Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Anything?
2
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Come on.
3
00:02:59,120 --> 00:03:03,500
Come on, lick.
4
00:03:10,620 --> 00:03:11,060
Come
5
00:03:11,060 --> 00:03:20,340
on,
6
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
get it.
7
00:03:21,580 --> 00:03:22,860
Get your fucking mouth.
8
00:03:25,140 --> 00:03:26,300
Can't you take any more of that?
9
00:03:27,269 --> 00:03:28,269
Get out of here.
10
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
Let's hurry. She's here.
11
00:05:56,710 --> 00:05:58,010
Kelly, I'll just be a minute.
12
00:05:58,330 --> 00:05:59,970
You told me you weren't married.
13
00:06:00,410 --> 00:06:01,410
I lied.
14
00:06:02,510 --> 00:06:06,290
Oh, I... I would have never was a
married man.
15
00:06:06,650 --> 00:06:09,070
You're lucky to get anything of me,
sweetheart. Come on. Anything.
16
00:06:09,310 --> 00:06:10,550
At this point. Come on.
17
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
In a minute.
18
00:06:18,710 --> 00:06:20,170
Okay, okay, okay. Okay.
19
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
Me?
20
00:06:22,930 --> 00:06:23,930
Morning, Kelly.
21
00:06:25,320 --> 00:06:26,520
I didn't realize I had the chain on the
door.
22
00:06:28,340 --> 00:06:35,120
You live like a pig, you die like a
23
00:06:35,120 --> 00:06:36,280
rat. You know that, Max?
24
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
You've got to stop living here.
25
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
I know, but what can I do?
26
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
I mean, five years I've been in that
apartment, and this must be the 20th
27
00:06:46,600 --> 00:06:47,620
she locked me out.
28
00:06:48,460 --> 00:06:50,380
Just for being a little late with the
rent.
29
00:06:51,800 --> 00:06:53,860
I mean, she's a bitch.
30
00:06:54,380 --> 00:06:58,280
You think after five years that... I'm
only four months late anyway. What's
31
00:06:58,280 --> 00:07:02,120
months? After five years, I should be
able to... Maybe you should start using
32
00:07:02,120 --> 00:07:03,740
this instead of here.
33
00:07:04,260 --> 00:07:05,540
You might think clearer.
34
00:07:05,920 --> 00:07:10,980
You mean... You mean throw a little
keybone stake once in a while?
35
00:07:11,300 --> 00:07:12,900
You should be a fucking detective.
36
00:07:13,240 --> 00:07:14,720
I am a fucking detective. I mean
detective.
37
00:07:17,500 --> 00:07:19,080
Not a bad idea.
38
00:07:19,760 --> 00:07:21,620
She might even let me back in my
apartment.
39
00:07:22,280 --> 00:07:25,140
Well, something better happen. We
haven't had a job in months.
40
00:07:25,540 --> 00:07:27,160
Maybe my prices are too high
41
00:08:38,730 --> 00:08:40,130
We made an awful lot of noise.
42
00:08:40,870 --> 00:08:41,870
They look nice.
43
00:09:20,310 --> 00:09:22,270
Detective Agency, please hold.
44
00:09:35,530 --> 00:09:36,730
Thank you for holding.
45
00:09:37,630 --> 00:09:40,430
No, he's on a long -distance call from
the Bahamas.
46
00:09:40,830 --> 00:09:42,950
Would you care to hold, or should I take
a message?
47
00:09:45,850 --> 00:09:46,850
Thank you.
48
00:09:51,310 --> 00:09:52,310
Mr. Philip Morris.
49
00:09:57,750 --> 00:09:59,070
Yes, thank you for holding.
50
00:09:59,350 --> 00:10:00,470
I'll transfer you now.
51
00:10:03,430 --> 00:10:06,470
Take the McGamro papers over to
Johnson's office and tell them I don't
52
00:10:06,470 --> 00:10:08,270
see them again until they're filled out
properly.
53
00:10:08,630 --> 00:10:12,090
And get Chief of Police Watterson on the
phone. Just get it done the way I want
54
00:10:12,090 --> 00:10:13,090
it.
55
00:10:13,170 --> 00:10:15,250
Hello, McDonald here. Make a brief. I'm
busy.
56
00:10:15,970 --> 00:10:18,410
Oh, Mr. Morris. What a pleasant
surprise.
57
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Oh, of course.
58
00:10:21,040 --> 00:10:23,860
I'll check with my lame -brained
secretary to see if she has any idea
59
00:10:23,860 --> 00:10:24,819
I'm free or not.
60
00:10:24,820 --> 00:10:25,920
He wants to see me.
61
00:10:26,380 --> 00:10:27,420
Good deal.
62
00:10:29,600 --> 00:10:33,140
Yes, yes, I'm free this morning. Around
noon?
63
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
Fine.
64
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
See you then.
65
00:10:37,420 --> 00:10:42,060
Oh, what did you do that for?
66
00:10:42,440 --> 00:10:45,440
Lame -brained. Oh, lame -brained. Oh.
67
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
Oh.
68
00:10:50,320 --> 00:10:51,900
It's on the floor. But did it hurt?
69
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Come on. What?
70
00:10:53,880 --> 00:10:54,920
Come on. Show me where it hurt.
71
00:10:57,040 --> 00:10:58,560
I'll make you feel better. No.
72
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
Come on. No.
73
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
Come on.
74
00:11:01,360 --> 00:11:02,440
You will? Give me that.
75
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
It'll make you feel better.
76
00:13:27,860 --> 00:13:29,160
Rufus, come into the den.
77
00:13:29,560 --> 00:13:32,000
I want you to help me with something.
It's very important.
78
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
Now, sir?
79
00:13:34,200 --> 00:13:35,920
Yes, now. What do you want me to do?
80
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
RSVP you?
81
00:13:38,660 --> 00:13:41,940
Rufus, what the hell were you doing down
there anyway?
82
00:13:43,800 --> 00:13:45,180
Looking for termites, sir.
83
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
Termites?
84
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
Oh.
85
00:13:57,320 --> 00:13:59,120
You're spying on me again.
86
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
You're wet.
87
00:14:02,000 --> 00:14:03,580
Water will do that sometimes.
88
00:14:06,120 --> 00:14:08,300
I called that detective you recommended.
89
00:14:08,720 --> 00:14:10,680
Good. When's he coming over?
90
00:14:11,240 --> 00:14:12,740
He said in about an hour.
91
00:14:14,440 --> 00:14:18,920
Are you sure, absolutely sure, he's the
finest detective in town?
92
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
I don't know.
93
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Why?
94
00:14:22,080 --> 00:14:23,440
No reason, lady.
95
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
But he...
96
00:14:25,640 --> 00:14:26,980
He seemed a bit unusual.
97
00:14:27,440 --> 00:14:31,540
I mean, he just... Philip, you're being
paranoid again.
98
00:14:32,520 --> 00:14:34,240
And why do you want to detect it anyway?
99
00:14:34,840 --> 00:14:38,040
Oh, for a friend of mine. Well, who's in
trouble.
100
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
What friend?
101
00:14:40,280 --> 00:14:41,860
Oh, you don't know him.
102
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Where'd you clean up?
103
00:15:36,400 --> 00:15:39,580
We gotta get over to, what's his name,
Josh?
104
00:15:39,960 --> 00:15:41,220
Uh -huh. What's his name?
105
00:15:41,860 --> 00:15:42,920
I'm Shane Morris.
106
00:15:44,360 --> 00:15:45,960
Clean the fucking place up, would ya?
107
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
It's no better now, baby.
108
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
Don't remind me.
109
00:16:21,480 --> 00:16:25,040
Sounded as if you were a very busy man
when I was speaking to you on the phone.
110
00:16:25,820 --> 00:16:27,760
He's a gorgeous male specimen.
111
00:16:28,780 --> 00:16:30,700
What? Your boss, Mac.
112
00:16:31,540 --> 00:16:33,260
He's very handsome.
113
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
Yes, yes, he is.
114
00:16:37,140 --> 00:16:39,180
How should I put this more tactfully?
115
00:16:40,040 --> 00:16:42,020
Is he a good buck?
116
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
A good buck.
117
00:16:45,700 --> 00:16:47,540
Oh, no thanks. I just had one.
118
00:16:51,660 --> 00:16:54,160
I think we should finish our discussion
in private.
119
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
Okay.
120
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Excuse us, ladies.
121
00:17:03,280 --> 00:17:04,780
We have some business to discuss.
122
00:17:07,520 --> 00:17:11,020
Man talk. If it's one thing that
disgusts me more, it's man talk.
123
00:17:11,420 --> 00:17:14,599
Well, I'm sure we're quite capable of
entertaining ourselves, Philip.
124
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
Aren't we, Kelly?
125
00:17:21,620 --> 00:17:24,220
Um, two weeks from Monday, the 10th.
126
00:17:24,420 --> 00:17:25,780
Put on that. Thank you.
127
00:17:28,380 --> 00:17:33,100
I'm having my legal counsel over for a
formal reading to the changes of my
128
00:17:36,340 --> 00:17:37,960
Oh, no, not for me.
129
00:17:38,480 --> 00:17:40,880
No, I'm feeling a bit lightheaded.
130
00:17:42,020 --> 00:17:44,360
Oh. Just a little more won't hurt.
131
00:17:44,640 --> 00:17:45,780
Something to sniff.
132
00:17:46,200 --> 00:17:47,800
It's a wonderful feeling.
133
00:17:49,870 --> 00:17:51,470
I'm an infomaniac, you know.
134
00:17:52,410 --> 00:17:54,950
Really? No, I didn't.
135
00:17:55,530 --> 00:17:58,550
You know, when I was a little girl, I
had claustrophobia.
136
00:17:58,990 --> 00:18:00,430
But I grew out of it.
137
00:18:01,250 --> 00:18:02,810
Claustrophobia? That's a man's disease.
138
00:18:03,290 --> 00:18:05,250
They're like small, damp places.
139
00:18:05,590 --> 00:18:07,090
The smaller and damper, the better.
140
00:18:09,450 --> 00:18:11,190
You're absolutely right.
141
00:18:12,350 --> 00:18:16,330
A beautiful woman like you shouldn't be
wasted on a phobia.
142
00:18:17,250 --> 00:18:18,650
But I like men.
143
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
I always have.
144
00:18:20,240 --> 00:18:21,219
So do I.
145
00:18:21,220 --> 00:18:23,980
Unless something better comes along.
146
00:18:28,280 --> 00:18:29,340
Mrs. Morris.
147
00:18:30,180 --> 00:18:32,540
Marcy. Oh, was that so bad?
148
00:18:33,200 --> 00:18:37,220
Well, no, but I really shouldn't have.
149
00:18:37,760 --> 00:18:43,420
Are you afraid someone would walk in on
you and catch you doing something so
150
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
terrible?
151
00:18:50,920 --> 00:18:56,640
I've considered making some very drastic
changes as to how much and to whom I'm
152
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
going to leave my fortune.
153
00:18:57,960 --> 00:18:59,820
Do you think I'm strange?
154
00:19:01,300 --> 00:19:03,140
No. Should I?
155
00:19:04,200 --> 00:19:05,360
Well, some would.
156
00:19:06,140 --> 00:19:10,240
I guess it's when you're married to
someone as rich and old as Philip.
157
00:19:10,480 --> 00:19:12,820
You can afford to indulge in your
fantasies.
158
00:19:13,260 --> 00:19:15,080
Do you have any fantasies, Kelly?
159
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Yeah.
160
00:19:19,140 --> 00:19:20,990
My... one of them be me?
161
00:19:22,990 --> 00:19:26,070
Well, yeah.
162
00:19:28,130 --> 00:19:29,190
Do you like it?
163
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Yeah.
164
00:20:14,410 --> 00:20:21,290
You see, Mac, as of this moment, not
even my attorney know of the claim.
165
00:20:23,530 --> 00:20:29,330
In the last few days, I have been
receiving some letters and
166
00:20:29,330 --> 00:20:32,210
pictures and the like.
167
00:20:34,550 --> 00:20:38,270
Dear Daddy, coming to visit you the 8th
and 9th.
168
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
Joni.
169
00:20:40,290 --> 00:20:41,810
P .S. Daddy.
170
00:20:42,890 --> 00:20:44,230
Watch out for Walter.
171
00:20:45,170 --> 00:20:47,830
He's been saying terrible things about
you.
172
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Oh, no.
173
00:23:57,020 --> 00:24:02,300
My oldest daughter, Joni, she teaches
physical education in the high school in
174
00:24:02,300 --> 00:24:07,000
Walnut Creek. She's got a job to prove
her independence.
175
00:24:08,460 --> 00:24:10,400
Well, I know she hates me.
176
00:24:11,360 --> 00:24:13,320
Here is Carol.
177
00:24:13,600 --> 00:24:19,240
I have stipulated in my will that each
child gets $5 ,000 a month.
178
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
hmm
179
00:26:08,750 --> 00:26:13,290
What worries me, Mac, is that they
should suddenly become wary of each
180
00:26:13,610 --> 00:26:15,990
I mean, that doesn't surprise me.
181
00:26:16,570 --> 00:26:20,070
God knows they're a neurotic
triumvirate.
182
00:26:21,710 --> 00:26:27,970
But for all of them to show up for the
weekend
183
00:26:27,970 --> 00:26:31,790
together... You'd like to avoid an
incestual bloodbath?
184
00:26:32,090 --> 00:26:34,370
Oh, hey, at least on the premises.
185
00:27:09,450 --> 00:27:10,730
My position is firm, Mac.
186
00:27:11,710 --> 00:27:13,310
This is not an ordinary assignment.
187
00:27:14,810 --> 00:27:20,530
My houseboy, Rufus, has a check made out
to you for $2 ,000 in your name.
188
00:27:21,690 --> 00:27:28,630
If I'm alive on Tuesday morning, there's
a bonus of $25 ,000 for you.
189
00:27:29,410 --> 00:27:31,910
Well, you can go to the bank with that,
Mr. Morris.
190
00:27:32,230 --> 00:27:33,230
No.
191
00:27:33,470 --> 00:27:34,930
I can live with that.
192
00:27:35,270 --> 00:27:36,970
You can go to the bank with it.
193
00:27:37,900 --> 00:27:39,640
When it's my turn to hit, I never miss.
194
00:27:39,880 --> 00:27:42,140
All three of your children will be taken
care of properly.
195
00:27:42,840 --> 00:27:45,300
Good. My life depends on it.
196
00:27:47,780 --> 00:27:51,320
So, uh, what did you and Mrs. Morris
have to talk about?
197
00:27:52,060 --> 00:27:53,080
Oh, this and that.
198
00:27:54,020 --> 00:27:55,740
Marcy's a very fascinating woman.
199
00:27:56,420 --> 00:27:57,520
Oh, Marcy, huh?
200
00:27:59,780 --> 00:28:01,700
What do you mean by fascinating?
201
00:28:02,880 --> 00:28:05,920
Well, you know, provocative, many
-faceted.
202
00:28:07,500 --> 00:28:08,920
Sexy? You said it.
203
00:28:13,820 --> 00:28:14,820
Kelly,
204
00:28:19,580 --> 00:28:21,420
wait. This guy could be a real loony.
205
00:28:22,120 --> 00:28:25,920
I mean, even his father says... So you
do worry about me.
206
00:28:26,380 --> 00:28:27,800
No, hey, not really.
207
00:28:28,100 --> 00:28:29,200
Let me tell you something.
208
00:28:30,200 --> 00:28:33,680
I just don't want to feel guilty, you
know, in case something does happen to
209
00:28:33,680 --> 00:28:34,860
and I have to keep all the money myself.
210
00:28:36,420 --> 00:28:39,120
Bum. I love you. I should have known.
211
00:28:40,180 --> 00:28:41,200
I thought you did, too.
212
00:28:47,280 --> 00:28:50,460
I just left Kelly off at Grant and
Wilcox in North Beach.
213
00:28:51,080 --> 00:28:53,100
She'll learn all she can about Walter
Morris.
214
00:28:54,800 --> 00:28:56,120
I'm a little disturbed, though.
215
00:28:56,660 --> 00:29:00,580
It's our first solo assignment, and I
always consider detective work a little
216
00:29:00,580 --> 00:29:03,940
like sexual intercourse. It's more fun
when you have someone to help you.
217
00:29:05,570 --> 00:29:06,570
Man, dear.
218
00:29:13,050 --> 00:29:17,450
Hi. I'll give you a blowjob if you can
take me up the intersection of 580.
219
00:29:18,010 --> 00:29:19,010
You sure you won't bite?
220
00:29:19,830 --> 00:29:21,010
Come on, are you kidding?
221
00:29:21,550 --> 00:29:22,469
You won't bite?
222
00:29:22,470 --> 00:29:23,470
No biting.
223
00:29:23,610 --> 00:29:24,610
Okay.
224
00:29:36,010 --> 00:29:37,010
Not very far.
225
00:29:37,370 --> 00:29:38,890
I'll hold it. So will I.
226
00:29:39,370 --> 00:29:40,370
Okay.
227
00:29:44,650 --> 00:29:47,950
I'll say thanks a lot. I really
appreciate this. What?
228
00:29:48,310 --> 00:29:54,010
I said I really appreciate this. It's
harder than... I'm phony.
229
00:30:04,040 --> 00:30:07,400
I'll be trying to find out what I can
about Joan and Carol, one during the day
230
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
and the other at night.
231
00:30:09,020 --> 00:30:11,620
This could present a problem, since they
live 50 miles apart.
232
00:30:12,040 --> 00:30:15,900
Joanie jogs every day at Cherry Park. I
join her tomorrow without causing any
233
00:30:15,900 --> 00:30:19,520
suspicion, but I won't try to show her
up since she's a member of the Woozy
234
00:30:20,180 --> 00:30:22,100
Oh, chauvinist.
235
00:30:24,260 --> 00:30:25,440
Calm down and keep studying.
236
00:30:25,820 --> 00:30:29,080
And Carol is a loner, doesn't like to
socialize. Stay private.
237
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
Probably a virgin.
238
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
Oh, yeah.
239
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
Well, that feels good.
240
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
Pastor.
241
00:30:36,820 --> 00:30:39,240
Don't come in my mouth, okay?
242
00:30:39,720 --> 00:30:40,840
I don't like that.
243
00:30:41,420 --> 00:30:43,780
Well, I'm not going to come all over the
seat for Christ's sake. I've got to
244
00:30:43,780 --> 00:30:45,080
drive this car all the way to Walnut
Creek.
245
00:30:45,420 --> 00:30:48,660
I'll catch it, but I don't... Walnut
Creek?
246
00:30:49,060 --> 00:30:51,300
Nice town. My sister and her family live
there.
247
00:30:52,420 --> 00:30:53,520
I love parties.
248
00:30:56,020 --> 00:30:57,700
You can stop by my place.
249
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Good idea.
250
00:31:24,560 --> 00:31:29,300
You know, Hemingway and Faulkner and
Sinclair Lewis and, like, the whole Lost
251
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
Generation.
252
00:31:31,460 --> 00:31:33,420
Like, they're really lost, man.
253
00:31:33,780 --> 00:31:36,640
Heavy. Heavy. I can tell you're into the
whole scene.
254
00:31:38,660 --> 00:31:39,940
Is there anything else?
255
00:31:40,760 --> 00:31:41,760
Oh, wow.
256
00:31:43,220 --> 00:31:44,220
Wow.
257
00:32:08,469 --> 00:32:11,270
Oh. Oh.
258
00:32:12,610 --> 00:32:14,010
Oh.
259
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
Oh.
260
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Hi, honey.
261
00:32:58,200 --> 00:32:59,340
Hi, how are you?
262
00:33:00,300 --> 00:33:01,500
Who the fuck is this?
263
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
It's my old man.
264
00:33:04,160 --> 00:33:06,600
Who's your old man? What is he, a faggot
who wants to fuck me in the ass? What's
265
00:33:06,600 --> 00:33:07,239
going on?
266
00:33:07,240 --> 00:33:08,620
He's Mr. What. He what?
267
00:33:08,840 --> 00:33:09,840
Mr. What.
268
00:33:10,140 --> 00:33:13,040
Mr. What? Well, I like to watch, too.
Why don't you suck his dick?
269
00:33:13,640 --> 00:33:14,840
How about it? Huh?
270
00:33:17,540 --> 00:33:18,540
Who's he, a comedian?
271
00:33:19,429 --> 00:33:20,570
Huh? Here it is.
272
00:33:30,830 --> 00:33:32,450
There's a smile. What is this shit?
273
00:33:34,750 --> 00:33:35,910
Nice to work, huh?
274
00:33:36,730 --> 00:33:37,730
Yeah.
275
00:33:39,010 --> 00:33:40,010
He spoke.
276
00:33:40,070 --> 00:33:41,070
I can't believe he spoke.
277
00:33:41,770 --> 00:33:42,770
He spoke.
278
00:33:44,460 --> 00:33:45,920
He's on fire now.
279
00:33:46,320 --> 00:33:50,820
He just fucks, watches, gets blowjobs,
and says two words a week.
280
00:33:55,060 --> 00:33:56,060
What's up,
281
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
this guy?
282
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
What's your name?
283
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
Oh,
284
00:34:09,540 --> 00:34:10,540
his name is O.
285
00:34:11,120 --> 00:34:12,460
What's your name? What was that again?
286
00:34:12,820 --> 00:34:13,820
I told you, right?
287
00:34:14,090 --> 00:34:15,090
Nice to meet you.
288
00:34:18,310 --> 00:34:19,870
Hey, I don't have to wait for you.
289
00:34:22,150 --> 00:34:23,770
You see this guy's not a faggot?
290
00:34:25,610 --> 00:34:26,730
Answer my question.
291
00:34:27,630 --> 00:34:30,230
He's not a faggot. Can't you tell?
292
00:34:31,270 --> 00:34:32,270
I don't know.
293
00:34:43,440 --> 00:34:45,800
Come on, tell me. What is it? What is
it?
294
00:34:46,040 --> 00:34:47,360
Hey, shut up and fight.
295
00:35:40,490 --> 00:35:44,950
Then I told him, I said, you see more
water, man, when the tide's in.
296
00:35:45,590 --> 00:35:48,630
You see more land when the water's off
the sea.
297
00:35:50,150 --> 00:35:51,330
Trippy. Yeah.
298
00:35:51,790 --> 00:35:55,650
It was too heavy. I mean, the dude
started flipping out and acting crazy.
299
00:35:58,270 --> 00:36:00,890
I'm looking for a friend of mine, Walter
Morris.
300
00:36:01,190 --> 00:36:02,190
Do you know him?
301
00:36:02,910 --> 00:36:03,910
Yeah.
302
00:36:04,490 --> 00:36:06,290
Weird guy, your friend, lady.
303
00:36:07,750 --> 00:36:08,750
Hangs around.
304
00:36:11,040 --> 00:36:14,720
Strange. Hey, beware the duck that flies
in the Campbell's soup, huh? You know
305
00:36:14,720 --> 00:36:15,698
what I mean?
306
00:36:15,700 --> 00:36:16,700
Yeah, gotcha.
307
00:36:18,360 --> 00:36:19,500
Do you know where he lives?
308
00:36:20,300 --> 00:36:23,840
Hey, yeah, up on Temple Street
somewhere. I don't know exactly.
309
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
Bye.
310
00:39:52,470 --> 00:39:53,870
No.
311
00:40:43,730 --> 00:40:46,110
Kurt. You're lucky I almost gave you too
much.
312
00:40:46,510 --> 00:40:47,510
Who are you?
313
00:40:48,430 --> 00:40:50,390
Oh, Mike.
314
00:40:51,650 --> 00:40:53,530
That's beautiful, Rich. Real cute.
315
00:40:53,770 --> 00:40:57,490
You come sneaking into this apartment,
my apartment, and you ask me who I am?
316
00:40:59,270 --> 00:41:03,110
Look, I thought... I was looking for
George.
317
00:41:03,850 --> 00:41:04,850
George Henderson.
318
00:41:05,030 --> 00:41:06,030
Don't lie to me, cuz.
319
00:41:09,930 --> 00:41:11,870
I know a hell of a lot more than you
might think.
320
00:41:12,790 --> 00:41:13,950
My father sent you.
321
00:41:14,470 --> 00:41:15,550
You're supposed to kill me.
322
00:41:16,590 --> 00:41:18,990
What? You're crazy. Shut up!
323
00:41:21,530 --> 00:41:22,530
That's very clever.
324
00:41:23,490 --> 00:41:24,570
A lady is that.
325
00:41:25,290 --> 00:41:27,150
The last thing poor Walter might expect.
326
00:41:29,100 --> 00:41:31,880
I don't... I don't know what you're
talking about.
327
00:41:35,820 --> 00:41:36,820
You're lying to me, bitch.
328
00:41:39,560 --> 00:41:42,640
As soon as you realize I'm not fucking
around, the better it's going to be for
329
00:41:42,640 --> 00:41:43,680
both of us. You understand that?
330
00:41:45,900 --> 00:41:47,060
Now, how much is he paying you?
331
00:42:14,730 --> 00:42:16,410
If you don't mind, I prefer to run
alone.
332
00:42:17,030 --> 00:42:21,530
Not any competitive jogging, huh? I'm
into all forms of competition, buddy.
333
00:42:21,530 --> 00:42:23,770
I'm not running a hundred -yard dash.
I'm exercising.
334
00:42:24,530 --> 00:42:27,570
Which, by the way, it looks like you
could use plenty of. Oh, yeah?
335
00:42:27,810 --> 00:42:33,010
Yeah. You fat -ass button pushers come
out here once every six months and think
336
00:42:33,010 --> 00:42:34,430
you're class -A athletes.
337
00:42:35,990 --> 00:42:38,830
Most of you just about drop dead after
half a lap.
338
00:42:40,010 --> 00:42:43,090
You don't know how to warm up, and you
don't know how to run, either.
339
00:42:43,350 --> 00:42:44,118
That's right.
340
00:42:44,120 --> 00:42:45,640
It's a professional opinion.
341
00:42:49,200 --> 00:42:55,620
Jogging is more like physical
meditation, but in your case, labor
342
00:42:56,080 --> 00:42:58,120
You're just not even competing because
I'm a man.
343
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
Is that a fact?
344
00:44:57,420 --> 00:44:59,400
You jerk. What did I tell you anyway?
345
00:45:01,520 --> 00:45:05,920
If you'd have croaked, had a heart
attack or something, I would have just
346
00:45:05,920 --> 00:45:07,200
you lying there. You know that?
347
00:45:07,840 --> 00:45:09,020
I hurt my arm.
348
00:45:11,420 --> 00:45:13,060
Well, you just rest there a while.
349
00:45:13,340 --> 00:45:15,060
I'll fix you something cold to drink.
350
00:45:15,440 --> 00:45:16,500
Good. That'd be great.
351
00:45:16,800 --> 00:45:17,960
My special brew.
352
00:45:19,060 --> 00:45:23,360
It's ground raw liver with chicken heart
in soybean milk.
353
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
Are you for real?
354
00:45:31,160 --> 00:45:33,040
You know, you're not that bad looking.
355
00:45:33,320 --> 00:45:37,260
You weren't such a typical male nitwit.
And a physical slut.
356
00:45:37,900 --> 00:45:39,060
I'm a good fuck, though.
357
00:45:39,820 --> 00:45:40,820
No kidding.
358
00:45:40,840 --> 00:45:42,660
For how long? Twelve seconds?
359
00:45:43,840 --> 00:45:45,900
I like long -distance runners.
360
00:45:46,560 --> 00:45:48,440
No hundred -yard dashes.
361
00:45:50,900 --> 00:45:52,140
How about a full voltage?
362
00:45:53,480 --> 00:45:56,360
Here you go.
363
00:45:59,340 --> 00:46:00,340
to meet you.
364
00:46:00,380 --> 00:46:02,040
I've never even seen you before.
365
00:46:03,820 --> 00:46:05,040
I'm a peeping Tom.
366
00:46:05,280 --> 00:46:06,280
You are not.
367
00:46:09,120 --> 00:46:10,460
Why did you want to meet me?
368
00:46:11,320 --> 00:46:16,000
Well, you ask too many questions.
369
00:46:18,620 --> 00:46:20,260
No, rest first.
370
00:46:20,560 --> 00:46:27,240
I wouldn't know where to dump your body
if you... You are a terrific
371
00:46:27,240 --> 00:46:28,240
lover.
372
00:47:43,050 --> 00:47:44,050
Thank you.
373
00:51:17,260 --> 00:51:18,840
you won't get a chance to report back to
him.
374
00:51:19,080 --> 00:51:22,820
And pretty soon, there ain't gonna be no
more heirs for my daddy's fortune.
375
00:51:23,320 --> 00:51:24,600
You understand what I'm trying to say?
376
00:53:00,040 --> 00:53:01,040
Oh.
377
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
What do you want?
378
00:55:39,360 --> 00:55:40,360
Joe sent me.
379
00:55:41,180 --> 00:55:43,940
I'm just kidding. A joke, a joke. I'm
here to see Carol.
380
00:55:44,160 --> 00:55:45,480
Carol? Who are you?
381
00:55:46,340 --> 00:55:47,178
Mickey's playing.
382
00:55:47,180 --> 00:55:48,180
Oh, yeah?
383
00:55:48,520 --> 00:55:49,520
I've heard of you.
384
00:55:50,260 --> 00:55:51,260
Come on in.
385
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
Thanks.
386
00:55:53,180 --> 00:55:54,180
Get an extra foot.
387
00:55:57,920 --> 00:55:59,100
Take off your clothes.
388
00:55:59,440 --> 00:56:00,440
What?
389
00:56:00,680 --> 00:56:01,680
You're not my type.
390
00:56:02,420 --> 00:56:03,940
I'm an encyclopedia salesman.
391
00:56:04,520 --> 00:56:05,520
Oh.
392
00:58:39,110 --> 00:58:40,510
Oh.
393
00:59:21,360 --> 00:59:22,760
Hey, I don't need you no more, pal. Hey,
man.
394
00:59:24,320 --> 00:59:25,800
That's good. Go play with one of the
other girls.
395
00:59:26,480 --> 00:59:28,260
Carol Morris. Who are you?
396
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
I'm the plumber.
397
00:59:30,200 --> 00:59:31,200
Plumber? Yes.
398
00:59:31,400 --> 00:59:32,400
Oh, my God.
399
01:00:40,240 --> 01:00:41,240
Oh.
400
01:03:16,040 --> 01:03:17,040
Thank you.
401
01:04:14,860 --> 01:04:18,040
Come on, that wasn't a fire. That was a
prank. He's making a joke. Come on,
402
01:04:18,040 --> 01:04:19,040
let's have some fun.
403
01:04:19,080 --> 01:04:21,120
What the fuck is this? It's exactly like
somebody said fire.
404
01:04:21,960 --> 01:04:26,620
Fire, huh? Get down.
405
01:05:24,140 --> 01:05:24,879
but he wanted it.
406
01:05:24,880 --> 01:05:25,880
Named what?
407
01:05:26,460 --> 01:05:29,380
Encyclopedias. The hell's an
encyclopedia? Pool toy.
408
01:05:30,320 --> 01:05:31,380
Gee, I got one of those.
409
01:05:31,620 --> 01:05:32,620
Everyone should.
410
01:06:32,980 --> 01:06:35,760
Here you go. One for you. Thank you.
Fill that.
411
01:06:36,120 --> 01:06:37,120
One for you.
412
01:06:37,540 --> 01:06:38,820
Let me see, Greg.
413
01:06:39,040 --> 01:06:40,040
Oh, yeah.
414
01:06:41,820 --> 01:06:43,340
You guys look terrific.
415
01:06:43,680 --> 01:06:45,260
You look kind of tired.
416
01:06:46,000 --> 01:06:47,140
I feel a little tired.
417
01:06:48,840 --> 01:06:49,860
Oh, really?
418
01:06:50,540 --> 01:06:51,540
I'll tell you.
419
01:06:52,260 --> 01:06:53,980
Same thing, day in, day out.
420
01:06:54,480 --> 01:06:56,500
Trying to bust the old massage parlors.
421
01:06:57,140 --> 01:06:58,920
Trying to close down the porno houses.
422
01:06:59,640 --> 01:07:00,640
Oh.
423
01:07:00,920 --> 01:07:03,580
You guys are lucky that you're in my
territory, you know?
424
01:07:04,280 --> 01:07:07,180
These other cops, they're trying to
close down the town practice.
425
01:07:07,420 --> 01:07:11,280
I don't know about that, Frank. I think
you've been asking for a little bit too
426
01:07:11,280 --> 01:07:12,280
much lately.
427
01:07:14,020 --> 01:07:19,520
Well. The way I look at it, you know, I
treat you guys fairly and, you know, you
428
01:07:19,520 --> 01:07:20,520
guys treat me nice.
429
01:08:18,560 --> 01:08:19,939
It could be the chief.
430
01:08:20,180 --> 01:08:23,020
Oh, Frank. I got a job. I don't want to
lose my job.
431
01:08:24,660 --> 01:08:26,700
Hello? Oh, Frank, it's Mac.
432
01:08:27,279 --> 01:08:28,279
Mac?
433
01:08:29,080 --> 01:08:32,800
Look, Mac, I'm busy right now.
434
01:08:33,020 --> 01:08:34,180
Could you call me back later?
435
01:08:34,620 --> 01:08:36,800
Hey, Dick Tracy, I need your help. It's
important.
436
01:08:37,340 --> 01:08:42,840
Yeah, but I'm involved now. You know,
I've got some important things to take
437
01:08:42,840 --> 01:08:43,499
care of.
438
01:08:43,500 --> 01:08:44,760
I'll call you back later.
439
01:08:45,320 --> 01:08:47,680
Remember the Mettler case, Frank? You
still owe me one.
440
01:08:50,960 --> 01:08:51,960
It's Kelly.
441
01:08:51,979 --> 01:08:52,979
Kelly?
442
01:08:53,600 --> 01:08:57,319
I think she's with a guy named Walter
Morris, and I think she's in some real
443
01:08:57,319 --> 01:08:58,960
trouble. I've got to find her fast.
444
01:08:59,520 --> 01:09:02,620
Look, if I help you out this one time,
then we're going to be even.
445
01:09:05,880 --> 01:09:06,879
All right.
446
01:09:06,880 --> 01:09:09,040
Look, call me back later. Where?
447
01:09:09,500 --> 01:09:10,500
Here.
448
01:09:11,240 --> 01:09:12,240
Goodbye, Mac.
449
01:09:12,300 --> 01:09:13,300
All right.
450
01:09:17,420 --> 01:09:18,479
What was that all about?
451
01:09:19,040 --> 01:09:20,220
Ah, shit.
452
01:09:21,460 --> 01:09:22,840
Come on, Sam. It's important.
453
01:09:23,100 --> 01:09:26,720
I owe this guy one favor. He helped me
out before.
454
01:09:27,040 --> 01:09:27,658
Oh, no.
455
01:09:27,660 --> 01:09:31,760
I've got to go down to the station. I've
got to.
456
01:09:32,479 --> 01:09:35,700
Oh. You're like a party poop.
457
01:09:36,020 --> 01:09:37,700
Stay here. I'm going to take care of it.
I'm coming back.
458
01:09:40,020 --> 01:09:42,140
God, he just leaves us here.
459
01:09:42,520 --> 01:09:43,660
Oh, I know.
460
01:10:24,210 --> 01:10:25,210
Thank you.
461
01:11:04,560 --> 01:11:06,120
You guys started without me.
462
01:11:07,420 --> 01:11:09,760
I got a little catching up to do.
463
01:11:10,340 --> 01:11:16,820
Why don't you join in?
464
01:11:17,100 --> 01:11:19,980
I'm going to finish my clothes off. I'm
coming right in.
465
01:11:20,420 --> 01:11:21,420
Hurry.
466
01:11:22,080 --> 01:11:28,900
I have had a hard day, and I deserve a
good
467
01:11:28,900 --> 01:11:29,900
time.
468
01:11:33,400 --> 01:11:34,400
I'm going to do my best.
469
01:11:34,760 --> 01:11:37,280
Well, I should think that after two
hours.
470
01:11:38,300 --> 01:11:40,140
I want to go right back in the middle of
you.
471
01:11:44,500 --> 01:11:45,960
She's blowing that ear.
472
01:12:02,640 --> 01:12:06,920
I'm sorry. This is the last phone call
I'm going to answer. I swear to God.
473
01:12:07,880 --> 01:12:08,880
Oh, God.
474
01:12:09,140 --> 01:12:10,140
You're kidding.
475
01:12:12,340 --> 01:12:13,340
Hello?
476
01:12:14,160 --> 01:12:15,980
Yeah, Mac. I thought it was going to be
you.
477
01:12:19,000 --> 01:12:21,500
Listen, it's the apartment building over
on Chestnut.
478
01:12:22,920 --> 01:12:23,920
226.
479
01:12:24,340 --> 01:12:28,880
And if you don't find him there, try the
Wild Side Coffee House. It's over on
480
01:12:28,880 --> 01:12:29,880
Temple Street.
481
01:14:01,260 --> 01:14:02,940
Boy, am I glad to see you.
482
01:14:03,400 --> 01:14:05,480
Did you catch him?
483
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Hell no.
484
01:14:07,200 --> 01:14:10,220
Who was he anyway? Batman? I felt like I
was chasing a monkey.
485
01:14:10,480 --> 01:14:12,580
I don't know who he was, but he shot
Walter.
486
01:14:13,640 --> 01:14:14,640
Where is he?
487
01:14:15,320 --> 01:14:18,380
He crawled off. And I didn't want to
yell or anything.
488
01:14:18,800 --> 01:14:19,920
Oh, it feels good.
489
01:14:20,220 --> 01:14:22,740
I thought we should talk first. I'm
scared to get involved.
490
01:14:24,220 --> 01:14:25,220
Why?
491
01:14:26,280 --> 01:14:28,260
I don't know. I'm just being cautious.
492
01:14:29,100 --> 01:14:30,100
What's happening?
493
01:14:31,089 --> 01:14:32,690
It's happening too much.
494
01:14:33,410 --> 01:14:35,810
We're in some bad trouble.
495
01:15:19,080 --> 01:15:20,080
What about my car?
496
01:15:20,240 --> 01:15:22,660
We can get it later. Right now, I've got
to see some people named Morris.
497
01:15:23,160 --> 01:15:24,180
I'd rather pass.
498
01:15:25,200 --> 01:15:26,760
Well, you have a chance to right now.
499
01:15:27,020 --> 01:15:31,100
I want you to use your feline powers to
get Frankie to do us one more favor.
500
01:15:32,080 --> 01:15:34,000
What can Frankie do that we can't?
501
01:15:34,220 --> 01:15:35,220
Arrest people.
502
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
Like who?
503
01:15:37,520 --> 01:15:41,140
Like Mr. Morris and his houseboy, Rufus,
who's been following us since we
504
01:15:41,140 --> 01:15:42,140
started this thing.
505
01:15:42,540 --> 01:15:45,600
Yeah, I didn't recognize him at first
because of that beard, but I got a close
506
01:15:45,600 --> 01:15:46,600
look. I could tell.
507
01:15:47,500 --> 01:15:50,960
I didn't even know there was a Rupert.
Because you're a lousy detective.
508
01:15:51,740 --> 01:15:55,440
When you were in screwing Mrs. Morris,
you should have been doing your job.
509
01:15:57,560 --> 01:15:59,340
Well, you don't fuck around, do you?
510
01:16:00,040 --> 01:16:02,520
I haven't stopped working since I
started on this thing.
511
01:16:04,600 --> 01:16:06,560
Morris' own house boy.
512
01:16:07,680 --> 01:16:09,920
Then Morris had his own kids killed.
513
01:16:11,100 --> 01:16:15,880
And since you obviously can't kill
someone and then collect insurance on
514
01:16:16,390 --> 01:16:17,430
We've been framed.
515
01:16:18,470 --> 01:16:19,910
You should be a fucking detective.
516
01:16:20,950 --> 01:16:21,950
Very clever.
517
01:16:23,490 --> 01:16:24,890
How is Frank sitting in?
518
01:16:25,850 --> 01:16:28,190
Simple. I'll go on ahead and get the
ball rolling.
519
01:16:28,810 --> 01:16:32,390
Now, I'm going to try to get Morris to
admit what he's done to me, which may
520
01:16:32,390 --> 01:16:36,050
seem harmless enough. And by the time
you and Frank get there, we'll be ready
521
01:16:36,050 --> 01:16:39,510
put the handcuffs on him. And even if
not, we'll be off the hook.
522
01:16:40,130 --> 01:16:42,410
Which is the most important thing right
now.
523
01:16:43,390 --> 01:16:45,690
But how are you going to make him
confess?
524
01:16:46,470 --> 01:16:49,590
Well, I haven't figured that out yet,
but if Rufus is as stupid as I think he
525
01:16:49,590 --> 01:16:50,590
is,
526
01:16:50,730 --> 01:16:51,850
there just might be a way.
527
01:16:53,390 --> 01:16:54,810
And what if Frank won't come?
528
01:16:55,570 --> 01:16:56,570
He will.
529
01:16:57,110 --> 01:17:01,030
You just tell him that he'll have a
collar big enough to earn him a big
530
01:17:01,030 --> 01:17:04,490
promotion and a big commendation. If
that doesn't work, tell him to suck him
531
01:17:04,490 --> 01:17:05,490
off.
532
01:17:06,730 --> 01:17:07,970
Tell him you'll go to bed with him.
533
01:17:08,670 --> 01:17:12,370
And if that doesn't work, I'll tell him
you'll go to bed with him.
534
01:17:21,710 --> 01:17:22,710
Oh. Who's there?
535
01:17:24,590 --> 01:17:27,070
Oh, shit. You guys aren't going to
believe this.
536
01:17:28,030 --> 01:17:30,830
I'm not getting up now, buddy. I've got
you pinned.
537
01:17:31,170 --> 01:17:31,809
You understand.
538
01:17:31,810 --> 01:17:34,610
You understand. I just got to answer
that door. I got to.
539
01:17:34,970 --> 01:17:35,970
What?
540
01:17:36,390 --> 01:17:37,390
You're kidding.
541
01:17:37,610 --> 01:17:38,730
I'm sorry. I got to.
542
01:17:39,110 --> 01:17:40,110
You got to understand.
543
01:17:40,590 --> 01:17:41,770
Oh, good shit, man.
544
01:17:42,190 --> 01:17:43,550
Just a second. I'll be right back.
545
01:17:50,730 --> 01:17:51,910
For Christ's sake, who's there?
546
01:17:52,870 --> 01:17:54,650
Frank, it's Kelly. Let me in.
547
01:17:55,530 --> 01:17:56,670
Oh, Kelly.
548
01:17:58,390 --> 01:18:00,070
Kelly, I have company.
549
01:18:00,350 --> 01:18:01,410
Frank, this is important.
550
01:18:02,770 --> 01:18:04,830
Kelly, I'm square with Max.
551
01:18:05,050 --> 01:18:06,350
Yeah, but not with me.
552
01:18:08,070 --> 01:18:11,930
Look, Kelly, I'm busy. You can see.
553
01:18:12,590 --> 01:18:14,410
Yeah, well, I'll wait and watch.
554
01:18:15,230 --> 01:18:17,030
Well, don't you want to join us?
555
01:18:25,150 --> 01:18:31,090
company can second lady oh is she gonna
join us good friend of mine
556
01:19:45,960 --> 01:19:48,280
I think we really should be going.
557
01:19:49,340 --> 01:19:50,880
Oh, that was good.
558
01:19:53,120 --> 01:19:55,360
Okay, Kelly, I'll be right there, ready
to go.
559
01:19:56,400 --> 01:20:00,560
Oh, you really are a party pooper. Be
good and don't break the law.
560
01:20:01,540 --> 01:20:04,460
The next time you have a friend over,
make sure she can join.
561
01:20:05,320 --> 01:20:06,900
Yeah. Really.
562
01:20:09,300 --> 01:20:12,660
Stick in with him.
563
01:20:15,480 --> 01:20:16,480
story, look it up.
564
01:21:03,480 --> 01:21:04,480
Yes?
565
01:21:08,520 --> 01:21:09,499
McDonald's, isn't it?
566
01:21:09,500 --> 01:21:10,500
Yeah.
567
01:21:11,560 --> 01:21:13,100
Is Mr. Morris expecting you?
568
01:21:13,920 --> 01:21:15,860
No, but I think he'll see me.
569
01:21:36,110 --> 01:21:37,108
Pardon, sir?
570
01:21:37,110 --> 01:21:38,930
Aren't you some sort of butler or
something?
571
01:21:39,890 --> 01:21:40,890
Yes, sir.
572
01:21:41,050 --> 01:21:42,670
Well, isn't the butler always the one?
573
01:21:44,730 --> 01:21:46,150
I'm not sure I know what you mean, sir.
574
01:21:46,670 --> 01:21:48,250
Ah, never mind.
575
01:21:48,470 --> 01:21:49,309
Thanks anyway.
576
01:21:49,310 --> 01:21:52,070
I appreciate the help, Rufus.
577
01:21:52,810 --> 01:21:54,230
I think I'll keep all the money myself.
578
01:22:07,340 --> 01:22:09,680
I didn't expect to see you around the
week or so. Come on, let's sit down.
579
01:22:09,900 --> 01:22:13,600
I know I'm here a little early, but the
job's done, so I thought I'd come by and
580
01:22:13,600 --> 01:22:14,600
get paid.
581
01:22:14,660 --> 01:22:15,760
What do you mean the job's finished?
582
01:22:16,280 --> 01:22:18,260
Look, it's the 11th until next week.
583
01:22:18,840 --> 01:22:19,940
I know what day it is.
584
01:22:21,220 --> 01:22:23,520
You were only concerned with safety from
your sibling monsters.
585
01:22:24,200 --> 01:22:25,200
So?
586
01:22:25,520 --> 01:22:26,940
So you don't have to worry about them no
more.
587
01:22:29,160 --> 01:22:30,160
What are you saying, Mac?
588
01:22:30,700 --> 01:22:31,700
Oh, come on.
589
01:22:31,920 --> 01:22:34,760
You didn't offer me nearly $30 ,000 to
babysit.
590
01:22:35,340 --> 01:22:39,200
I offered... I offered you that money to
ensure my safety, which I did.
591
01:22:40,180 --> 01:22:41,380
May I ask how?
592
01:22:42,920 --> 01:22:45,580
Don't be stupid. I did your dirty work.
Now give me my money.
593
01:22:46,620 --> 01:22:50,960
I think he's trying to tell you that he
killed your children.
594
01:22:51,980 --> 01:22:55,760
I swear, Mac, if this is true, I'll see
that you get the goddamn chair.
595
01:22:56,080 --> 01:22:58,400
Oh, you'll be right there with me,
sweetheart, because all I did was your
596
01:22:58,400 --> 01:22:59,400
bidding.
597
01:23:00,420 --> 01:23:01,420
Come on, Morris.
598
01:23:01,480 --> 01:23:05,740
Pay me $25 ,000. All right, I'll pay,
but I'll tell you you'll never cash it.
599
01:23:05,760 --> 01:23:09,800
Just fucking check, because I'll see
that they fry your goddamn ass first.
600
01:23:10,100 --> 01:23:15,880
Calm down. $25 ,000. Hey, what are you
giving them all that money for? Shut up,
601
01:23:15,880 --> 01:23:16,880
you idiot.
602
01:23:17,240 --> 01:23:21,940
For killing Johnny, Carol, and Walter.
What do you think?
603
01:23:22,400 --> 01:23:25,420
But $25 ,000.
604
01:23:25,980 --> 01:23:26,980
That's right.
605
01:23:29,660 --> 01:23:33,100
You see, Rufus...
606
01:23:33,370 --> 01:23:36,110
25 grand for a couple days' work. That's
not bad.
607
01:23:36,410 --> 01:23:37,570
How much do you make?
608
01:23:37,950 --> 01:23:38,950
Come on, get it up.
609
01:23:39,550 --> 01:23:41,810
You'll pay dearly for this.
610
01:23:43,190 --> 01:23:48,030
Philip will see to it that you and your
secretary both hang.
611
01:23:48,570 --> 01:23:53,150
In the meantime, take your money and get
out of our house.
612
01:23:53,490 --> 01:23:54,490
Now!
613
01:23:55,110 --> 01:23:56,250
Thank you, I'll take that.
614
01:23:56,570 --> 01:23:58,630
But that's my money.
615
01:23:58,930 --> 01:24:00,390
Shut up, you moron!
616
01:24:00,620 --> 01:24:04,020
But I killed the children. It's my
money. What are you saying, you idiot?
617
01:24:04,020 --> 01:24:05,020
told me to.
618
01:24:05,040 --> 01:24:05,719
Kill her!
619
01:24:05,720 --> 01:24:06,720
No, come on!
41756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.