All language subtitles for Are.You.Afraid.Of.The.Dark.S02E05.WEBRip.x264-ION10 - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,088 --> 00:00:10,088 Previously, on "Are You Afraid Of The Dark"... 2 00:00:10,172 --> 00:00:12,502 - You didn't open it, did you? - No. 3 00:00:12,586 --> 00:00:14,088 It's obvious something's wrong. 4 00:00:14,172 --> 00:00:15,536 Can't you see that he's acting weird? 5 00:00:15,620 --> 00:00:17,033 The Connor that you thought was your friend 6 00:00:17,117 --> 00:00:18,433 is actually the Shadow man in disguise. 7 00:00:18,517 --> 00:00:21,207 - Don't you see, he tricked you? - Go, go, go! 8 00:00:31,862 --> 00:00:33,984 It's coming. We have to go. 9 00:00:48,531 --> 00:00:50,433 Let's go. Come on. 10 00:01:17,137 --> 00:01:18,743 Shh. 11 00:01:18,827 --> 00:01:20,717 Oh. 12 00:02:10,206 --> 00:02:11,916 - Seth! - No. 13 00:02:12,000 --> 00:02:14,088 No! Seth! 14 00:02:14,172 --> 00:02:16,592 - Come on, we have to go. - Hy, hey, he's gone. 15 00:02:16,677 --> 00:02:18,577 He's gone. We gotta go! 16 00:03:03,241 --> 00:03:05,171 Come on. 17 00:03:24,827 --> 00:03:27,157 Where is it? 18 00:03:27,241 --> 00:03:28,398 No! 19 00:03:28,482 --> 00:03:29,605 Let her go! 20 00:03:29,689 --> 00:03:32,398 I can't. 21 00:03:32,482 --> 00:03:34,916 Bring us back! 22 00:03:36,551 --> 00:03:39,721 No! 23 00:03:45,724 --> 00:03:47,834 - Hey. - Oh. 24 00:03:50,034 --> 00:03:52,502 Ugh, Luke. 25 00:03:59,478 --> 00:04:01,970 - I thought you... - You had a nightmare. 26 00:04:03,007 --> 00:04:05,431 Where's Jai? 27 00:04:08,834 --> 00:04:12,594 No, that was real. 28 00:04:40,040 --> 00:04:42,040 *ARE YOU AFRAID OF THE DARK* Season 02 Episode 05 29 00:04:42,124 --> 00:04:44,124 Episode Title: "The Tale of the Mid-night Magic" 30 00:04:50,517 --> 00:04:52,617 What is that? 31 00:04:56,724 --> 00:04:58,674 That is morning. 32 00:04:58,758 --> 00:05:01,053 You made it through another night. 33 00:05:01,137 --> 00:05:03,547 He's ready. I have no food. 34 00:05:07,310 --> 00:05:09,916 Then how does he eat? What does he eat? 35 00:05:10,000 --> 00:05:12,640 - Does he live here? - Oh, my gosh. 36 00:05:12,724 --> 00:05:15,019 Ah. 37 00:05:15,103 --> 00:05:17,033 Mm-hmm. 38 00:05:20,517 --> 00:05:22,605 - Some tea? - No, thanks. 39 00:05:22,689 --> 00:05:24,157 Not the biggest fan of green tea. 40 00:05:24,241 --> 00:05:26,791 Oh, perhaps blue then. 41 00:05:31,379 --> 00:05:32,502 Hm. 42 00:05:32,586 --> 00:05:35,467 Ah. Hmm? 43 00:05:35,551 --> 00:05:37,364 Uh, just some water. 44 00:05:37,448 --> 00:05:39,168 Bit boring, but okay. 45 00:05:42,551 --> 00:05:45,791 Some lukewarm water for Luke. 46 00:05:47,655 --> 00:05:50,571 Tough crowd. 47 00:05:50,655 --> 00:05:52,088 - Um, Apple juice. - Fresh out. 48 00:05:52,172 --> 00:05:53,536 - Chocolate milk. - Afraid not. 49 00:05:53,620 --> 00:05:55,053 - Surprise me. - Right answer. 50 00:05:55,137 --> 00:05:57,687 Ohh. 51 00:05:59,517 --> 00:06:01,364 Ooh, lemonade. 52 00:06:01,448 --> 00:06:02,881 How are you doing that? 53 00:06:02,965 --> 00:06:05,226 This is a magic shop, yes? 54 00:06:05,310 --> 00:06:06,847 I can taste the lemon. 55 00:06:06,931 --> 00:06:12,571 A spot of tea for Sardo. 56 00:06:12,655 --> 00:06:14,122 Red mushroom. 57 00:06:14,206 --> 00:06:15,778 Ha ha. 58 00:06:15,862 --> 00:06:18,342 All right, fine. 59 00:06:21,931 --> 00:06:23,640 How did this happen? 60 00:06:23,724 --> 00:06:26,364 You used the Book of Shadows. 61 00:06:26,448 --> 00:06:28,329 Yeah, to break the curse, to bring Connor back. 62 00:06:28,413 --> 00:06:30,295 Regardless of your good intentions, 63 00:06:30,379 --> 00:06:33,180 you played with dark magic, and when you use dark magic, 64 00:06:33,265 --> 00:06:35,595 you bring more evil into the world. 65 00:06:35,679 --> 00:06:37,837 So now the Shadow man can look like Connor. 66 00:06:37,921 --> 00:06:39,664 That's what you're saying? 67 00:06:39,748 --> 00:06:41,630 Allow me to put it to you like this. 68 00:06:41,714 --> 00:06:43,216 Thanks to your little spell, 69 00:06:43,300 --> 00:06:44,940 The Shadow man can now walk around looking like 70 00:06:45,024 --> 00:06:47,526 a Backstreet Boy, specifically Nick Carter. 71 00:06:47,610 --> 00:06:49,871 Maybe a little bit, Brian, but definitely not Kevin. 72 00:06:49,955 --> 00:06:52,250 It's like his human armor 73 00:06:52,334 --> 00:06:53,802 protecting him when the sun is up. 74 00:06:53,886 --> 00:06:55,285 And when the sun is down? 75 00:06:55,369 --> 00:06:56,975 He'll turn back into the monster, 76 00:06:57,059 --> 00:06:58,837 but this time even more powerful. 77 00:06:58,921 --> 00:07:00,388 Why more powerful? 78 00:07:00,472 --> 00:07:02,699 Children are afraid of the dark. 79 00:07:02,783 --> 00:07:04,209 It's what he feeds on. 80 00:07:04,294 --> 00:07:06,452 The more kids he takes, the stronger he becomes, 81 00:07:06,645 --> 00:07:10,295 and now he's gained not one, but two of your friends. 82 00:07:15,965 --> 00:07:18,295 I should have saved them. 83 00:07:18,380 --> 00:07:20,468 Don't say that. 84 00:07:21,194 --> 00:07:22,216 Jai wanted to save us. 85 00:07:22,643 --> 00:07:24,835 He stayed behind so we could get away. 86 00:07:24,943 --> 00:07:26,913 He was a hero. 87 00:07:28,975 --> 00:07:30,319 He was our shield. 88 00:07:30,403 --> 00:07:32,334 There's still four of us left. 89 00:07:33,024 --> 00:07:35,131 If we break the curse, we can bring them back. 90 00:07:35,471 --> 00:07:37,327 Jai and Connor. 91 00:07:38,380 --> 00:07:40,330 We have a chance, right? 92 00:07:40,610 --> 00:07:42,492 Logically speaking, 93 00:07:42,576 --> 00:07:44,216 that's a hard no, 94 00:07:44,300 --> 00:07:46,526 but logic does not produce magic, 95 00:07:46,610 --> 00:07:49,526 so I suppose sure. 96 00:07:49,610 --> 00:07:50,906 Help us break it. 97 00:07:50,990 --> 00:07:53,181 Oh, no, no, no, that I can't do. 98 00:07:53,319 --> 00:07:54,631 Why not? 99 00:07:54,716 --> 00:07:57,492 For one, I don't know how, 100 00:07:57,576 --> 00:07:59,285 and for two, I don't want to keep looking over 101 00:07:59,369 --> 00:08:00,679 my shoulder every time I see a shadow. 102 00:08:00,763 --> 00:08:03,319 But you're not cursed. He won't come after you. 103 00:08:03,403 --> 00:08:05,457 That was before you turned him into a human. 104 00:08:05,541 --> 00:08:08,492 He'll hurt me and anyone who stands in his way. 105 00:08:08,576 --> 00:08:11,147 I may not be cursed, but I'm also not stupid. 106 00:08:11,231 --> 00:08:13,802 Please, you're the only one who can help us stop him. 107 00:08:13,886 --> 00:08:17,492 Tell you what, you may all help yourself 108 00:08:17,576 --> 00:08:20,768 to one free item as you walk out, up to $10 value. 109 00:08:20,852 --> 00:08:22,733 - 15. - Sold, it's fine. 110 00:08:22,817 --> 00:08:24,699 You know, for someone who owns a magic shop, 111 00:08:24,783 --> 00:08:27,595 you really seem to hate kids. 112 00:08:27,679 --> 00:08:29,837 I've been telling children to stay out 113 00:08:29,921 --> 00:08:32,268 of those haunted woods for years. 114 00:08:32,353 --> 00:08:34,871 They go in, they come back out, 115 00:08:34,955 --> 00:08:38,457 and they get taken away. 116 00:08:38,541 --> 00:08:42,161 You think I hate kids. Try watching them disappear. 117 00:08:48,990 --> 00:08:50,354 What are you doing? 118 00:08:50,438 --> 00:08:51,871 Seeing if anything in here is real, 119 00:08:51,955 --> 00:08:54,354 something magical that we can use to break the curse. 120 00:08:54,438 --> 00:08:56,768 You think you can find something like that in here? 121 00:08:56,852 --> 00:08:58,561 This is a magic shop, yes? 122 00:09:03,093 --> 00:09:05,630 Oh, ha, a Magic 8-Ball. 123 00:09:05,714 --> 00:09:09,388 No, we need something with real magic. 124 00:09:09,472 --> 00:09:12,009 Will Hanna get enough signatures 125 00:09:12,093 --> 00:09:14,463 to pass her petition? 126 00:09:15,852 --> 00:09:18,388 Don't count on it. 127 00:09:18,472 --> 00:09:22,009 I don't know, it seems kind of magical to me. 128 00:09:22,093 --> 00:09:23,457 You're not going to save yourselves 129 00:09:23,541 --> 00:09:25,285 with some kind of magic bullet. 130 00:09:25,369 --> 00:09:26,630 The only way to break a curse 131 00:09:26,714 --> 00:09:29,078 is to stop the thing that started. 132 00:09:29,162 --> 00:09:30,802 The Book of Shadows is what started it. 133 00:09:30,886 --> 00:09:32,940 What if we destroy it? 134 00:09:33,024 --> 00:09:34,664 Splendid idea. 135 00:09:34,748 --> 00:09:37,388 But that book is protected by dark magic. 136 00:09:37,472 --> 00:09:39,906 It's practically indestructible. 137 00:09:39,990 --> 00:09:42,044 We don't have to destroy the book. 138 00:09:42,128 --> 00:09:45,561 We just have to destroy Shadow man. 139 00:09:45,645 --> 00:09:47,044 Is that even possible? 140 00:09:47,128 --> 00:09:49,630 Why not? We already know his weakness. 141 00:09:49,714 --> 00:09:51,112 Oh, lights. Pew. 142 00:09:51,196 --> 00:09:52,929 Yeah, we've used lights before. 143 00:09:53,014 --> 00:09:54,488 It's not strong enough to kill him. 144 00:09:54,942 --> 00:09:56,639 Then we make it stronger. 145 00:09:57,679 --> 00:09:59,077 I have an idea. 146 00:10:00,369 --> 00:10:02,802 Hey, Sardo, I need a mirror. 147 00:10:02,886 --> 00:10:04,147 I have a mystical mirror. 148 00:10:04,231 --> 00:10:05,526 Okay, I don't know what that is, but sure, 149 00:10:05,610 --> 00:10:07,423 and a sun catcher, something small made of glass. 150 00:10:07,507 --> 00:10:09,630 This work? 151 00:10:09,714 --> 00:10:11,354 Perfect. 152 00:10:11,438 --> 00:10:13,595 Anything else? A comb perhaps. 153 00:10:13,679 --> 00:10:14,837 Light is energy. 154 00:10:14,921 --> 00:10:16,388 It travels in a straight line, right? 155 00:10:16,472 --> 00:10:19,009 That light hits a barrier, say a mirror, 156 00:10:19,093 --> 00:10:21,433 and bounces into a new direction. 157 00:10:23,590 --> 00:10:25,699 - You guys are with me so far? - Yeah. 158 00:10:25,783 --> 00:10:27,388 Okay, if that light passes through something, 159 00:10:27,472 --> 00:10:31,302 like a glass of water or a prism, it does this. 160 00:10:33,576 --> 00:10:34,837 Oh, rainbow. 161 00:10:34,921 --> 00:10:36,112 Refraction. 162 00:10:36,196 --> 00:10:37,354 You mean reflection. 163 00:10:37,438 --> 00:10:39,388 No, she means refraction. 164 00:10:39,472 --> 00:10:42,044 There's a difference. It's when light bends. 165 00:10:42,128 --> 00:10:43,526 Okay, am I stupid? 166 00:10:43,610 --> 00:10:45,285 How do you girls know this kind of stuff? 167 00:10:45,369 --> 00:10:47,664 - Basic physics. - I've read everything to know 168 00:10:47,748 --> 00:10:49,216 about sunlight and solar power energy. 169 00:10:49,300 --> 00:10:50,423 That's lovely, but are you suggesting 170 00:10:50,507 --> 00:10:51,871 we fight the Shadow man with rainbows? 171 00:10:51,955 --> 00:10:53,526 Okay, imagine a light bulb. 172 00:10:53,610 --> 00:10:54,871 When it shines, 173 00:10:54,955 --> 00:10:56,147 the light blows everywhere in all directions. 174 00:10:56,231 --> 00:10:57,768 Right, and if you add things like 175 00:10:57,852 --> 00:10:59,837 prisms and lenses around that, you can bend all of the light 176 00:10:59,921 --> 00:11:01,181 and create one powerful beam. 177 00:11:01,265 --> 00:11:02,492 It's how headlights in a car work. 178 00:11:02,576 --> 00:11:04,112 Or stage lights at a school theater. 179 00:11:04,196 --> 00:11:06,466 - Yes, or even a... - A lighthouse beacon. 180 00:11:08,507 --> 00:11:09,630 Yeah. 181 00:11:09,714 --> 00:11:12,112 So you guys are saying that we can take 182 00:11:12,196 --> 00:11:14,250 a bunch of tiny lights and combine them 183 00:11:14,334 --> 00:11:15,699 into one big super light, 184 00:11:15,783 --> 00:11:18,457 and then use that to destroy the Shadow man? 185 00:11:18,541 --> 00:11:21,975 Exactly. 186 00:11:22,059 --> 00:11:23,530 How would it work? 187 00:11:23,615 --> 00:11:25,180 When the sun's up, he can be hit by lights, 188 00:11:25,264 --> 00:11:27,009 but when the sun's down he's the Shadow man. 189 00:11:27,093 --> 00:11:28,699 Do we even stand a chance against him? 190 00:11:28,783 --> 00:11:30,526 We could set a trap. 191 00:11:30,610 --> 00:11:32,664 We'll lure him in while he's still Connor. 192 00:11:32,748 --> 00:11:35,526 Then as soon as the sun sets and he's most vulnerable, 193 00:11:35,610 --> 00:11:37,630 we'll hit him with every light we got. 194 00:11:37,714 --> 00:11:39,319 That leaves us with a very small window of opportunity. 195 00:11:39,403 --> 00:11:41,250 But it's a chance. 196 00:11:41,334 --> 00:11:43,044 It just might work. 197 00:12:11,748 --> 00:12:13,906 Hmm. 198 00:12:13,990 --> 00:12:15,699 We said anything that makes light. 199 00:12:15,783 --> 00:12:17,457 You're already gambling with your life. 200 00:12:17,541 --> 00:12:19,664 You don't need to be playing with fire too. 201 00:12:19,748 --> 00:12:20,940 Leave it. 202 00:12:21,024 --> 00:12:23,630 It literally says everlasting light. 203 00:12:23,714 --> 00:12:25,112 I think that's exactly what we need. 204 00:12:25,196 --> 00:12:26,871 Relax. All right? 205 00:12:26,955 --> 00:12:30,112 It's a trick match for parties. It's a piece of junk. 206 00:12:30,196 --> 00:12:32,676 Find something else. 207 00:12:42,955 --> 00:12:45,181 Here, take this. 208 00:12:45,265 --> 00:12:46,664 Oh, I'm good. 209 00:12:46,748 --> 00:12:48,423 I don't really wear diamond necklaces, but thanks. 210 00:12:48,507 --> 00:12:50,561 It's a talisman, you nincompoop. 211 00:12:50,645 --> 00:12:52,388 Pure crystal, and you're going to need 212 00:12:52,472 --> 00:12:54,457 a special prism to refract the light. 213 00:12:54,541 --> 00:12:56,216 Plus, it is said the crystal grant's magical powers 214 00:12:56,300 --> 00:12:58,457 to whoever wears it. 215 00:12:58,541 --> 00:13:01,630 Real magic or just more junk? 216 00:13:01,714 --> 00:13:02,995 Just take it. Be careful with it. 217 00:13:03,080 --> 00:13:04,802 Seth, do not play with the chameleon. 218 00:13:04,886 --> 00:13:06,916 It will bite you. 219 00:13:09,576 --> 00:13:12,250 Okay, let's go, mm-hmm. 220 00:13:12,334 --> 00:13:13,871 Thanks for the free stuff, Sardo. 221 00:13:13,955 --> 00:13:15,319 No one said it was free. 222 00:13:15,403 --> 00:13:16,733 We will be discussing a payment plan. 223 00:13:16,817 --> 00:13:18,733 Oh, Luke, Luke, Luke, 224 00:13:18,817 --> 00:13:20,699 how do you know he's going to show up? 225 00:13:20,783 --> 00:13:22,526 Because the Shadow man always shows up. 226 00:13:22,610 --> 00:13:24,906 Hmm. 227 00:13:24,990 --> 00:13:27,181 Thanks for your help, Sardo. 228 00:13:27,265 --> 00:13:29,505 Don't thank me till it's over. 229 00:13:34,369 --> 00:13:35,906 - Dad. - Mom. 230 00:13:35,990 --> 00:13:37,975 Mommy. 231 00:13:38,059 --> 00:13:40,388 How'd you know we were here? 232 00:13:40,472 --> 00:13:44,216 Uh, sorry, guys. 233 00:13:44,300 --> 00:13:46,890 I had to tell 'em. 234 00:13:49,644 --> 00:13:51,939 You don't call. You don't write. 235 00:13:52,024 --> 00:13:52,848 You don't even send an email, 236 00:13:52,933 --> 00:13:55,318 no, "Hey, Dad, just checking in," huh? 237 00:13:55,403 --> 00:13:57,009 Even an emoji would have been nice, 238 00:13:57,093 --> 00:13:58,595 something that tells a father 239 00:13:58,679 --> 00:14:01,147 that his son broke curfew and disappeared, 240 00:14:01,231 --> 00:14:02,457 but to not worry. 241 00:14:02,541 --> 00:14:04,733 Thumbs up, smiley winky face, huh? 242 00:14:04,817 --> 00:14:06,492 - Dad, I... - You're grounded, obviously. 243 00:14:06,576 --> 00:14:07,699 You know that, right? Huh? 244 00:14:07,783 --> 00:14:09,837 Consider the rest of your year canceled. 245 00:14:09,921 --> 00:14:12,423 All your favorite little things here, canceled. 246 00:14:12,507 --> 00:14:15,009 This thing right here, ha, canceling it. 247 00:14:15,093 --> 00:14:17,216 - Whatever he said, he's lying. - Hey, dude, it's okay. 248 00:14:17,300 --> 00:14:18,699 I told him the truth, 249 00:14:18,783 --> 00:14:20,871 that it was my idea to break into the cottage. 250 00:14:20,955 --> 00:14:22,699 What? 251 00:14:22,783 --> 00:14:24,388 And Mr. McCoy, in Luke's defense, 252 00:14:24,472 --> 00:14:25,940 he didn't want to go do it. 253 00:14:26,024 --> 00:14:28,630 I just thought it would be more fun to ditch the dance 254 00:14:28,714 --> 00:14:30,526 and go throw a party in the woods. 255 00:14:30,610 --> 00:14:32,664 - I pressured him into it. - Oh, good. 256 00:14:32,748 --> 00:14:34,768 Well, it doesn't matter, 257 00:14:34,852 --> 00:14:38,112 because he knew it was wrong, and he did it anyways. 258 00:14:38,196 --> 00:14:40,423 - Dad, he's... - Give me your phone. 259 00:14:40,507 --> 00:14:43,388 Give it! 260 00:14:43,472 --> 00:14:45,181 You can go now, Connor. 261 00:14:45,265 --> 00:14:47,526 You can tell your friends that Lucas here 262 00:14:47,610 --> 00:14:49,595 is under house arrest and that it'll be 263 00:14:49,679 --> 00:14:51,630 a very long time before he ever sees the light of day. 264 00:14:51,714 --> 00:14:53,595 See you tonight. 265 00:14:53,679 --> 00:14:56,630 No, you won't, because you're grounded. 266 00:14:56,714 --> 00:14:59,457 And what's this about you stealing a car? 267 00:14:59,541 --> 00:15:02,112 - You stole my car? - I brought it back. 268 00:15:02,196 --> 00:15:03,354 And you turned off your phone. 269 00:15:03,438 --> 00:15:06,285 No, that's not... 270 00:15:06,369 --> 00:15:09,044 - I lost it. - What is going on? 271 00:15:09,128 --> 00:15:11,733 You're stealing, lying, staying out all night. 272 00:15:11,817 --> 00:15:13,250 I'm sorry, there's just been 273 00:15:13,334 --> 00:15:14,733 a lot of things happening, and I... 274 00:15:14,817 --> 00:15:17,664 Is that why you missed your PSATs this morning? 275 00:15:17,748 --> 00:15:18,871 I don't get it. 276 00:15:18,955 --> 00:15:20,423 All your studying and your hard work, 277 00:15:20,507 --> 00:15:21,940 and you threw it away for what? 278 00:15:22,024 --> 00:15:25,388 For a fun night. Was it worth it? 279 00:15:25,472 --> 00:15:26,802 Your boss called. 280 00:15:26,886 --> 00:15:28,940 He said he hasn't seen you since Monday. 281 00:15:29,024 --> 00:15:31,526 So it sounds like you want to quit your job now, too. 282 00:15:31,610 --> 00:15:33,078 I thought you wanted to save money for college, 283 00:15:33,162 --> 00:15:34,768 but I guess you don't care about your future at all. 284 00:15:34,852 --> 00:15:36,181 I do care! 285 00:15:36,265 --> 00:15:37,733 No, because if you did, you would fight for it. 286 00:15:37,817 --> 00:15:39,768 All you seem to care about lately is getting your license. 287 00:15:39,852 --> 00:15:42,526 You can forget about that now. 288 00:15:42,610 --> 00:15:44,457 You need to take a hard look at yourself 289 00:15:44,541 --> 00:15:45,664 and think about who you want to be, 290 00:15:45,748 --> 00:15:49,198 because this girl is not the Gabby I know. 291 00:16:02,610 --> 00:16:05,630 Could you please help out? 292 00:16:05,714 --> 00:16:07,457 What's the point in doing chores 293 00:16:07,541 --> 00:16:09,630 if we're just going to die soon anyways? 294 00:16:09,714 --> 00:16:11,975 Less talking, more cleaning! 295 00:16:12,059 --> 00:16:13,457 Okay. 296 00:16:13,541 --> 00:16:16,581 The sooner we finish, the sooner mom might let us out. 297 00:16:17,852 --> 00:16:20,147 Could you get me some new water? 298 00:16:20,231 --> 00:16:22,561 You know what the worst part about all this is? 299 00:16:22,645 --> 00:16:24,078 I'm going to die before I get the chance 300 00:16:24,162 --> 00:16:27,044 to join The Midnight Society. 301 00:16:31,576 --> 00:16:33,423 How did you get your phone back? 302 00:16:33,507 --> 00:16:35,457 I'm on my laptop. Luke isn't answering, 303 00:16:35,541 --> 00:16:37,285 and we need to get to the shipyard before sunset. 304 00:16:37,369 --> 00:16:39,492 We have to do it tonight or else we don't stand a chance. 305 00:16:39,576 --> 00:16:40,975 Are you able to sneak out? 306 00:16:41,059 --> 00:16:42,630 Our mom's got us on lockdown. 307 00:16:42,714 --> 00:16:44,147 I don't think we can slip out. 308 00:16:44,231 --> 00:16:46,147 It's you. You'll find a way. 309 00:16:46,231 --> 00:16:47,837 Just meet me outside in ten, okay? 310 00:16:47,921 --> 00:16:49,147 Okay. 311 00:16:49,231 --> 00:16:50,699 We're sneaking out? 312 00:16:50,783 --> 00:16:53,743 But how are we going to get past mom? 313 00:16:58,886 --> 00:17:01,916 Just give me a second. I'm thinking. 314 00:17:07,576 --> 00:17:10,646 Gabby, I just wanted to remind... 315 00:17:16,438 --> 00:17:18,818 Gabby! 316 00:17:24,852 --> 00:17:26,302 Gabby, stop! 317 00:17:28,403 --> 00:17:30,953 - Mommy! - Seth? 318 00:17:32,059 --> 00:17:33,630 Ugh, again? 319 00:17:33,714 --> 00:17:35,630 Don't get mad at me. You raised her. 320 00:17:35,714 --> 00:17:37,319 Hanna! 321 00:17:37,403 --> 00:17:40,009 Hurry, it's getting heavy. 322 00:17:40,093 --> 00:17:41,595 Get me your chair quick. 323 00:17:41,679 --> 00:17:43,147 You know your sister does stuff like this. 324 00:17:43,231 --> 00:17:45,595 When are you going to stop falling for all of her tricks? 325 00:17:45,679 --> 00:17:48,526 As soon as you stop falling for mine. 326 00:17:48,610 --> 00:17:51,802 - What? - Ready? 327 00:17:51,886 --> 00:17:53,595 Yeah. 328 00:17:53,679 --> 00:17:56,147 Fire of earth, smoke of sky, 329 00:17:56,231 --> 00:17:57,940 push restraints to keep you dry. 330 00:17:58,024 --> 00:18:01,147 No, no, Hanna, Seth! 331 00:18:01,231 --> 00:18:03,423 - Bye mommy. - Seth, Hanna! 332 00:18:03,507 --> 00:18:06,507 Seth... kids, get back here right now! 333 00:18:10,748 --> 00:18:13,538 Got it. Hurry up. 334 00:18:15,645 --> 00:18:17,906 So what kind of ball was it? 335 00:18:17,990 --> 00:18:19,630 It's a super orb? 336 00:18:19,714 --> 00:18:22,112 Super orb, right, got it. 337 00:18:22,196 --> 00:18:24,561 And you said you saw it fly back here. 338 00:18:24,645 --> 00:18:27,699 - Are you sure it was this house? - Positive. 339 00:18:27,783 --> 00:18:29,388 All right, well, let's check the front yard. 340 00:18:29,472 --> 00:18:32,250 I want my super orb! 341 00:18:32,334 --> 00:18:35,423 No, whoa, okay. Please don't cry. 342 00:18:35,507 --> 00:18:37,147 Okay, we'll find it. See, I'm looking for it. 343 00:18:37,231 --> 00:18:38,611 I'm looking for it. 344 00:18:42,817 --> 00:18:44,423 Thanks for saving me. 345 00:18:44,507 --> 00:18:47,526 Getting pretty used to it by now. 346 00:18:47,610 --> 00:18:50,285 Please, God, just stop crying. 347 00:18:50,369 --> 00:18:53,561 Oh, hey, uh, here's a baseball. 348 00:18:53,645 --> 00:18:57,837 You want this instead? Here you go. 349 00:18:57,921 --> 00:19:00,457 My ride's here. 350 00:19:00,541 --> 00:19:02,561 Um... 351 00:19:02,645 --> 00:19:04,733 Who's that? 352 00:19:04,817 --> 00:19:09,423 That's my mom, my other mom. 353 00:19:09,507 --> 00:19:11,078 Hi, Linda! 354 00:19:11,162 --> 00:19:13,595 Did she do something with her hair? 355 00:19:13,679 --> 00:19:15,749 Bye, Mr. Luke's Dad. 356 00:19:23,403 --> 00:19:25,603 Weird kid. 357 00:19:35,334 --> 00:19:36,906 Whoa. 358 00:19:36,990 --> 00:19:39,457 This is where The Midnight Society meets? 359 00:19:39,541 --> 00:19:42,044 - Yep. - Spooky. 360 00:19:42,128 --> 00:19:44,788 - That's the point. - Let's get to work. 361 00:20:37,196 --> 00:20:38,940 Brilliant. 362 00:20:39,024 --> 00:20:42,009 "A curse that cannot be reversed 363 00:20:42,093 --> 00:20:46,354 till what was stolen return first." 364 00:20:46,438 --> 00:20:48,837 Hmm. 365 00:20:48,921 --> 00:20:52,423 Magic word? 366 00:21:09,852 --> 00:21:12,078 How can I help you? 367 00:21:12,162 --> 00:21:14,595 In the market for some tarot cards? 368 00:21:14,679 --> 00:21:18,526 Maybe a rubber chicken? 369 00:21:18,610 --> 00:21:21,216 I'm afraid that's not sold separately. 370 00:21:21,300 --> 00:21:24,561 It's part of the full suit of armor, so... 371 00:21:24,645 --> 00:21:27,354 But the customer is always right. 372 00:21:27,438 --> 00:21:28,906 You're helping them. 373 00:21:28,990 --> 00:21:30,802 I don't want any trouble. 374 00:21:30,886 --> 00:21:33,886 I'm just the man who owns a magic shop. 375 00:21:35,679 --> 00:21:37,906 Not for long. 376 00:21:37,990 --> 00:21:40,250 What are you going to do, 377 00:21:40,334 --> 00:21:42,504 kill me with my own sword? 378 00:21:44,369 --> 00:21:46,269 No. 379 00:21:53,748 --> 00:21:55,888 Okay, stop. 380 00:21:58,231 --> 00:21:59,851 Stop. 381 00:22:01,990 --> 00:22:04,630 They're setting a trap. 382 00:22:04,714 --> 00:22:06,954 Show me. 383 00:22:10,817 --> 00:22:13,027 Will we break the curse tonight? 384 00:22:17,955 --> 00:22:21,155 Will the super light destroy the Shadow man? 385 00:22:25,093 --> 00:22:27,573 Do you ever say anything else? 386 00:22:29,955 --> 00:22:31,915 Ugh! 387 00:22:39,369 --> 00:22:42,630 Guys, it's almost sunset. 388 00:22:42,714 --> 00:22:44,784 It's almost sunset. 389 00:22:46,610 --> 00:22:50,630 Hello? 390 00:22:50,714 --> 00:22:55,124 Uh, what's going on? 391 00:22:56,748 --> 00:22:58,028 Take a seat. 392 00:23:01,128 --> 00:23:04,423 Okay. 393 00:23:04,507 --> 00:23:06,009 Am I in trouble? 394 00:23:06,093 --> 00:23:07,492 You're gathered in the presence 395 00:23:07,576 --> 00:23:09,009 of The Midnight Society. 396 00:23:09,093 --> 00:23:11,078 We hereby welcome you to the trials 397 00:23:11,162 --> 00:23:13,526 and invite you to share your tale. 398 00:23:13,610 --> 00:23:16,250 Wait, seriously? 399 00:23:16,334 --> 00:23:18,871 Yeah, we all agreed. 400 00:23:18,955 --> 00:23:21,526 Curse or no curse, you're one of us now. 401 00:23:21,610 --> 00:23:24,078 And we want to make it official 402 00:23:24,162 --> 00:23:25,975 in case we don't get another chance. 403 00:23:26,059 --> 00:23:27,595 But I haven't finished my story, and I need... 404 00:23:27,679 --> 00:23:29,285 That's okay. 405 00:23:29,369 --> 00:23:31,664 We just need you to tell us something spooky. 406 00:23:31,748 --> 00:23:34,078 Whatever comes to mind. Think of what scares us. 407 00:23:34,162 --> 00:23:36,940 Make us afraid. 408 00:23:37,024 --> 00:23:39,354 Luke, you're afraid to take charge. 409 00:23:39,438 --> 00:23:42,975 Gabby, you're afraid of people being disappointed in you. 410 00:23:43,059 --> 00:23:45,423 Hanna is afraid to tell Luke about her giant crush on him. 411 00:23:45,507 --> 00:23:48,250 Luke's afraid to tell Hanna that he likes your back. 412 00:23:48,334 --> 00:23:50,147 Gabby is scared she'll never leave this town. 413 00:23:50,231 --> 00:23:52,009 Hanna's afraid she'll never want to. 414 00:23:52,093 --> 00:23:56,053 Making the first move, red pen marks, landfills. 415 00:24:01,610 --> 00:24:04,960 Seth Romero, please rise. 416 00:24:06,714 --> 00:24:08,216 What's this for? 417 00:24:08,300 --> 00:24:10,354 A special ritual. 418 00:24:10,438 --> 00:24:13,181 Midnight, clock strike, 419 00:24:13,265 --> 00:24:16,354 dark night, flash light. 420 00:24:16,438 --> 00:24:19,181 Do you solemnly swear to keep the society secret? 421 00:24:19,265 --> 00:24:20,595 I do. 422 00:24:20,679 --> 00:24:23,250 Do you pledge your loyalty until your final minute? 423 00:24:23,334 --> 00:24:24,802 I do. 424 00:24:24,886 --> 00:24:27,147 Do you vow never to fear the dark 425 00:24:27,231 --> 00:24:29,664 but fear what looks within it? 426 00:24:29,748 --> 00:24:31,630 I do. 427 00:24:31,714 --> 00:24:33,561 Flash light, midnight, clock strike. 428 00:24:33,645 --> 00:24:36,595 Submitted for the approval of The Midnight Society, 429 00:24:36,679 --> 00:24:39,819 I welcome my brother... 430 00:24:40,748 --> 00:24:41,871 Seth. 431 00:24:58,679 --> 00:24:59,989 He's here. 432 00:25:07,990 --> 00:25:09,250 There's only five minutes till sunset. 433 00:25:09,334 --> 00:25:11,561 None of this will work if we miss the window. 434 00:25:11,645 --> 00:25:12,906 Then let's not miss it. 435 00:25:52,817 --> 00:25:54,957 I know you're in here. 436 00:25:56,990 --> 00:25:58,975 Is that a cage? 437 00:25:59,059 --> 00:26:03,181 You know, when I heard you guys were setting a trap, 438 00:26:03,265 --> 00:26:05,335 I didn't think it'd be so literal. 439 00:26:06,990 --> 00:26:08,906 I appreciate you guys throwing me a party, 440 00:26:08,990 --> 00:26:12,699 but I don't have anything for you. 441 00:26:12,783 --> 00:26:14,457 Oh, wait, no, no, no. 442 00:26:14,541 --> 00:26:17,630 That's not true. I do have something for you. 443 00:26:17,714 --> 00:26:20,768 Ladies and gentlemen, please put your hands together 444 00:26:20,852 --> 00:26:22,664 for a very special guest this evening, 445 00:26:22,748 --> 00:26:25,561 the legendary Sardo. 446 00:26:31,093 --> 00:26:34,009 So why don't you all come out 447 00:26:34,093 --> 00:26:36,953 and we'll show him a little magic trick. 448 00:26:39,852 --> 00:26:42,354 No? 449 00:26:42,438 --> 00:26:45,354 Here, I'll give you a little preview. 450 00:26:48,783 --> 00:26:52,319 Stop! 451 00:26:52,403 --> 00:26:53,699 Let him go. 452 00:26:53,783 --> 00:26:55,319 No, Luke, he... 453 00:26:55,403 --> 00:26:58,053 Luke, the boy with the light. 454 00:27:06,576 --> 00:27:08,466 Let everyone go. 455 00:27:09,714 --> 00:27:11,802 Just take me. 456 00:27:11,886 --> 00:27:15,250 That's very heroic of you. 457 00:27:15,334 --> 00:27:17,595 But unnecessary. 458 00:27:17,679 --> 00:27:20,526 You see, one way or another, I'm going to get all of you. 459 00:27:20,610 --> 00:27:22,181 That's the price you pay 460 00:27:22,265 --> 00:27:24,295 when you walk into the woods after dark. 461 00:27:26,783 --> 00:27:29,630 Drop the flashlight, Luke. 462 00:27:29,714 --> 00:27:33,464 Look, if you all come quietly, I'll let the magic man live. 463 00:27:39,472 --> 00:27:43,630 I said drop it. 464 00:27:43,714 --> 00:27:45,492 You said it. 465 00:27:50,783 --> 00:27:52,078 Huh? 466 00:27:52,162 --> 00:27:54,032 Now. 467 00:28:05,507 --> 00:28:12,423 Ten seconds! 468 00:28:25,783 --> 00:28:27,953 Luke, the talisman! 469 00:29:02,403 --> 00:29:03,743 Ow. 470 00:29:07,024 --> 00:29:09,595 No. 471 00:29:13,369 --> 00:29:15,457 No. 472 00:29:15,541 --> 00:29:17,699 - Say, goodbye, kids. - No, Sardo! 473 00:29:17,783 --> 00:29:19,078 - No. - No, please. 474 00:29:19,162 --> 00:29:21,871 Always say goodbye. 475 00:29:41,955 --> 00:29:44,181 No! 476 00:29:44,265 --> 00:29:46,699 - Drag him into the dark! - Seth, he's already gone. 477 00:29:46,783 --> 00:29:48,285 No! 478 00:29:48,369 --> 00:29:50,354 If he drags him into the dark, 479 00:29:50,438 --> 00:29:53,228 we'll still have a chance to save Sardo. 480 00:29:58,093 --> 00:30:00,664 Drag him into the dark! 481 00:30:00,748 --> 00:30:01,837 No. 482 00:30:01,921 --> 00:30:04,216 Take him! 483 00:30:04,300 --> 00:30:06,319 What are you gonna do, Harry Potter? 484 00:30:06,403 --> 00:30:08,457 Throw your little ball at me? 485 00:30:08,541 --> 00:30:11,441 My name is Seth. 486 00:30:15,162 --> 00:30:20,940 Accent on the "Seth." 487 00:30:21,024 --> 00:30:23,630 Run! Go! 488 00:30:37,334 --> 00:30:39,294 - Seth, get out of there! - Ooh. 489 00:30:45,093 --> 00:30:46,526 Where's the talisman? 490 00:30:46,610 --> 00:30:49,216 I dropped it. 491 00:30:49,300 --> 00:30:51,457 - Where? - I don't know. 492 00:30:51,541 --> 00:30:53,975 You saw what it did. The talisman hurt him. 493 00:30:54,059 --> 00:30:56,733 We have to find it. 494 00:30:56,817 --> 00:30:59,906 Be quiet, he's coming. 495 00:31:19,128 --> 00:31:22,147 Go. 496 00:32:04,679 --> 00:32:07,749 Get under here, come on. Help. 497 00:32:15,852 --> 00:32:17,285 Seth, give me your wand. 498 00:32:17,369 --> 00:32:19,319 But, you don't know how to make it fly. 499 00:32:19,403 --> 00:32:21,975 I don't have to. 500 00:32:44,679 --> 00:32:47,199 Go away! 501 00:32:48,886 --> 00:32:50,816 Seth! 502 00:32:52,817 --> 00:32:54,647 Oh, no. 503 00:32:57,231 --> 00:32:59,301 Come on, let's go. 504 00:33:12,645 --> 00:33:14,265 Where's Hanna? 505 00:33:15,576 --> 00:33:18,216 Hide... she's just hiding. 506 00:33:18,300 --> 00:33:20,270 Okay. 507 00:33:23,265 --> 00:33:27,250 We have to find the talisman. It could actually hurt him. 508 00:33:33,196 --> 00:33:35,285 I see it. 509 00:33:35,369 --> 00:33:37,609 It's near the mirrors. 510 00:33:38,990 --> 00:33:40,354 It's too far. 511 00:33:40,438 --> 00:33:41,561 It's the only way to stop him. 512 00:33:41,645 --> 00:33:44,423 Gabby, it's too dangerous. 513 00:33:44,507 --> 00:33:46,078 - Quick and stealthy. - What? 514 00:33:46,162 --> 00:33:47,940 - Gabby, Gabby. - No! 515 00:34:14,093 --> 00:34:15,603 Luke! 516 00:34:32,610 --> 00:34:34,820 Yes. 517 00:34:35,645 --> 00:34:36,940 Is Gabby gone? 518 00:34:42,369 --> 00:34:44,199 Hanna's not hiding, is she? 519 00:34:48,610 --> 00:34:50,820 What do we do? 520 00:34:55,783 --> 00:34:58,193 We use magic. 521 00:35:00,334 --> 00:35:03,009 It's just a prism, Seth. 522 00:35:03,093 --> 00:35:05,561 Magic isn't real. 523 00:35:05,645 --> 00:35:08,009 Sardo said the curse was created using dark magic, 524 00:35:08,093 --> 00:35:09,906 remember? 525 00:35:09,990 --> 00:35:12,181 Well, if there really is dark magic, 526 00:35:12,265 --> 00:35:15,112 then there has to be light magic too. 527 00:35:15,196 --> 00:35:17,526 You're the leader of the Midnight Society, Luke. 528 00:35:17,610 --> 00:35:19,990 It's up to you to break the curse. 529 00:35:22,128 --> 00:35:25,181 I don't know how. 530 00:35:29,817 --> 00:35:32,917 We're never getting out of here. 531 00:35:36,265 --> 00:35:38,265 Is magic real? 532 00:35:45,817 --> 00:35:49,354 Here, take this. 533 00:35:49,438 --> 00:35:51,733 There's lights inside if you need them. 534 00:35:51,817 --> 00:35:55,078 Please, break the curse and bring us back. 535 00:35:55,162 --> 00:35:56,940 - What? - Run for the door. 536 00:35:57,024 --> 00:35:58,768 No. No, Seth, no. 537 00:36:00,886 --> 00:36:03,768 Hey, tree head! 538 00:36:51,817 --> 00:36:54,817 I know you're in here, Luke. 539 00:36:59,196 --> 00:37:01,986 You want to play hide and seek? 540 00:37:03,265 --> 00:37:07,405 Ready or not, here I come. 541 00:37:10,783 --> 00:37:13,975 You like telling scary stories, right, Luke? 542 00:37:14,059 --> 00:37:17,609 Well, how about I tell you one? 543 00:37:19,472 --> 00:37:22,388 How about it, Luke? 544 00:37:22,472 --> 00:37:25,342 You want to hear a scary story? 545 00:37:27,231 --> 00:37:30,216 Five little children 546 00:37:30,300 --> 00:37:33,147 in a fine little town. 547 00:37:33,231 --> 00:37:36,423 One went missing 548 00:37:36,507 --> 00:37:40,906 when the sun went down. 549 00:37:40,990 --> 00:37:43,492 Four little children 550 00:37:43,576 --> 00:37:47,423 tried to play in the park. 551 00:37:47,507 --> 00:37:50,664 One disappeared 552 00:37:50,748 --> 00:37:52,848 since it was after dark. 553 00:37:59,300 --> 00:38:02,423 Three little children 554 00:38:02,507 --> 00:38:07,319 tried to turn on the light. 555 00:38:07,403 --> 00:38:10,595 One was taken 556 00:38:10,679 --> 00:38:15,009 by a man in the night. 557 00:38:15,093 --> 00:38:18,112 Two little children 558 00:38:18,196 --> 00:38:21,250 in their shadows of black. 559 00:38:21,334 --> 00:38:24,871 One tried to scream 560 00:38:24,955 --> 00:38:28,155 when the shadows stared back. 561 00:38:37,507 --> 00:38:40,699 The last child left 562 00:38:40,783 --> 00:38:43,940 tried to run and hide 563 00:38:44,024 --> 00:38:46,940 but your time is up 564 00:38:47,024 --> 00:38:50,434 and now you're mine. 565 00:40:36,817 --> 00:40:40,733 Luke? 566 00:40:40,817 --> 00:40:42,078 What? 567 00:40:42,162 --> 00:40:44,216 He hasn't said anything. 568 00:40:44,300 --> 00:40:47,354 No, he's the only one here. 569 00:40:47,438 --> 00:40:48,837 I have no idea. 570 00:40:48,921 --> 00:40:51,216 Okay, listen, I just got back 571 00:40:51,300 --> 00:40:53,319 from a trip, all right? 572 00:40:53,403 --> 00:40:54,940 And the only thing that I know 573 00:40:55,024 --> 00:40:57,940 is my place is trashed, there's a hole in my door, 574 00:40:58,024 --> 00:41:00,285 and I can't get a hold of Connor. 575 00:41:00,369 --> 00:41:02,579 I just want to find my son. 576 00:41:03,128 --> 00:41:04,940 I... 577 00:41:05,024 --> 00:41:08,561 All right, well, just get here as soon as you can, 578 00:41:08,645 --> 00:41:10,768 and I'll keep an eye on him 579 00:41:10,852 --> 00:41:13,595 until I can figure out what's going on. 580 00:41:21,645 --> 00:41:25,605 Luke! Come back! 581 00:41:42,369 --> 00:41:45,423 What's the matter? Are you afraid of the dark? 582 00:41:48,059 --> 00:41:49,561 Face your fears, you fight for what you want 583 00:41:49,645 --> 00:41:51,147 and you get them, and I think it's really cool. 584 00:41:51,231 --> 00:41:52,768 You're the leader of the Midnight Society, Luke. 585 00:41:52,852 --> 00:41:55,940 It's up to you to break the curse. 586 00:41:56,024 --> 00:41:57,871 If you break the curse, we can bring them back. 587 00:41:57,955 --> 00:42:00,285 Bring us back! 588 00:42:00,369 --> 00:42:02,595 The only way to break a curse is to stop the thing 589 00:42:02,679 --> 00:42:04,285 that started it. 590 00:42:04,369 --> 00:42:06,388 It says here the lighthouse shut down in 1996. 591 00:42:06,472 --> 00:42:07,975 That's the same year June died. 592 00:42:08,059 --> 00:42:10,250 So Connor was trying to talk to a ghost? 593 00:42:10,334 --> 00:42:13,871 Ghosts have unfinished business, 594 00:42:13,955 --> 00:42:15,216 something they never got to do 595 00:42:15,300 --> 00:42:17,044 or something they never got to say. 596 00:42:17,128 --> 00:42:19,871 And when finished, thank the spirit for joining you. 597 00:42:19,955 --> 00:42:22,526 - Remember to... - Always say good-bye. 598 00:42:22,610 --> 00:42:24,216 Say goodbye, kids. 599 00:42:24,300 --> 00:42:26,990 Always say goodbye. 600 00:42:34,093 --> 00:42:37,044 June Murphy, she could be the key to all of this. 601 00:42:37,128 --> 00:42:40,044 What if June wasn't the victim of the curse after all? 602 00:42:40,128 --> 00:42:42,733 What if she's what started it? 603 00:42:42,817 --> 00:42:46,917 If June has any unfinished business, she will tell you. 604 00:42:48,679 --> 00:42:50,044 This town needs a lighthouse, Dad. 605 00:42:50,128 --> 00:42:52,250 The light protected us, guided us. 606 00:42:52,334 --> 00:42:54,112 Without it, we're all just lost to the dark. 607 00:42:54,196 --> 00:42:56,250 Children are afraid of the dark. 608 00:42:56,334 --> 00:42:57,492 It's what he feeds on. 609 00:42:57,576 --> 00:42:58,802 The lighthouse keeper cast a spell 610 00:42:58,886 --> 00:43:00,181 to try to save his daughter, and it backfired. 611 00:43:00,265 --> 00:43:02,492 He became the Shadow man. 612 00:43:02,576 --> 00:43:03,768 When you use dark magic, 613 00:43:03,852 --> 00:43:05,802 you bring more evil into the world. 614 00:43:05,886 --> 00:43:07,216 Magic isn't real. 615 00:43:07,300 --> 00:43:08,630 Well, if there really is dark magic, 616 00:43:08,714 --> 00:43:10,768 then there has to be light magic too. 617 00:43:10,852 --> 00:43:12,975 Thanks for your help, Sardo. 618 00:43:13,059 --> 00:43:15,059 Don't thank me till it's over. 619 00:43:15,748 --> 00:43:19,958 Sardo, I know what I have to do now. 620 00:43:22,265 --> 00:43:25,561 I know how to break the curse, but I need your help. 621 00:43:45,507 --> 00:43:47,687 Next on the season finale of 622 00:43:47,772 --> 00:43:49,012 "Are You Afraid of the Dark?"... 623 00:43:49,131 --> 00:43:50,733 Come on. 624 00:43:50,817 --> 00:43:53,112 Please, Sardo, I know you wanted to tell me something. 625 00:43:58,817 --> 00:44:00,802 If we don't do this, 626 00:44:00,886 --> 00:44:02,699 the Shadow man wins, 627 00:44:02,783 --> 00:44:04,250 because any time a kid wanders 628 00:44:04,334 --> 00:44:07,733 into these woods after dark, he'll come for them. 629 00:44:07,817 --> 00:44:09,561 I have to do this. 43457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.