All language subtitles for Abominable[2006]DvDrip[Eng]-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,430 --> 00:00:57,430 What is it? 2 00:00:57,830 --> 00:00:59,290 Probably them damn coyotes. 3 00:01:01,130 --> 00:01:02,390 You're not going out there. 4 00:01:12,970 --> 00:01:13,970 You see anything? 5 00:01:14,930 --> 00:01:15,930 No. 6 00:01:18,790 --> 00:01:20,070 God damn it. 7 00:01:20,510 --> 00:01:21,790 Come on, Sparky. Come on. 8 00:02:06,700 --> 00:02:07,780 This ain't no coyote. 9 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 Beer? 10 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 No, this is a 1 ,200 -pound quarter horse. 11 00:02:19,120 --> 00:02:22,820 I've never seen a bear that can... Sparky, no! 12 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Come on. 13 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 Woo! 14 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 Much better. 15 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Hey, what are you doing? 16 00:05:47,220 --> 00:05:48,400 Getting this show on the road. 17 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 I was listening to that. 18 00:05:51,740 --> 00:05:54,440 What do you say we lay a few ground rules right now, Preston? 19 00:05:54,720 --> 00:05:57,000 Dr. Rayner, he released you into my care. 20 00:05:57,620 --> 00:06:00,100 That means I'm going to be calling the shots from here on out. 21 00:06:01,520 --> 00:06:05,380 The way I see it... We're going to spend the next three days up here together. 22 00:06:06,040 --> 00:06:10,740 And we're going to spend those three days the easy way or the hard way. 23 00:06:10,980 --> 00:06:12,160 Do we understand each other? 24 00:06:15,160 --> 00:06:16,180 This is a bad idea. 25 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 I don't want to be here. 26 00:06:19,260 --> 00:06:20,159 And Dr. 27 00:06:20,160 --> 00:06:21,580 Rainer seems to think it'll be good for you. 28 00:06:23,200 --> 00:06:27,160 It's just... It's just going to remind me of... 29 00:06:31,700 --> 00:06:32,960 Tell me you're not ready for this. 30 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Something like that. 31 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 It'll be fine. 32 00:07:54,780 --> 00:07:56,000 Hey, where's the Preston? 33 00:08:01,240 --> 00:08:02,620 Hey, you don't want to talk? 34 00:08:54,229 --> 00:08:55,550 Afternoon. Hey. 35 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 That it? 36 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 Yep, for the weekend. 37 00:09:05,050 --> 00:09:06,009 That's right. 38 00:09:06,010 --> 00:09:08,030 You didn't get many tourists up here this time of year. 39 00:09:10,330 --> 00:09:11,990 Of course, you're not a tourist, are you? 40 00:09:12,950 --> 00:09:15,130 No, sir. I'm up here with Preston Rogers. 41 00:09:15,470 --> 00:09:16,470 I'm bringing him home. 42 00:09:17,570 --> 00:09:18,570 Preston Rogers? 43 00:09:18,770 --> 00:09:19,770 No shit. 44 00:09:20,450 --> 00:09:22,490 No. Got him in the car outside. 45 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 How's he doing? 46 00:09:27,980 --> 00:09:29,180 Yeah, he has some good days. 47 00:09:30,760 --> 00:09:32,520 Boy, that was an ugly mess. 48 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Real ugly. 49 00:09:38,280 --> 00:09:39,960 His wife was nice. 50 00:09:41,580 --> 00:09:42,880 She was real nice. 51 00:09:46,540 --> 00:09:51,120 She wasn't a bad -looking lady either, if you know what I mean. 52 00:09:51,780 --> 00:09:52,880 You know what they say. 53 00:09:55,600 --> 00:09:58,880 They say she died before she hit the ground. 54 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 Heart attack. 55 00:10:01,900 --> 00:10:03,140 In dead air. 56 00:10:04,720 --> 00:10:05,720 That's good. 57 00:10:09,780 --> 00:10:12,440 Hey, I want to show you something. 58 00:10:15,540 --> 00:10:19,700 It happened right up there. 59 00:10:27,869 --> 00:10:28,869 Suicide rock. 60 00:10:34,010 --> 00:10:36,710 Not many people go up there nowadays, I can tell you that. 61 00:10:37,450 --> 00:10:38,650 Not since the accident. 62 00:11:26,540 --> 00:11:29,320 So, this is where the rich folk live. 63 00:11:30,020 --> 00:11:31,240 This is it right here. 64 00:11:48,360 --> 00:11:50,360 Not bad Preston. 65 00:11:51,560 --> 00:11:52,580 Not bad. 66 00:12:03,500 --> 00:12:04,980 Last stop, everybody out. 67 00:12:22,720 --> 00:12:25,880 Otis, I, uh... I don't want to do this. 68 00:12:26,680 --> 00:12:28,700 You'll be just fine, Preston. Let's get you situated. 69 00:13:14,280 --> 00:13:19,140 Everything seems to be in good order. A few cobwebs, nothing we can't handle. 70 00:13:22,340 --> 00:13:22,900 Here 71 00:13:22,900 --> 00:13:41,960 we 72 00:13:41,960 --> 00:13:43,740 are, Preston. Home sweet home. 73 00:13:44,910 --> 00:13:46,850 I notice you can cut the sunshine act. 74 00:14:01,810 --> 00:14:03,790 Well, I'll go get the rest of our stuff. 75 00:15:17,240 --> 00:15:18,260 Hey, Charlie, it's me. 76 00:15:19,500 --> 00:15:21,220 No, I'm up here at the cabin. Just got in. 77 00:15:23,680 --> 00:15:28,040 Well, it's, um... I'm fine. I'm fine. 78 00:15:28,900 --> 00:15:34,280 Hey, listen, Charlie. If Radcliffe calls about that conference, just tell him 79 00:15:34,280 --> 00:15:41,060 that... No, no, just tell him... You know what, Charlie? Just 80 00:15:41,060 --> 00:15:42,060 tell him anything. 81 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Just make something up. 82 00:15:45,260 --> 00:15:46,680 I'm still struggling to swim. Preston. 83 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 Charlie, hold on a second. 84 00:15:49,120 --> 00:15:52,680 Yeah? Can't make your shake unless you want regular milk. 85 00:15:53,220 --> 00:15:54,420 You didn't bring the soy milk? 86 00:15:55,920 --> 00:15:57,660 Regular milk's not going to kill you, Preston. 87 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Otis, I'm allergic. 88 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 All right. 89 00:16:01,060 --> 00:16:03,060 I'll go back into town, and I'll buy you something. 90 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 No, no, no. Hold. 91 00:16:04,360 --> 00:16:05,560 Charlie, I'm going to have to call you back. 92 00:16:06,440 --> 00:16:07,980 No, I'll call you back. 93 00:16:10,860 --> 00:16:11,860 Otis, I'm sorry. 94 00:16:12,040 --> 00:16:13,260 You don't have to go back into town. 95 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 Don't worry about it. 96 00:16:14,990 --> 00:16:15,749 30 minutes. 97 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 No. 98 00:16:19,450 --> 00:16:22,710 Look, Otis, I just, you know, I'd kind of rather not be alone right now. 99 00:16:23,590 --> 00:16:24,610 30 minutes, Mr. R. 100 00:16:25,290 --> 00:16:26,290 You'll be just fine. 101 00:18:19,800 --> 00:18:24,020 Hey guys, yeah, I have a headache. 102 00:18:24,320 --> 00:18:25,840 I think I'm gonna hurl 103 00:18:27,400 --> 00:18:29,480 All right, she's the altercate. You'll be better in a couple hours. 104 00:18:29,840 --> 00:18:31,580 Nothing three margaritas won't cure Amanda. 105 00:18:34,400 --> 00:18:36,020 Wow, have you seen this view? 106 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 It's crazy. 107 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Karen. 108 00:18:42,620 --> 00:18:43,720 Karen, check this out. 109 00:18:44,320 --> 00:18:45,860 Karen. Herberger! 110 00:18:46,220 --> 00:18:49,100 I just want to see if he called. He's on the phone again. You guys do it. 111 00:18:49,720 --> 00:18:51,860 Herberger, get off the phone now! 112 00:18:57,770 --> 00:18:58,770 NO FU - 113 00:19:59,080 --> 00:20:03,220 Is this wedding going to be, like, really frou -frou, like, white 114 00:20:03,600 --> 00:20:04,900 and you're going to wear white? 115 00:20:08,140 --> 00:20:11,320 What's wrong with mine? Yes, I'm wearing white. All right, guys, come on. Yes, 116 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 she's wearing white. 117 00:20:12,520 --> 00:20:15,040 All right, you weren't with us in elementary school. You know what? 118 00:20:15,660 --> 00:20:18,420 You saw just a junior high. 119 00:20:18,640 --> 00:20:20,820 Bobby Thomas behind the locker. 120 00:20:21,980 --> 00:20:26,040 Look, it's the 21st century. I can wear white. I have no idea. I don't know why 121 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 I brought this. Wait, wait, wait. 122 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 I don't know why I brought this. 123 00:20:28,780 --> 00:20:29,880 Let's not give our girl a hard time. 124 00:20:39,200 --> 00:20:42,600 Okay, to the first one of us to fall. 125 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Congratulations. 126 00:20:44,420 --> 00:20:45,420 Fall insane, baby. 127 00:21:12,780 --> 00:21:14,000 He's honest. Where the hell are you? 128 00:21:52,910 --> 00:21:53,910 world did that happen? 129 00:23:00,460 --> 00:23:02,940 I'm telling you, I cannot believe that you didn't hear that. I mean, it was 130 00:23:02,940 --> 00:23:07,520 a loud boom, like something fell, like a tree, like something big fell. It was 131 00:23:07,520 --> 00:23:09,460 probably an earthquake. No, it was not an earthquake. 132 00:23:09,680 --> 00:23:11,800 It was like a bow, like a boom. 133 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 Karen, did you hear it? 134 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 What are you doing? 135 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 I'm calling Bart. 136 00:23:17,200 --> 00:23:18,360 Why don't you use the phone inside? 137 00:23:18,660 --> 00:23:19,720 I can't. It doesn't work. 138 00:23:20,400 --> 00:23:22,460 Yes, it does. I called my mom when we got here. 139 00:23:22,740 --> 00:23:26,400 Well, seriously, it's not working now. I'm getting shitty reception inside on 140 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 cell phone. 141 00:23:27,560 --> 00:23:29,420 Whatever. It's... Hopeless. 142 00:23:29,640 --> 00:23:31,760 Let us know if you hear anything. 143 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Bart? 144 00:23:41,980 --> 00:23:42,980 Are you there? 145 00:23:43,760 --> 00:23:44,719 Hey, it's me. 146 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Can you hear me? 147 00:23:47,380 --> 00:23:48,380 Hold on, hold on. 148 00:23:50,300 --> 00:23:53,680 Hold on, just one second. I get really bad reception up here. Hold on. 149 00:23:57,870 --> 00:23:58,870 Can you hear me now? 150 00:23:59,590 --> 00:24:00,590 Are you there? 151 00:24:02,130 --> 00:24:03,130 Oh. 152 00:24:03,270 --> 00:24:04,270 Cool? 153 00:24:04,430 --> 00:24:05,890 Okay. Good? 154 00:24:06,770 --> 00:24:07,770 Cool. 155 00:24:08,470 --> 00:24:11,230 Hey, I miss you so much. 156 00:24:11,570 --> 00:24:12,570 What are you doing? 157 00:24:13,670 --> 00:24:19,250 Oh, I'm just, you know, hanging out up here in the mountains where there is 158 00:24:19,250 --> 00:24:21,570 absolutely nothing to do. 159 00:24:21,850 --> 00:24:22,990 Yeah, she's having fun. 160 00:24:26,090 --> 00:24:27,410 I miss you so much. 161 00:24:40,750 --> 00:24:44,570 Oh, come on Preston, you're imagining things. 162 00:25:45,629 --> 00:25:49,250 Hello Anybody there 163 00:28:00,590 --> 00:28:06,870 Preston you're not crazy well shit you are talking to yourself 164 00:29:05,449 --> 00:29:07,690 My name is Preston Rogers. 165 00:29:08,990 --> 00:29:13,850 I live at 10953 Half Circle Drive. 166 00:29:46,290 --> 00:29:48,850 Jesus Christ, Preston, you scared the shit out of me. 167 00:29:49,570 --> 00:29:55,410 I, uh... I didn't, uh... I didn't hear you come in. 168 00:29:58,630 --> 00:30:00,730 What are you doing sitting here in the dark anyways? 169 00:30:04,570 --> 00:30:05,590 Are you nuts? 170 00:30:10,350 --> 00:30:12,150 I just noticed. 171 00:30:17,129 --> 00:30:19,810 What? Outside, I saw it. Saw what? 172 00:30:20,390 --> 00:30:21,750 I saw these eyes. 173 00:30:23,270 --> 00:30:26,770 These huge red eyes. Preston, I was just out there. 174 00:30:27,090 --> 00:30:28,310 There's nothing out there. 175 00:30:28,750 --> 00:30:30,730 Probably saw an owl or something. No, no, no, no, no. 176 00:30:31,110 --> 00:30:34,850 It wasn't an owl. It was... Where you been? 177 00:30:35,570 --> 00:30:38,890 Oh, uh... I had trouble finding the soy milk. 178 00:30:39,430 --> 00:30:40,430 Oh, my God. 179 00:30:41,130 --> 00:30:42,610 My heart won't stop pounding. 180 00:30:43,030 --> 00:30:44,110 Let me get you that drink. 181 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 I saw these eyes. 182 00:30:49,240 --> 00:30:50,420 These horrible eyes. 183 00:30:52,260 --> 00:30:53,800 There's something in those woods here. 184 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 Uh -huh. 185 00:30:56,060 --> 00:30:57,660 I think it took one of those girls. 186 00:30:59,220 --> 00:31:01,520 Did you say something about girls, Preston? 187 00:31:02,860 --> 00:31:03,860 Yeah. 188 00:31:04,660 --> 00:31:05,660 Next door. 189 00:31:06,760 --> 00:31:07,780 There's five girls. 190 00:31:09,540 --> 00:31:11,740 I mean, there's only four now. 191 00:31:14,180 --> 00:31:15,260 Whatever, Preston. 192 00:31:15,950 --> 00:31:18,170 I think we should go over there and tell those girls what I saw. 193 00:31:20,970 --> 00:31:22,170 Maybe we should call the police. 194 00:31:22,810 --> 00:31:23,810 What's that about police? 195 00:31:24,990 --> 00:31:25,990 No. 196 00:31:29,530 --> 00:31:30,710 Haven't you been listening to me? 197 00:31:31,750 --> 00:31:34,510 One of those girls is missing. I think she was abducted. 198 00:31:35,410 --> 00:31:36,410 Okay. 199 00:31:36,950 --> 00:31:37,950 What did you see? 200 00:31:38,270 --> 00:31:40,830 Well? Did you actually see anyone, Preston? 201 00:31:41,430 --> 00:31:42,570 I saw the trees move. 202 00:31:43,150 --> 00:31:49,040 You saw the trees move? Look, Otis. I see how this is starting to sound, but I 203 00:31:49,040 --> 00:31:53,020 am just telling you, you have got to believe me. Well, did you hear her 204 00:31:53,020 --> 00:31:54,240 or cry out? 205 00:31:55,780 --> 00:31:56,860 No, not exactly. 206 00:31:57,080 --> 00:32:01,100 So you didn't see anyone and you didn't hear her. Otis, you're not listening to 207 00:32:01,100 --> 00:32:04,860 me. Preston, did you take your meds? You know, forget the damn meds. I'm just 208 00:32:04,860 --> 00:32:08,140 asking you to go over there and tell them what I saw. 209 00:32:08,360 --> 00:32:09,960 Okay, you're upset. 210 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 That's right, I'm upset. 211 00:32:12,140 --> 00:32:15,500 I'm upset, but I'm not crazy. I know what I saw, goddammit. 212 00:32:15,920 --> 00:32:16,920 Preston. 213 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Relax. 214 00:32:21,520 --> 00:32:24,620 Now, your psyche is very vulnerable right now. 215 00:32:25,700 --> 00:32:26,700 Do you understand? 216 00:32:26,920 --> 00:32:27,920 I'm fine. 217 00:32:28,340 --> 00:32:32,900 I wouldn't want you to do anything that's going to overstimulate you. 218 00:32:36,140 --> 00:32:37,140 What are you doing? 219 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 your own good, Preston. 220 00:32:42,180 --> 00:32:43,400 Otis, you're not listening to me. 221 00:32:45,140 --> 00:32:49,320 Somebody has to go over there and tell those girls that their friend is 222 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 No. 223 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Here's what we're going to do. 224 00:32:53,220 --> 00:32:55,240 I'm going to go in there and I'm going to fix them dinner. 225 00:32:56,240 --> 00:33:02,060 And then after, after we're done eating, she hasn't returned, 226 00:33:02,260 --> 00:33:04,060 I'll go over there. 227 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 Okay? 228 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Okay? 229 00:33:39,240 --> 00:33:40,240 Fuck that. 230 00:33:54,640 --> 00:33:55,640 Hey. 231 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 You want a marshmallow? 232 00:33:58,960 --> 00:34:01,780 Billy, will you sit the hell down? You're making me nervous now. 233 00:34:01,980 --> 00:34:02,799 Me too. 234 00:34:02,800 --> 00:34:06,800 How the hell can you be so still when we got that thing out there killing our 235 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 livestock? 236 00:34:09,360 --> 00:34:11,219 Why did you bring Buddy Boy here with you? 237 00:34:16,520 --> 00:34:18,260 Look, we've been going in circles for hours. 238 00:34:18,520 --> 00:34:22,800 Can you lead us to this bullshit monster or not? Hey, I have the map. 239 00:34:24,280 --> 00:34:28,719 A local Indian legend tells of a wild man living in these woods. 240 00:34:29,280 --> 00:34:34,100 My grandpa saw it once. He says it only comes out after dark. Now, my question 241 00:34:34,100 --> 00:34:36,940 to y 'all is, are you sure you want to find it? 242 00:34:38,090 --> 00:34:40,810 Some things are better left unfound. 243 00:34:41,409 --> 00:34:45,170 This coming from a guy who chain smokes at his gas station hooked up to an 244 00:34:45,170 --> 00:34:46,168 oxygen bottle. 245 00:34:46,170 --> 00:34:47,510 Thank you for the reminder. 246 00:34:48,590 --> 00:34:49,750 I believe I will. 247 00:34:50,230 --> 00:34:52,750 I bet your lungs look like a couple old saddlebags. 248 00:34:53,350 --> 00:34:54,530 Well, yeah. 249 00:34:56,389 --> 00:34:59,070 I guess you never heard of the Darwin Awards. 250 00:34:59,610 --> 00:35:00,610 The what? 251 00:35:02,610 --> 00:35:06,570 The Darwin Awards. They give them out to people who died doing the stupidest 252 00:35:06,570 --> 00:35:07,570 shit. 253 00:35:08,290 --> 00:35:09,129 Like what? 254 00:35:09,130 --> 00:35:10,570 One of my favorites is this guy. 255 00:35:10,910 --> 00:35:14,070 This guy goes to a petting zoo with some of his friends and he decides to 256 00:35:14,070 --> 00:35:16,590 demonstrate the effectiveness of crazy glue. 257 00:35:17,030 --> 00:35:20,610 Crazy glue? Yeah, you know that shit. He squirts it in both his hands and he 258 00:35:20,610 --> 00:35:24,670 leans over this fence and he slaps both hands onto the rear end of a rhinoceros. 259 00:35:25,190 --> 00:35:27,070 No, no, I'm not kidding you. 260 00:35:28,030 --> 00:35:32,850 No shit, this thing takes off, yanking this guy right off his feet and all he 261 00:35:32,850 --> 00:35:33,870 can smell is ass. 262 00:35:38,120 --> 00:35:42,380 And unbeknownst to him, this rhinoceros has been constipated for a couple of 263 00:35:42,380 --> 00:35:43,299 weeks, right? 264 00:35:43,300 --> 00:35:47,120 So they give him a massive dose of this laxative. A zookeeper. Yeah. 265 00:35:47,620 --> 00:35:50,700 So this thing is charging around trying to free himself of this guy. 266 00:35:51,340 --> 00:35:55,040 And he's stomping. He's stomping on pygmy goats and ducks and all this 267 00:35:55,060 --> 00:35:57,760 And he starts shitting uncontrollably right in this guy's face. 268 00:36:00,100 --> 00:36:01,100 That's it. 269 00:36:02,029 --> 00:36:06,110 Paramedics come to try to clear an air passage, and this guy's buried under 30 270 00:36:06,110 --> 00:36:07,670 gallons of diarrhea, man. 271 00:36:08,850 --> 00:36:09,850 What a dumbass. 272 00:36:10,590 --> 00:36:11,590 Come on. 273 00:36:11,810 --> 00:36:13,870 May God strike him dead if I'm lying. 274 00:36:14,810 --> 00:36:15,950 You don't believe me, Mr. 275 00:36:16,150 --> 00:36:17,770 Skeptic? Take a good look in the mirror. 276 00:36:18,350 --> 00:36:21,330 You're sitting out here roasting marshmallows looking for Sasquatch. 277 00:36:23,850 --> 00:36:27,990 Oh, you don't believe in Squatch. Hell no. Well, then what the hell are you 278 00:36:27,990 --> 00:36:28,990 doing here? 279 00:36:29,100 --> 00:36:30,560 I like to kill shit. 280 00:36:33,540 --> 00:36:34,660 Sort of figured. 281 00:36:41,620 --> 00:36:42,620 Oh, 282 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 buddy. 283 00:36:49,240 --> 00:36:50,380 Shh, quiet. 284 00:36:50,660 --> 00:36:51,720 You be quiet. 285 00:36:52,060 --> 00:36:54,220 Oh, now, quiet. You shut up. 286 00:36:54,540 --> 00:36:56,680 I said quiet, damn it. I heard something. 287 00:37:10,170 --> 00:37:11,850 Boys, we're not alone. 288 00:37:13,210 --> 00:37:14,250 Of course not. 289 00:37:15,170 --> 00:37:17,250 We're sitting in the middle of the woods, Sherlock. 290 00:37:18,410 --> 00:37:19,670 Ten bucks, it's a bear. 291 00:37:28,730 --> 00:37:29,730 Ziegler, wait! 292 00:37:33,250 --> 00:37:36,090 Another Darwin Award coming up. 293 00:38:32,270 --> 00:38:33,270 Hello? 294 00:40:13,610 --> 00:40:14,610 Are you hurt? 295 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Oh, wow. 296 00:40:46,860 --> 00:40:49,660 That is gross. I've got to find some help. 297 00:40:50,060 --> 00:40:51,460 Don't leave me. 298 00:40:52,940 --> 00:40:55,860 It's coming back. No, no, don't worry, sweetheart. 299 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Don't worry. No, shh. 300 00:40:58,060 --> 00:40:59,060 Please. 301 00:40:59,480 --> 00:41:01,360 Please. Please leave me. 302 00:41:01,640 --> 00:41:03,400 Listen, you're safe now. 303 00:41:03,700 --> 00:41:05,300 Please, it's coming back. 304 00:41:06,080 --> 00:41:07,220 Don't worry, don't worry. 305 00:41:07,520 --> 00:41:08,520 No. 306 00:41:09,840 --> 00:41:11,860 Please. It's all right, sweetheart. 307 00:41:37,840 --> 00:41:39,420 Lord Jesus Christ, I'm satisfied. 308 00:45:16,799 --> 00:45:20,800 What's going on? I heard a cell phone beeping out here, and I don't know where 309 00:45:20,800 --> 00:45:21,558 Karen is. 310 00:45:21,560 --> 00:45:23,320 You know, I think it's coming from down there. 311 00:45:23,780 --> 00:45:25,040 Let's go check it out. 312 00:45:31,920 --> 00:45:32,920 Karen! 313 00:45:33,080 --> 00:45:34,080 Oh, come on. 314 00:45:34,740 --> 00:45:35,860 Hello! Karen! 315 00:45:36,700 --> 00:45:38,060 Hello, Karen! 316 00:45:38,720 --> 00:45:40,720 Hey, guys, I see your phone. Where? 317 00:45:44,320 --> 00:45:46,320 Karen! That's your phone, all right. 318 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Do you think she's okay? 319 00:45:47,820 --> 00:45:51,640 She probably had a fight with Bart and went on a walk to get off in steam. 320 00:45:52,000 --> 00:45:53,180 Karen! Hey, Karen! 321 00:45:53,560 --> 00:45:55,140 There's a new incoming text message. 322 00:45:55,400 --> 00:45:56,580 Read it. No. 323 00:45:56,960 --> 00:45:58,100 Kidding should be so pissed. 324 00:45:58,480 --> 00:46:00,300 I don't give a shit. Read it. 325 00:46:02,720 --> 00:46:05,480 Your friend was taken into the forest. Get police. 326 00:46:05,740 --> 00:46:07,060 What? Oh, my God. Karen! 327 00:46:36,330 --> 00:46:38,070 I'd like to report a missing person. 328 00:46:39,270 --> 00:46:41,570 What? Yeah, a friend of ours, Karen Herdberger. 329 00:46:42,890 --> 00:46:44,010 Yeah, Herdberger. 330 00:46:45,450 --> 00:46:47,870 I don't know. What time? Like 20 minutes ago? 331 00:46:50,470 --> 00:46:51,470 Right, but no. 332 00:46:52,270 --> 00:46:55,130 Yeah, but you don't... Right. 333 00:46:55,850 --> 00:46:56,850 Yeah, thanks. 334 00:46:57,330 --> 00:46:58,330 What'd they say? 335 00:46:58,350 --> 00:47:00,390 You can't report a missing person until 48 hours. 336 00:47:00,650 --> 00:47:01,830 Yeah, we should have known that. 337 00:47:02,950 --> 00:47:03,950 Karen! 338 00:47:08,330 --> 00:47:08,988 What's up? 339 00:47:08,990 --> 00:47:10,430 What's he doing? 340 00:47:13,950 --> 00:47:15,670 Ew. It's a peeping Tom. 341 00:47:19,370 --> 00:47:20,370 That's right. 342 00:47:21,190 --> 00:47:22,350 That's right. Look up here. 343 00:47:23,170 --> 00:47:24,390 Come on. Let's get inside. 344 00:47:25,670 --> 00:47:26,670 Let's go. 345 00:48:28,350 --> 00:48:34,510 It's entirely possible for a bear to have wandered down close to civilization 346 00:48:34,510 --> 00:48:35,910 looking for food. 347 00:48:37,090 --> 00:48:41,290 No, I don't believe this is a bear. Bears don't normally grow to over 12 348 00:48:42,090 --> 00:48:48,250 But whatever it is, if it's come once for food to populated areas, it will 349 00:48:48,250 --> 00:48:54,230 again. So you really think this is some kind of Bigfoot we've got roaming in 350 00:48:54,230 --> 00:48:55,209 these woods? 351 00:48:55,210 --> 00:48:59,290 Bigfoot? No, this is not Bigfoot. This is bigger than Bigfoot. 352 00:49:00,750 --> 00:49:01,750 And Mina. 353 00:49:02,410 --> 00:49:06,010 This is more like the abominable snowman of the Himalayas. 354 00:49:06,330 --> 00:49:07,930 Vicious. Dangerous. 355 00:49:22,860 --> 00:49:24,680 We should really go look for her, because this is ridiculous. 356 00:49:25,100 --> 00:49:28,720 Look, I totally understand that, Tracy, but we cannot go out there. Why not? We 357 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 go out to the woods. If she's not there, we come back home. 358 00:49:31,580 --> 00:49:34,220 There's no way. No way in hell I'm going into those woods at night. 359 00:49:34,420 --> 00:49:35,420 Whatever. 360 00:49:35,680 --> 00:49:37,440 So... I know, 361 00:49:38,440 --> 00:49:42,040 but what if we leave, and then she comes back while we're gone? Yeah. What? 362 00:49:44,160 --> 00:49:45,160 Shut up. 363 00:49:45,240 --> 00:49:46,260 You are just scared. 364 00:49:46,840 --> 00:49:50,100 Jesus Christ, I don't even know why you came up here. All you care about is 365 00:49:50,100 --> 00:49:52,530 yourself and this entire fucking... time you've been mute with. 366 00:49:53,210 --> 00:49:54,210 Bitch. 367 00:49:57,070 --> 00:49:58,070 Okay, look. 368 00:49:59,490 --> 00:50:01,030 Let's give it another 15 minutes. 369 00:50:01,530 --> 00:50:03,410 I'll go find you, okay? 370 00:50:19,160 --> 00:50:22,600 We'll be right back. 371 00:51:01,930 --> 00:51:02,930 Otis. Otis. 372 00:51:07,250 --> 00:51:08,250 Otis, wake up. 373 00:51:20,010 --> 00:51:21,010 Otis. 374 00:51:21,430 --> 00:51:22,970 Otis. Otis, wake up. 375 00:51:23,450 --> 00:51:24,450 Wake up, Otis. 376 00:51:24,710 --> 00:51:25,710 Come on. 377 00:51:25,970 --> 00:51:27,870 Preston? What? Over here. 378 00:51:28,150 --> 00:51:29,150 Over here by the window. 379 00:51:39,180 --> 00:51:40,220 Right there in those trees. 380 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Oh, my God. 381 00:51:44,820 --> 00:51:45,820 You see it? 382 00:51:45,860 --> 00:51:46,860 Yes. 383 00:51:47,160 --> 00:51:51,180 It's... It's a giant piece of bread with legs on it. 384 00:51:54,600 --> 00:51:56,800 It was right there in those trees, I swear it. 385 00:51:58,480 --> 00:51:59,480 Otis, use these. 386 00:52:09,230 --> 00:52:10,230 What's this? 387 00:52:10,370 --> 00:52:12,270 Watching girls in the shower. Are we, Preston? 388 00:52:13,510 --> 00:52:14,510 What? No. 389 00:52:14,910 --> 00:52:15,910 Don't be embarrassed. 390 00:52:16,110 --> 00:52:22,850 Is this what you wanted me to see? No, that... Otis, you gotta believe me. 391 00:52:23,650 --> 00:52:25,670 Wait till Dr. Rainer hears about this. 392 00:52:26,570 --> 00:52:28,570 You keep enjoying yourself. I'll be right back. 393 00:53:02,259 --> 00:53:03,660 Otis! What happened? 394 00:53:04,060 --> 00:53:05,060 Look! 395 00:53:08,860 --> 00:53:12,860 I can't expect her to stay in the shower all night, Preston. No, Otis, no! It 396 00:53:12,860 --> 00:53:16,380 reached in the window and it just grabbed her! Look, I mean, there's glass 397 00:53:16,380 --> 00:53:17,319 the floor! 398 00:53:17,320 --> 00:53:18,920 All right, Chief, just relax. 399 00:53:19,260 --> 00:53:20,400 Otis, we gotta get out of here. 400 00:53:20,680 --> 00:53:21,880 You're losing it, man. 401 00:53:22,280 --> 00:53:26,200 Otis, please, please, you gotta get us out of here! Ah, I get it. 402 00:53:26,490 --> 00:53:28,370 You'll do anything to go back home. No! 403 00:53:28,690 --> 00:53:31,030 Yeah, you never wanted to come up here in the first place. Now you're making 404 00:53:31,030 --> 00:53:32,730 shit up, so I'll take you back. 405 00:53:33,350 --> 00:53:34,350 Otis, please! 406 00:53:34,430 --> 00:53:35,430 Get off of me! 407 00:53:38,190 --> 00:53:39,190 Otis! 408 00:53:40,070 --> 00:53:41,070 Please! 409 00:53:52,410 --> 00:53:54,990 I'm gonna give you something. 410 00:53:55,640 --> 00:53:56,640 To calm you down. 411 00:53:57,560 --> 00:53:58,560 I'm calm. 412 00:54:02,820 --> 00:54:03,820 No. 413 00:54:05,300 --> 00:54:06,300 Please, no. 414 00:54:07,900 --> 00:54:09,320 You're rational right now. 415 00:54:10,260 --> 00:54:11,580 You're gonna have a time out. 416 00:54:12,140 --> 00:54:13,140 No, please. 417 00:54:13,760 --> 00:54:15,200 No! Hold it! 418 00:54:26,380 --> 00:54:29,060 Preston. What the fuck? 419 00:54:30,040 --> 00:54:34,740 I need beer. 420 00:55:31,530 --> 00:55:32,530 What's this? 421 00:55:33,090 --> 00:55:34,530 What'd you find, D .B. Cooper? 422 00:55:35,290 --> 00:55:37,450 That's an email we received earlier tonight. 423 00:55:42,630 --> 00:55:43,630 Preston Rogers. 424 00:55:43,970 --> 00:55:44,970 Preston Rogers. 425 00:55:45,110 --> 00:55:47,010 Rogers. Where do I know that name from? 426 00:55:47,350 --> 00:55:51,690 He and his wife were involved in that climbing accident about six months ago 427 00:55:51,690 --> 00:55:52,669 at Suicide Rock. 428 00:55:52,670 --> 00:55:53,670 Oh, boy. 429 00:55:53,990 --> 00:55:57,750 What a shit -colored mess that was. 430 00:55:58,330 --> 00:55:59,330 Wow. 431 00:56:00,130 --> 00:56:01,330 Did you reply to this? 432 00:56:01,930 --> 00:56:02,930 Oh, yes, sir. 433 00:56:03,370 --> 00:56:05,150 We phoned up there, but the lines are down. 434 00:56:05,470 --> 00:56:07,610 Sent an email back, no response. 435 00:56:10,210 --> 00:56:11,210 Should we go check it out? 436 00:56:11,550 --> 00:56:13,270 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 437 00:56:13,490 --> 00:56:15,230 Not so fast there, Pally. 438 00:56:16,910 --> 00:56:19,190 Come on, that's a good 25 -minute ride. 439 00:56:19,530 --> 00:56:20,530 What do you got here, Gord? 440 00:56:21,190 --> 00:56:25,830 Sheriff? I would say that Mr. Rogers has lost his neighborhood. 441 00:56:26,330 --> 00:56:27,450 You know what I'm saying? 442 00:56:28,040 --> 00:56:30,240 I mean, he's not been the same since that accident. 443 00:56:30,640 --> 00:56:31,880 Now he's seeing monsters. 444 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 What does that tell you? 445 00:56:35,540 --> 00:56:36,620 What, you think this is a hoax? 446 00:56:36,980 --> 00:56:41,000 No, no, I don't think it's a hoax. No, I just think the guy's got a hole in his 447 00:56:41,000 --> 00:56:42,040 screen door, that's all. 448 00:56:42,600 --> 00:56:45,180 Ooh, maybe it's the Flatwoods monster. 449 00:56:45,520 --> 00:56:47,940 Oh, hey, please, zip it, will you, Dodo? 450 00:56:49,360 --> 00:56:52,800 I don't want to hear no more gibberish about no Flatwoods monster. 451 00:56:54,100 --> 00:56:55,300 It's just a joke, Sheriff. 452 00:56:55,720 --> 00:56:56,720 Oh, yeah. 453 00:56:57,049 --> 00:56:58,310 Real funny, ha ha ha. 454 00:57:00,330 --> 00:57:01,710 Monsters are a real hoot. 455 00:57:02,750 --> 00:57:06,430 Anyway, you know what to do with this. Log it, write it up, and when the phone 456 00:57:06,430 --> 00:57:07,790 lines get back, we'll call the guy. 457 00:57:08,270 --> 00:57:10,970 In the meantime, if you don't mind, I'm going to the head. 458 00:57:12,350 --> 00:57:13,990 I'm gonna give birth to a monster. 459 00:57:53,610 --> 00:57:54,610 Mm. 460 00:58:54,690 --> 00:58:55,770 Trace, come on. 461 00:59:17,790 --> 00:59:19,150 I'm gonna need a bigger knife. 462 00:59:37,980 --> 00:59:41,800 You got one new message. 463 01:00:12,390 --> 01:00:17,790 Tracy, come on. Come on, Tracy. 464 01:00:18,330 --> 01:00:19,330 Tracy. 465 01:02:12,040 --> 01:02:13,120 Come on, look at the damn phone. 466 01:02:20,220 --> 01:02:21,220 Hello? 467 01:02:21,860 --> 01:02:22,900 Anybody there? 468 01:02:24,440 --> 01:02:25,840 This is an emergency! 469 01:02:32,040 --> 01:02:35,500 There is some kind of creature outside your house! 470 01:02:36,400 --> 01:02:41,380 What? Tell your friends to stay away from the window! 471 01:02:45,550 --> 01:02:46,550 I saw it. 472 01:02:46,610 --> 01:02:47,610 Where is she? 473 01:02:51,110 --> 01:02:53,770 Listen to me. Can you call the police? 474 01:02:54,390 --> 01:02:55,850 Our phone line is dead. 475 01:02:56,750 --> 01:02:58,310 What about your cell phone? 476 01:02:58,890 --> 01:03:01,590 We already tried. I can't get an injection in here. 477 01:03:05,310 --> 01:03:06,350 Get out of there. 478 01:03:07,030 --> 01:03:08,030 It's in the house. 479 01:04:22,360 --> 01:04:23,760 There. 480 01:07:25,610 --> 01:07:26,610 It's all right. 481 01:07:31,290 --> 01:07:32,370 We're going to get out of this. 482 01:07:33,410 --> 01:07:34,490 I promise you. 483 01:07:35,790 --> 01:07:40,430 Okay? But right now, I need you to keep it together. Can you do that? 484 01:07:42,350 --> 01:07:46,470 Okay, well, the first thing you need to understand about animals is that they 485 01:07:46,470 --> 01:07:51,070 are hostile for just a couple of reasons. The first one being if they're 486 01:07:51,710 --> 01:07:53,890 The second one being if they're terrified. 487 01:07:56,080 --> 01:07:57,080 Are threatened. 488 01:07:58,600 --> 01:08:00,940 I don't think that thing is still hungry. 489 01:08:02,620 --> 01:08:06,940 But that gives us a little time until it comes back. 490 01:08:09,460 --> 01:08:10,580 And what's your name? 491 01:08:11,400 --> 01:08:14,700 Amanda. Well, Amanda, I'm Preston. 492 01:08:16,479 --> 01:08:17,760 And I need your help. 493 01:08:22,080 --> 01:08:23,100 It's a long story. 494 01:08:32,590 --> 01:08:36,330 Six months ago, my wife and I went climbing on Suicide Rock. 495 01:08:37,130 --> 01:08:39,649 It was a routine climb. We'd done it a dozen times. 496 01:08:42,050 --> 01:08:43,450 Only this time was different. 497 01:08:45,050 --> 01:08:48,390 This time the cable that was supporting us snapped. 498 01:08:52,090 --> 01:08:54,689 And my wife fell about a thousand feet to her death. 499 01:08:57,210 --> 01:09:01,109 I hit the face of the rock and I got a lucky bounce. 500 01:09:03,760 --> 01:09:04,760 our precipice. 501 01:09:06,100 --> 01:09:08,460 Took him about four hours to airlift me out of there. 502 01:09:10,960 --> 01:09:13,399 I didn't want to be alive anymore. 503 01:09:16,279 --> 01:09:23,120 I couldn't understand why I had lived and she had died. 504 01:09:26,319 --> 01:09:33,270 And other than that time, that moment, when that cable snapped and I... I was 505 01:09:33,270 --> 01:09:35,590 falling through all of that empty space. 506 01:10:44,330 --> 01:10:45,830 I never thought I'd have use of this stuff again. 507 01:10:48,530 --> 01:10:49,530 Hold that. 508 01:10:50,350 --> 01:10:51,510 Where are we going to get the trap? 509 01:10:52,150 --> 01:10:55,630 Well, where's the most likely place for it to attack from? 510 01:11:01,050 --> 01:11:02,050 Okay, wait. 511 01:11:02,930 --> 01:11:04,670 What if it decides to come through a window instead? 512 01:11:05,310 --> 01:11:07,390 We're going to make sure it comes in where we want it to. 513 01:11:08,070 --> 01:11:09,310 How? You'll see. 514 01:11:09,530 --> 01:11:10,530 Take that rope. 515 01:11:10,630 --> 01:11:12,590 Tie it to the end of the act. Make sure it's tight. 516 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 Where are you going? 517 01:11:19,820 --> 01:11:20,820 Get the bait. 518 01:11:32,760 --> 01:11:33,760 Ron, me? 519 01:11:34,200 --> 01:11:37,520 Well, grizzlies are attracted to strong scents. 520 01:11:37,940 --> 01:11:41,080 I noticed this thing relies on its sense of smell more than anything else. 521 01:11:41,760 --> 01:11:42,760 All right. 522 01:11:42,960 --> 01:11:46,600 I'm going to lay this trip wire right at the bottom of the door while I'm doing 523 01:11:46,600 --> 01:11:50,260 this. I want you to go in there and email the Flatwoods police one more 524 01:11:50,660 --> 01:11:52,380 You have internet working up here? 525 01:11:52,920 --> 01:11:55,020 Well, it's working off the satellite, not the phone. 526 01:11:55,360 --> 01:11:56,360 Okay. 527 01:11:59,260 --> 01:12:00,260 Oh, Amanda. 528 01:12:01,160 --> 01:12:02,160 Yeah? 529 01:12:03,460 --> 01:12:06,400 Don't mention anything about a monster. 530 01:12:07,080 --> 01:12:08,080 Why not? 531 01:12:56,140 --> 01:12:58,500 It's not supposed to be. I just never heard of a creature like this. 532 01:12:58,800 --> 01:13:00,360 You didn't mention that before. 533 01:13:00,600 --> 01:13:02,120 I was trying to comfort you. 534 01:13:02,840 --> 01:13:04,940 What are we going to do? Let me think. 535 01:13:08,640 --> 01:13:09,960 You better think fast. 536 01:13:10,200 --> 01:13:12,320 That thing is manual on nature. 537 01:13:14,140 --> 01:13:16,380 Climbing gear. Get the climbing gear. Just do it. 538 01:13:58,730 --> 01:14:00,410 Thank God you're a predictable son of a bitch. 539 01:14:12,810 --> 01:14:14,410 It's right outside the front door. 540 01:14:18,970 --> 01:14:20,030 I brought this deal. 541 01:14:29,390 --> 01:14:30,349 Put that on. 542 01:14:30,350 --> 01:14:31,350 What is it? 543 01:14:31,390 --> 01:14:32,390 It's a harness. 544 01:14:32,530 --> 01:14:34,570 You can slide down the rope. What about you? 545 01:14:35,830 --> 01:14:36,830 I don't need one. 546 01:14:42,090 --> 01:14:43,750 Add that to your harness. Okay. 547 01:15:26,830 --> 01:15:27,449 It's here. 548 01:15:27,450 --> 01:15:28,450 All right. 549 01:15:28,530 --> 01:15:30,250 I need you to help lift me over the railing. 550 01:15:30,570 --> 01:15:33,270 What? No, it's okay. I'm going to lower myself down. 551 01:15:33,830 --> 01:15:34,830 Now, Amanda, listen to me. 552 01:15:35,290 --> 01:15:37,870 When I get down there, I'm going to secure the rope and you follow me, all 553 01:15:37,870 --> 01:15:38,728 right? 554 01:15:38,730 --> 01:15:40,110 You clip on right here. 555 01:15:40,530 --> 01:15:43,090 Now, once you clip on, you're safe. There's nothing going to happen to you, 556 01:15:43,090 --> 01:15:44,130 right? All right? 557 01:15:44,510 --> 01:15:45,530 All right, come on, on three. 558 01:15:47,250 --> 01:15:49,250 One, two, three. 559 01:15:52,230 --> 01:15:53,230 All right. 560 01:15:54,470 --> 01:15:55,470 What if I get there? 561 01:15:56,160 --> 01:15:57,139 You leave it. 562 01:15:57,140 --> 01:15:58,140 All right. 563 01:15:58,740 --> 01:15:59,740 I'll see you down there. 564 01:16:35,660 --> 01:16:37,800 Now hook it on and swing your legs over. 565 01:19:38,830 --> 01:19:39,830 the buzzer. 566 01:21:40,240 --> 01:21:42,120 That's it keep moving 567 01:24:42,890 --> 01:24:43,890 Let's get the hell outta here. 568 01:25:23,560 --> 01:25:24,560 Preston Rogers? 569 01:25:25,440 --> 01:25:26,940 Yeah. Deputy McBride. 570 01:25:27,260 --> 01:25:28,260 I got your email. 571 01:25:28,760 --> 01:25:30,940 I finally figured I should come up here and check out what's going on. 572 01:25:31,480 --> 01:25:34,040 Deputy, you better bring in the cavalry. 573 01:25:34,740 --> 01:25:36,420 You got five dead people up there. 574 01:25:37,580 --> 01:25:38,580 Jesus. 575 01:25:39,040 --> 01:25:40,040 What the hell happened? 576 01:25:41,480 --> 01:25:42,660 You better go look for yourself. 577 01:25:45,040 --> 01:25:46,140 I gotta call this in. 578 01:25:46,800 --> 01:25:47,800 All right. 579 01:26:15,790 --> 01:26:16,810 Fancy meeting you here. 580 01:26:20,970 --> 01:26:21,970 Preston. 581 01:26:22,170 --> 01:26:23,170 Yeah. 582 01:26:24,070 --> 01:26:30,810 For what it's worth, thank you for saving my life. 583 01:26:31,830 --> 01:26:35,510 Well, I just didn't want you thinking I was some sort of peeping Tom. 584 01:26:37,290 --> 01:26:38,290 Preston. 585 01:26:48,080 --> 01:26:49,080 Still haven't found any bodies. 586 01:26:51,200 --> 01:26:54,480 All right, let's check out the woods. 587 01:28:32,170 --> 01:28:33,410 What's the matter with you guys? 588 01:28:39,370 --> 01:28:40,370 Did you hear that? 589 01:28:40,590 --> 01:28:45,570 I thought you were a man. 590 01:28:49,050 --> 01:28:50,250 Jesus Christ. 591 01:28:50,890 --> 01:28:52,450 It's your imagination, Parker. 592 01:28:53,470 --> 01:28:54,730 There's nothing out here. 593 01:28:55,910 --> 01:29:00,550 Nothing but pine cones and frozen rattlesnakes. 594 01:29:03,920 --> 01:29:06,160 You guys are a bunch of candy asses, you know that? 595 01:30:32,080 --> 01:30:33,080 you 39898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.