Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,172 --> 00:00:09,674
Previously, on
"Are You Afraid of the Dark?"...
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,392
These are flashbacks.
She's not telling us
3
00:00:11,476 --> 00:00:12,674
what happened.
She's showing us.
4
00:00:12,758 --> 00:00:13,719
"The Book of Shadows"
is what created him,
5
00:00:13,804 --> 00:00:14,950
so maybe...
6
00:00:15,034 --> 00:00:15,992
That's what we use
to break them out.
7
00:00:16,077 --> 00:00:19,329
Found it... "protect us
in your hallowed light."
8
00:00:19,413 --> 00:00:21,157
It's you.
It's really you.
9
00:00:42,310 --> 00:00:43,900
I know you're out there.
10
00:00:49,862 --> 00:00:51,640
I'm not afraid of you...
11
00:01:07,551 --> 00:01:09,433
Hello.
12
00:01:14,758 --> 00:01:18,260
I can't see you.
13
00:01:18,344 --> 00:01:21,074
Who are you?
14
00:01:24,586 --> 00:01:26,019
I'm Zoey.
15
00:01:29,103 --> 00:01:30,709
What is this place?
16
00:01:30,793 --> 00:01:33,122
You're in the dark house.
17
00:01:42,724 --> 00:01:44,605
What happened to me?
18
00:01:44,689 --> 00:01:47,881
You were taken
by the Shadow man.
19
00:01:47,965 --> 00:01:50,135
We all were.
20
00:02:04,172 --> 00:02:05,433
Are we dead?
21
00:02:05,517 --> 00:02:07,433
We don't know.
22
00:02:07,517 --> 00:02:09,640
How long of you all been
in here for?
23
00:02:09,724 --> 00:02:12,019
None of us can remember.
24
00:02:12,103 --> 00:02:14,191
The longer you're
in the dark house,
25
00:02:14,275 --> 00:02:15,812
the more things you forget.
26
00:02:20,413 --> 00:02:23,778
Hey.
I know you.
27
00:02:23,862 --> 00:02:25,329
You're that missing kid.
28
00:02:25,413 --> 00:02:28,903
I recognize you from all those
old posters by the marina.
29
00:02:30,551 --> 00:02:32,502
And you.
30
00:02:32,586 --> 00:02:35,881
You went camping in the woods
with your family.
31
00:02:35,965 --> 00:02:37,950
Two days later, you vanished.
32
00:02:38,034 --> 00:02:39,847
Everyone thought you ran away.
33
00:02:39,931 --> 00:02:42,451
How do you know all that?
34
00:02:43,517 --> 00:02:47,787
When I was looking into
the curse, I Googled you guys.
35
00:02:49,517 --> 00:02:52,502
You've all been missing
for years.
36
00:02:52,586 --> 00:02:54,019
What's Googled?
37
00:02:57,068 --> 00:03:02,019
You've been here in the dark
all this time, trapped.
38
00:03:02,103 --> 00:03:05,053
That's how the legend goes.
39
00:03:05,137 --> 00:03:09,295
Once you go into the
Haunted Woods, you're cursed.
40
00:03:09,379 --> 00:03:12,329
The Shadow man can only
come for you at night.
41
00:03:12,413 --> 00:03:15,088
But when he finally gets you,
42
00:03:15,172 --> 00:03:18,053
you belong to the dark.
43
00:03:18,137 --> 00:03:20,067
Forever.
44
00:03:22,344 --> 00:03:24,244
Unless the curse is broken.
45
00:03:27,448 --> 00:03:29,191
Found it.
46
00:03:45,344 --> 00:03:46,847
- Jai!
- Jai, no, Jai!
47
00:03:48,793 --> 00:03:49,881
That's Luke!
48
00:03:49,965 --> 00:03:51,950
- Jai!
- Jai!
49
00:03:52,034 --> 00:03:54,329
What are you waiting for?
Break the curse, come on!
50
00:03:54,413 --> 00:03:56,847
Guys!
Help us!
51
00:03:56,931 --> 00:03:58,709
Um...
Okay, wait.
52
00:04:01,241 --> 00:04:03,053
You guys, this is them.
These are my friends.
53
00:04:03,137 --> 00:04:04,847
Luke!
Gabby!
54
00:04:04,931 --> 00:04:06,778
Help us, we're here!
55
00:04:06,862 --> 00:04:08,122
Got it!
56
00:04:08,206 --> 00:04:09,605
"Drive away our heart in fear."
57
00:04:12,310 --> 00:04:13,502
Oh, hi, Mom.
58
00:04:13,586 --> 00:04:14,778
"Only goodness walking here."
59
00:04:14,862 --> 00:04:16,950
No!
No!
60
00:04:17,034 --> 00:04:20,226
Guys!
Help us! Help us!
61
00:04:20,310 --> 00:04:22,674
We're trapped in here!
62
00:04:22,758 --> 00:04:24,260
"Spell magic pure and bright.
63
00:04:24,344 --> 00:04:27,260
Protect us
in your hallowed light."
64
00:04:33,655 --> 00:04:35,095
What's happening?
65
00:04:39,241 --> 00:04:41,122
What's happening to me?
66
00:05:31,931 --> 00:05:34,591
It's you.
It's really you.
67
00:05:42,448 --> 00:05:44,858
Yeah.
68
00:05:46,482 --> 00:05:47,778
It's really me.
69
00:06:02,206 --> 00:06:04,433
Luke!
Luke!
70
00:06:04,517 --> 00:06:07,088
No!
No!
71
00:06:07,172 --> 00:06:08,778
No, I'm in here!
72
00:06:08,862 --> 00:06:11,847
I'm in here!
Luke, help us!
73
00:06:11,931 --> 00:06:13,640
That's not me!
74
00:06:13,724 --> 00:06:15,934
No!
75
00:06:52,482 --> 00:06:55,157
- His pupils are dilated.
- How can you tell?
76
00:06:55,241 --> 00:06:57,950
- Because they're dilated.
- Not good.
77
00:06:58,034 --> 00:07:01,571
Gammy hurt her kidney
when she got dilated.
78
00:07:01,655 --> 00:07:03,536
That's dialysis.
79
00:07:03,620 --> 00:07:05,743
Okay, look here.
80
00:07:05,827 --> 00:07:07,329
See the black parts
of his eyes?
81
00:07:07,413 --> 00:07:08,881
Those are supposed
to get smaller
82
00:07:08,965 --> 00:07:11,709
when light shines into them,
but his are getting bigger.
83
00:07:11,793 --> 00:07:14,191
- So what does that mean?
- He has a brain injury.
84
00:07:14,275 --> 00:07:16,088
Or a seizure.
85
00:07:16,172 --> 00:07:18,157
Or it could be
acute food poisoning.
86
00:07:18,241 --> 00:07:20,260
- Hey, what are you reading?
- Phone Doctor.
87
00:07:20,344 --> 00:07:22,398
- That's not helpful.
- Excuse me, this has access
88
00:07:22,482 --> 00:07:25,605
to over 27 doctors
across the nation, so, I mean...
89
00:07:25,689 --> 00:07:27,640
Okay, he needs
a real doctor, guys.
90
00:07:27,724 --> 00:07:29,260
Not an app.
Not Hanna.
91
00:07:29,344 --> 00:07:31,053
We have to take him
to the hospital.
92
00:07:31,137 --> 00:07:35,467
Connor, are you okay?
93
00:07:35,551 --> 00:07:36,812
We're gonna get you some help.
94
00:07:36,896 --> 00:07:39,502
I mean, he talked earlier.
95
00:07:39,586 --> 00:07:40,674
I don't think
he's blinked yet.
96
00:07:40,758 --> 00:07:42,778
Telling you,
he looks just like Gammy
97
00:07:42,862 --> 00:07:44,778
when she got dilapidated.
98
00:07:44,862 --> 00:07:45,916
Maybe he's been in the dark
99
00:07:46,000 --> 00:07:47,467
so long that
he's just in shock.
100
00:07:47,551 --> 00:07:51,019
Maybe he's been in the dark
so long that he can't see.
101
00:07:54,586 --> 00:07:56,571
He can see.
102
00:07:56,655 --> 00:07:59,475
Hey, Connor, it's me, Luke.
103
00:08:02,689 --> 00:08:04,449
Luke?
104
00:08:08,758 --> 00:08:10,364
We're in the light.
105
00:08:10,448 --> 00:08:11,778
Yeah.
106
00:08:11,862 --> 00:08:14,433
I brought you into the light.
You're safe now.
107
00:08:14,517 --> 00:08:16,191
How?
108
00:08:16,275 --> 00:08:18,122
We broke the curse.
109
00:08:18,206 --> 00:08:21,336
The Shadow man's gone.
We can go home now.
110
00:08:23,517 --> 00:08:24,778
Gotta say,
I'm getting pretty good
111
00:08:24,862 --> 00:08:26,812
at navigating
these Haunted Woods.
112
00:08:26,896 --> 00:08:28,467
Maybe I'll get one of those
flannel shirts, you know,
113
00:08:28,551 --> 00:08:30,019
some puffy vests,
114
00:08:30,103 --> 00:08:31,709
be, like, an outdoorsy man
in the wilderness, you know?
115
00:08:31,793 --> 00:08:35,674
Yeah, totally.
Which way is south again?
116
00:08:35,758 --> 00:08:37,881
Maybe just stick
to the comic books.
117
00:08:37,965 --> 00:08:40,398
Wait a sec.
The Shadow man's dead.
118
00:08:40,482 --> 00:08:41,674
Right.
119
00:08:41,758 --> 00:08:43,812
So, these woods
aren't haunted anymore.
120
00:08:43,896 --> 00:08:45,364
Now we can meet here
at midnight.
121
00:08:45,448 --> 00:08:47,157
I mean, how amazing would it be
to tell scary stories
122
00:08:47,241 --> 00:08:48,778
around a real campfire?
123
00:08:48,862 --> 00:08:51,019
How do you know there aren't
other monsters in these woods?
124
00:08:51,103 --> 00:08:53,191
- Other monsters?
- My friend Jeremy Sepowicz
125
00:08:53,275 --> 00:08:54,743
told me about a guy
named the Bunny Man,
126
00:08:54,827 --> 00:08:56,260
who lives under an old bridge,
127
00:08:56,344 --> 00:08:57,571
and every Halloween,
128
00:08:57,655 --> 00:08:59,605
he comes out and hunts kids
with a giant axe.
129
00:08:59,689 --> 00:09:02,226
Okay, is this the one
who smells like maple syrup
130
00:09:02,310 --> 00:09:04,709
- and eats paper?
- No, that's Jeremy K.
131
00:09:04,793 --> 00:09:06,364
I'm talking about Jeremy S.
132
00:09:06,448 --> 00:09:07,950
And he swears
the Bunny Man's real.
133
00:09:08,034 --> 00:09:09,605
Well I'm sure
he just made it up.
134
00:09:09,689 --> 00:09:10,984
How are you so sure?
135
00:09:11,068 --> 00:09:12,260
None of you thought
the Shadow man was real,
136
00:09:12,344 --> 00:09:13,709
and we all know
how that turned out.
137
00:09:13,793 --> 00:09:15,984
- All right, touché.
- I say we look for him.
138
00:09:16,068 --> 00:09:17,502
Great idea.
139
00:09:17,586 --> 00:09:18,984
Why don't you come back here
on Halloween,
140
00:09:19,068 --> 00:09:22,916
find that old bridge,
and wait for the Easter Bunny?
141
00:09:23,000 --> 00:09:24,778
- Will you come with me?
- No.
142
00:09:24,862 --> 00:09:26,812
'Cause either he's not real
and it's a waste of time,
143
00:09:26,896 --> 00:09:29,571
or he is real
and we get chased with an axe.
144
00:09:29,655 --> 00:09:31,433
We'd run.
He wouldn't catch me.
145
00:09:31,517 --> 00:09:32,950
You can't outrun
a monster, kid.
146
00:09:33,034 --> 00:09:34,433
I don't have to
outrun a monster.
147
00:09:34,517 --> 00:09:35,674
I'd just have to outrun you.
148
00:09:38,551 --> 00:09:40,831
True.
149
00:09:45,689 --> 00:09:47,743
Connor, you okay?
150
00:09:54,793 --> 00:09:58,847
I'm fine.
I just...
151
00:09:58,931 --> 00:10:01,721
I'm a little weak.
152
00:10:05,689 --> 00:10:08,519
Come on, dude.
Let's keep moving.
153
00:10:14,482 --> 00:10:16,502
Everything okay?
154
00:10:16,586 --> 00:10:20,446
Yeah, it's nothing.
Come on.
155
00:10:28,068 --> 00:10:29,640
Sorry about the mess.
156
00:10:29,724 --> 00:10:30,778
We broke in when
you went missing
157
00:10:30,862 --> 00:10:33,226
'cause we were worried
about you.
158
00:10:33,310 --> 00:10:34,329
And then we broke in again
159
00:10:34,413 --> 00:10:36,950
because we needed
a place to hide.
160
00:10:37,034 --> 00:10:40,226
Oh, and then that broke when
we were fighting the Shadow man.
161
00:10:43,586 --> 00:10:45,674
Oh, and that too.
162
00:10:45,758 --> 00:10:48,157
They also broke
into your laptop as well.
163
00:10:48,241 --> 00:10:50,171
Seth.
164
00:10:56,275 --> 00:10:57,433
We gotta get back home
165
00:10:57,517 --> 00:10:59,517
before our parents
realize we're gone.
166
00:11:00,620 --> 00:11:03,720
But we'll see you at school?
167
00:11:08,275 --> 00:11:10,122
Maybe we should skip school.
168
00:11:10,206 --> 00:11:12,191
- Why?
- Keep an eye on him.
169
00:11:12,275 --> 00:11:13,433
It's obvious something's wrong.
170
00:11:13,517 --> 00:11:14,881
Can't you see
that he's acting weird?
171
00:11:14,965 --> 00:11:16,605
So we take him to school,
where we can see him.
172
00:11:16,689 --> 00:11:18,157
People are already
starting to ask questions.
173
00:11:18,241 --> 00:11:19,536
Dude, people are gonna ask
way more questions
174
00:11:19,620 --> 00:11:22,191
if he shows up
acting like that.
175
00:11:25,034 --> 00:11:26,157
Yeah, I see your point.
176
00:11:26,241 --> 00:11:27,502
Can't leave him
alone like this.
177
00:11:27,586 --> 00:11:28,674
Well, I can't skip school.
178
00:11:28,758 --> 00:11:30,053
Maybe we take shifts.
179
00:11:30,137 --> 00:11:31,364
Take shifts?
What are we, babysitters?
180
00:11:31,448 --> 00:11:33,295
I'll do it.
181
00:11:33,379 --> 00:11:34,812
You?
182
00:11:34,896 --> 00:11:36,502
You're okay
with skipping school?
183
00:11:36,586 --> 00:11:39,467
It's like you said.
184
00:11:39,551 --> 00:11:42,157
There are more important
things than school.
185
00:11:42,241 --> 00:11:44,191
- Thanks, Gabby.
- But I need a favor.
186
00:11:44,275 --> 00:11:45,778
The PSATs are tomorrow.
187
00:11:45,862 --> 00:11:48,191
Any chance one of you can swing
back by here before school
188
00:11:48,275 --> 00:11:49,916
and bring me back my book?
189
00:11:50,000 --> 00:11:52,640
Yeah.
190
00:11:52,724 --> 00:11:54,904
I have to return a book.
191
00:11:56,551 --> 00:11:58,157
Why does he always leave
like that?
192
00:11:58,241 --> 00:12:00,467
So dramatic.
193
00:12:00,551 --> 00:12:03,364
Mm-hmm, mm-hmm.
194
00:12:03,448 --> 00:12:05,467
Hmm.
195
00:12:07,172 --> 00:12:08,709
Thank you for calling
Sardo's Magic Mansion.
196
00:12:08,793 --> 00:12:10,433
This is Sardo.
Accent on the Do.
197
00:12:10,517 --> 00:12:12,122
How can I help you?
What?
198
00:12:12,206 --> 00:12:13,502
Absolutely not.
199
00:12:13,586 --> 00:12:15,881
We don't sell that here.
This is a lawful business.
200
00:12:15,965 --> 00:12:19,329
And you...
You got my name from whom?
201
00:12:19,413 --> 00:12:20,950
Pink?
Mm-hmm.
202
00:12:21,034 --> 00:12:23,640
And this is a secure line?
Okay.
203
00:12:23,724 --> 00:12:26,019
Be at the shop in 20.
Come around back, bring cash.
204
00:12:26,103 --> 00:12:28,053
Thank you.
205
00:12:29,793 --> 00:12:31,502
- Magic word?
- Let me in, Sardo.
206
00:12:31,586 --> 00:12:34,295
I hate that kid.
207
00:12:36,379 --> 00:12:39,847
The young lad lives
to see another day.
208
00:12:39,931 --> 00:12:42,295
I figured you'd be
a goner by now.
209
00:12:42,379 --> 00:12:46,122
A deal's a deal.
210
00:12:46,206 --> 00:12:47,709
We're even.
211
00:12:47,793 --> 00:12:49,191
You didn't open it, did you?
212
00:12:49,275 --> 00:12:50,743
No.
213
00:12:50,827 --> 00:12:52,778
Oh.
214
00:12:52,862 --> 00:12:53,950
I know why Connor stole it.
215
00:12:54,034 --> 00:12:55,295
Why?
Because he's awful?
216
00:12:55,379 --> 00:12:56,950
No.
217
00:12:57,034 --> 00:12:59,088
Because it's what created the
Shadow man in the first place.
218
00:12:59,172 --> 00:13:00,398
The lighthouse keeper
cast a spell
219
00:13:00,482 --> 00:13:02,053
to try to save his daughter,
and it backfired.
220
00:13:02,137 --> 00:13:04,709
He became the Shadow man.
221
00:13:04,793 --> 00:13:07,536
How could you
possibly know that?
222
00:13:07,620 --> 00:13:09,088
Let's just say
that the séance worked.
223
00:13:09,172 --> 00:13:11,260
It appears so.
And what about the Shadow man?
224
00:13:11,344 --> 00:13:14,502
Did this ghost girl
tell you how to get rid of him?
225
00:13:14,586 --> 00:13:16,847
Yeah.
She did.
226
00:13:16,931 --> 00:13:19,467
And we broke
the curse last night.
227
00:13:19,551 --> 00:13:21,881
- How?
- I'll tell you.
228
00:13:21,965 --> 00:13:24,743
For $5,000.
229
00:13:24,827 --> 00:13:26,881
Very clever.
230
00:13:26,965 --> 00:13:28,536
Well, in the end,
it seems
231
00:13:28,620 --> 00:13:30,778
we both got
what we were looking for.
232
00:13:30,862 --> 00:13:33,916
I suspect this means goodbye.
233
00:13:34,000 --> 00:13:35,260
50 bucks for a shrunken head.
234
00:13:35,344 --> 00:13:36,260
I'm losing on the deal.
Come on.
235
00:13:36,344 --> 00:13:37,916
No thanks.
236
00:13:38,000 --> 00:13:40,709
Fine.
Very well.
237
00:13:40,793 --> 00:13:42,467
It was nice to meet you, Luke.
238
00:13:45,068 --> 00:13:46,743
Promise me.
239
00:13:46,827 --> 00:13:48,950
Promise you didn't open
"The Book of Shadows."
240
00:13:49,034 --> 00:13:50,295
No good can come
from that book.
241
00:13:50,379 --> 00:13:51,950
Only evil.
242
00:13:52,034 --> 00:13:54,536
Promise.
243
00:13:54,620 --> 00:13:55,984
You have nothing
to worry about.
244
00:14:23,206 --> 00:14:24,778
- Dude, we got a huge problem.
- What's wrong?
245
00:14:24,862 --> 00:14:26,088
The Glow Dance, it's tonight.
We completely forgot about it.
246
00:14:26,172 --> 00:14:27,847
You scared me.
I thought it was something bad.
247
00:14:27,931 --> 00:14:29,260
This is bad.
I mean,
248
00:14:29,344 --> 00:14:30,364
we're gonna be the only guys
in school without dates.
249
00:14:30,448 --> 00:14:31,812
Our lives are over.
250
00:14:31,896 --> 00:14:32,984
We might as well have been
taken by the Shadow man.
251
00:14:33,068 --> 00:14:34,433
I mean, there's
still time to get a date.
252
00:14:34,517 --> 00:14:36,019
- So you're gonna ask Hanna?
- Wait, what?
253
00:14:36,103 --> 00:14:37,398
Did she say something to you?
254
00:14:37,482 --> 00:14:38,640
She wants to go out with me?
She told you that?
255
00:14:38,724 --> 00:14:40,122
Yeah, no, she told me,
right before
256
00:14:40,206 --> 00:14:41,122
we braided each other's hair
and did our nails and...
257
00:14:41,206 --> 00:14:42,605
Yeah, whatever.
258
00:14:42,689 --> 00:14:44,226
But seriously, man,
I need your help.
259
00:14:44,310 --> 00:14:45,847
Well, I gotta go to class.
260
00:14:45,931 --> 00:14:49,191
So I'd say just, like,
find a girl and ask her.
261
00:14:49,275 --> 00:14:51,467
What does that mean?
262
00:14:53,655 --> 00:14:55,881
We went to school together.
263
00:15:03,275 --> 00:15:05,122
Oh... hey, Toni,
I didn't see you there.
264
00:15:05,206 --> 00:15:06,812
Out of all the places
you could have run into me.
265
00:15:06,896 --> 00:15:08,847
- You ran into me.
- Listen.
266
00:15:08,931 --> 00:15:10,329
I know we've known each other
since, like, second grade,
267
00:15:10,413 --> 00:15:12,191
and I don't want this
to affect our friendship, but...
268
00:15:12,275 --> 00:15:13,881
I'm sorry,
what's your name again?
269
00:15:13,965 --> 00:15:16,095
Jai Malya!
270
00:15:20,137 --> 00:15:22,536
Well, do we see
the problem here?
271
00:15:22,620 --> 00:15:24,019
Uh...
272
00:15:24,103 --> 00:15:26,778
You were in charge
of decorating for the dance.
273
00:15:26,862 --> 00:15:28,053
But the dance
is in a few hours,
274
00:15:28,137 --> 00:15:30,916
and I see no decorations.
Where are my stars?
275
00:15:31,000 --> 00:15:32,950
What have you been
doing all week?
276
00:15:35,448 --> 00:15:37,088
Stuff.
Can't explain.
277
00:15:37,172 --> 00:15:39,019
- Yeah, okay.
- Yeah.
278
00:15:39,103 --> 00:15:42,122
So I suggest, sir, that you
get to work very, very quickly,
279
00:15:42,206 --> 00:15:44,226
or you can explain
to the whole student body
280
00:15:44,310 --> 00:15:45,571
why the dance
has been canceled.
281
00:15:45,655 --> 00:15:47,191
And you can do it
from detention.
282
00:15:47,275 --> 00:15:49,260
Start with these.
I got you streamers.
283
00:15:49,344 --> 00:15:53,019
And I wanna see
more paper stars.
284
00:15:53,103 --> 00:15:56,191
Twinkle, twinkle, sir.
285
00:15:56,275 --> 00:15:58,295
Stars!
286
00:16:00,310 --> 00:16:02,329
After two to three weeks,
you'll start to see
287
00:16:02,413 --> 00:16:04,916
long vines with green leaves.
And if you'd like to,
288
00:16:05,000 --> 00:16:07,122
you can transplant it
into a pot with soil
289
00:16:07,206 --> 00:16:09,122
so it becomes a pretty,
leafy house plant.
290
00:16:09,206 --> 00:16:10,433
And there you go.
291
00:16:10,517 --> 00:16:12,191
That's how you grow a potato
using nothing
292
00:16:12,275 --> 00:16:15,467
but water,
a jar, and egg shells.
293
00:16:15,551 --> 00:16:17,281
Well done, Ava.
294
00:16:22,000 --> 00:16:23,812
Um, Luke?
295
00:16:23,896 --> 00:16:25,191
- Huh?
- You're up.
296
00:16:27,206 --> 00:16:28,674
Come present your project.
297
00:16:31,344 --> 00:16:35,019
Oh, yeah.
About that, I...
298
00:16:35,103 --> 00:16:38,260
This accounts for 10%
of your grade, Mr. McCoy.
299
00:16:38,344 --> 00:16:41,433
Do you have something
to show us?
300
00:16:41,517 --> 00:16:44,640
Uh...
I, uh...
301
00:16:44,724 --> 00:16:46,743
I'll go.
302
00:16:46,827 --> 00:16:48,053
Thank you, Hanna,
303
00:16:48,137 --> 00:16:49,743
but I asked Luke to present.
It's his turn.
304
00:16:49,827 --> 00:16:51,191
See, that's the thing.
305
00:16:51,275 --> 00:16:55,019
Luke and I worked
on our project together.
306
00:16:55,103 --> 00:16:57,191
But this was not
a group project.
307
00:16:57,275 --> 00:16:59,019
I know, but...
308
00:16:59,103 --> 00:17:02,260
well, what we want to do
requires two people.
309
00:17:02,344 --> 00:17:04,053
I mean,
it's like you always say,
310
00:17:04,137 --> 00:17:07,536
teamwork divides a task
and multiplies the success.
311
00:17:09,758 --> 00:17:12,398
Yes.
312
00:17:12,482 --> 00:17:13,778
Okay, right now.
313
00:17:13,862 --> 00:17:16,467
We're going right now.
Cool.
314
00:17:16,551 --> 00:17:19,191
Okay.
Um...
315
00:17:19,275 --> 00:17:22,984
Our project is on...
316
00:17:23,068 --> 00:17:25,122
Ava, can I borrow your potato?
317
00:17:25,206 --> 00:17:26,364
- What?
- Thanks.
318
00:17:26,448 --> 00:17:29,157
Women supporting women.
Right?
319
00:17:29,241 --> 00:17:32,019
Okay, now Luke
is gonna grab some wires
320
00:17:32,103 --> 00:17:35,019
from the project over there.
321
00:17:35,103 --> 00:17:37,502
Um, I'm sorry,
what's the project?
322
00:17:37,586 --> 00:17:39,157
Okay, you're about to see.
So, using this potato,
323
00:17:39,241 --> 00:17:40,502
- metal, and some wires...
- Sorry.
324
00:17:40,586 --> 00:17:43,847
Luke and I
are making a light bulb.
325
00:17:43,931 --> 00:17:46,088
Using a potato?
326
00:17:49,620 --> 00:17:52,226
Oh, yeah, a potato...
We're using.
327
00:17:58,137 --> 00:17:59,709
Connor? Lucas?
328
00:17:59,793 --> 00:18:02,433
I'm fine.
I just wanna be alone.
329
00:18:02,517 --> 00:18:05,295
Oh, okay.
330
00:18:22,586 --> 00:18:26,467
Conductors allow electricity
to flow through them, right?
331
00:18:26,551 --> 00:18:28,502
Even humans...
We conduct electricity.
332
00:18:28,586 --> 00:18:30,364
That's what
we're about to show you.
333
00:18:30,448 --> 00:18:33,019
- So basically...
- Am I gonna get shocked?
334
00:18:33,103 --> 00:18:34,571
No, you're not gonna
get shocked.
335
00:18:34,655 --> 00:18:36,053
Can I just go back to it?
336
00:18:36,137 --> 00:18:39,053
Okay, so I am going to grab
the first metal plate,
337
00:18:39,137 --> 00:18:42,502
and then Luke
is gonna grab the second.
338
00:18:42,586 --> 00:18:43,709
Yep.
Right there.
339
00:18:43,793 --> 00:18:45,260
And right now
it's an open circuit.
340
00:18:45,344 --> 00:18:46,605
See? Right?
There's no light.
341
00:18:46,689 --> 00:18:49,053
But when Luke and touch
our hands together,
342
00:18:49,137 --> 00:18:51,260
the circuit will close,
and the light will turn on.
343
00:18:51,344 --> 00:18:53,709
So...
344
00:18:53,793 --> 00:18:56,226
Okay, let's just...
345
00:19:02,241 --> 00:19:05,743
♪ ♪
346
00:19:05,827 --> 00:19:07,812
Talk about electricity.
347
00:19:07,896 --> 00:19:10,950
Really well done, Hanna.
348
00:19:11,034 --> 00:19:12,364
Thanks.
349
00:19:12,448 --> 00:19:15,260
Luke, you barely did
any of that.
350
00:19:15,344 --> 00:19:16,916
You owe me a new project
on Monday.
351
00:19:17,000 --> 00:19:18,743
- Got it.
- I have something to say.
352
00:19:18,827 --> 00:19:20,467
No, no.
Not during class.
353
00:19:20,551 --> 00:19:22,571
You can fight
for social justice later.
354
00:19:22,655 --> 00:19:24,295
Okay, it's not really that.
355
00:19:24,379 --> 00:19:27,088
It's not even really
an announcement.
356
00:19:27,172 --> 00:19:31,398
It's more of a question.
357
00:19:31,482 --> 00:19:33,364
So Luke...
358
00:19:33,448 --> 00:19:35,858
uh...
359
00:19:37,413 --> 00:19:40,383
Will you be my date
to the dance?
360
00:19:45,551 --> 00:19:47,743
Say yes.
This is awkward.
361
00:19:47,827 --> 00:19:49,536
Yes.
362
00:19:55,862 --> 00:19:58,467
Okay.
Okay.
363
00:19:58,551 --> 00:20:00,831
I'm...
364
00:20:05,206 --> 00:20:06,433
You can do
the next project now.
365
00:20:06,517 --> 00:20:08,571
'Cause it's over, so...
366
00:20:35,000 --> 00:20:36,812
Connor?
367
00:20:36,896 --> 00:20:39,433
What are you doing?
368
00:20:39,517 --> 00:20:42,467
I just... I wanted to say
that I was sorry.
369
00:20:42,551 --> 00:20:43,812
I didn't mean
to be rude before.
370
00:20:43,896 --> 00:20:46,502
It's okay.
You've been through a lot.
371
00:20:46,586 --> 00:20:48,157
I think we should do
something tonight.
372
00:20:48,241 --> 00:20:50,571
All of us.
Together.
373
00:20:50,655 --> 00:20:51,743
What?
374
00:20:51,827 --> 00:20:56,019
You, me, the others, tonight.
375
00:20:56,103 --> 00:20:57,778
After sunset.
376
00:20:57,862 --> 00:20:59,640
- Tonight.
- Yes.
377
00:20:59,724 --> 00:21:01,847
I can't.
I have to study.
378
00:21:01,931 --> 00:21:03,260
And the others are going
to the Glow Dance.
379
00:21:03,344 --> 00:21:04,916
The what?
380
00:21:05,000 --> 00:21:08,260
You know, the Glow Dance?
381
00:21:08,344 --> 00:21:11,122
School does it every year.
Black lights.
382
00:21:11,206 --> 00:21:14,336
You wear neon.
They turn off all the lights.
383
00:21:15,689 --> 00:21:18,019
Right.
384
00:21:18,103 --> 00:21:20,143
Turn off all the lights.
385
00:21:22,827 --> 00:21:23,640
Just like that?
386
00:21:23,724 --> 00:21:24,778
She asked you point blank?
387
00:21:24,862 --> 00:21:26,088
In environmental science?
388
00:21:26,172 --> 00:21:28,295
- Well, yeah.
- That's great, man.
389
00:21:28,379 --> 00:21:30,329
I know you've been in love
with her for, like, ever.
390
00:21:30,413 --> 00:21:31,605
No, I haven't.
391
00:21:31,689 --> 00:21:32,605
Coolest kid
in Shadow Bay High, man.
392
00:21:32,689 --> 00:21:33,709
I don't know about that.
393
00:21:33,793 --> 00:21:35,467
No, I'm serious.
You do it.
394
00:21:35,551 --> 00:21:38,122
You do all the things.
You face your fears.
395
00:21:38,206 --> 00:21:39,709
You fight for what you want,
and you get them.
396
00:21:39,793 --> 00:21:41,743
And I think that's really cool.
397
00:21:41,827 --> 00:21:44,088
I wish I was like that.
398
00:21:44,172 --> 00:21:46,122
You are.
I think you're cool.
399
00:21:46,206 --> 00:21:47,295
Of course I'm cool.
400
00:21:47,379 --> 00:21:50,364
But, okay,
I love scary stories,
401
00:21:50,448 --> 00:21:54,536
but the idea of actually going
on an adventure terrifies me.
402
00:21:54,620 --> 00:21:56,812
Not you... I mean,
look what we just went through.
403
00:21:56,896 --> 00:22:00,571
You literally kill monsters.
404
00:22:00,655 --> 00:22:02,605
If we were in a comic book,
405
00:22:02,689 --> 00:22:05,916
I'm the sidekick who cracks
jokes when he gets scared.
406
00:22:06,000 --> 00:22:07,743
You're the guy
who fights the villain,
407
00:22:07,827 --> 00:22:11,743
gets the girl,
and becomes a hero.
408
00:22:11,827 --> 00:22:15,226
Maybe in my story.
409
00:22:15,310 --> 00:22:17,157
But you can be
the hero in yours.
410
00:22:20,965 --> 00:22:25,467
Uh, so, this is the comic book
you say is cursed, right?
411
00:22:25,551 --> 00:22:27,364
Not anymore... it was only good
for Shadow man fights,
412
00:22:27,448 --> 00:22:30,448
but now that he's gone,
it's not so special.
413
00:22:32,137 --> 00:22:35,097
Yeah.
414
00:22:50,896 --> 00:22:53,053
I can feel you
standing there.
415
00:22:53,137 --> 00:22:54,847
What do you want, Seth?
416
00:22:57,034 --> 00:22:58,433
I wanna fight
another monster.
417
00:22:58,517 --> 00:22:59,778
We barely escaped
the Shadow man.
418
00:22:59,862 --> 00:23:01,398
Why do you want
to find another?
419
00:23:01,482 --> 00:23:03,536
I want us
to get cursed again.
420
00:23:03,620 --> 00:23:05,812
Now that the curse is broken,
421
00:23:05,896 --> 00:23:08,847
you guys have no reason
to hang out with me.
422
00:23:08,931 --> 00:23:12,191
And I don't want us
to stop being friends.
423
00:23:12,275 --> 00:23:13,847
We can still be friends.
424
00:23:13,931 --> 00:23:15,467
I wanna join
The Midnight Society.
425
00:23:15,551 --> 00:23:18,743
- I've earned it.
- No, you haven't.
426
00:23:18,827 --> 00:23:23,088
But you can, if you tell us
a really scary story.
427
00:23:23,172 --> 00:23:25,053
I'm giving you an audition.
428
00:23:25,137 --> 00:23:27,019
- Really?
- Really.
429
00:23:27,103 --> 00:23:29,743
But you only have one shot.
Impress us, and you're in.
430
00:23:29,827 --> 00:23:32,019
Okay.
431
00:23:45,517 --> 00:23:47,019
How do you calculate force?
432
00:23:47,103 --> 00:23:49,778
Easy... force is equal to mass
multiplied by acceleration,
433
00:23:49,862 --> 00:23:52,398
and acceleration is measured in
meters per second squared, so...
434
00:23:52,482 --> 00:23:54,640
Okay, okay, cool.
Got it.
435
00:23:57,413 --> 00:23:58,984
Let's go
to the dance now.
436
00:23:59,068 --> 00:24:00,847
- What... no, I have to study.
- Come on.
437
00:24:00,931 --> 00:24:02,640
Think of how much fun it'll be,
438
00:24:02,724 --> 00:24:06,191
all of us hanging out together.
439
00:24:06,275 --> 00:24:08,295
It's just one night.
440
00:24:08,379 --> 00:24:10,329
When's the last time
you've had any fun?
441
00:24:10,413 --> 00:24:12,329
Connor, I've been preparing
for this for months,
442
00:24:12,413 --> 00:24:13,502
- and this is important.
- So what?
443
00:24:13,586 --> 00:24:16,640
You take the next test!
444
00:24:19,758 --> 00:24:22,536
Don't raise your voice
to me like that, ever.
445
00:24:41,620 --> 00:24:44,226
Gabby!
Gabby, come here!
446
00:24:44,310 --> 00:24:45,571
Gabby!
447
00:24:45,655 --> 00:24:49,329
Connor?
448
00:24:49,413 --> 00:24:51,502
Connor!
449
00:24:56,206 --> 00:24:58,686
Are you here?
450
00:25:03,379 --> 00:25:05,859
Connor?
451
00:25:33,379 --> 00:25:35,743
Gabby?
452
00:25:35,827 --> 00:25:37,709
- You okay?
- I just saw the Shadow man.
453
00:25:37,793 --> 00:25:39,122
He was there.
454
00:25:39,206 --> 00:25:41,329
- I know, I saw him too.
- What?
455
00:25:41,413 --> 00:25:43,157
Yeah, I got away,
right before he grabbed me.
456
00:25:43,241 --> 00:25:45,226
But we broke the curse.
457
00:25:45,310 --> 00:25:47,398
And the sun is still up.
He can't get us.
458
00:25:47,482 --> 00:25:49,088
- I know, I know, I know.
- This doesn't make any sense.
459
00:25:49,172 --> 00:25:51,640
Hey.
We have to go warn the others.
460
00:25:58,965 --> 00:26:01,502
- ♪ Shout it loud ♪
- Whoa.
461
00:26:01,586 --> 00:26:03,640
We actually pulled it off.
462
00:26:03,724 --> 00:26:07,088
Just in time, too.
It's officially party o' clock.
463
00:26:09,551 --> 00:26:11,950
I need help writing
a scary story.
464
00:26:12,034 --> 00:26:13,329
How's this?
465
00:26:13,413 --> 00:26:17,812
A magician pulls vampire rabbit
out of a top hat.
466
00:26:17,896 --> 00:26:19,398
That's the whole plot?
467
00:26:19,482 --> 00:26:21,329
What's a plot?
468
00:26:23,724 --> 00:26:26,088
♪ ♪
469
00:26:26,172 --> 00:26:27,950
Are you on hold?
470
00:26:28,034 --> 00:26:29,122
Pardon me?
471
00:26:29,206 --> 00:26:32,191
This bad music.
472
00:26:32,275 --> 00:26:35,157
This is "The Danse Macabre"
in G Minor.
473
00:26:35,241 --> 00:26:36,329
It's a masterpiece.
474
00:26:36,413 --> 00:26:37,984
But it has no words.
475
00:26:38,068 --> 00:26:40,157
Music doesn't need words
to tell a story.
476
00:26:40,241 --> 00:26:41,984
Listen for yourself.
477
00:26:42,068 --> 00:26:45,674
"Danse Macabre" means
"the dance of death."
478
00:26:45,758 --> 00:26:48,122
Every year, Death walks
the earth at night
479
00:26:48,206 --> 00:26:49,709
to play his fiddle
for the skeletons,
480
00:26:49,793 --> 00:26:51,398
tricking them into a dance.
481
00:26:51,482 --> 00:26:53,295
Oh, oh.
Hear the violins?
482
00:26:53,379 --> 00:26:55,709
And the rattling bones
in the percussion.
483
00:26:55,793 --> 00:26:58,916
This song reminds us all
that no one
484
00:26:59,000 --> 00:27:01,191
escapes the dance of death.
485
00:27:01,275 --> 00:27:03,025
Pbbt.
486
00:27:04,068 --> 00:27:04,984
Hey, that's
"The Book of Shadows."
487
00:27:05,068 --> 00:27:06,502
Mm-hmm.
488
00:27:06,586 --> 00:27:10,122
Did Luke tell you about
how he used it to save Connor?
489
00:27:10,206 --> 00:27:11,329
What?
490
00:27:13,724 --> 00:27:15,467
♪ ♪
491
00:27:15,551 --> 00:27:17,019
Wait, wait, stop.
We can't go in yet.
492
00:27:17,103 --> 00:27:19,847
- We have to warn them.
- First, we need more lights.
493
00:27:19,931 --> 00:27:22,591
Here.
494
00:27:37,517 --> 00:27:40,617
I can't see.
Can give me your phone light?
495
00:27:42,137 --> 00:27:44,502
- There's nothing over here.
- Wait... just, wait.
496
00:27:44,586 --> 00:27:45,640
Look over in that corner.
497
00:27:45,724 --> 00:27:46,674
Maybe we'll find something else
498
00:27:46,758 --> 00:27:47,984
to fight the Shadow man with.
499
00:27:48,068 --> 00:27:51,157
Like that yoyo you used
as a morning star.
500
00:27:53,551 --> 00:27:56,640
I never told you about that.
501
00:28:00,103 --> 00:28:01,709
Uh...
502
00:28:01,793 --> 00:28:05,536
oh, yeah.
Luke told me.
503
00:28:05,620 --> 00:28:07,760
Right.
504
00:28:13,758 --> 00:28:16,329
Know what we haven't tried?
505
00:28:16,413 --> 00:28:19,467
Cutting off
the Shadow man's head.
506
00:28:19,551 --> 00:28:23,171
You know, like in that
zombie movie you love so much.
507
00:28:25,172 --> 00:28:28,792
What's the name?
"Night of the Living Dead"?
508
00:28:30,000 --> 00:28:33,881
Yes.
I love that one.
509
00:28:38,896 --> 00:28:41,433
Connor hates movies
with zombies.
510
00:28:41,517 --> 00:28:42,967
He likes werewolves.
511
00:28:54,344 --> 00:28:57,004
I really wish you
wouldn't have done that.
512
00:29:01,793 --> 00:29:04,398
Where's Connor?
513
00:29:04,482 --> 00:29:07,122
- Connor's mine now.
- Stay away from me.
514
00:29:07,206 --> 00:29:08,433
Fine.
515
00:29:08,517 --> 00:29:10,502
I'll be back at sunset.
516
00:29:10,586 --> 00:29:12,916
And please,
don't ruin the surprise.
517
00:29:13,000 --> 00:29:14,191
No, no!
Please!
518
00:29:14,275 --> 00:29:15,950
No, no, no!
Please help!
519
00:29:16,034 --> 00:29:19,524
No, no, no, please!
No, no!
520
00:29:21,448 --> 00:29:23,605
No!
521
00:29:23,689 --> 00:29:26,743
No, anybody there?
Anybody out there?
522
00:29:36,137 --> 00:29:37,226
I think this is it.
523
00:29:37,310 --> 00:29:40,019
I found my calling.
Dance decoration.
524
00:29:40,103 --> 00:29:42,950
That's a thing, right?
Luke?
525
00:29:43,034 --> 00:29:44,260
Lucas?
526
00:29:44,344 --> 00:29:47,812
♪ La la la la la la la ♪
527
00:29:47,896 --> 00:29:51,122
♪ La la la
la la la la ♪
528
00:29:51,206 --> 00:29:53,674
♪ La la la la la la la ♪
529
00:29:53,758 --> 00:29:54,916
Hey.
530
00:29:55,000 --> 00:29:56,778
Hi.
531
00:29:56,862 --> 00:29:58,847
Hey-oh.
What are we doing, guys?
532
00:29:58,931 --> 00:30:00,536
We make a great tricycle,
don't we?
533
00:30:00,620 --> 00:30:01,916
- What?
- What is that?
534
00:30:02,000 --> 00:30:03,467
- What?
- Toni.
535
00:30:03,551 --> 00:30:04,916
She's here with Gerald Parsons.
536
00:30:05,000 --> 00:30:06,743
She told me her grandmother's
funeral was tonight.
537
00:30:06,827 --> 00:30:09,467
What the...
538
00:30:14,724 --> 00:30:18,778
You look... yeah.
539
00:30:18,862 --> 00:30:22,226
Thanks.
540
00:30:22,310 --> 00:30:24,950
You look "yeah" too.
541
00:30:25,034 --> 00:30:27,088
♪ ♪
542
00:30:27,172 --> 00:30:28,950
Yeah.
543
00:30:29,034 --> 00:30:30,950
Well, Luke cast the spell,
544
00:30:31,034 --> 00:30:32,364
and then
the Shadow man went away,
545
00:30:32,448 --> 00:30:33,778
and Connor came back.
The end.
546
00:30:33,862 --> 00:30:35,088
That's impossible.
547
00:30:35,172 --> 00:30:37,605
A spell cannot simply
cast away the Shadow man,
548
00:30:37,689 --> 00:30:39,157
let alone undo
what happened to Connor.
549
00:30:39,241 --> 00:30:40,812
I swear that's what happened.
550
00:30:40,896 --> 00:30:43,605
Seth, this is very,
very important.
551
00:30:43,689 --> 00:30:47,502
I need to know exactly what
spell Luke used from this book.
552
00:30:47,586 --> 00:30:49,847
I don't remember.
I think it rhymed, though.
553
00:30:49,931 --> 00:30:52,053
They're spells.
They all rhyme.
554
00:30:52,137 --> 00:30:53,778
Um...
555
00:30:53,862 --> 00:30:56,571
Something about hollowed light,
I think.
556
00:30:56,655 --> 00:30:58,743
Hallowed light.
557
00:30:58,827 --> 00:31:01,847
Hmm.
558
00:31:05,068 --> 00:31:06,881
Was this the spell he used?
559
00:31:06,965 --> 00:31:09,709
Yeah, that's the one.
560
00:31:09,793 --> 00:31:11,260
Do you have any idea
what you've done?
561
00:31:11,344 --> 00:31:14,984
We made a light that
protects us from the Shadow man.
562
00:31:15,068 --> 00:31:16,778
No, no, no, no, no, no, no.
563
00:31:16,862 --> 00:31:19,950
You cast a spell that protects
the Shadow man in the light.
564
00:31:21,448 --> 00:31:25,674
♪ Heart is pounding on
away ♪
565
00:31:25,758 --> 00:31:30,226
♪ Stop and notice calling me ♪
566
00:31:30,310 --> 00:31:33,709
♪ Body's frozen,
out of control ♪
567
00:31:33,793 --> 00:31:38,536
♪ Falling in the shadows ♪
568
00:31:38,620 --> 00:31:39,881
We have to hurry.
569
00:31:39,965 --> 00:31:43,467
Your sister and friends
are in grave danger.
570
00:31:43,551 --> 00:31:45,502
I don't get it.
571
00:31:45,586 --> 00:31:47,019
The Connor that you thought
was your friend
572
00:31:47,103 --> 00:31:48,467
is actually
the Shadow man in disguise.
573
00:31:48,551 --> 00:31:50,536
Don't you see?
He tricked you.
574
00:31:50,620 --> 00:31:52,088
Okay, well,
if he is the Shadow man,
575
00:31:52,172 --> 00:31:54,467
then why hasn't he taken us?
576
00:31:54,551 --> 00:31:56,640
Because...
because...
577
00:31:56,724 --> 00:31:58,019
He can only take you
when it's dark.
578
00:31:58,103 --> 00:31:59,605
He's waiting for
the sun to set.
579
00:31:59,689 --> 00:32:02,053
Let's go.
Move your little legs.
580
00:32:02,137 --> 00:32:04,226
My legs are not little.
581
00:32:04,310 --> 00:32:06,640
Help, please!
Come on!
582
00:32:06,724 --> 00:32:08,571
Somebody!
583
00:32:11,103 --> 00:32:13,191
♪ ♪
584
00:32:15,034 --> 00:32:16,260
Okay, Gabby, think.
585
00:32:16,344 --> 00:32:18,640
First we solve...
586
00:32:21,586 --> 00:32:22,881
Force.
587
00:32:22,965 --> 00:32:24,260
Favorite guilty pleasure
song.
588
00:32:24,344 --> 00:32:26,778
I'm really starting to dig
that one about the sign.
589
00:32:26,862 --> 00:32:28,674
That one's all pleasure,
no guilt.
590
00:32:28,758 --> 00:32:29,984
Most embarrassing secret.
591
00:32:30,068 --> 00:32:32,226
Okay, from time to time,
592
00:32:32,310 --> 00:32:34,295
I may play with some
of Seth's magic tricks.
593
00:32:34,379 --> 00:32:35,433
- No way.
- Hey, some of them are cool.
594
00:32:35,517 --> 00:32:36,467
They are.
595
00:32:36,551 --> 00:32:39,260
Biggest fear.
596
00:32:39,344 --> 00:32:41,536
Um...
597
00:32:41,620 --> 00:32:43,467
Not being brave.
598
00:32:43,551 --> 00:32:45,605
You mean the same thing
as fear?
599
00:32:45,689 --> 00:32:47,709
I guess so.
600
00:32:47,793 --> 00:32:50,019
Biggest dream.
601
00:32:50,103 --> 00:32:51,295
Dream?
602
00:32:51,379 --> 00:32:54,709
Yeah, if you could do
anything.
603
00:32:54,793 --> 00:32:56,329
I wanna make a difference
in this world.
604
00:32:56,413 --> 00:32:57,329
I know it sounds stupid.
605
00:32:57,413 --> 00:32:59,502
- I just...
- Good dream.
606
00:32:59,586 --> 00:33:01,674
♪ ♪
607
00:33:01,758 --> 00:33:03,571
It's pretty cool.
608
00:33:03,655 --> 00:33:07,053
I think you're pretty cool.
609
00:33:11,482 --> 00:33:13,122
Wanna dance?
610
00:33:15,034 --> 00:33:18,812
♪ ♪
611
00:33:18,896 --> 00:33:21,916
♪ If you're feeling like
you're nervous ♪
612
00:33:22,000 --> 00:33:24,674
♪ If you feel like
you're afraid ♪
613
00:33:24,758 --> 00:33:27,467
♪ If the old way
isn't working ♪
614
00:33:27,551 --> 00:33:30,157
♪ We can take a turn
to better days ♪
615
00:33:30,241 --> 00:33:31,674
Jai.
616
00:33:31,758 --> 00:33:33,571
Connor.
I didn't know you were coming.
617
00:33:33,655 --> 00:33:35,778
Thought I'd come
join the party.
618
00:33:35,862 --> 00:33:37,640
Is Gabby here?
619
00:33:37,724 --> 00:33:41,847
No.
She... she went home to study.
620
00:33:41,931 --> 00:33:46,226
The acceleration of...
Proportional to the mass.
621
00:33:46,310 --> 00:33:49,398
Using tension
to increase net force.
622
00:33:52,931 --> 00:33:54,640
Here goes nothing.
623
00:33:56,413 --> 00:33:57,984
You don't understand.
We have to get inside.
624
00:33:58,068 --> 00:34:00,019
It's an urgent matter.
625
00:34:00,103 --> 00:34:01,605
He looks way too young to be
in high school,
626
00:34:01,689 --> 00:34:03,502
and you look way too old.
627
00:34:03,586 --> 00:34:04,778
Sorry, mister.
628
00:34:04,862 --> 00:34:06,398
No mister.
629
00:34:06,482 --> 00:34:09,467
Okay, fine,
we're not in high school.
630
00:34:09,551 --> 00:34:12,916
But...
631
00:34:13,000 --> 00:34:15,571
here's $1.
632
00:34:15,655 --> 00:34:19,226
Sorry.
Not on the list.
633
00:34:19,310 --> 00:34:22,720
But...
that's not fair.
634
00:34:24,000 --> 00:34:25,812
I'll find another way in.
635
00:34:25,896 --> 00:34:28,571
We're running out of time.
Look.
636
00:34:28,655 --> 00:34:29,984
Once the sun sets,
637
00:34:30,068 --> 00:34:32,226
he'll be able to transform
back into the Shadow man.
638
00:34:34,931 --> 00:34:36,398
Yeah.
639
00:34:36,482 --> 00:34:37,743
You better get in there.
640
00:34:37,827 --> 00:34:39,536
That's where all the fun
is happening.
641
00:34:39,620 --> 00:34:41,191
No, I'm fine.
642
00:34:41,275 --> 00:34:44,053
I don't have anyone
to dance with, anyway.
643
00:34:44,137 --> 00:34:46,157
Come on, pal.
Seriously.
644
00:34:46,241 --> 00:34:49,916
Enough with
these stupid comics.
645
00:34:50,000 --> 00:34:51,881
Get up.
Let's go find Luke.
646
00:34:51,965 --> 00:34:54,191
♪ Never go back in time ♪
647
00:34:54,275 --> 00:34:56,053
♪ Here I am ♪
648
00:34:56,137 --> 00:35:00,191
♪ Wishing that you were here ♪
649
00:35:05,689 --> 00:35:07,329
Yeah, I gotta use
the boys' room.
650
00:35:07,413 --> 00:35:08,847
No, you'll miss all the fun.
651
00:35:08,931 --> 00:35:10,812
Let me go.
652
00:35:10,896 --> 00:35:12,916
Luke!
653
00:35:13,000 --> 00:35:16,088
- Is it sunset yet?
- I don't know!
654
00:35:20,931 --> 00:35:23,812
♪ But I was wrong ♪
655
00:35:23,896 --> 00:35:28,502
♪ Maybe deep down
I've been running ♪
656
00:35:28,586 --> 00:35:31,743
♪ Within you ♪
657
00:35:31,827 --> 00:35:34,329
No!
658
00:35:34,413 --> 00:35:36,502
What happened?
659
00:35:37,724 --> 00:35:39,536
Stop, stop.
Stop the music.
660
00:35:39,620 --> 00:35:42,398
Good evening, Shadow Bay High.
How's everybody doing tonight?
661
00:35:44,655 --> 00:35:46,812
- Seth?
- Ladies and gentlemen,
662
00:35:46,896 --> 00:35:50,364
jocks and nerds,
GenZ-ers and old people.
663
00:35:50,448 --> 00:35:51,984
Jai, are you okay?
664
00:35:52,068 --> 00:35:53,950
Tonight, you are in
for a treat.
665
00:35:54,034 --> 00:35:55,881
- Why's Gabby here?
- And it is my pleasure
666
00:35:55,965 --> 00:35:57,226
to introduce to you
667
00:35:57,310 --> 00:35:59,605
a man you've probably
never heard of before.
668
00:35:59,689 --> 00:36:01,743
- Gabby, it's Connor, he's...
- Gabby.
669
00:36:01,827 --> 00:36:03,191
- Hanna, it's Connor.
- Where's Connor?
670
00:36:03,275 --> 00:36:04,398
- Luke.
- Jai.
671
00:36:04,482 --> 00:36:05,778
- Ms. Shaffner?
- What is going on?
672
00:36:05,862 --> 00:36:07,157
And who is this?
673
00:36:07,241 --> 00:36:09,950
The Legendary Sardo.
674
00:36:11,551 --> 00:36:13,916
Sourdough?
Why would...?
675
00:36:14,000 --> 00:36:15,950
Ha-ha!
676
00:36:16,034 --> 00:36:18,467
Thank you, Seth,
for whatever that was.
677
00:36:18,551 --> 00:36:20,088
And good evening, everyone.
678
00:36:20,172 --> 00:36:22,536
My name is Sardo.
Accent on the Do.
679
00:36:22,620 --> 00:36:26,536
And I am here tonight
for the surprise entertainment.
680
00:36:26,620 --> 00:36:28,433
Jai.
What did you do?
681
00:36:28,517 --> 00:36:31,881
But first,
let's bring back the music.
682
00:36:34,655 --> 00:36:36,743
Yes, stick around,
and tonight you will see magic
683
00:36:36,827 --> 00:36:38,260
in front of your very eyes.
684
00:36:38,344 --> 00:36:41,019
So, what do you say,
Shadow Bay High?
685
00:36:41,103 --> 00:36:42,571
Are you ready for the show?
686
00:36:42,655 --> 00:36:45,398
Ooh!
687
00:36:45,482 --> 00:36:46,640
Hey, where did you find
this guy?
688
00:36:46,724 --> 00:36:48,295
He is fantastic.
689
00:36:50,034 --> 00:36:51,605
Okay, but we're not paying
for this, right?
690
00:36:51,689 --> 00:36:54,571
First things first,
I'll need some volunteers.
691
00:36:54,655 --> 00:36:57,019
Yes, yes, yes.
692
00:36:57,103 --> 00:36:58,674
Hmm, hmm, hmm.
693
00:36:58,758 --> 00:37:00,122
No, not in a million years.
694
00:37:00,206 --> 00:37:01,674
Definitely not, definitely not.
695
00:37:01,758 --> 00:37:04,226
Aha!
696
00:37:04,310 --> 00:37:05,812
You four.
697
00:37:05,896 --> 00:37:07,571
You heard the man.
Come on, necktie.
698
00:37:07,655 --> 00:37:10,053
And you, girl,
in the ugly jacket.
699
00:37:10,137 --> 00:37:11,502
Come on.
You too, shield boy.
700
00:37:11,586 --> 00:37:13,157
Come on.
701
00:37:13,241 --> 00:37:16,191
Round of applause
for my lovely volunteers.
702
00:37:16,275 --> 00:37:19,364
Yes.
Go.
703
00:37:19,448 --> 00:37:21,605
♪ ♪
704
00:37:21,689 --> 00:37:23,674
- Sardo, what are you doing?
- Helping you.
705
00:37:23,758 --> 00:37:27,329
Yes, come on, come on.
706
00:37:27,413 --> 00:37:29,433
The water's warm.
There's no water.
707
00:37:29,517 --> 00:37:30,536
They're just chairs.
708
00:37:30,620 --> 00:37:32,295
And...
709
00:37:32,379 --> 00:37:34,502
♪ ♪
710
00:37:34,586 --> 00:37:37,709
Young man, give us your name.
711
00:37:37,793 --> 00:37:39,984
Uh, Luke.
712
00:37:40,068 --> 00:37:43,019
Got it, "Uh-Luke."
713
00:37:43,103 --> 00:37:47,329
Okay, Uh-Luke,
have you ever performed magic?
714
00:37:51,655 --> 00:37:54,053
No, I don't think so.
715
00:37:54,137 --> 00:37:55,536
Really?
716
00:37:55,620 --> 00:37:57,847
So you've never done a trick,
sprinkled fairy dust,
717
00:37:57,931 --> 00:37:59,778
waved a magic wand,
that kind of thing?
718
00:38:01,586 --> 00:38:02,709
No.
719
00:38:02,793 --> 00:38:05,383
Have you ever cast
a dark spell?
720
00:38:07,689 --> 00:38:11,571
Hmm?
Hmm?
721
00:38:11,655 --> 00:38:14,950
Mm, that's great news.
Casting spells is easy.
722
00:38:15,034 --> 00:38:16,398
Uncasting can be tricky.
723
00:38:16,482 --> 00:38:19,743
And sometimes it can
even be a real curse.
724
00:38:22,758 --> 00:38:24,329
Connor.
Shadow man.
725
00:38:24,413 --> 00:38:25,743
There are many people out
there claiming to be magicians,
726
00:38:25,827 --> 00:38:27,226
- when in fact...
- What?
727
00:38:27,310 --> 00:38:30,364
They are imposters
in disguise.
728
00:38:30,448 --> 00:38:32,053
Any who, let's begin.
729
00:38:32,137 --> 00:38:35,433
Seth, if you'd please,
the sheets.
730
00:38:35,517 --> 00:38:38,157
These are just your average,
normal, everyday sheets.
731
00:38:38,241 --> 00:38:41,088
He's not Connor.
He's Shadow man.
732
00:38:41,172 --> 00:38:42,709
I brought all these sheets
from home.
733
00:38:42,793 --> 00:38:45,019
They're all
from my linen closet.
734
00:38:45,103 --> 00:38:48,295
My grandfather used to say,
never have too many sheets.
735
00:38:48,379 --> 00:38:51,929
And last but certainly least,
my assistant.
736
00:38:53,724 --> 00:38:55,398
Could have done
that a little bit better.
737
00:38:55,482 --> 00:38:57,552
Tucked in, nice and snug.
738
00:38:59,482 --> 00:39:00,640
Hello, people.
739
00:39:00,724 --> 00:39:02,260
It is important
for you to understand.
740
00:39:02,344 --> 00:39:05,743
What you are about to see
is not actually magic.
741
00:39:05,827 --> 00:39:09,260
What you are about to see
is an illusion.
742
00:39:09,344 --> 00:39:10,812
If you don't know
the difference,
743
00:39:10,896 --> 00:39:13,743
an illusion means deception.
744
00:39:13,827 --> 00:39:18,329
Now, I must ask everyone
to count to three.
745
00:39:18,413 --> 00:39:19,778
- One.
- One.
746
00:39:19,862 --> 00:39:23,226
Two.
Three!
747
00:39:23,310 --> 00:39:25,950
Et voilà!
748
00:39:26,034 --> 00:39:29,019
No one under here!
No one under here!
749
00:39:29,103 --> 00:39:32,157
No one there!
No one under there!
750
00:39:32,241 --> 00:39:34,881
And no one under there!
Ha-ha!
751
00:39:37,586 --> 00:39:39,157
There you have it.
752
00:39:39,241 --> 00:39:42,743
The surprise disappearing act.
753
00:39:42,827 --> 00:39:44,502
Where are they?
754
00:39:44,586 --> 00:39:46,996
Hello, Shadow man.
755
00:39:50,448 --> 00:39:51,398
Someone, please explain
what's going on.
756
00:39:51,482 --> 00:39:52,571
Later.
Now, we have to move.
757
00:39:52,655 --> 00:39:53,640
No, no, no.
Not without Connor.
758
00:39:53,724 --> 00:39:54,984
- Oh, shut up, Luke.
- Dude.
759
00:39:55,068 --> 00:39:56,329
That's what we've been trying
to tell you.
760
00:39:56,413 --> 00:39:57,984
That thing that we brought back
is not Connor.
761
00:39:58,068 --> 00:39:59,881
When you cast the spell,
you didn't protect us
762
00:39:59,965 --> 00:40:01,536
from the Shadow man.
You only made him stronger.
763
00:40:01,620 --> 00:40:04,433
No, you're wrong.
764
00:40:04,517 --> 00:40:08,674
Oh.
Oh.
765
00:40:08,758 --> 00:40:10,053
It's not Connor.
766
00:40:12,275 --> 00:40:14,053
What's the matter, Luke?
767
00:40:16,310 --> 00:40:18,260
Go, go, go, go, go!
768
00:40:20,103 --> 00:40:21,950
Hit the lights.
769
00:40:22,034 --> 00:40:24,295
Doesn't matter, it won't
work... we've already tried.
770
00:40:24,379 --> 00:40:27,295
No, Sardo said when he looks
like Connor, lights won't work.
771
00:40:27,379 --> 00:40:28,674
But when it's after sundown
772
00:40:28,758 --> 00:40:30,226
and he's the Shadow man,
lights will hurt him.
773
00:40:30,310 --> 00:40:32,605
Yeah, that's why he
disappeared in the spotlight.
774
00:40:32,689 --> 00:40:35,398
Okay, so we're good.
775
00:40:35,482 --> 00:40:37,053
- Not good.
- He must have hit the circuit.
776
00:40:37,137 --> 00:40:38,226
- He's breaking in.
- We're gonna die.
777
00:40:38,310 --> 00:40:39,260
We're gonna die.
We're gonna die.
778
00:40:39,344 --> 00:40:41,984
We're not gonna die.
779
00:40:46,517 --> 00:40:48,053
Hanna, your light.
780
00:40:48,137 --> 00:40:49,433
The potato bulb.
781
00:40:49,517 --> 00:40:51,787
Hold my hand.
782
00:40:54,827 --> 00:40:56,053
The light's not
strong enough.
783
00:40:56,137 --> 00:40:58,337
It won't hold him for long.
We need to go.
784
00:41:01,206 --> 00:41:02,571
Um...
Jai.
785
00:41:02,655 --> 00:41:04,743
You said your book predicts
the Shadow man frights.
786
00:41:04,827 --> 00:41:08,260
Please tell me it shows us
how to get out of here.
787
00:41:14,310 --> 00:41:16,295
Jai.
Jai, come on.
788
00:41:16,379 --> 00:41:18,502
Jai.
789
00:41:18,586 --> 00:41:22,226
What does it say?
Jai.
790
00:41:22,310 --> 00:41:24,778
Yeah, it's fine.
We go out through...
791
00:41:24,862 --> 00:41:26,433
The window.
Help me.
792
00:41:26,517 --> 00:41:27,709
Gabby, you're first.
You're the tallest.
793
00:41:27,793 --> 00:41:31,343
- Take Seth.
- I... I...
794
00:41:33,620 --> 00:41:35,502
Hanna, go.
Hanna, go.
795
00:41:35,586 --> 00:41:37,571
Pull up Gabby.
Go, go.
796
00:41:47,310 --> 00:41:49,157
- Now you.
- No, my arms are longer.
797
00:41:49,241 --> 00:41:50,743
I can close the circuit myself
and keep the light on.
798
00:41:50,827 --> 00:41:52,640
Go.
799
00:41:55,275 --> 00:41:56,709
- Come on, Luke, come on.
- Jai, come on.
800
00:41:56,793 --> 00:41:58,433
Jai! Jai!
801
00:42:04,241 --> 00:42:05,295
What are we gonna do now?
802
00:42:05,379 --> 00:42:06,536
There's no way
we can outrun him.
803
00:42:06,620 --> 00:42:08,795
You don't have to outrun
the monster.
804
00:42:09,049 --> 00:42:10,483
You just have to outrun me.
805
00:42:10,622 --> 00:42:12,158
- Wait!
- Jai, Jai!
806
00:42:12,336 --> 00:42:15,252
- What are you doing?
- Jai!
807
00:42:17,620 --> 00:42:19,660
- Jai, please.
- No.
808
00:42:21,586 --> 00:42:23,122
- We have to run.
- No.
809
00:42:23,206 --> 00:42:25,246
- We can't leave without him.
- Luke, it's too late.
810
00:42:29,586 --> 00:42:32,826
Let's go.
811
00:42:56,275 --> 00:42:59,571
You know what?
812
00:42:59,655 --> 00:43:01,812
You're not that scary.
813
00:43:16,931 --> 00:43:18,019
Next, on "Are You Afraid
of the Dark?"...
814
00:43:18,103 --> 00:43:19,191
We don't have
to destroy the book.
815
00:43:19,275 --> 00:43:19,916
We just have
to destroy the Shadow man.
816
00:43:20,000 --> 00:43:21,605
I have an idea.
817
00:43:21,689 --> 00:43:23,329
This is where
the Midnight Society meets.
818
00:43:23,413 --> 00:43:24,847
We'll lure him in
while he's still Connor,
819
00:43:24,931 --> 00:43:26,674
and we'll hit him
with every light we've got.
820
00:43:26,758 --> 00:43:27,778
How do you know
he's gonna show up?
821
00:43:27,862 --> 00:43:29,019
'Cause Shadow man
always shows up.
822
00:43:29,103 --> 00:43:31,019
Gabby, stop!
823
00:43:31,103 --> 00:43:32,502
I know you're in here.
824
00:43:32,586 --> 00:43:33,778
- Now.
- Huh?
825
00:43:38,517 --> 00:43:40,364
Bring us back!
826
00:43:40,448 --> 00:43:41,364
No, no, no!
827
00:43:41,448 --> 00:43:43,916
Midnight clock strike.
828
00:43:44,000 --> 00:43:46,240
Dark night...
57271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.