you would like to show me. 345 00:28:47,183 --> 00:28:48,101 How do you know that? 346 00:28:48,184 --> 00:28:51,813 You keep putting your hand on it to make sure it's still there. 347 00:28:54,357 --> 00:28:55,233 All right. 348 00:29:00,905 --> 00:29:03,324 [eerie music playing] 349 00:29:08,997 --> 00:29:09,914 Who is this girl? 350 00:29:09,998 --> 00:29:11,166 That's my sister. 351 00:29:11,958 --> 00:29:14,169 It's an old picture from when she was seven. 352 00:29:14,794 --> 00:29:17,297 This was taken with a Kirlian camera? 353 00:29:17,380 --> 00:29:19,340 Yes, by my uncle. 354 00:29:19,424 --> 00:29:22,260 He was kind of in your profession before he died. 355 00:29:26,556 --> 00:29:27,766 What is it? 356 00:29:30,351 --> 00:29:32,061 Alexander DuPrez? 357 00:29:33,521 --> 00:29:35,523 Yes. Have you heard of him? 358 00:29:38,193 --> 00:29:41,112 I should have known immediately I saw the picture. 359 00:29:41,780 --> 00:29:44,324 Alexander was the only person who persevered 360 00:29:44,407 --> 00:29:46,993 with the Kirlian photography equipment 361 00:29:47,076 --> 00:29:49,120 when everybody else thought it was a fad. 362 00:29:53,208 --> 00:29:55,877 So Alexander has passed away. 363 00:29:57,337 --> 00:30:00,131 I'm sorry, Ada. I… I didn't know you knew him. 364 00:30:00,215 --> 00:30:01,132 Were you friends? 365 00:30:02,008 --> 00:30:02,926 Yeah, kind of. 366 00:30:03,802 --> 00:30:05,094 It was a long time ago. 367 00:30:09,808 --> 00:30:14,020 And, um… where is your sister now? 368 00:30:14,646 --> 00:30:18,316 She's in a… mental health facility. 369 00:30:19,567 --> 00:30:20,443 Near the coast. 370 00:30:21,778 --> 00:30:23,613 Been there almost all her life. 371 00:30:23,696 --> 00:30:24,906 Since what age? 372 00:30:25,615 --> 00:30:28,535 Well, she was fine to begin with, but… 373 00:30:29,077 --> 00:30:32,997 by the time that picture was taken, she had suffered a trauma. 374 00:30:33,665 --> 00:30:34,499 Trauma? 375 00:30:35,959 --> 00:30:37,877 I think she was hurt by my uncle. 376 00:30:37,961 --> 00:30:39,003 Hurt? 377 00:30:40,046 --> 00:30:42,382 You know, abused. 378 00:30:42,465 --> 00:30:43,383 Oh. 379 00:30:44,467 --> 00:30:45,718 By Alexander? 380 00:30:46,761 --> 00:30:47,762 It's unlikely. 381 00:30:49,430 --> 00:30:53,393 No, I don't think your uncle was the cause of her trauma. 382 00:30:54,269 --> 00:30:56,062 I think that is. 383 00:30:58,857 --> 00:31:00,149 What is that? 384 00:31:00,233 --> 00:31:03,444 How long ago was this picture taken? 385 00:31:03,528 --> 00:31:04,988 Thirty years. 386 00:31:05,071 --> 00:31:06,364 Thirty years. 387 00:31:08,157 --> 00:31:10,285 There is a chance she may be free of it. 388 00:31:10,368 --> 00:31:11,452 Free of what? 389 00:31:11,536 --> 00:31:13,413 If only there was a way to make sure. 390 00:31:15,707 --> 00:31:19,794 -Well, I still have the camera. -The Kirlian camera? 391 00:31:20,962 --> 00:31:22,839 Could you get your sister in front of it? 392 00:31:22,922 --> 00:31:25,216 [sighs] I don't know. I mean-- 393 00:31:25,300 --> 00:31:31,514 Mr. Walker, my advice to you is to get your sister out of that facility 394 00:31:31,598 --> 00:31:33,558 and in front of the Kirlian camera. 395 00:31:33,641 --> 00:31:37,145 There is a chance that I can help her. 396 00:31:38,104 --> 00:31:43,067 But first, we have to know if she still carries this with her. 397 00:31:46,529 --> 00:31:48,406 Just one more question. 398 00:31:48,907 --> 00:31:52,076 You said this photograph was taken 30 years ago. 399 00:31:53,995 --> 00:31:57,290 Can you tell me the exact date? 400 00:31:58,041 --> 00:32:02,503 Uh, my mom said I'd just turned nine, so that would make it November. 401 00:32:06,633 --> 00:32:07,508 Thank you. 402 00:32:09,636 --> 00:32:10,595 [door slams] 403 00:32:12,096 --> 00:32:13,306 [Mitch] Dr. Simms? 404 00:32:13,389 --> 00:32:15,016 Jeff. I'm not a doctor. 405 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 Uh, Karen Walker, right? 406 00:32:17,060 --> 00:32:18,686 [Mitch] Yeah. Uh, that's my sister. 407 00:32:25,109 --> 00:32:28,154 [mysterious music playing] 408 00:32:31,324 --> 00:32:32,617 Is she always like this? 409 00:32:33,451 --> 00:32:34,327 Pretty much. 410 00:32:41,960 --> 00:32:42,835 Does she talk? 411 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 Not that I've heard. 412 00:32:45,880 --> 00:32:47,048 Likes to draw though. 413 00:32:48,591 --> 00:32:49,467 Draw? 414 00:32:50,051 --> 00:32:53,638 [Jeff] Used to draw on the walls so they gave her some paper and a pencil. 415 00:32:54,305 --> 00:32:55,890 Some of it's in the file, I think. 416 00:33:00,687 --> 00:33:03,439 [Mitch] She's not dangerous, is she? 417 00:33:07,402 --> 00:33:09,988 Wasn't there a form or something to say why she was committed? 418 00:33:10,071 --> 00:33:12,115 [Jeff] Well, that'd be the pink form. 419 00:33:16,202 --> 00:33:17,161 [exhales] 420 00:33:19,330 --> 00:33:21,666 -Well, that's weird. -What? 421 00:33:22,417 --> 00:33:25,545 This is normally signed by a doctor, but this one just says, 422 00:33:25,628 --> 00:33:29,048 "Transferred to resident status by personal consent of Ellen--" 423 00:33:29,132 --> 00:33:30,508 -No. "Elaine." -Elaine Walker? 424 00:33:31,926 --> 00:33:33,344 Yeah, that's… that's my mom. 425 00:33:34,137 --> 00:33:36,472 I've never seen one of these before. 426 00:33:37,390 --> 00:33:39,267 What… What does it mean? 427 00:33:39,350 --> 00:33:41,019 Your sister was never committed. 428 00:33:41,561 --> 00:33:44,355 She was placed in the care of this facility voluntarily, 429 00:33:45,314 --> 00:33:46,774 by permission of Elaine Walker. 430 00:33:47,692 --> 00:33:51,946 -[fax machine whirring] -[telephone ringing] 431 00:33:52,989 --> 00:33:55,116 So does that mean she's free to leave? 432 00:33:55,992 --> 00:33:56,868 Do you have ID? 433 00:34:03,833 --> 00:34:06,044 [birds chirping] 434 00:34:11,758 --> 00:34:13,009 [car door closes] 435 00:34:16,888 --> 00:34:17,764 Karen? 436 00:34:19,182 --> 00:34:20,892 I'm gonna start the car now, okay? 437 00:34:22,185 --> 00:34:23,311 I'm gonna take you home. 438 00:34:26,189 --> 00:34:27,065 All right? 439 00:34:31,778 --> 00:34:32,820 Karen, it's Mitch. 440 00:34:34,530 --> 00:34:37,617 It's your brother, Mitch. Remember me? Huh? 441 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 All right. 442 00:34:45,416 --> 00:34:47,085 [car engine sputtering] 443 00:34:47,668 --> 00:34:48,920 Oh, come on. 444 00:34:51,881 --> 00:34:53,174 Come on. 445 00:34:53,257 --> 00:34:54,759 [car engine sputtering continues] 446 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 [car engine starting] 447 00:35:28,960 --> 00:35:30,044 [Diane] Who is this? 448 00:35:31,254 --> 00:35:32,296 Is this your sister? 449 00:35:32,380 --> 00:35:34,298 Will you keep your voice down? I don't wanna freak her out. 450 00:35:34,382 --> 00:35:39,512 Mitch, your mum put her into that facility because she needs professional care. 451 00:35:43,307 --> 00:35:44,225 [door closes] 452 00:35:45,309 --> 00:35:46,269 Excuse me, Karen. 453 00:35:48,396 --> 00:35:50,064 -[door opens] -[Mitch] Are you okay? 454 00:35:51,190 --> 00:35:54,110 It's just my blood pressure. I took the stairs too fast. 455 00:35:54,193 --> 00:35:56,821 All right, well, let me help you to the couch. Come on. 456 00:35:56,904 --> 00:35:59,073 No, really, I'm okay. 457 00:35:59,157 --> 00:36:01,409 It's okay. I just need to sit down. 458 00:36:02,076 --> 00:36:04,662 And you probably shouldn't leave Karen downstairs by herself. 459 00:36:04,745 --> 00:36:07,248 She's… She's fine. I just wanna make sure you're oka-- 460 00:36:08,708 --> 00:36:10,376 Shit. You're right. 461 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 You are right. 462 00:36:14,672 --> 00:36:16,215 -[door opens] -Karen-- 463 00:36:18,342 --> 00:36:19,218 Shit! 464 00:36:20,428 --> 00:36:21,470 [sighs] 465 00:36:24,223 --> 00:36:26,350 [eerie music playing] 466 00:36:44,118 --> 00:36:44,994 Ah. 467 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 Here you are. 468 00:36:50,208 --> 00:36:51,334 October. 469 00:36:55,755 --> 00:36:56,672 November. 470 00:36:58,758 --> 00:37:01,010 [fire crackling] 471 00:37:21,030 --> 00:37:24,492 [thunder rumbling] 472 00:37:28,204 --> 00:37:29,580 Is she asleep? 473 00:37:31,374 --> 00:37:34,543 I think so. It's hard to tell. I left her on the couch. 474 00:37:35,544 --> 00:37:37,964 -So did she do it? -Do what? 475 00:37:38,047 --> 00:37:40,925 Oh, you know what. Break the camera. 476 00:37:41,008 --> 00:37:42,802 No, no, it just slipped off the stand. 477 00:37:42,885 --> 00:37:44,679 You know, I should have tightened the screw. 478 00:37:44,762 --> 00:37:46,681 That stuff's old. It could've easily broken loose. 479 00:37:46,764 --> 00:37:47,890 [Diane] Yeah, right. 480 00:37:49,767 --> 00:37:51,936 She's not violent, Diane. 481 00:38:02,822 --> 00:38:05,116 [Diane] So, can you fix it? 482 00:38:06,867 --> 00:38:07,702 What? 483 00:38:07,785 --> 00:38:09,620 The camera, dummy. 484 00:38:11,789 --> 00:38:14,875 Maybe. Yeah, I think the film's ruined, but, uh… 485 00:38:14,959 --> 00:38:17,962 I can't imagine a place that sells it. 486 00:38:18,045 --> 00:38:19,338 [Diane sighs] 487 00:38:22,800 --> 00:38:23,968 [Diane] I'm sorry. 488 00:38:24,760 --> 00:38:26,387 It's just sometimes, you know… 489 00:38:27,513 --> 00:38:29,932 sometimes I'm just so scared for the baby. 490 00:38:30,016 --> 00:38:33,394 Look, it's gonna be okay, all right? 491 00:38:34,770 --> 00:38:37,481 Even my mom is praying for us. 492 00:38:46,032 --> 00:38:49,660 [ominous music playing] 493 00:38:56,000 --> 00:38:57,752 [thunder rumbles] 494 00:39:10,348 --> 00:39:11,599 [creature screeches softly] 495 00:40:46,318 --> 00:40:47,194 [roars] 496 00:40:59,498 --> 00:41:00,833 -[light switch clicks] -[Mitch gasps] 497 00:41:10,634 --> 00:41:12,219 What are you doing? 498 00:41:12,303 --> 00:41:13,971 Just checking she's real. 499 00:41:15,723 --> 00:41:18,017 -[Diane] How did she get up here? -I don't know. 500 00:41:22,021 --> 00:41:23,230 I don't know what I'm doing. 501 00:41:26,442 --> 00:41:28,110 Maybe we should take her back. 502 00:41:42,625 --> 00:41:44,710 [birds chirping] 503 00:41:51,800 --> 00:41:53,302 Mitch, it's getting cold. 504 00:41:54,094 --> 00:41:56,972 Shoot. I left Karen's sweater in the basement. 505 00:41:57,056 --> 00:42:00,434 Okay, I'll go down and get it. You just work on getting her into the car. 506 00:42:01,644 --> 00:42:03,812 Karen, we're gonna get you in the car now, okay? 507 00:42:06,732 --> 00:42:07,608 Easy. 508 00:42:23,290 --> 00:42:25,292 Jesus, Karen, please! 509 00:42:35,553 --> 00:42:38,973 Hey! I thought you said the camera was broken. 510 00:42:42,351 --> 00:42:45,437 [door opens, creaking] 511 00:42:47,523 --> 00:42:49,858 It was on the ground, right there in pieces, all the film was spilled out. 512 00:42:49,942 --> 00:42:51,277 -Are you sure? -Yes. 513 00:42:53,737 --> 00:42:56,657 Well, then you must be seeing things. 514 00:42:57,283 --> 00:42:58,409 Uh-huh. 515 00:43:00,327 --> 00:43:01,870 Mitch, where are you going? 516 00:43:01,954 --> 00:43:03,247 To get Karen. 517 00:43:03,330 --> 00:43:05,499 I wanna get that picture taken right now. 518 00:43:19,346 --> 00:43:22,725 -Do you want me to hold her? -I don't think it matters. 519 00:43:27,646 --> 00:43:29,398 [camera shutter clicks] 520 00:43:31,275 --> 00:43:34,236 [camera whirring] 521 00:43:40,826 --> 00:43:42,494 I gotta get this to Ada. 522 00:43:42,578 --> 00:43:44,747 You're not leaving me here with Karen, are you? 523 00:43:44,830 --> 00:43:46,457 Yeah, she'll be fine. Don't worry. 524 00:43:46,540 --> 00:43:48,042 But how do I look after her? 525 00:43:48,959 --> 00:43:52,087 -I mean, should I call your mother? -[Mitch] No. 526 00:43:52,171 --> 00:43:53,756 She mustn't know about this. 527 00:43:53,839 --> 00:43:56,508 She'll go crazy if she finds out I brought Karen back to this house. 528 00:43:56,592 --> 00:43:57,468 She'll be fine. 529 00:43:59,762 --> 00:44:02,181 [Karen breathing heavily] 530 00:44:07,770 --> 00:44:09,438 It's worse, isn't it? 531 00:44:13,025 --> 00:44:14,443 Is that what you expected? 532 00:44:15,944 --> 00:44:20,741 I thought there might be a small chance it had left her, but, uh… 533 00:44:24,119 --> 00:44:25,037 [Mitch] What is it? 534 00:44:27,039 --> 00:44:30,542 This may not be easy for you to hear, Mr. Walker. 535 00:44:30,626 --> 00:44:33,837 Listen. If there's a way to help Karen, I don't care what it is. 536 00:44:35,130 --> 00:44:36,006 Right. 537 00:44:38,217 --> 00:44:40,678 I want you to listen very carefully. 538 00:44:50,896 --> 00:44:53,482 "Since long before recorded history, 539 00:44:53,565 --> 00:44:56,819 our Earth has been inhabited by a form of…" 540 00:44:57,945 --> 00:45:01,156 I hesitate to use the word "life," 541 00:45:01,907 --> 00:45:06,286 as the rules of life that we know do not apply to these beings. 542 00:45:08,038 --> 00:45:10,666 "Nevertheless, a form of entity 543 00:45:11,500 --> 00:45:15,963 that we cannot, under normal circumstances, see or sense." 544 00:45:16,588 --> 00:45:18,924 "On rare occasions throughout history, 545 00:45:19,007 --> 00:45:21,885 these entities have, for one reason or another, 546 00:45:21,969 --> 00:45:25,931 strayed into our plane of existence." 547 00:45:27,558 --> 00:45:30,352 "Mankind has described them as best he can." 548 00:45:32,855 --> 00:45:36,066 The Catholics saw demons and devils. 549 00:45:36,650 --> 00:45:39,611 In the Islamic world, they are called "djinns." 550 00:45:40,612 --> 00:45:42,990 It is where the word "genie" comes from. 551 00:45:43,991 --> 00:45:45,284 They don't look like genies. 552 00:45:45,367 --> 00:45:49,913 I'm not referring to what you may have seen in cartoons, Mr. Walker. 553 00:45:53,542 --> 00:45:56,628 "These entities can be very dangerous." 554 00:45:57,379 --> 00:46:00,799 "Most don't concern themselves with humankind, 555 00:46:00,883 --> 00:46:06,221 but those that do travel to our plane or are brought here 556 00:46:07,097 --> 00:46:08,974 can be very vindictive." 557 00:46:10,184 --> 00:46:14,188 "Such a being would think nothing of invading a human soul 558 00:46:14,271 --> 00:46:18,400 purely with the intent to cause suffering and misery." 559 00:46:20,861 --> 00:46:25,449 So is one of these things… in my sister? 560 00:46:26,575 --> 00:46:29,912 Of that, I am 100 percent certain. 561 00:46:29,995 --> 00:46:33,999 The photograph you showed me leaves me in no doubt. 562 00:46:34,082 --> 00:46:35,709 And it's been there all this time? 563 00:46:38,629 --> 00:46:41,632 A decade is the blink of an eye for such a creature. 564 00:46:42,841 --> 00:46:44,593 They are eternal. 565 00:46:47,513 --> 00:46:51,266 -Listen. You said she could be helped. -Yes. 566 00:46:51,350 --> 00:46:52,851 Perhaps. 567 00:46:54,895 --> 00:46:57,689 I can only try, Mr. Walker. 568 00:47:03,529 --> 00:47:06,615 [cell phone ringing] 569 00:47:09,993 --> 00:47:13,080 -Elaine, hi. -[Elaine] Diane, dear. 570 00:47:13,163 --> 00:47:14,998 I'm so pleased to hear your voice. 571 00:47:15,082 --> 00:47:19,586 I was so worried about what happened, carrying boxes around the place. 572 00:47:19,670 --> 00:47:21,088 Well, I'm fine. 573 00:47:21,880 --> 00:47:24,424 [Elaine] I told him that house is no place for you. 574 00:47:24,508 --> 00:47:27,636 -It's so cold, don't you think? -[Diane] Yeah, I suppose. 575 00:47:27,719 --> 00:47:30,347 [Elaine] Lord knows what kind of state it's in. 576 00:47:30,430 --> 00:47:33,892 You know, there's plenty of space here. 577 00:47:36,186 --> 00:47:37,646 [glass shatters] 578 00:47:39,398 --> 00:47:40,399 Diane? 579 00:47:40,482 --> 00:47:44,361 Oh, yeah, sorry. Um, the reception isn't good here. I'm… 580 00:47:44,444 --> 00:47:45,821 I'm in the basement. 581 00:47:45,904 --> 00:47:47,823 [Elaine] Whatever are you doing in there? 582 00:47:55,664 --> 00:47:57,416 Diane, what is it? 583 00:48:05,632 --> 00:48:07,175 No. No! 584 00:48:07,259 --> 00:48:08,385 Diane! 585 00:48:09,219 --> 00:48:10,178 Mr. Walker… 586 00:48:10,262 --> 00:48:12,764 Mitch. My name's Mitch. 587 00:48:14,808 --> 00:48:15,851 Okay, Mitch. 588 00:48:17,686 --> 00:48:20,188 Most people tend to have difficulty 589 00:48:20,272 --> 00:48:23,775 in accepting the information I'm giving you. 590 00:48:24,943 --> 00:48:29,573 They don't like to think that the things depicted in this book may be for real. 591 00:48:31,408 --> 00:48:33,660 -But you… -I've been seeing things… 592 00:48:35,787 --> 00:48:37,331 since Karen's been in the house. 593 00:48:39,833 --> 00:48:40,751 Like the camera. 594 00:48:41,627 --> 00:48:44,963 She broke it last night. I swear it was in pieces on the ground. 595 00:48:45,047 --> 00:48:46,673 This morning, fine. 596 00:48:48,425 --> 00:48:51,970 Well, I told you these beings can be very vindictive. 597 00:48:52,054 --> 00:48:57,768 [sighs] They are not bound by the constraints of our reality. 598 00:48:58,644 --> 00:49:02,439 They are able to create their own alternate realities, 599 00:49:02,522 --> 00:49:05,275 or at least give the appearance of doing so. 600 00:49:06,818 --> 00:49:09,863 That is why helping Karen is gonna be very hard. 601 00:49:12,658 --> 00:49:16,828 Mitch, I'm sorry to say that I believe that this being 602 00:49:16,912 --> 00:49:20,582 is very comfortable inside your sister's body. 603 00:49:21,875 --> 00:49:24,753 It clearly enjoys tormenting people. 604 00:49:24,836 --> 00:49:29,925 And who better to torment than an innocent, young girl. 605 00:49:32,344 --> 00:49:35,722 I believe that's why it chose her. 606 00:49:36,473 --> 00:49:42,979 It chooses to afflict the youngest, most innocent soul in the house. 607 00:49:43,855 --> 00:49:46,817 It knows our worst fears 608 00:49:48,527 --> 00:49:50,445 and uses them against us. 609 00:49:54,950 --> 00:49:55,826 Excuse me. 610 00:49:58,120 --> 00:49:59,162 Diane? 611 00:50:05,502 --> 00:50:08,630 [thunder rumbling] 612 00:50:12,050 --> 00:50:13,760 [Mitch] You wanna talk about what happened today? 613 00:50:13,844 --> 00:50:16,263 -No. -What you thought happened? 614 00:50:19,266 --> 00:50:20,726 You thought something happened, but it didn't, right? 615 00:50:20,809 --> 00:50:22,936 I don't wanna talk about it. 616 00:50:23,019 --> 00:50:25,021 It's like when I thought Karen broke the camera. 617 00:50:25,105 --> 00:50:27,858 I could swear I saw it. I did see it, but it never happened. 618 00:50:30,694 --> 00:50:35,073 Look, these things, they scare us, but they're not real. 619 00:50:38,744 --> 00:50:41,830 It can only scare us if we let it, Diane. 620 00:50:51,673 --> 00:50:54,384 [footsteps approaching] 621 00:50:54,468 --> 00:50:57,554 [chiming] 622 00:51:04,394 --> 00:51:07,230 Good morning. You must be Diane. 623 00:51:25,665 --> 00:51:27,000 Should I bring Karen down? 624 00:51:27,083 --> 00:51:28,627 No, not just yet. 625 00:51:29,669 --> 00:51:32,422 I need to lay down some ground rules first. 626 00:51:32,506 --> 00:51:35,592 So… So what is this? Some kind of exorcism? 627 00:51:35,675 --> 00:51:37,344 Were you raised a Catholic? 628 00:51:37,427 --> 00:51:40,806 No. Well, yeah, kind of, on my mom's side. 629 00:51:41,598 --> 00:51:46,478 Oh, dear. It's always harder to unlearn what one has learned. 630 00:51:46,561 --> 00:51:49,314 If it makes you feel any better, I didn't pay much attention in Sunday school. 631 00:51:49,981 --> 00:51:51,483 Well, the Catholics have their ways, 632 00:51:51,566 --> 00:51:54,611 with their fancy costumes and shiny trinkets. 633 00:51:54,694 --> 00:51:58,073 And sometimes it even works, though not for the reason they think. 634 00:52:00,116 --> 00:52:02,786 Now, these are my ground rules. 635 00:52:03,829 --> 00:52:05,956 I'm going to conduct a séance 636 00:52:06,039 --> 00:52:09,251 to try and contact the entity inside Karen's body. 637 00:52:10,502 --> 00:52:13,296 This means we need to link hands. 638 00:52:14,297 --> 00:52:18,343 Now, no matter what you hear, no matter what you see, 639 00:52:18,426 --> 00:52:21,888 no matter how traumatic or emotional the situation, 640 00:52:21,972 --> 00:52:26,560 you must not break the séance until I give you the command to do so. 641 00:52:29,104 --> 00:52:31,940 Maintaining contact with such a creature 642 00:52:32,023 --> 00:52:35,360 takes up an enormous amount of energy and concentration. 643 00:52:36,653 --> 00:52:41,074 It may be temperamental and aggressive. 644 00:52:42,617 --> 00:52:47,247 Breaking contact too soon could be disastrous… 645 00:52:48,206 --> 00:52:49,291 for all of us. 646 00:52:52,752 --> 00:52:55,672 You said "rules." Is that everything? 647 00:52:57,090 --> 00:52:58,049 No. 648 00:52:59,342 --> 00:53:03,013 Your wife must not come into this basement at any time. 649 00:53:03,972 --> 00:53:07,934 -I'm pretty sure she'll be fine with that. -At any time, Mitch. 650 00:53:11,646 --> 00:53:12,522 Got it. 651 00:53:16,818 --> 00:53:18,153 Does she know what she's doing? 652 00:53:19,863 --> 00:53:21,031 I don't know. I think so. 653 00:53:21,615 --> 00:53:26,453 Mitch, what if this thing, whatever it is, what if it hurts Karen? 654 00:53:26,536 --> 00:53:28,038 Makes her worse? 655 00:53:29,831 --> 00:53:31,249 I don't think that's possible. 656 00:53:33,460 --> 00:53:34,502 Put her there. 657 00:53:38,924 --> 00:53:41,760 -And she'll have to be bound into place. -Really? 658 00:53:41,843 --> 00:53:47,891 Mitch, the struggle will not only be spiritual, but physical. 659 00:53:47,974 --> 00:53:52,062 The entity will be trying to gain dominance over Karen's soul. 660 00:53:52,145 --> 00:53:54,522 It is not unknown for the afflicted subject 661 00:53:54,606 --> 00:53:58,652 to suffer harm or even death 662 00:53:59,319 --> 00:54:00,612 during the process. 663 00:54:08,286 --> 00:54:09,663 Take her hand, Mitch. 664 00:54:13,416 --> 00:54:14,459 Be firm. 665 00:54:16,127 --> 00:54:17,462 Remember what I told you. 666 00:54:17,545 --> 00:54:21,132 [Karen breathing heavily] 667 00:54:22,133 --> 00:54:26,805 Linking hands opens the channels of communication. 668 00:54:27,639 --> 00:54:33,061 It also creates a link between us and the entity's astral plane. 669 00:54:35,563 --> 00:54:39,067 If we break hands too early, we will fail to banish it. 670 00:54:42,904 --> 00:54:45,323 [Ada exhales deeply] 671 00:54:45,407 --> 00:54:46,533 So what happens now? 672 00:54:49,828 --> 00:54:50,704 Ada? 673 00:54:54,708 --> 00:54:58,253 [whispering] Karen. Karen Walker. 674 00:54:59,629 --> 00:55:02,841 I want to speak to Karen Walker. 675 00:55:04,342 --> 00:55:06,052 Karen, can you hear me? 676 00:55:07,429 --> 00:55:10,557 I wanna speak to Karen Walker. 677 00:55:13,268 --> 00:55:14,602 Karen. 678 00:55:17,147 --> 00:55:19,149 Karen, can you hear me? 679 00:55:19,774 --> 00:55:22,736 I wanna speak to Karen Walker. 680 00:55:25,238 --> 00:55:26,114 Karen. 681 00:55:27,574 --> 00:55:28,783 Can you hear me? 682 00:55:29,784 --> 00:55:30,618 Help me! 683 00:55:32,871 --> 00:55:33,747 [Ada] Karen? 684 00:55:34,664 --> 00:55:35,540 Is that you? 685 00:55:36,166 --> 00:55:37,208 Help me! 686 00:55:37,834 --> 00:55:38,668 It hurts! 687 00:55:38,752 --> 00:55:40,378 Be calm, Karen. 688 00:55:41,463 --> 00:55:43,006 We are going to help you. 689 00:55:43,506 --> 00:55:46,009 Your brother is here with me. 690 00:55:46,718 --> 00:55:48,887 We are going to help you. 691 00:55:49,596 --> 00:55:50,722 It won't let you. 692 00:55:50,805 --> 00:55:54,267 We are going to take away the pain, Karen. 693 00:55:54,350 --> 00:55:58,021 It won't let you, it likes hurting me, it doesn't wanna stop. 694 00:55:58,104 --> 00:56:01,191 Nevertheless, we will continue. 695 00:56:01,274 --> 00:56:02,192 You can't. 696 00:56:03,735 --> 00:56:04,903 It will hurt me. 697 00:56:05,737 --> 00:56:08,782 -It will kill me! -I don't think so, Karen. 698 00:56:08,865 --> 00:56:09,741 [Karen] It will. 699 00:56:10,283 --> 00:56:11,826 It will kill me if you come for it. 700 00:56:11,910 --> 00:56:14,412 [Ada] If it kills you, Karen, 701 00:56:15,038 --> 00:56:16,956 it will have nowhere to go. 702 00:56:18,416 --> 00:56:19,709 It will hurt you. 703 00:56:21,419 --> 00:56:23,379 It will hurt all of you. 704 00:56:24,047 --> 00:56:27,175 What if I speak to it kindly, Karen? 705 00:56:27,258 --> 00:56:31,805 What if I try to persuade it not to do such a thing? 706 00:56:33,640 --> 00:56:37,435 -It doesn't wanna talk to you. -What if… 707 00:56:37,519 --> 00:56:39,187 [demonic voice] It doesn't wanna listen to you. 708 00:56:40,772 --> 00:56:43,983 -It doesn't wanna listen to you! -[chair clattering] 709 00:56:44,067 --> 00:56:45,235 It doesn't wanna listen to you! 710 00:56:45,318 --> 00:56:46,653 -[chair sliding] -[screams] 711 00:56:53,118 --> 00:56:53,993 Ada? 712 00:57:01,000 --> 00:57:05,255 [music playing on radio] 713 00:57:21,354 --> 00:57:22,814 Can it really hurt Karen? 714 00:57:25,316 --> 00:57:26,276 I mean, really? 715 00:57:28,903 --> 00:57:30,989 If it kills her, Mitch, 716 00:57:31,656 --> 00:57:33,658 her soul will leave her body 717 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 and the creature will be forced out with it. 718 00:57:36,327 --> 00:57:37,954 Now, we know it doesn't want that. 719 00:57:40,707 --> 00:57:43,668 But it will fight. Hard. 720 00:57:50,258 --> 00:57:54,471 You know there-there was this one time when we were kids, 721 00:57:56,639 --> 00:58:00,393 there were these two big old fallen trees we used to climb on. 722 00:58:02,770 --> 00:58:06,065 One time, I finally plucked up courage to jump from one to the other. 723 00:58:07,150 --> 00:58:09,277 Seemed like some kind of achievement, I guess. 724 00:58:11,112 --> 00:58:12,530 So I dared Karen to do it. 725 00:58:13,698 --> 00:58:15,200 She was a lot smaller than me. 726 00:58:15,283 --> 00:58:17,577 I knew she couldn't do it, but I dared her anyway. 727 00:58:19,787 --> 00:58:20,747 So she jumped. 728 00:58:21,831 --> 00:58:23,291 And of course, she fell short. 729 00:58:25,168 --> 00:58:27,795 And as she grabbed for the tree, her hand got caught. 730 00:58:28,922 --> 00:58:29,839 She broke her wrist. 731 00:58:32,425 --> 00:58:35,386 I'll never forget the sound and the way she cried. 732 00:58:40,225 --> 00:58:41,684 So I carried her back home. 733 00:58:41,768 --> 00:58:46,022 I took a scolding from my mom while my dad drove us to the hospital. 734 00:58:49,067 --> 00:58:51,611 I learnt right there what it meant to be a big brother. 735 00:58:54,822 --> 00:58:56,574 I was supposed to look out for Karen. 736 00:58:58,451 --> 00:58:59,327 Protect her. 737 00:59:02,497 --> 00:59:04,707 You're doing the right thing, Mitch. 738 00:59:05,375 --> 00:59:10,797 You couldn't have stopped that creature from inhabiting Karen's body. 739 00:59:10,880 --> 00:59:12,840 You were just a child yourself. 740 00:59:14,676 --> 00:59:21,224 Fortunately for you, the creature chose the youngest, most innocent soul. 741 00:59:22,725 --> 00:59:24,102 If it hadn't been Karen, 742 00:59:25,270 --> 00:59:26,646 it would've been you. 743 00:59:37,198 --> 00:59:38,992 [music playing on radio] 744 00:59:39,075 --> 00:59:42,036 [distorted noise from radio] 745 00:59:47,250 --> 00:59:49,043 [Ada] Let's try this again. 746 00:59:54,048 --> 00:59:56,301 [ominous music playing] 747 01:00:02,557 --> 01:00:08,813 [breathing slowly] 748 01:00:11,774 --> 01:00:12,859 [Ada whispering] Karen. 749 01:00:13,651 --> 01:00:14,986 Karen Walker. 750 01:00:16,404 --> 01:00:19,449 I wanna speak with Karen Walker. 751 01:00:20,783 --> 01:00:22,201 Karen Walker. 752 01:00:23,286 --> 01:00:26,497 I wanna speak to Karen Walker. 753 01:00:27,040 --> 01:00:28,541 [ominous music intensifies] 754 01:00:28,625 --> 01:00:29,584 Karen. 755 01:00:30,627 --> 01:00:32,378 Karen Walker. 756 01:00:33,338 --> 01:00:34,505 Something's wrong. 757 01:00:35,131 --> 01:00:37,675 [whispering] I wanna speak to Karen Walker. 758 01:00:37,759 --> 01:00:39,469 [Mitch] Ada, I think something's wrong. 759 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 [demon on radio] Diane Walker, 760 01:00:43,014 --> 01:00:47,727 this is a message for you about your husband, Mitch. 761 01:00:48,519 --> 01:00:50,063 You know, Mitch. 762 01:00:50,146 --> 01:00:54,275 Can't hold down a job. Can't make a baby. 763 01:00:54,359 --> 01:00:56,027 [Ada] Karen Walker. 764 01:00:56,110 --> 01:00:58,529 I wanna speak to Karen Walker. 765 01:00:59,989 --> 01:01:01,824 Your baby's gonna die. 766 01:01:01,908 --> 01:01:04,243 Your husband can't make a baby. 767 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 -It's gonna die! -No! 768 01:01:06,871 --> 01:01:07,955 Karen! 769 01:01:11,793 --> 01:01:12,669 Karen. 770 01:01:13,878 --> 01:01:14,962 Karen Walker. 771 01:01:17,006 --> 01:01:19,384 I wanna speak with Karen Walker. 772 01:01:23,680 --> 01:01:24,722 It's you again. 773 01:01:25,765 --> 01:01:27,350 It doesn't wanna talk to you. 774 01:01:27,975 --> 01:01:28,935 That's fine. 775 01:01:30,395 --> 01:01:32,730 I wanna speak to Karen. 776 01:01:35,191 --> 01:01:36,859 I have your brother here, Karen. 777 01:01:38,861 --> 01:01:40,530 Remember your brother, Mitch? 778 01:01:42,490 --> 01:01:43,366 Mitch. 779 01:01:45,076 --> 01:01:46,244 He left me. 780 01:01:47,787 --> 01:01:49,247 Left me to rot. 781 01:01:50,707 --> 01:01:52,333 Forgot about me. 782 01:01:52,959 --> 01:01:55,378 Mitch is sorry. 783 01:01:56,379 --> 01:01:58,214 He wants to help you. 784 01:01:58,297 --> 01:02:01,092 He can't. It will hurt me. 785 01:02:01,718 --> 01:02:03,052 It will kill me. 786 01:02:03,136 --> 01:02:04,595 Mitch is sorry he left you. 787 01:02:06,305 --> 01:02:08,558 And he's sorry for the time that you got hurt. 788 01:02:09,559 --> 01:02:12,270 Do you remember what happened? In the woods? 789 01:02:15,189 --> 01:02:16,065 Yes. 790 01:02:16,899 --> 01:02:17,942 It hurt. 791 01:02:19,610 --> 01:02:21,070 Mitch hurt me. 792 01:02:23,156 --> 01:02:25,700 Do you remember what happened? 793 01:02:27,160 --> 01:02:29,579 You jumped from a tree. 794 01:02:30,204 --> 01:02:31,080 Yes. 795 01:02:32,248 --> 01:02:33,583 Mitch made me jump. 796 01:02:34,542 --> 01:02:35,376 It's his fault. 797 01:02:36,711 --> 01:02:38,171 He hates me. 798 01:02:38,254 --> 01:02:40,256 And you hurt yourself, didn't you? 799 01:02:41,132 --> 01:02:42,175 Yes. 800 01:02:42,258 --> 01:02:43,801 You broke your leg. 801 01:02:46,512 --> 01:02:47,472 [Karen] Yes. 802 01:02:47,555 --> 01:02:49,557 My leg hurt so much. 803 01:02:50,099 --> 01:02:52,059 It's Mitch's fault. 804 01:02:52,769 --> 01:02:54,562 He wanted to hurt me. 805 01:02:54,645 --> 01:02:56,063 Oh, really? 806 01:02:56,147 --> 01:02:57,356 Yes. 807 01:02:58,024 --> 01:02:59,692 That's why he's here. 808 01:02:59,776 --> 01:03:01,778 He wants it to hurt me. 809 01:03:01,861 --> 01:03:03,362 He wants it to kill me! 810 01:03:03,446 --> 01:03:06,199 But you didn't break your leg, did you, Karen? 811 01:03:06,991 --> 01:03:09,285 It was only your wrist! 812 01:03:09,368 --> 01:03:12,997 [chair clattering] 813 01:03:20,046 --> 01:03:26,010 [screams] Fuck you! Dirty cock-sucking cunt! 814 01:03:26,093 --> 01:03:33,351 [roaring] 815 01:03:35,728 --> 01:03:36,604 Ada. 816 01:03:38,397 --> 01:03:40,900 Well, it didn't like that, did it? 817 01:03:44,529 --> 01:03:45,822 You tricked it? 818 01:03:45,905 --> 01:03:48,407 Oh, I suspected it was taunting us. 819 01:03:49,158 --> 01:03:51,035 Pretending to be Karen. 820 01:03:51,118 --> 01:03:52,578 Trying to discourage us. 821 01:03:52,662 --> 01:03:55,414 That's what they feed on, emotional pain. 822 01:03:56,332 --> 01:03:59,377 You see, they have no physical body. 823 01:04:00,503 --> 01:04:02,547 Only the one they infiltrate. 824 01:04:06,342 --> 01:04:10,763 -So, what's our next move? -[sighs] I have to rest. 825 01:04:12,390 --> 01:04:14,559 Can you give me the book, please? 826 01:04:33,995 --> 01:04:37,456 And you'd better check how your wife is holding up. 827 01:04:38,499 --> 01:04:39,375 Yeah. 828 01:04:43,713 --> 01:04:44,755 [door opens] 829 01:04:50,094 --> 01:04:51,804 [Diane] When will this be over? 830 01:04:52,305 --> 01:04:54,348 I don't know. Uh, Ada's really tired. 831 01:04:54,432 --> 01:04:56,642 Oh, Ada's tired? 832 01:04:56,726 --> 01:04:57,727 Well, I'm tired. 833 01:04:57,810 --> 01:04:59,812 I'm tired of all of this. 834 01:04:59,896 --> 01:05:01,439 It's driving me mad. 835 01:05:01,522 --> 01:05:04,275 I'm-I'm hearing things and I'm seeing things… 836 01:05:04,358 --> 01:05:06,110 I know. Me too. It's okay. 837 01:05:06,193 --> 01:05:07,737 But why is this happening? 838 01:05:07,820 --> 01:05:08,863 It's okay… [sighs] 839 01:05:08,946 --> 01:05:11,073 Ada says it's taunting us, it's playing on our fears. 840 01:05:11,157 --> 01:05:12,575 What is? 841 01:05:12,658 --> 01:05:13,951 I can't explain it. 842 01:05:14,035 --> 01:05:16,245 That's not good enough, Mitch. 843 01:05:16,329 --> 01:05:17,496 Well, Ada's the expert. 844 01:05:17,580 --> 01:05:19,540 Then I'll go and speak to Ada. 845 01:05:21,459 --> 01:05:22,710 [Mitch] Diane! 846 01:05:25,838 --> 01:05:27,048 -[Diane] Ada! -Out! 847 01:05:27,965 --> 01:05:30,217 -Ada… -Mitch, you have to get her out of here. 848 01:05:30,301 --> 01:05:32,678 -[Diane] What is happening? -[Ada] I said get out! 849 01:05:32,762 --> 01:05:34,263 We'd better do as she says. 850 01:05:34,347 --> 01:05:35,306 Do as she says. 851 01:05:37,892 --> 01:05:39,352 Mitch. 852 01:05:40,144 --> 01:05:42,980 You must obey my ground rules. 853 01:05:47,276 --> 01:05:48,486 Are we making progress? 854 01:05:48,569 --> 01:05:49,570 Absolutely. 855 01:05:50,363 --> 01:05:51,572 She looks worse. 856 01:05:52,114 --> 01:05:55,409 That's because we've brought the entity closer to the surface. 857 01:05:55,993 --> 01:05:59,080 When it is so deep in a person's soul, 858 01:05:59,163 --> 01:06:02,625 only the Kirlian camera can detect its presence. 859 01:06:03,960 --> 01:06:05,169 But be warned, 860 01:06:05,962 --> 01:06:08,923 when we banish it entirely from your sister's body, 861 01:06:10,967 --> 01:06:15,596 there may be a moment when we both come face to face with it. 862 01:06:17,807 --> 01:06:22,019 I have seen people panic, almost lose their minds, 863 01:06:22,728 --> 01:06:25,189 when confronted with such a being. 864 01:06:26,983 --> 01:06:28,734 You've-you've done this before? 865 01:06:28,818 --> 01:06:30,653 Banished such a creature? 866 01:06:31,696 --> 01:06:33,447 No. Never. 867 01:06:34,073 --> 01:06:35,408 But you've seen one. 868 01:06:37,952 --> 01:06:40,830 And this house, you've been here before. 869 01:06:51,173 --> 01:06:52,049 Well. 870 01:06:53,300 --> 01:06:55,636 I haven't seen that picture in a long while. 871 01:06:57,013 --> 01:06:59,015 I was wondering where it had got to. 872 01:07:00,349 --> 01:07:01,851 It was inside that book. 873 01:07:01,934 --> 01:07:06,188 Well, that figures. I haven't had cause to look in this book for many years. 874 01:07:07,898 --> 01:07:09,900 Thirty years, to be exact. 875 01:07:12,111 --> 01:07:12,945 Why didn't you tell me? 876 01:07:13,821 --> 01:07:15,906 Would it have made any difference if I had? 877 01:07:15,990 --> 01:07:18,117 I don't know. Why don't you tell me now? 878 01:07:23,998 --> 01:07:27,710 Well, I knew your uncle, of course. 879 01:07:28,335 --> 01:07:32,590 Back in those days, a group of us would do the tours of the psychic fairs. 880 01:07:32,673 --> 01:07:39,221 Most of them were fakes and charlatans, but there was a close knot of five. 881 01:07:39,305 --> 01:07:43,100 Me, Alexander, and three others. 882 01:07:44,685 --> 01:07:51,317 Now, we understood the true power inherent in the knowledge we possessed. 883 01:07:52,276 --> 01:07:53,944 Or at least we thought we did. 884 01:07:56,363 --> 01:08:00,451 Alexander invested in the Kirlian photography equipment. 885 01:08:01,077 --> 01:08:03,204 Some of the others thought it was a cheap parlor trick, 886 01:08:03,287 --> 01:08:05,623 photographing auras for a dollar a piece, 887 01:08:06,999 --> 01:08:09,043 but his theory was… 888 01:08:09,877 --> 01:08:15,216 that if the camera could capture auras invisible to the naked eye, 889 01:08:16,550 --> 01:08:19,720 then it might be able to reveal other things, too. 890 01:08:21,055 --> 01:08:23,766 Things like these entities? 891 01:08:24,975 --> 01:08:25,851 Yeah. 892 01:08:27,603 --> 01:08:32,608 See, a creature like this had never been photographed in the whole of history. 893 01:08:33,359 --> 01:08:38,239 Can you imagine our excitement at the possibility of such a triumph? 894 01:08:38,322 --> 01:08:40,991 It would have vindicated our whole profession. 895 01:08:43,410 --> 01:08:46,622 But of course, first of all, we had to find one. 896 01:08:50,459 --> 01:08:54,213 Or make one come to us. 897 01:08:57,216 --> 01:08:58,425 You brought it here? 898 01:09:01,887 --> 01:09:07,351 The instructions for summoning were all here, if you knew where to look. 899 01:09:11,355 --> 01:09:15,818 So the five of us gathered here in the basement to hold a séance. 900 01:09:17,194 --> 01:09:19,697 We were planning to reach out to their plane, 901 01:09:19,780 --> 01:09:21,740 we thought we knew what we were doing. 902 01:09:23,826 --> 01:09:26,871 But none of us were prepared for the terrors that we unleashed. 903 01:09:26,954 --> 01:09:30,708 [Karen breathing heavily] 904 01:09:33,169 --> 01:09:37,298 Of course, we tried to send it back, banish it back to its own plane… 905 01:09:37,381 --> 01:09:38,465 But you failed. 906 01:09:43,012 --> 01:09:46,682 The circle was broken too early. 907 01:09:48,225 --> 01:09:49,560 I realize that now. 908 01:09:52,104 --> 01:09:58,402 You know, that night so disturbed us that we never saw each other again. 909 01:09:58,485 --> 01:10:00,154 We just couldn't face each other. 910 01:10:01,447 --> 01:10:04,408 And it wasn't until you showed me that picture of Karen 911 01:10:05,075 --> 01:10:07,494 and told me the date when she fell sick, 912 01:10:09,788 --> 01:10:11,165 that's when I realized 913 01:10:12,750 --> 01:10:19,215 that somehow this creature managed to stay in this house, 914 01:10:20,382 --> 01:10:25,679 lying in wait for a fresh, young soul. 915 01:10:28,807 --> 01:10:30,267 So you're responsible. 916 01:10:33,229 --> 01:10:37,191 Karen's been tortured for 30 years by something you brought into this house? 917 01:10:37,274 --> 01:10:40,569 Mitch, I didn't know. Your uncle never told me. 918 01:10:41,445 --> 01:10:43,614 He would have known immediately, of course. 919 01:10:43,697 --> 01:10:45,658 As soon as the picture was developed. 920 01:10:46,617 --> 01:10:49,620 And he would have tried to do what we're doing now. 921 01:10:50,496 --> 01:10:56,752 But as soon as your parents took Karen away and broke all contact, 922 01:10:58,170 --> 01:11:00,589 there would have been nothing more he could've done. 923 01:11:07,304 --> 01:11:08,639 He wrote letters. 924 01:11:11,892 --> 01:11:13,227 He wrote letters to my mom. 925 01:11:14,895 --> 01:11:15,854 But she burnt them. 926 01:11:18,565 --> 01:11:19,483 Jesus. 927 01:11:20,651 --> 01:11:21,652 He tried to tell her. 928 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 I'm sorry, Mitch. 929 01:11:31,245 --> 01:11:35,457 [Karen breathing heavily] 930 01:11:38,335 --> 01:11:39,962 You're going to fail. 931 01:11:40,754 --> 01:11:42,589 -Karen… -Mitch, wait. 932 01:11:43,716 --> 01:11:45,634 That is not Karen. 933 01:11:45,718 --> 01:11:48,053 You're going to fail. 934 01:11:48,137 --> 01:11:49,972 And you're going to die. 935 01:11:50,055 --> 01:11:53,142 So you've finally given up on the pretense? 936 01:11:53,225 --> 01:11:55,102 It hurts! 937 01:11:55,185 --> 01:11:57,438 It hurts! [laughs] 938 01:11:57,521 --> 01:12:00,316 Are you gonna let me speak to Karen or not? 939 01:12:00,399 --> 01:12:03,068 Karen is busy. 940 01:12:03,152 --> 01:12:04,737 Where is she? 941 01:12:04,820 --> 01:12:06,488 She's in here. 942 01:12:07,072 --> 01:12:08,115 With me. 943 01:12:12,202 --> 01:12:13,537 Then we'll continue. 944 01:12:20,627 --> 01:12:22,921 -What are you doing? -This has gone on long enough. 945 01:12:24,006 --> 01:12:28,427 I believe there is only one option left to end Karen's suffering. 946 01:12:28,510 --> 01:12:32,056 [screeching] 947 01:12:35,559 --> 01:12:37,019 [Ada] Take her hand, Mitch. 948 01:12:41,482 --> 01:12:44,693 No. There must be another way. 949 01:12:44,777 --> 01:12:49,782 If Karen dies, her soul will leave her body and this earth, 950 01:12:51,241 --> 01:12:54,328 and this evil bastard will be taken with it. 951 01:12:54,411 --> 01:12:56,455 You wouldn't dare! Fuck you! 952 01:12:56,538 --> 01:12:58,499 -[electrical buzzing] -Cunt! 953 01:12:58,582 --> 01:13:00,042 You see how angry it's becoming? 954 01:13:00,125 --> 01:13:01,710 You wouldn't dare! 955 01:13:01,794 --> 01:13:04,213 Kill your own sister? 956 01:13:04,296 --> 01:13:05,672 You couldn't. 957 01:13:06,298 --> 01:13:08,092 Fucking faggot! 958 01:13:08,717 --> 01:13:11,553 Mommy's boy! 959 01:13:11,637 --> 01:13:14,223 -[chair clattering] -[electrical buzzing] 960 01:13:23,816 --> 01:13:25,984 [Elaine] Why are you doing this to me? 961 01:13:28,654 --> 01:13:29,613 Mom? 962 01:13:29,696 --> 01:13:31,115 Ignore it, Mitch. 963 01:13:32,324 --> 01:13:34,243 After I forgave all your sins. 964 01:13:34,868 --> 01:13:37,496 What sins? I didn't hurt anyone. 965 01:13:37,579 --> 01:13:40,457 You sinned against the Lord, Mitch. 966 01:13:40,541 --> 01:13:43,961 That's why your bastard child died. 967 01:13:44,044 --> 01:13:46,922 I prayed for it every day. 968 01:13:47,005 --> 01:13:50,926 And the Good Lord, in his wisdom, took your bastard child 969 01:13:51,009 --> 01:13:55,681 and cast it into the pits of hell where it belongs. 970 01:13:55,764 --> 01:13:57,349 [Ada] Don't listen to her, Mitch. 971 01:13:57,433 --> 01:13:59,101 Alongside your bastard father 972 01:13:59,184 --> 01:14:03,647 who had his dirty way with other women whenever my back was turned! 973 01:14:03,730 --> 01:14:07,192 -That's not true! -Mitch, don't! Your anger feeds its power! 974 01:14:07,734 --> 01:14:10,696 You're all I have in the world, Mitch. 975 01:14:10,779 --> 01:14:12,114 Mom… 976 01:14:12,197 --> 01:14:13,574 No… 977 01:14:14,199 --> 01:14:16,660 -Don't! -[chair clattering] 978 01:14:17,411 --> 01:14:19,538 [roars] 979 01:14:19,621 --> 01:14:24,501 [choking] 980 01:14:38,599 --> 01:14:39,850 [Mitch] Karen? 981 01:14:42,895 --> 01:14:44,646 Jesus, I think she's dead. 982 01:14:47,316 --> 01:14:48,192 Karen? 983 01:14:51,403 --> 01:14:52,446 [wrist bone cracks] 984 01:14:52,529 --> 01:14:59,369 -No! -[screeches] 985 01:14:59,453 --> 01:15:02,581 [screams] 986 01:15:07,461 --> 01:15:08,545 [Diane] Mitch? 987 01:15:13,008 --> 01:15:15,344 [Mitch] Karen? Karen, can you hear me? 988 01:15:15,969 --> 01:15:16,803 Karen? 989 01:15:18,722 --> 01:15:25,062 -Karen? -[coughing] 990 01:15:25,604 --> 01:15:26,480 [gasps] 991 01:15:29,775 --> 01:15:30,651 Karen? 992 01:15:37,157 --> 01:15:38,325 It's Mitch. 993 01:15:40,577 --> 01:15:41,453 You're home. 994 01:15:47,876 --> 01:15:48,794 It's okay. 995 01:15:49,753 --> 01:15:50,796 [sighs] 996 01:15:51,463 --> 01:15:52,673 Oh, it's all right. 997 01:15:53,674 --> 01:15:54,591 It's all right. 998 01:16:08,522 --> 01:16:09,523 I gotta make sure. 999 01:16:17,447 --> 01:16:18,365 Okay, come on. 1000 01:16:21,034 --> 01:16:22,077 What are you doing? 1001 01:16:23,787 --> 01:16:25,914 Just sit here. All right? 1002 01:16:30,794 --> 01:16:31,670 Di? 1003 01:16:36,174 --> 01:16:39,011 Karen, it's just a camera, all right? 1004 01:16:39,094 --> 01:16:40,429 I'm gonna take a picture. 1005 01:16:44,099 --> 01:16:45,142 [camera flash goes off] 1006 01:16:45,225 --> 01:16:46,727 [camera whirring] 1007 01:16:59,031 --> 01:17:01,617 Ada, it's-- It's worked! 1008 01:17:04,828 --> 01:17:05,871 It's gone. 1009 01:17:09,124 --> 01:17:10,709 Okay, Karen. All right. 1010 01:17:11,335 --> 01:17:12,753 Here we go. Okay. 1011 01:17:13,503 --> 01:17:14,379 You all right? 1012 01:17:16,590 --> 01:17:18,050 Where are Mom and Dad? 1013 01:17:19,843 --> 01:17:21,303 You've been away a long time. 1014 01:17:22,929 --> 01:17:23,805 I know. 1015 01:17:26,433 --> 01:17:28,602 Listen, I'll take her upstairs. 1016 01:17:29,478 --> 01:17:32,064 You'd better go check on Ada, she doesn't look too good. 1017 01:17:34,524 --> 01:17:35,442 [Mitch] Ada? 1018 01:17:35,984 --> 01:17:36,860 You all right? 1019 01:17:37,986 --> 01:17:38,904 Ada? 1020 01:17:43,742 --> 01:17:44,618 Ada? 1021 01:17:45,952 --> 01:17:48,664 [melancholic music playing] 1022 01:18:10,060 --> 01:18:11,853 [birds chirping] 1023 01:18:26,785 --> 01:18:29,955 [cell phone vibrating] 1024 01:18:30,997 --> 01:18:32,124 [Mitch] Hey, Mom. 1025 01:18:32,207 --> 01:18:35,085 Mitch! You didn't call me yesterday. 1026 01:18:35,168 --> 01:18:38,755 A-and Diane sounded so strange, I've been beside myself with worry! 1027 01:18:38,839 --> 01:18:41,550 Everything is fine, Mom. 1028 01:18:42,759 --> 01:18:43,719 Right, everything… 1029 01:18:45,512 --> 01:18:46,388 Mitch? 1030 01:18:48,724 --> 01:18:49,766 Mitch, are you there? 1031 01:18:51,893 --> 01:18:56,440 [Ada] The creature chose the youngest, most innocent soul. 1032 01:18:57,315 --> 01:19:00,277 [ominous music playing] 69709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.