Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,800
What's up, Nashville? Y'all
ready to have a good time?
2
00:00:07,130 --> 00:00:08,340
Let's go!
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,450
Alright, track him with
the spot. Go, go, go.
4
00:00:32,120 --> 00:00:34,370
Lower the reverb, I'm hearing echo.
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,976
Hey, I'm not loving these gusts, Manny.
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,236
Latest doppler said the storm
tracker could be changing.
7
00:00:46,260 --> 00:00:47,946
We should cancel that pyro to be safe.
8
00:00:47,970 --> 00:00:49,776
Because of a little breeze?
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,446
Look, I'm not trying to turn
Kane into a human torch, okay?
10
00:00:52,470 --> 00:00:54,236
I packed the cans myself.
11
00:00:54,260 --> 00:00:56,100
Now get off the channel.
The cue is coming up.
12
00:00:59,270 --> 00:01:00,666
No, it's picking up. It's too strong.
13
00:01:00,690 --> 00:01:01,706
Abort the pyro, Manny. Abort!
14
00:01:01,730 --> 00:01:04,440
Three, two... I said abort!
15
00:01:16,700 --> 00:01:18,330
Pretty bitchin', right?
16
00:01:34,470 --> 00:01:36,640
Everybody back! Get back! Back!
17
00:01:41,810 --> 00:01:44,416
My god.
18
00:01:44,440 --> 00:01:46,280
Call 911. Someone call 911!
19
00:01:53,660 --> 00:01:55,410
No.
20
00:02:05,210 --> 00:02:06,816
How y'all doing tonight, folks?
21
00:02:06,840 --> 00:02:08,522
Come on and make some noise
22
00:02:08,546 --> 00:02:10,340
if y'all are ready to rodeo.
23
00:02:18,310 --> 00:02:19,810
Hey, come on, old man.
24
00:02:21,020 --> 00:02:23,116
Public's waiting.
25
00:02:23,140 --> 00:02:24,246
Stick around, y'all.
26
00:02:24,270 --> 00:02:25,376
We've got more teams comin' up,
27
00:02:25,400 --> 00:02:27,150
and this competition is just heating up.
28
00:02:28,650 --> 00:02:29,690
Thanks, buck.
29
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
Duke.
30
00:02:36,990 --> 00:02:38,030
Duke.
31
00:02:39,740 --> 00:02:41,726
I swear, Duke, if you
don't stand still right now...
32
00:02:41,750 --> 00:02:43,976
You want me to get
you a mounting block?
33
00:02:44,000 --> 00:02:45,400
I don't need a damn mountin' block.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,520
Well, what the hell's wrong with Duke?
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,896
I don't know, he's just
been acting spooky lately.
36
00:02:49,920 --> 00:02:51,896
Well, not with me he hasn't.
37
00:02:51,920 --> 00:02:53,196
What'd you do, piss in his oats?
38
00:02:53,220 --> 00:02:55,060
I didn't do a damn thing.
39
00:02:55,680 --> 00:02:58,220
Sometimes even a good horse
just needs to know who's boss.
40
00:02:59,760 --> 00:03:01,696
Just like a good son.
41
00:03:01,720 --> 00:03:03,310
Come on.
42
00:03:04,520 --> 00:03:07,786
Next to go, Nashville's
own father-son duo,
43
00:03:07,810 --> 00:03:09,560
Don and Ryan hart.
44
00:03:10,230 --> 00:03:13,756
Sitting in third place,
they need to beat 4.6
45
00:03:13,780 --> 00:03:15,426
in order to take the lead.
46
00:03:15,450 --> 00:03:17,830
It's time to see if they have what it takes.
47
00:03:29,630 --> 00:03:30,840
Ready?
48
00:03:43,220 --> 00:03:46,600
That's a clean run of 3.5. A
new national arena record.
49
00:03:47,770 --> 00:03:49,690
Ya-hoo!
50
00:03:51,400 --> 00:03:53,780
Still your hometown
champs, Don and Ryan hart.
51
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
You good?
52
00:04:03,160 --> 00:04:04,676
I'm good.
53
00:04:04,700 --> 00:04:06,580
He's okay. Everything's good.
54
00:04:14,550 --> 00:04:15,907
So, how's your keister, old man?
55
00:04:15,931 --> 00:04:17,696
Keister's fine.
56
00:04:17,720 --> 00:04:19,866
It's my pride that got the bone bruise.
57
00:04:19,890 --> 00:04:21,866
You know, I can't remember the last time
58
00:04:21,890 --> 00:04:23,060
you came off a horse.
59
00:04:23,680 --> 00:04:25,060
Happens to the best of us.
60
00:04:26,600 --> 00:04:29,916
My boys! Making me so proud tonight.
61
00:04:29,940 --> 00:04:31,076
Hey, mama.
62
00:04:31,100 --> 00:04:32,536
Hey, sweetie.
63
00:04:32,560 --> 00:04:34,126
- Hi.
- Hey.
64
00:04:34,150 --> 00:04:36,416
You, you didn't see Sam
in the stands, did you?
65
00:04:36,440 --> 00:04:38,716
No. But you know what?
Maybe I missed her.
66
00:04:38,740 --> 00:04:40,256
Yeah.
67
00:04:40,280 --> 00:04:41,846
Hey, Donnie.
68
00:04:41,870 --> 00:04:43,676
What got into Duke
tonight tossing you off
69
00:04:43,700 --> 00:04:45,346
in front of all your people like that?
70
00:04:45,370 --> 00:04:46,766
Well, it ain't his fault.
71
00:04:46,790 --> 00:04:49,380
He, got a saddle sore yesterday...
72
00:04:50,120 --> 00:04:51,976
- Rubbing him raw.
- Okay.
73
00:04:52,000 --> 00:04:54,356
Well, you gonna give your
wife a kiss or what, captain?
74
00:04:54,380 --> 00:04:56,106
You do not want a kiss
from me right now, blythe.
75
00:04:56,130 --> 00:04:57,776
- Really?
- You liable to get some muck
76
00:04:57,800 --> 00:05:00,736
all over your, luby vee-tans.
77
00:05:00,760 --> 00:05:02,026
Well, don't worry about it,
78
00:05:02,050 --> 00:05:03,656
'cause there's no greater aphrodisiac.
79
00:05:03,680 --> 00:05:05,196
Than the smell of horse crap?
80
00:05:05,220 --> 00:05:06,850
Than the smell of your horse crap.-
81
00:05:08,850 --> 00:05:11,560
you know, it's a miracle
I'm not in therapy.
82
00:05:12,900 --> 00:05:14,217
Well, go easy on him tonight.
83
00:05:14,241 --> 00:05:16,230
He's got a shift tomorrow.
84
00:05:37,710 --> 00:05:39,130
I'm not feeling it.
85
00:05:39,590 --> 00:05:40,986
I might have an idea.
86
00:05:41,010 --> 00:05:43,066
When you get to the pre-chorus,
87
00:05:43,090 --> 00:05:44,550
try speeding up the delivery.
88
00:05:45,390 --> 00:05:47,020
Okay, let's give it a shot.
89
00:05:59,820 --> 00:06:01,546
Yes!
90
00:06:01,570 --> 00:06:04,086
Someone is cooking more
than just pop-tarts up here.
91
00:06:04,110 --> 00:06:06,256
Hey, cap. Cammie and I
are working on a new song
92
00:06:06,280 --> 00:06:07,886
I wanna try out at the
broken fiddle next week.
93
00:06:07,910 --> 00:06:09,266
We'll be there. Hey, cam.
94
00:06:09,290 --> 00:06:11,107
Good morning, Don. Hey, Ryan.
95
00:06:11,131 --> 00:06:12,596
Hey, aunt cammie.
96
00:06:12,620 --> 00:06:13,686
How are you?
97
00:06:13,710 --> 00:06:15,056
Derelict of duty.
98
00:06:15,080 --> 00:06:16,476
My break's over, I gotta
get back to my shift.
99
00:06:16,500 --> 00:06:18,726
You are a genius, cammie. Thank you.
100
00:06:18,750 --> 00:06:21,486
My pleasure, Taylor.
Y'all be safe out there.
101
00:06:21,510 --> 00:06:23,140
Yeah, we know you'll make sure of it.
102
00:06:25,640 --> 00:06:27,236
Where you running off to?
103
00:06:27,260 --> 00:06:29,380
I gotta write down the
new bridge before I forget it.
104
00:06:30,520 --> 00:06:32,536
Got a candidate list for our new probie.
105
00:06:32,560 --> 00:06:34,280
We should probably
go over it this morning.
106
00:06:34,770 --> 00:06:36,626
Joy, I can't wait.
107
00:06:36,650 --> 00:06:38,717
Not gonna lie, none of 'em are unicorns.
108
00:06:38,741 --> 00:06:42,256
But there was one gal, Bonnie Kessler.
109
00:06:42,280 --> 00:06:44,256
Good written score, solid ladder work.
110
00:06:44,280 --> 00:06:47,910
She did so-so with
tools, but you can fix that.
111
00:06:49,620 --> 00:06:52,500
Okay. Send his, résumé over to my desk.
112
00:06:53,460 --> 00:06:54,670
His?
113
00:06:55,710 --> 00:06:58,266
Her name's Bonnie... dad.
114
00:06:58,290 --> 00:06:59,920
Where's your head at, old man?
115
00:07:00,420 --> 00:07:02,186
What the hell's been eating you lately?
116
00:07:02,210 --> 00:07:04,526
- Nothing eating me.
- That's bs.
117
00:07:04,550 --> 00:07:05,946
You lied to mom at the stable.
118
00:07:05,970 --> 00:07:07,736
- Is that a fact?
- Yeah.
119
00:07:07,760 --> 00:07:09,076
You said that Duke had a saddle sore
120
00:07:09,100 --> 00:07:12,550
while I tacked him up myself,
and there wasn't a sore.
121
00:07:13,220 --> 00:07:15,116
He threw you 'cause you were
riding with too much tension,
122
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
and it spooked him.
123
00:07:19,560 --> 00:07:21,496
There is something I've
been meaning to tell you.
124
00:07:21,520 --> 00:07:23,770
I've been meaning for a long time.
125
00:07:24,900 --> 00:07:26,220
Dad, you're starting to scare me.
126
00:07:28,910 --> 00:07:30,756
Cap. There you are.
127
00:07:30,780 --> 00:07:32,136
What's going on, rox?
128
00:07:32,160 --> 00:07:33,440
There's something you gotta see.
129
00:07:34,790 --> 00:07:36,896
Batten down the hatches this weekend.
130
00:07:36,920 --> 00:07:39,146
We have a major system of warm air
131
00:07:39,170 --> 00:07:40,777
that's in a collision course
with a system of cold air
132
00:07:40,801 --> 00:07:43,226
right over Nashville.
133
00:07:43,250 --> 00:07:45,960
When opposites crash into
each other, big things happen.
134
00:07:46,510 --> 00:07:47,986
Could get here by the weekend.
135
00:07:48,010 --> 00:07:51,326
Floods, tornadoes.
Should be a good time.
136
00:07:51,350 --> 00:07:53,036
Everybody start dusting
off your swift water gear.
137
00:07:53,060 --> 00:07:54,326
Sounds like we're gonna need it.
138
00:07:54,350 --> 00:07:56,706
I hate swift water gear days.
139
00:07:56,730 --> 00:07:58,010
You're living in the wrong town.
140
00:07:58,480 --> 00:07:59,770
Nah.
141
00:08:00,400 --> 00:08:02,007
They're saying it might all still blow over,
142
00:08:02,031 --> 00:08:04,560
but y'all know what happens to
Nashville when we get weather.
143
00:08:08,410 --> 00:08:11,176
Is it just me, ladies, or
is it burning up in here?
144
00:08:11,200 --> 00:08:13,267
I think we better call the fire department
145
00:08:13,291 --> 00:08:15,016
to bring us a big hose.
146
00:08:15,040 --> 00:08:18,420
Show some love to captain smoke show!
147
00:08:23,460 --> 00:08:24,840
Yes!
148
00:08:27,630 --> 00:08:30,510
- Excuse me. Excuse me.
- What?
149
00:08:36,600 --> 00:08:37,996
Sorry. You're blocking our view.
150
00:08:38,020 --> 00:08:39,440
Shut up, hot wheels!
151
00:08:46,690 --> 00:08:48,440
- Hey!
- Pardon me, ladies.
152
00:08:50,070 --> 00:08:51,586
What are you doing?
153
00:08:51,610 --> 00:08:53,900
I have a package for special delivery.
154
00:08:58,080 --> 00:09:00,620
The hell was that, blue?
You gave her a lap dance.
155
00:09:01,170 --> 00:09:02,896
Can't do that inside the city limits.
156
00:09:02,920 --> 00:09:04,686
They were bullying her, Mick.
157
00:09:04,710 --> 00:09:06,276
I'm not gonna apologize
for being a human being.
158
00:09:06,300 --> 00:09:07,736
You're not a human being.
159
00:09:07,760 --> 00:09:09,696
You're a set of abs.
160
00:09:09,720 --> 00:09:12,100
Pull a stunt like that
again and you're done.
161
00:09:12,510 --> 00:09:13,986
Go get oiled up.
162
00:09:14,010 --> 00:09:15,680
Got a bachelorette party coming in.
163
00:09:27,360 --> 00:09:29,860
I'm getting married!
164
00:09:35,700 --> 00:09:39,346
Come on, girls! You need
to pedal for your pilsners!
165
00:09:39,370 --> 00:09:41,710
Let's go! Come on! Come on! Come on!
166
00:09:43,500 --> 00:09:45,566
I shouldn't have eaten
that hot chicken earlier.
167
00:09:45,590 --> 00:09:49,106
Amy, if you puke on me,
so help me, I will kill you.
168
00:09:49,130 --> 00:09:51,736
It's okay, ames. Just take
a breather, we got you.
169
00:09:51,760 --> 00:09:53,236
No, no. I'm good, I'm good.
170
00:09:53,260 --> 00:09:54,866
This is just what happens
171
00:09:54,890 --> 00:09:57,050
when you let the skinny
bitches plan the bachelorette.
172
00:10:00,390 --> 00:10:02,326
Alright, here we go, big hill!
173
00:10:02,350 --> 00:10:03,666
Pedal! Big hill!
174
00:10:03,690 --> 00:10:05,110
Come on, pedal! Pedal! Pedal!
175
00:10:06,480 --> 00:10:08,246
Pedal!
176
00:10:08,270 --> 00:10:09,876
Yeah. Yeah!
177
00:10:09,900 --> 00:10:12,860
Whoo... I love you guys!
178
00:10:19,910 --> 00:10:22,040
Amy, are you okay?
179
00:10:29,300 --> 00:10:31,736
Stop the car! Stop the car! Stop the car!
180
00:10:31,760 --> 00:10:31,981
Amy!
181
00:10:32,005 --> 00:10:33,920
I think our friend is having a heart attack.
182
00:10:35,720 --> 00:10:37,446
Girl, girl. My god.
183
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
My god.
184
00:10:41,930 --> 00:10:43,706
Girl, girl, girl. Are you
okay? You can't breathe?
185
00:10:43,730 --> 00:10:44,850
Help her. Give her some air!
186
00:10:52,740 --> 00:10:54,716
I'm good.
187
00:10:54,740 --> 00:10:56,046
My god!
188
00:10:56,070 --> 00:10:57,716
Amy, you're so vile.
189
00:10:57,740 --> 00:10:59,330
You know you love it.
190
00:11:02,200 --> 00:11:04,330
My god.
191
00:11:13,970 --> 00:11:16,986
Guys, where's the driver?
192
00:11:17,010 --> 00:11:18,510
- My god!
- My god!
193
00:11:21,350 --> 00:11:23,190
Stop! Somebody stop it!
194
00:11:39,320 --> 00:11:41,096
Our friend's trapped!
195
00:11:41,120 --> 00:11:42,540
She's trapped!
196
00:11:44,040 --> 00:11:46,130
Please! Somebody help!
197
00:11:47,080 --> 00:11:48,976
Help! My friend's trapped! Please help!
198
00:11:49,000 --> 00:11:50,816
Help! Please, please help!
199
00:11:50,840 --> 00:11:51,930
Fireman. Help! Please!
200
00:11:56,670 --> 00:11:57,670
What do we do?
201
00:11:58,340 --> 00:11:59,526
We gotta stop the bleeding.
202
00:11:59,550 --> 00:12:00,616
But she's stuck.
203
00:12:00,640 --> 00:12:01,890
I got an idea.
204
00:12:02,760 --> 00:12:04,036
Y'all hold her as still as you can.
205
00:12:04,060 --> 00:12:05,480
It's okay. It's okay.
206
00:12:06,730 --> 00:12:08,626
- What's your name?
- Molly.
207
00:12:08,650 --> 00:12:10,126
Molly, this will feel a little cold,
208
00:12:10,150 --> 00:12:11,630
then you're gonna feel some pressure.
209
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
- What is that?
- Stripper oil.
210
00:12:19,660 --> 00:12:21,040
What kind of fireman are you?
211
00:12:23,080 --> 00:12:24,250
Don't worry about it.
212
00:12:30,330 --> 00:12:32,606
Help me lay her flat on her back.
213
00:12:32,630 --> 00:12:33,920
I gotta make a tourniquet.
214
00:12:42,260 --> 00:12:43,470
Just a little bit tighter.
215
00:12:44,720 --> 00:12:46,060
There we go.
216
00:12:52,270 --> 00:12:54,876
Let's lock her down. Start giving first aid.
217
00:12:54,900 --> 00:12:56,756
Thought you said dispatch
said we were the first ones here.
218
00:12:56,780 --> 00:12:57,836
They did.
219
00:12:57,860 --> 00:12:59,140
Well, then who the hell is that?
220
00:13:00,110 --> 00:13:02,110
That's captain smoke show.
221
00:13:03,700 --> 00:13:06,176
We'll take over from here, firefighter...
222
00:13:06,200 --> 00:13:07,760
I'm not a firefighter. I'm a... dancer.
223
00:13:08,160 --> 00:13:10,396
- I did the best I could.
- Well, you did great.
224
00:13:10,420 --> 00:13:12,516
Taylor, let's get her on
the lifepak and start a line.
225
00:13:12,540 --> 00:13:13,540
Got you, doc.
226
00:13:14,170 --> 00:13:15,380
I'm gonna pack the wound.
227
00:13:17,380 --> 00:13:20,196
BP is low, 82 over 50.
228
00:13:20,220 --> 00:13:21,310
Can't die, moll.
229
00:13:22,720 --> 00:13:23,826
You're my best friend.
230
00:13:23,850 --> 00:13:25,406
We're losing her, doc.
231
00:13:25,430 --> 00:13:27,230
We need to start pushing
fluids into her now.
232
00:13:36,980 --> 00:13:38,140
Pulse is still feeling faint.
233
00:13:41,200 --> 00:13:42,950
Wake up. Wake up, Molly.
234
00:13:43,740 --> 00:13:45,160
Come on, honey, come on.
235
00:13:52,790 --> 00:13:54,606
Best squad ever.
236
00:13:54,630 --> 00:13:55,982
Alright, she's back.
237
00:13:56,006 --> 00:13:57,686
Radio village west and tell 'em
238
00:13:57,710 --> 00:13:59,686
we need five units of
whole blood standing by.
239
00:13:59,710 --> 00:14:01,816
- Dad, are you okay?
- Wait, wait.
240
00:14:01,840 --> 00:14:03,180
I didn't get your name.
241
00:14:03,760 --> 00:14:05,946
It's blue. Like the color.
242
00:14:05,970 --> 00:14:07,220
Thank you. Blue.
243
00:14:07,720 --> 00:14:09,996
Hey, hey. "Blue. Like the color."
244
00:14:10,020 --> 00:14:11,786
Where the hell did you learn to do that?
245
00:14:11,810 --> 00:14:13,786
I mean, I lifeguard in the summer.
246
00:14:13,810 --> 00:14:15,326
Alright, well, you got talent, man.
247
00:14:15,350 --> 00:14:17,550
If you ever wanna make a
career shift, you let us know.
248
00:14:17,980 --> 00:14:19,440
Ain't that right, dad?
249
00:14:20,360 --> 00:14:21,610
You?
250
00:14:22,200 --> 00:14:23,740
Yeah, me.
251
00:14:25,990 --> 00:14:27,530
What are the odds?
252
00:14:29,370 --> 00:14:30,370
You guys...
253
00:14:31,290 --> 00:14:32,450
What, do you know each other?
254
00:14:35,330 --> 00:14:36,410
Dad?
255
00:14:36,960 --> 00:14:38,000
Dad?
256
00:14:38,840 --> 00:14:40,986
Remember that thing I had to tell you?
257
00:14:41,010 --> 00:14:44,180
Ryan... This is your brother.
258
00:14:52,930 --> 00:14:55,076
I expect you have some questions.
259
00:14:55,100 --> 00:14:56,916
Questions about my long-lost brother?
260
00:14:56,940 --> 00:14:58,836
You're damn right I got questions.
261
00:14:58,860 --> 00:15:00,580
We can start with how'd
you do this to mom?
262
00:15:06,240 --> 00:15:08,096
You remember when you were little,
263
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
we sent you to a riding
camp in Oklahoma?
264
00:15:10,950 --> 00:15:12,330
Yeah, I guess so. Why?
265
00:15:12,790 --> 00:15:14,830
Your mom and I separated that may.
266
00:15:15,710 --> 00:15:17,306
- What?
- You're not the only one
267
00:15:17,330 --> 00:15:19,290
who's gone through a
rough patch in his marriage.
268
00:15:20,880 --> 00:15:22,566
We were gonna tell you
when we picked you up,
269
00:15:22,590 --> 00:15:24,010
but on the way out there, we...
270
00:15:25,300 --> 00:15:27,827
We finally had a chance
to be alone and talk
271
00:15:27,851 --> 00:15:31,590
without your... Grandfather in her ear.
272
00:15:32,100 --> 00:15:34,140
We realized how much
we still loved each other.
273
00:15:34,600 --> 00:15:36,666
And even though
we'd been through a lot,
274
00:15:36,690 --> 00:15:38,666
we had something worth saving.
275
00:15:38,690 --> 00:15:40,416
And we never looked back.
276
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
That's great, dad.
277
00:15:44,320 --> 00:15:47,450
How does captain
smoke show fit into all that?
278
00:15:48,410 --> 00:15:51,330
A week before we reconciled,
I ran into an ex at a nightclub.
279
00:15:53,040 --> 00:15:55,556
She was a singer, Dixie.
280
00:15:55,580 --> 00:15:57,396
I had no idea she'd be there.
281
00:15:57,420 --> 00:16:00,130
We started talking, and in
a moment of weakness...
282
00:16:02,040 --> 00:16:03,080
We reconnected.
283
00:16:04,130 --> 00:16:05,316
Well, go on.
284
00:16:05,340 --> 00:16:06,856
Finish it.
285
00:16:06,880 --> 00:16:08,736
We were at Disney
world for your birthday
286
00:16:08,760 --> 00:16:10,120
when I found out she was pregnant.
287
00:16:12,600 --> 00:16:14,520
I know it's a lot to process.
288
00:16:15,020 --> 00:16:17,730
So that's, that's why you lied to mom?
289
00:16:19,560 --> 00:16:21,480
Why you been checking
your phone all the time?
290
00:16:23,520 --> 00:16:25,756
Five days ago, blue reached out online,
291
00:16:25,780 --> 00:16:27,092
said he wanted to meet.
292
00:16:27,116 --> 00:16:28,716
I guess he took an ancestry test.
293
00:16:28,740 --> 00:16:30,380
I turned up as "likely match for father."
294
00:16:30,740 --> 00:16:32,120
What'd you tell him?
295
00:16:32,950 --> 00:16:35,096
I hadn't mustered up
the courage to reply.
296
00:16:35,120 --> 00:16:36,846
I knew the second I opened that door
297
00:16:36,870 --> 00:16:38,620
that everything in our
lives would change.
298
00:16:39,960 --> 00:16:41,936
You're damn right
things are gonna change.
299
00:16:41,960 --> 00:16:43,920
Might not be such a bad thing.
300
00:16:44,250 --> 00:16:46,250
Now, what you said to blue on that call,
301
00:16:46,670 --> 00:16:47,736
maybe you were right.
302
00:16:47,760 --> 00:16:48,930
About him working here?
303
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
Yeah.
304
00:16:51,340 --> 00:16:53,326
Yeah, that was before I
knew he was a stripper.
305
00:16:53,350 --> 00:16:55,286
Well, he's a stripper that showed up
306
00:16:55,310 --> 00:16:57,560
to our scene dressed as a firefighter.
307
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
Ry, I just got this feeling.
308
00:17:03,810 --> 00:17:06,166
That this is where he's meant to be.
309
00:17:06,190 --> 00:17:08,070
What makes you think
he'd even wanna work here?
310
00:17:09,610 --> 00:17:11,570
What?
311
00:17:13,370 --> 00:17:15,216
You gotta be kidding me.
312
00:17:15,240 --> 00:17:17,556
I can't get over the coincidence.
313
00:17:17,580 --> 00:17:20,392
Y'all just happened to show
up at the same accident as me.
314
00:17:20,416 --> 00:17:23,186
Didn't just "happen." We
were responding to a call.
315
00:17:23,210 --> 00:17:25,840
Funny. That's the same
reason I came here tonight.
316
00:17:26,500 --> 00:17:27,936
If y'all were serious
about offering me that job,
317
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
I'd like to take you up on it.
318
00:17:31,380 --> 00:17:33,050
Do you know how
much a firefighter makes?
319
00:17:33,590 --> 00:17:35,946
Starting salary is less than 60 grand.
320
00:17:35,970 --> 00:17:37,406
I bet you make double that dancing.
321
00:17:37,430 --> 00:17:38,826
Triple, actually.
322
00:17:38,850 --> 00:17:40,996
So you'd give all that up to eat smoke?
323
00:17:41,020 --> 00:17:42,270
Already did.
324
00:17:42,770 --> 00:17:44,586
After we saved that bride,
325
00:17:44,610 --> 00:17:46,626
I marched into my boss'
office and told him I was done.
326
00:17:46,650 --> 00:17:50,416
- So you quit, on impulse?
- On instinct.
327
00:17:50,440 --> 00:17:53,136
All those times I was on
stage, I never felt as seen
328
00:17:53,160 --> 00:17:55,176
as when that girl looked
up at me from the street.
329
00:17:55,200 --> 00:17:57,766
This is where I'm meant to be.
330
00:17:57,790 --> 00:17:58,920
You hear that, ry?
331
00:18:00,250 --> 00:18:02,476
You realize you can't just walk in here
332
00:18:02,500 --> 00:18:03,646
and become a firefighter?
333
00:18:03,670 --> 00:18:04,840
You need training.
334
00:18:06,090 --> 00:18:07,652
I'm a certified lifeguard.
335
00:18:07,676 --> 00:18:09,026
You need more than that.
336
00:18:09,050 --> 00:18:10,736
You need to go to the academy.
337
00:18:10,760 --> 00:18:12,026
I'll sign up today.
338
00:18:12,050 --> 00:18:13,106
When's the next session?
339
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
In about six months.
340
00:18:14,800 --> 00:18:16,050
Six months?
341
00:18:17,310 --> 00:18:19,480
I can't wait that long. I just quit my job.
342
00:18:20,140 --> 00:18:21,680
Sorry, man. Nothing to be done.
343
00:18:25,940 --> 00:18:27,860
Well, thank you all for your time.
344
00:18:29,820 --> 00:18:31,360
Well, there is one possibility.
345
00:18:33,450 --> 00:18:34,530
Fire cadet exception.
346
00:18:34,990 --> 00:18:36,676
It's in-the-field academy training
347
00:18:36,700 --> 00:18:37,756
until he's ready to be a probie.
348
00:18:37,780 --> 00:18:39,266
There's precedent for it.
349
00:18:39,290 --> 00:18:41,210
But only under
extraordinary circumstances.
350
00:18:45,250 --> 00:18:46,850
Blue, would you mind
giving us a second?
351
00:18:47,040 --> 00:18:48,210
Sure thing.
352
00:18:50,250 --> 00:18:52,606
I'd say finding your
long-lost brother on a call
353
00:18:52,630 --> 00:18:54,510
is pretty extraordinary, wouldn't you?
354
00:18:55,510 --> 00:18:56,640
If you say so.
355
00:18:57,090 --> 00:18:59,090
And my instinct is saying yes.
356
00:18:59,720 --> 00:19:01,850
And mine's saying, "hell no."
357
00:19:02,730 --> 00:19:04,290
Then it's a good thing I'm the captain.
358
00:19:06,100 --> 00:19:07,140
Blue...
359
00:19:12,150 --> 00:19:14,490
Alright, kids, time for presents!
360
00:19:17,700 --> 00:19:20,870
Okay, this one is from
tio Hector and Tia Maria.
361
00:19:23,700 --> 00:19:25,896
A switch!
362
00:19:25,920 --> 00:19:27,487
- Wow!
- They got her a switch?
363
00:19:27,511 --> 00:19:28,726
Thank you.
364
00:19:28,750 --> 00:19:31,630
- Wow.
- And this one is from tio Rudy.
365
00:19:33,210 --> 00:19:34,396
Vr goggles!
366
00:19:34,420 --> 00:19:36,406
Such a try-hard, Rudy.
367
00:19:36,430 --> 00:19:37,526
Thanks!
368
00:19:37,550 --> 00:19:39,800
And this is from... Billy!
369
00:19:40,810 --> 00:19:42,906
- Billy.
- Hey!
370
00:19:42,930 --> 00:19:44,496
Yes!
371
00:19:44,520 --> 00:19:45,826
Headphones!
372
00:19:45,850 --> 00:19:47,376
Thanks, Billy.
373
00:19:47,400 --> 00:19:49,336
- Okay, the kid got her $200 headphones?
- Wow.
374
00:19:49,360 --> 00:19:51,002
You said it was a $30 limit.
375
00:19:51,026 --> 00:19:53,770
Don't worry. I'm sure
whatever you got her will be fine.
376
00:19:54,490 --> 00:19:57,950
Okay, and this, faith,
is from your Tia Gabby.
377
00:20:00,620 --> 00:20:01,620
I'll help.
378
00:20:03,120 --> 00:20:04,306
Like it?
379
00:20:04,330 --> 00:20:06,460
- What is it?
- What is it?
380
00:20:09,830 --> 00:20:13,526
- It's a... it's a...
- What is it? -It's a kite.
381
00:20:13,550 --> 00:20:14,936
We're in a park.
382
00:20:14,960 --> 00:20:17,106
- So... woo-hoo!
- A kite.
383
00:20:17,130 --> 00:20:18,776
You... you really went old school.
384
00:20:18,800 --> 00:20:20,066
So awesome, Gabby.
385
00:20:20,090 --> 00:20:21,526
Now, remember, children,
386
00:20:21,550 --> 00:20:23,510
sudden movements can scare rainbow.
387
00:20:25,930 --> 00:20:27,706
- Tia.
- Faith.
388
00:20:27,730 --> 00:20:28,996
Why aren't you riding the horse?
389
00:20:29,020 --> 00:20:30,150
I mean, the unicorn.
390
00:20:30,860 --> 00:20:33,502
- I just wanted to say thank you.
- For what?
391
00:20:33,526 --> 00:20:36,006
The lamest gift ever?
It's okay. I can return it.
392
00:20:36,030 --> 00:20:38,490
No, it's the coolest,
because it's from you.
393
00:20:38,950 --> 00:20:40,740
Can you teach me how to use it?
394
00:20:42,780 --> 00:20:44,070
Hell, yeah, I can.
395
00:20:44,870 --> 00:20:46,386
Take my shoes off.
396
00:20:46,410 --> 00:20:47,726
Come over here.
397
00:20:47,750 --> 00:20:49,516
Right here. Okay.
398
00:20:49,540 --> 00:20:51,396
And tie 'em tight, then
you're gonna hold it,
399
00:20:51,420 --> 00:20:53,737
put it in your wrist, that
way you don't lose it, okay?
400
00:20:53,761 --> 00:20:57,486
Now, we're gonna back up
and you're gonna run super fast.
401
00:20:57,510 --> 00:20:58,696
Alright, faith?
402
00:20:58,720 --> 00:21:01,816
Whoa... whoa.
403
00:21:01,840 --> 00:21:03,406
Whoa!
404
00:21:03,430 --> 00:21:04,786
Three, two, one. Go!
405
00:21:04,810 --> 00:21:06,900
Go, go, go! That's it, that's it!
406
00:21:08,020 --> 00:21:09,860
Yes, faith! Yes! That's it!
407
00:21:12,610 --> 00:21:14,320
Faith! Faith!
408
00:21:21,570 --> 00:21:24,426
Okay, ma'am, can you tell me exactly
where you are and what's going on?
409
00:21:24,450 --> 00:21:26,846
Well, we're at centennial
park at the Parthenon.
410
00:21:26,870 --> 00:21:29,016
We were flying a kite,
and she just took off.
411
00:21:29,040 --> 00:21:30,266
Are you serious?
412
00:21:30,290 --> 00:21:31,806
Yes, yes! It's all my fault.
413
00:21:31,830 --> 00:21:33,476
Okay. I need to see
what you're looking at.
414
00:21:33,500 --> 00:21:35,170
I'm inviting you to a video call.
415
00:21:36,210 --> 00:21:38,590
Okay. Okay. Here.
416
00:21:41,470 --> 00:21:43,696
Dear. Okay, ma'am, help is on the way.
417
00:21:43,720 --> 00:21:46,236
But in the meantime, we need
to figure out a way to catch her.
418
00:21:46,260 --> 00:21:47,696
Does anybody have a blanket?
419
00:21:47,720 --> 00:21:49,656
Patty, do you have a blanket?
420
00:21:49,680 --> 00:21:51,456
- No!
- No, no. We don't have one.
421
00:21:51,480 --> 00:21:53,206
It's okay. Stay calm for me.
422
00:21:53,230 --> 00:21:55,456
There, the tablecloth.
Y'all can use it as a net.
423
00:21:55,480 --> 00:21:57,206
Patty, Tom, the tablecloth!
424
00:21:57,230 --> 00:21:59,440
- She's says to use it as a net.
- Right!
425
00:22:01,240 --> 00:22:03,330
Mommy!
426
00:22:05,280 --> 00:22:07,370
Go right. Go right!
427
00:22:08,700 --> 00:22:10,056
I said go right!
428
00:22:10,080 --> 00:22:11,516
That was our right!
429
00:22:11,540 --> 00:22:12,766
We need plan b!
430
00:22:12,790 --> 00:22:14,766
Okay, I have another idea y'all can try.
431
00:22:14,790 --> 00:22:15,896
Okay, well, what do we use?
432
00:22:15,920 --> 00:22:17,016
Mommy!
433
00:22:17,040 --> 00:22:18,896
Get all those folks to link arms.
434
00:22:18,920 --> 00:22:20,686
We're gonna form a human net.
435
00:22:20,710 --> 00:22:23,106
- Everybody circle up.
- Circle up!
436
00:22:23,130 --> 00:22:25,486
Okay, have 'em grab the wrists
of the person across from them.
437
00:22:25,510 --> 00:22:27,590
Everybody grab each
other's wrists and don't let go.
438
00:22:30,020 --> 00:22:32,496
- Okay. Guys, over here!
- Baby girl!
439
00:22:32,520 --> 00:22:34,610
Here she comes!
440
00:22:35,940 --> 00:22:37,020
You okay?
441
00:22:51,290 --> 00:22:53,766
That was ten and
three in the last furlong.
442
00:22:53,790 --> 00:22:55,476
That... that's derby time.
443
00:22:55,500 --> 00:22:56,936
It is.
444
00:22:56,960 --> 00:22:59,290
We're gonna have a very
nice spring, aren't we, boy?
445
00:23:01,880 --> 00:23:03,526
- Hey.
- Ryan?
446
00:23:03,550 --> 00:23:04,986
What are you doing here? I thought
447
00:23:05,010 --> 00:23:06,526
you were on the boat
with your dad this morning.
448
00:23:06,550 --> 00:23:08,390
I didn't really feel like fishing.
449
00:23:08,850 --> 00:23:10,180
So, this is serious.
450
00:23:11,470 --> 00:23:12,616
Alright.
451
00:23:12,640 --> 00:23:13,730
Help me walk him off.
452
00:23:17,690 --> 00:23:19,706
You know that all I've ever wanted
453
00:23:19,730 --> 00:23:21,626
is to protect this family.
454
00:23:21,650 --> 00:23:23,006
No. Is this about Samantha?
455
00:23:23,030 --> 00:23:25,160
No, no, this is about dad, alright?
456
00:23:28,410 --> 00:23:31,000
He betrayed us. He betrayed you.
457
00:23:33,250 --> 00:23:35,186
Well, there must be
some misunderstanding
458
00:23:35,210 --> 00:23:36,646
'cause your father would never betray us.
459
00:23:36,670 --> 00:23:38,522
I know, I didn't wanna believe it either.
460
00:23:38,546 --> 00:23:41,750
But last night we were on
call, and then this guy shows up.
461
00:23:42,670 --> 00:23:44,186
And then, later, he confesses to me
462
00:23:44,210 --> 00:23:46,850
that when I was at riding
camp... he fathered a child.
463
00:23:49,050 --> 00:23:50,220
You knew?
464
00:23:51,470 --> 00:23:55,140
Your dad and I have always
told each other everything.
465
00:23:56,390 --> 00:23:58,350
What, you just, you forgave him
466
00:23:59,100 --> 00:24:00,746
and moved on after he cheats on you?
467
00:24:00,770 --> 00:24:02,086
He didn't cheat on me.
468
00:24:02,110 --> 00:24:03,462
We were separated,
469
00:24:03,486 --> 00:24:06,270
and it wasn't like I
didn't have my fun, too.
470
00:24:10,570 --> 00:24:11,570
Thank you.
471
00:24:23,800 --> 00:24:25,646
I'm not gonna pretend
472
00:24:25,670 --> 00:24:29,300
that it wasn't the hardest
day of my life when I found out.
473
00:24:33,760 --> 00:24:35,260
But I prayed on it.
474
00:24:36,350 --> 00:24:38,036
And I even dragged your dad to church
475
00:24:38,060 --> 00:24:40,456
so we could talk to our pastor about it.
476
00:24:40,480 --> 00:24:41,836
And after all that, you
just decided to pretend
477
00:24:41,860 --> 00:24:43,240
that blue doesn't exist?
478
00:24:43,900 --> 00:24:46,796
We have taken care of that
child since the day he was born
479
00:24:46,820 --> 00:24:48,490
until just last year.
480
00:24:48,900 --> 00:24:50,926
So, why didn't you tell me?
481
00:24:50,950 --> 00:24:52,990
We didn't get to make that decision.
482
00:24:53,660 --> 00:24:55,160
His mama did.
483
00:24:56,250 --> 00:25:01,210
I mean, hell hath no fury
like Dixie bennings scorned.
484
00:25:01,960 --> 00:25:04,590
Listen, when your father
and I chose to stay together...
485
00:25:06,420 --> 00:25:08,800
She vowed to punish him
in the worst way possible.
486
00:25:09,510 --> 00:25:10,510
How?
487
00:25:11,590 --> 00:25:13,050
By keeping him away from blue.
488
00:25:14,560 --> 00:25:18,786
And she didn't even tell that
poor boy who his daddy was.
489
00:25:18,810 --> 00:25:20,826
We could have taken her to court,
490
00:25:20,850 --> 00:25:22,890
but that would hurt blue, and...
491
00:25:23,770 --> 00:25:24,980
That would hurt you.
492
00:25:26,190 --> 00:25:27,980
I don't know what's worse.
493
00:25:29,700 --> 00:25:32,342
That him keeping it from me
or him throwing it in my face.
494
00:25:32,366 --> 00:25:33,610
What do you mean?
495
00:25:34,320 --> 00:25:37,176
He's got this fantasy of
blue working at the firehouse
496
00:25:37,200 --> 00:25:38,990
like we're all some big, happy family.
497
00:25:40,000 --> 00:25:42,250
- Does he really?
- Yeah.
498
00:25:43,290 --> 00:25:45,500
I guess guilt makes
people do crazy things.
499
00:25:46,920 --> 00:25:48,396
I suppose so.
500
00:25:48,420 --> 00:25:50,010
You know, he's never lied to me.
501
00:25:51,680 --> 00:25:52,890
Not once.
502
00:25:55,300 --> 00:25:57,340
I just don't know if I can
look at him the same.
503
00:25:59,430 --> 00:26:01,470
It's devastating, isn't it...
504
00:26:02,020 --> 00:26:04,230
Learning that nobody's perfect?
505
00:26:19,040 --> 00:26:20,647
You know Shania wanted to call it
506
00:26:20,671 --> 00:26:23,266
"man! I feel like a lady"?
507
00:26:23,290 --> 00:26:25,356
But I told her, I said,
"'lady' ain't got no balls."
508
00:26:25,380 --> 00:26:27,800
It should be "I feel like a woman."
509
00:26:28,210 --> 00:26:30,526
Did she even mention
me in her grammy speech?
510
00:26:30,550 --> 00:26:33,390
Nope.
511
00:26:33,880 --> 00:26:36,026
Can you believe that
Carrie wanted to sing
512
00:26:36,050 --> 00:26:37,760
Jesus, take the wheel in f sharp?
513
00:26:38,430 --> 00:26:40,286
I marched into that booth and I told her,
514
00:26:40,310 --> 00:26:42,576
"girl, you are singing
to the lord and savior."
515
00:26:42,600 --> 00:26:45,036
"It better be in a-major."
516
00:26:45,060 --> 00:26:46,626
I've heard all these stories, mama.
517
00:26:46,650 --> 00:26:48,007
Why are you telling me this?
518
00:26:48,031 --> 00:26:53,110
Reba, wynonna, Dolly, Miley.
519
00:26:53,450 --> 00:26:55,740
They all got my vocals
all over their biggest hits.
520
00:26:56,740 --> 00:26:57,830
What do I get?
521
00:26:58,280 --> 00:27:00,386
To be struck down in my prime,
522
00:27:00,410 --> 00:27:02,886
when the universe takes my
singing voice with these polyps.
523
00:27:02,910 --> 00:27:04,830
The universe and a pack-a-day habit.
524
00:27:05,370 --> 00:27:09,476
Hey. Don't you dare sass me, boy.
525
00:27:09,500 --> 00:27:11,590
You know, I have been
done dirty my whole life.
526
00:27:12,300 --> 00:27:14,276
The last person I
expect to be let down by
527
00:27:14,300 --> 00:27:16,116
is my own flesh and blood.
528
00:27:16,140 --> 00:27:19,156
I just don't feel like I can go
through with this plan anymore.
529
00:27:19,180 --> 00:27:21,786
You mean the plan to save
your mother's very livelihood?
530
00:27:21,810 --> 00:27:24,156
I wanna help pay for your surgery.
531
00:27:24,180 --> 00:27:26,536
I just feel bad
manipulating my dad to do it.
532
00:27:26,560 --> 00:27:28,190
It's no more than we're owed.
533
00:27:30,070 --> 00:27:32,740
Hell, it's not even half
of what we're owed.
534
00:27:33,940 --> 00:27:35,546
Plus, he's got plenty to go around now,
535
00:27:35,570 --> 00:27:38,096
thanks to that uppity wife of his, blythe.
536
00:27:38,120 --> 00:27:40,056
Born with a silver stick up her ass.
537
00:27:40,080 --> 00:27:42,266
Mama, that's not nice.
538
00:27:42,290 --> 00:27:43,726
No, you know what's not nice?
539
00:27:43,750 --> 00:27:45,436
The way your father treated you.
540
00:27:45,460 --> 00:27:46,686
But he's treating me good.
541
00:27:46,710 --> 00:27:48,777
I told you he hired me to work with him.
542
00:27:48,801 --> 00:27:51,040
I mean, before that.
543
00:27:52,130 --> 00:27:53,736
When you first reached
out to your bio-daddy
544
00:27:53,760 --> 00:27:56,322
after that DNA test,
what'd he say to you?
545
00:27:56,346 --> 00:27:58,800
- Nothing.
- Yeah, nothing. That's right.
546
00:27:59,340 --> 00:28:01,260
God, he didn't even respond.
547
00:28:02,180 --> 00:28:04,116
He treated you like you were nothing
548
00:28:04,140 --> 00:28:05,850
because he thought you were nothing.
549
00:28:06,140 --> 00:28:07,956
I mean, it took a literal act of god
550
00:28:07,980 --> 00:28:10,020
to make that man
even look you in the eye.
551
00:28:11,400 --> 00:28:12,610
Or am I wrong?
552
00:28:13,150 --> 00:28:15,650
No, you're not wrong.
553
00:28:17,360 --> 00:28:19,610
Honey, look, I don't say this to hurt you.
554
00:28:20,870 --> 00:28:22,410
I say this to keep you strong.
555
00:28:24,200 --> 00:28:25,700
And you are.
556
00:28:26,830 --> 00:28:28,976
God, you have been my rock
557
00:28:29,000 --> 00:28:30,750
ever since the day you were born.
558
00:28:32,750 --> 00:28:34,130
I love you, blue.
559
00:28:35,590 --> 00:28:37,180
I love you too, mama.
560
00:28:39,970 --> 00:28:41,170
So, what do you want me to do?
561
00:28:42,390 --> 00:28:44,196
I want you to go into that firehouse,
562
00:28:44,220 --> 00:28:46,300
and I want you to start
sinking your hooks into him.
563
00:28:46,980 --> 00:28:49,860
I mean, the universe put you
where you are for a reason.
564
00:28:51,060 --> 00:28:53,900
We are finally gonna
get what's coming to us.
565
00:28:55,940 --> 00:28:56,940
Okay.
566
00:28:58,110 --> 00:29:00,110
Careful what you wish for.
567
00:29:08,750 --> 00:29:10,476
It'll be gusty out there,
568
00:29:10,500 --> 00:29:12,856
but our latest storm
tracker has the worst of it
569
00:29:12,880 --> 00:29:14,606
swinging south of Nashville.
570
00:29:14,630 --> 00:29:20,460
Waterproof gloves, goggles,
and five pairs of socks.
571
00:29:20,970 --> 00:29:24,032
Hey, chicken little, they're
saying it's a near-miss.
572
00:29:24,056 --> 00:29:26,366
We're only expecting
scattered rain bands now.
573
00:29:26,390 --> 00:29:28,656
Don't listen to that
noise. Storm's coming.
574
00:29:28,680 --> 00:29:30,496
And I do not do wet feet.
575
00:29:30,520 --> 00:29:31,996
Hey, everybody. Y'all can stop what
576
00:29:32,020 --> 00:29:34,060
you're doing. Gather round.
577
00:29:35,070 --> 00:29:37,172
I'd like to introduce blue bennings.
578
00:29:37,196 --> 00:29:38,480
He's our new cadet.
579
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Hello.
580
00:29:41,200 --> 00:29:43,636
Is it me, or does he look familiar?
581
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
He does a little. Yeah.
582
00:29:45,120 --> 00:29:47,056
Blue, this is Taylor.
583
00:29:47,080 --> 00:29:49,080
She's a heck of a
firefighter and a great singer.
584
00:29:50,330 --> 00:29:52,186
- Hi.
- Hi.
585
00:29:52,210 --> 00:29:53,312
We have Dr. Roxie alba,
586
00:29:53,336 --> 00:29:56,066
our lead paramedic
and in-house physician.
587
00:29:56,090 --> 00:29:58,106
It's nice to officially meet you, doctor.
588
00:29:58,130 --> 00:29:59,370
You already know my lieutenant.
589
00:30:00,920 --> 00:30:03,130
- Hey.
- Blue.
590
00:30:06,760 --> 00:30:08,246
You're gonna be in Ryan's pocket all day,
591
00:30:08,270 --> 00:30:09,326
so you do what he says.
592
00:30:09,350 --> 00:30:10,496
Yes, sir.
593
00:30:10,520 --> 00:30:12,060
Pedal pub guy.
594
00:30:12,480 --> 00:30:14,786
That's right. Captain smoke show.
595
00:30:14,810 --> 00:30:16,650
Yeah, well, not anymore.
596
00:30:17,070 --> 00:30:19,046
Blue is coming in as a field cadet,
597
00:30:19,070 --> 00:30:21,836
which means he'll be doing
his academy training on the job.
598
00:30:21,860 --> 00:30:23,086
But I don't want anyone
going easy on him
599
00:30:23,110 --> 00:30:24,886
just because he's my son.
600
00:30:24,910 --> 00:30:26,790
- Pause. Go back.
- His what now?
601
00:30:38,340 --> 00:30:41,050
Okay, that's as far as we go!
602
00:30:42,550 --> 00:30:43,720
Help!
603
00:30:44,180 --> 00:30:45,526
Grab all the gear you can carry!
604
00:30:45,550 --> 00:30:46,870
We're gonna hoof it in from here!
605
00:30:47,970 --> 00:30:50,560
Dispatch, 113 first on scene.
606
00:30:52,680 --> 00:30:54,036
You need to send everyone you can
607
00:30:54,060 --> 00:30:55,876
and you need to send 'em right now.
608
00:30:55,900 --> 00:30:59,376
Copy, 113.110, 116,
and usar are en route.
609
00:30:59,400 --> 00:31:00,626
They all know you're the ic.
610
00:31:00,650 --> 00:31:01,966
And be advised,
611
00:31:01,990 --> 00:31:03,756
a tornado has touched down in the area.
612
00:31:03,780 --> 00:31:06,120
Copy. Ppes for the high winds!
613
00:31:13,160 --> 00:31:14,660
Help!
614
00:31:15,210 --> 00:31:17,250
Anyone that can walk,
you get 'em in that building.
615
00:31:18,340 --> 00:31:21,106
Cap, I'm taking a
team and starting triage!
616
00:31:21,130 --> 00:31:22,720
Taylor, you go with!
617
00:31:23,380 --> 00:31:25,406
How far out is that tornado?
618
00:31:25,430 --> 00:31:28,770
About two miles, moving
at ten miles per hour north.
619
00:31:29,220 --> 00:31:31,220
- Which means...
- it's coming right at us.
620
00:31:36,600 --> 00:31:38,560
We're going inside. Inside, okay?
621
00:31:39,940 --> 00:31:41,230
Hey, down here. Help!
622
00:31:42,320 --> 00:31:43,927
I need your help. There's
people under the stage.
623
00:31:43,951 --> 00:31:45,296
Any idea how many?
624
00:31:45,320 --> 00:31:46,966
No, we were trapped on
stage when it collapsed,
625
00:31:46,990 --> 00:31:48,216
but there's still people down there.
626
00:31:48,240 --> 00:31:50,136
Alright, we're gonna
do everything we can.
627
00:31:50,160 --> 00:31:51,596
I need you to take
shelter inside that building.
628
00:31:51,620 --> 00:31:53,040
- Alright?
- Okay.
629
00:31:58,420 --> 00:32:00,510
- Help! Help!
- I'm stuck! I can't...
630
00:32:04,670 --> 00:32:06,146
- help!
- Hang in there, folks,
631
00:32:06,170 --> 00:32:07,770
we're gonna get you outta here, alright?
632
00:32:11,560 --> 00:32:14,286
Dispatch, ic. We have unknown
number of trapped victims.
633
00:32:14,310 --> 00:32:16,622
We can't access them until
we hoist the stage off of 'em.
634
00:32:16,646 --> 00:32:18,286
Advise all arriving companies
635
00:32:18,310 --> 00:32:19,876
to hand-carry in winch
and pulley systems.
636
00:32:19,900 --> 00:32:21,336
We need to lift this thing.
637
00:32:21,360 --> 00:32:22,456
Copy you, ic.
638
00:32:22,480 --> 00:32:23,626
They should be landing any second.
639
00:32:23,650 --> 00:32:24,940
- Ry?
- Yeah.
640
00:32:25,280 --> 00:32:26,796
Get out the thermal,
let's try and figure out
641
00:32:26,820 --> 00:32:28,756
- where everyone is in this pile.
- Okay. Yeah, I'm on it.
642
00:32:28,780 --> 00:32:31,256
- Blue, walk with me!
- What can I do?
643
00:32:31,280 --> 00:32:33,136
You're gonna be on h2o.
644
00:32:33,160 --> 00:32:34,740
But there's no fire.
645
00:32:35,290 --> 00:32:37,596
All arriving companies be advised.
646
00:32:37,620 --> 00:32:40,250
Y'all have less than ten
minutes before that twister hits.
647
00:32:45,590 --> 00:32:47,430
Other side. Let's go! Hurry up!
648
00:32:53,100 --> 00:32:55,446
Everybody needs to get
inside and take cover now!
649
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
Go, go, go!
650
00:32:59,640 --> 00:33:01,480
Water? Water?
651
00:33:03,320 --> 00:33:05,700
Daddy? Daddy, wake up.
652
00:33:07,650 --> 00:33:09,240
Taylor!
653
00:33:12,320 --> 00:33:13,570
Tay, get him on the lifepak.
654
00:33:14,280 --> 00:33:16,320
- What's your name, honey?
- Sofia.
655
00:33:20,120 --> 00:33:22,290
He's showing signs of tachycardia.
656
00:33:28,380 --> 00:33:30,736
- What is that?
- Jugular vein distention.
657
00:33:30,760 --> 00:33:32,736
It means blood's not
getting back to his heart.
658
00:33:32,760 --> 00:33:34,000
Lungs are struggling to refill.
659
00:33:34,890 --> 00:33:36,480
I need a 14-Gauge
decompression needle.
660
00:33:42,100 --> 00:33:43,916
What's wrong with him?
661
00:33:43,940 --> 00:33:46,086
Well, sometimes when
we get an owie in our chest,
662
00:33:46,110 --> 00:33:48,632
it can fill up with so much air
that our lungs can't breathe.
663
00:33:48,656 --> 00:33:49,690
So we drain it.
664
00:33:58,700 --> 00:34:01,330
Daddy!
665
00:34:02,460 --> 00:34:03,896
He's back in sinus.
666
00:34:03,920 --> 00:34:06,710
Sofia... what happened?
667
00:34:07,170 --> 00:34:09,050
Sir, there's been an accident.
668
00:34:09,670 --> 00:34:11,606
You're gonna be okay, but we
need to get you inside right now.
669
00:34:11,630 --> 00:34:12,567
Guys, we need help!
670
00:34:12,591 --> 00:34:13,630
Give me a board!
671
00:34:15,640 --> 00:34:17,282
Come on, string these trusses up.
672
00:34:17,306 --> 00:34:19,746
We've got eight minutes to
get this thing off these people.
673
00:34:19,770 --> 00:34:22,310
Help!
674
00:34:23,770 --> 00:34:25,376
We gotta hustle, boys!
675
00:34:25,400 --> 00:34:27,166
We gotta hustle! Faster, faster!
676
00:34:27,190 --> 00:34:28,626
Help!
677
00:34:28,650 --> 00:34:29,690
We're coming for you.
678
00:34:33,030 --> 00:34:34,160
Help!
679
00:34:35,450 --> 00:34:37,012
How many have you got?
680
00:34:37,036 --> 00:34:39,950
I got three on the
ground, five on the thermal!
681
00:34:42,960 --> 00:34:45,562
We gotta go faster, boys.
That twister's coming.
682
00:34:45,586 --> 00:34:47,120
So get those winches ready!
683
00:34:49,550 --> 00:34:50,550
Water anybody?
684
00:34:52,050 --> 00:34:53,050
Water?
685
00:34:57,550 --> 00:34:58,550
Put him down here.
686
00:35:04,520 --> 00:35:05,810
Line's hooked.
687
00:35:11,480 --> 00:35:13,086
Pulleys are all in place, ic.
688
00:35:13,110 --> 00:35:14,450
You good?
689
00:35:14,900 --> 00:35:17,296
Alright. All companies, all
companies, on my count.
690
00:35:17,320 --> 00:35:20,426
Ready? Three, two, one, go!
691
00:35:20,450 --> 00:35:22,330
Raise it up, raise it up!
692
00:35:28,750 --> 00:35:29,790
Higher! Crank it!
693
00:35:31,880 --> 00:35:33,236
Go, go!
694
00:35:33,260 --> 00:35:34,260
We need to get it up.
695
00:35:38,890 --> 00:35:40,310
It's working!
696
00:35:43,220 --> 00:35:44,746
It's not enough juice.
697
00:35:44,770 --> 00:35:46,366
Everybody, we need more juice!
698
00:35:46,390 --> 00:35:47,390
Go!
699
00:35:48,100 --> 00:35:49,390
We need back up!
700
00:35:56,490 --> 00:35:59,160
- Let's go!
- Stop! We're already redlining as is.
701
00:35:59,700 --> 00:36:01,700
I don't care, we don't have enough time!
702
00:36:03,620 --> 00:36:05,500
Go! Crank it! Crank it!
703
00:36:19,970 --> 00:36:21,180
Damn!
704
00:36:32,820 --> 00:36:35,666
Dispatch, our pulleys
stalled, I need more muscle.
705
00:36:35,690 --> 00:36:37,176
Any teams you can send out here?
706
00:36:37,200 --> 00:36:38,557
Not before that twister hits.
707
00:36:38,581 --> 00:36:40,546
It's gonna be on top
of you in five minutes.
708
00:36:40,570 --> 00:36:43,136
I suggest you all seek
shelter until it passes.
709
00:36:43,160 --> 00:36:45,056
What about all the
people stuck underneath?
710
00:36:45,080 --> 00:36:47,186
Let's just hope it misses them.
711
00:36:47,210 --> 00:36:48,920
Hope is a terrible strategy, cammie.
712
00:36:49,540 --> 00:36:52,000
I agree, but right now, I
can't offer you a better one.
713
00:36:57,550 --> 00:36:58,800
Help!
714
00:37:00,510 --> 00:37:01,826
Hang in there, folks.
715
00:37:01,850 --> 00:37:03,156
We're coming to you, alright?
716
00:37:03,180 --> 00:37:06,060
Dad! What do you wanna do?
717
00:37:07,350 --> 00:37:08,480
We lift!
718
00:37:11,650 --> 00:37:13,416
All companies, I don't
care what you're doing,
719
00:37:13,440 --> 00:37:15,876
drop what you're doing,
all hands to the stage now!
720
00:37:15,900 --> 00:37:16,990
That's us, blue. Come on!
721
00:37:18,450 --> 00:37:20,262
Hey, sweetie. You stay
here with your daddy.
722
00:37:20,286 --> 00:37:21,950
We'll be right back, okay?
723
00:37:24,740 --> 00:37:26,466
All companies, move it in.
724
00:37:26,490 --> 00:37:28,200
Faster, faster. Come on, let's go!
725
00:37:36,590 --> 00:37:38,630
Let's go. Move it in. Move it in.
726
00:37:41,010 --> 00:37:42,446
- Faster, boys!
- Help me!
727
00:37:42,470 --> 00:37:45,100
We're gonna lift on my call! My call!
728
00:37:46,560 --> 00:37:49,020
One, two, lift!
729
00:37:53,610 --> 00:37:54,610
Keep it goin'!
730
00:37:59,860 --> 00:38:01,926
Dad, there's no way!
731
00:38:01,950 --> 00:38:04,057
- It's too heavy, cap!
- Again! Again! Let's go!
732
00:38:04,081 --> 00:38:06,410
One, two, lift!
733
00:38:23,640 --> 00:38:26,326
Guys, I need everybody's hands.
I need everybody's. I need help.
734
00:38:26,350 --> 00:38:28,190
Come on. Come on.
735
00:38:35,560 --> 00:38:37,350
Y'all heard him. Let's go!
736
00:38:53,250 --> 00:38:55,250
Grab whatever you can!
Grab whatever you can!
737
00:39:00,550 --> 00:39:04,970
On my call! Three, two, one, lift!
738
00:39:19,980 --> 00:39:22,730
That's it, that's it! Get 'em out of there!
739
00:39:25,990 --> 00:39:27,700
Pull 'em out, pull 'em out! Pull 'em out!
740
00:39:30,870 --> 00:39:32,290
Keep holding it! Keep holding it!
741
00:39:33,830 --> 00:39:35,230
Alright, pull it, pull it, pull it!
742
00:39:47,220 --> 00:39:48,736
We good?
743
00:39:48,760 --> 00:39:50,180
Lower it down! Lower it down!
744
00:39:51,760 --> 00:39:53,390
Thank you! Thank you!
745
00:39:55,270 --> 00:39:57,786
Don, you've gotta go. That
tornado is almost on you.
746
00:39:57,810 --> 00:40:00,496
All fire companies, get the
civilians inside the shelter.
747
00:40:00,520 --> 00:40:03,126
- Let's go!
- Go, go, go!
748
00:40:03,150 --> 00:40:05,030
- Get 'em inside.
- Come on!
749
00:40:08,870 --> 00:40:12,766
- Check 'em in.
- Help. Help!
750
00:40:12,790 --> 00:40:13,920
Did you hear that?
751
00:40:14,790 --> 00:40:15,790
Help.
752
00:40:16,040 --> 00:40:17,120
Help!
753
00:40:20,130 --> 00:40:23,930
- Give me that.
- Help. Help!
754
00:40:24,380 --> 00:40:26,026
- There.
- -Please, somebody help me!
755
00:40:26,050 --> 00:40:28,550
- Right there.
- Help! Help!
756
00:40:30,470 --> 00:40:33,156
- I didn't think to look up.
- You can kick yourself later.
757
00:40:33,180 --> 00:40:34,866
Right now get a ladder and get up there.
758
00:40:34,890 --> 00:40:36,020
Yeah, yeah, I'm on it!
759
00:40:36,680 --> 00:40:38,956
Cap! What can we do?
760
00:40:38,980 --> 00:40:40,586
I need you back in the shelter!
761
00:40:40,610 --> 00:40:42,246
- No, cap! No!
- No!
762
00:40:42,270 --> 00:40:44,506
Anyone with paramedic training
needs to be in there with them.
763
00:40:44,530 --> 00:40:46,422
Now, that includes you, too, Taylor. Go!
764
00:40:46,446 --> 00:40:48,070
Go, let's go! Go, go, go!
765
00:40:49,610 --> 00:40:50,780
Blue?
766
00:40:52,200 --> 00:40:53,386
You afraid of heights?
767
00:40:53,410 --> 00:40:56,120
- No, sir.
- Good boy. Let's go.
768
00:40:58,920 --> 00:41:00,050
Help!
769
00:41:16,930 --> 00:41:18,326
God!
770
00:41:18,350 --> 00:41:19,496
Dad, we gotta go!
771
00:41:19,520 --> 00:41:21,230
We gotta go now!
51387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.