Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,210
22 May.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:07:26,460 --> 00:07:28,580
Good morning.
- Good morning.
5
00:08:14,830 --> 00:08:19,330
Excuse me. I'm looking for Samdam,
a clothes shop. They sell leather gear.
6
00:08:19,500 --> 00:08:23,540
D'you happen to know where it is?
- First floor. Turn right at the top.
7
00:08:23,710 --> 00:08:26,250
OK. Are you from West Flanders?
- Yes.
8
00:08:26,410 --> 00:08:28,290
Right. Thanks.
- You're welcome.
9
00:08:42,000 --> 00:08:45,370
Did you find it?
- You were right. It's by the escalator.
10
00:08:45,540 --> 00:08:47,210
Bye.
- Bye.
11
00:08:58,210 --> 00:09:03,460
Well, are you here again?
Time to go. Come on.
12
00:09:03,620 --> 00:09:08,120
Outside with you.
It's the same thing every day.
13
00:09:08,290 --> 00:09:12,040
Hey! You'll have a run-in with my bosses
and you'll like that even less.
14
00:09:12,210 --> 00:09:17,040
It's time to leave.
OK. There you go.
15
00:09:18,790 --> 00:09:23,000
Right, take your stuff.
See you tomorrow.
16
00:09:23,120 --> 00:09:25,250
And clean yourself up a bit.
17
00:09:26,290 --> 00:09:29,960
Can I ask you something?
Do you know Sandra Lauwaert?
18
00:09:30,080 --> 00:09:34,500
She's got a clothing boutique here.
Called Bijou or something like that.
19
00:09:34,660 --> 00:09:38,290
It's along there, by the escalator.
- Thanks.
20
00:15:13,000 --> 00:15:14,580
Do you remember me?
21
00:15:31,750 --> 00:15:34,040
I never normally go in there.
22
00:15:37,580 --> 00:15:40,460
I used it as a short cut.
23
00:15:40,910 --> 00:15:45,790
And while I was walking through there
I had this feeling.
24
00:15:47,830 --> 00:15:49,830
A kind of déjà vu.
25
00:15:54,080 --> 00:15:55,960
D'you know what that is, déjà vu?
26
00:15:59,460 --> 00:16:05,500
I've often dreamt about the person who
walked in front of us in a public space.
27
00:16:06,750 --> 00:16:10,790
And I know he's dangerous
but I don't know why.
28
00:16:10,960 --> 00:16:13,290
I do know he's up to no good.
29
00:16:16,210 --> 00:16:20,160
So why didn't you do something?
- About who or about what?
30
00:16:21,210 --> 00:16:25,080
About some doom scenario
that keeps appearing in my sleep?
31
00:16:28,540 --> 00:16:30,250
Could I tell my husband
32
00:16:30,410 --> 00:16:33,540
that I'd seen the person in front of us
in my dreams?
33
00:16:34,870 --> 00:16:39,290
Every night, the same person,
the same corridor... and that explosion.
34
00:16:40,750 --> 00:16:44,460
I don't know why you didn't spot him.
He was very nervous.
35
00:16:44,620 --> 00:16:48,410
Constantly looking about him.
- I didn't notice anything suspicious.
36
00:16:49,500 --> 00:16:52,580
And his eyes?
- I didn't look into his eyes.
37
00:17:10,120 --> 00:17:12,040
I don't believe you didn't see it.
38
00:17:12,210 --> 00:17:14,710
Were you scared or
just too much of a coward?
39
00:17:16,540 --> 00:17:18,370
I reckon you knew.
40
00:17:18,910 --> 00:17:22,290
A voice right at the back of your mind
screamed at you to listen.
41
00:17:22,910 --> 00:17:27,960
But you didn't want to hear it.
And your body kept on ignoring it.
42
00:17:29,410 --> 00:17:31,710
You were too weak to listen.
43
00:17:32,540 --> 00:17:35,210
And you weren't ready
for what was going to happen.
44
00:17:37,580 --> 00:17:40,040
You were your own rescuer and not ours.
45
00:17:46,460 --> 00:17:49,120
Couldn't you have saved my little boy?
46
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
I have to know why.
47
00:20:51,000 --> 00:20:52,540
Sweetheart!
48
00:23:03,330 --> 00:23:04,750
Hello...
49
00:23:07,750 --> 00:23:11,250
Hi darling, answer the phone, please.
50
00:23:11,580 --> 00:23:15,620
For God's sake. I've called you
a dozen times already. Come on!
51
00:23:16,500 --> 00:23:18,500
I'm sorry. OK?
52
00:23:28,620 --> 00:23:31,960
Answer the phone! I've been trying
to get hold of you for ages!
53
00:23:32,080 --> 00:23:33,660
I can't get into my own place!
54
00:23:33,830 --> 00:23:37,330
How d'you think I feel?
God help me if I were to do it to you!
55
00:23:37,500 --> 00:23:40,620
You'd smash a window, you would.
Or kick the door down.
56
00:23:40,830 --> 00:23:46,250
I'm not taking it, d'you hear?
I'm not taking it! Got it?
57
00:23:46,410 --> 00:23:49,660
It's always the same when we've had
a fight. I have to stay here.
58
00:23:49,830 --> 00:23:53,660
You're in there... No!
I'm not taking it any more!
59
00:23:53,830 --> 00:23:57,120
This is the last time.
The very last time. D'you hear?
60
00:23:57,660 --> 00:24:02,160
For God's sake, answer the phone!
Bloody bitch!
61
00:25:11,830 --> 00:25:17,040
Excuse me. I'm looking for Samdam,
a clothes shop. They sell leather gear.
62
00:25:17,210 --> 00:25:20,290
D'you know where it is?
- Upstairs. Turn right at the top.
63
00:25:20,460 --> 00:25:22,120
Are you from West Flanders?
- Yes.
64
00:25:22,290 --> 00:25:24,250
Right. Thanks.
- You're welcome.
65
00:25:29,750 --> 00:25:31,000
And now?
66
00:25:33,120 --> 00:25:34,870
What are you going to do now?
67
00:25:40,870 --> 00:25:45,000
How are you going to settle your debt?
- What can I do?
68
00:25:47,790 --> 00:25:50,500
Maybe you can try to do something.
69
00:25:59,410 --> 00:26:03,210
You're the one wearing that suit,
not me, eh? It's yours.
70
00:26:06,960 --> 00:26:09,710
I saw you run off myself.
71
00:26:12,960 --> 00:26:17,790
As if we were nothing. As far as you
were concerned we were less than dust.
72
00:26:21,460 --> 00:26:23,710
Haven't you got anything to say, pal?
73
00:26:25,000 --> 00:26:28,410
Come on, say something.
74
00:26:29,080 --> 00:26:33,330
Or d'you want the place to blow up?
Everyone to die cos you did nothing?
75
00:26:33,500 --> 00:26:39,000
You have to do what your heart
tells you, trust in your gut feeling.
76
00:26:39,160 --> 00:26:41,870
Maybe feel a bit guilty...
77
00:26:42,870 --> 00:26:46,330
and actually do something.
Or is that asking for too much?
78
00:30:10,960 --> 00:30:13,000
Make sure you don't attract attention.
79
00:30:19,870 --> 00:30:23,960
Not too fast, not too slowly either.
At the same speed as everyone else.
80
00:30:29,960 --> 00:30:34,290
You're not there and if you're not there
they won't see you.
81
00:30:37,410 --> 00:30:39,870
Now you have to keep calm.
82
00:30:40,000 --> 00:30:45,000
Once you stop, you mustn't think
any more. You just have to do it.
83
00:30:52,410 --> 00:30:56,830
Just move your hand down slowly
and press that button.
84
00:30:58,250 --> 00:31:04,000
Not too fast. Not too nervously.
Just act normally. Calmly.
85
00:31:04,160 --> 00:31:05,910
We're almost there.
86
00:31:08,080 --> 00:31:12,370
Now just push that button. Push it.
87
00:31:12,540 --> 00:31:15,250
Do what you came here to do.
88
00:31:15,410 --> 00:31:22,250
There's no need to hesitate now, Sam.
Press that button. Do it.
89
00:31:39,500 --> 00:31:42,250
You don't need to be
ashamed of what you did.
90
00:31:43,040 --> 00:31:48,580
At least it was your own choice.
How many people can say that?
91
00:31:48,750 --> 00:31:53,160
That they follow their feelings?
That they do what they have to do?
92
00:31:54,290 --> 00:31:56,830
At least you've got balls.
93
00:31:57,460 --> 00:32:03,000
Walking into a stupid shopping mall.
And pressing the button.
94
00:32:03,830 --> 00:32:06,160
I couldn't do it.
95
00:32:16,120 --> 00:32:18,830
I'm sorry you're involved.
96
00:32:19,620 --> 00:32:22,120
I blew the place up.
97
00:32:23,500 --> 00:32:28,250
I made a bomb, stuck it round my body
and pressed the button.
98
00:32:28,410 --> 00:32:30,210
What are you saying?
99
00:32:31,410 --> 00:32:33,790
I caught the bus and came in here.
100
00:32:33,960 --> 00:32:36,460
You didn't.
You were standing by the entrance.
101
00:32:36,620 --> 00:32:40,460
I wasn't. Certainly not this morning.
That was another guy.
102
00:32:40,620 --> 00:32:43,250
I walked past and he never saw anything.
103
00:32:43,410 --> 00:32:46,080
That's not possible.
I saw you standing there.
104
00:32:46,960 --> 00:32:50,460
I even came a bit later
so that there were more people there.
105
00:32:50,620 --> 00:32:52,710
I blew the place up.
106
00:32:55,290 --> 00:33:00,710
Why the hell would you do that?
- I don't know.
107
00:33:01,750 --> 00:33:05,580
You don't know because you didn't do it.
I saw you loafing around as usual.
108
00:33:08,250 --> 00:33:12,460
Can I ask you something?
I'm looking for Sandra Lauwaert.
109
00:33:12,620 --> 00:33:16,790
She's got a boutique here, sells
clothes. Bisou... Bijou... or something.
110
00:33:17,460 --> 00:33:21,540
Bijou is right by the escalator.
On the ground floor.
111
00:33:21,710 --> 00:33:22,960
Thanks.
112
00:33:52,910 --> 00:33:56,040
Can I ask you something?
Do you know a Sandra Lauwaert?
113
00:33:57,080 --> 00:34:02,500
She's got a boutique, a shop here.
Bisou... Bijou... or something.
114
00:34:04,750 --> 00:34:09,040
Hello, can I ask you something?
Do you know Sandra Lauwaert?
115
00:34:26,410 --> 00:34:30,710
He was an ordinary, nondescript guy.
Like loads of others.
116
00:34:33,160 --> 00:34:35,500
He had sharply defined features.
117
00:34:51,460 --> 00:34:56,460
You'll find him and persuade him.
I can feel it.
118
00:38:41,750 --> 00:38:45,910
What's the difference between the woman
of your life and the one of your dreams?
119
00:38:48,290 --> 00:38:53,210
The woman of your life is
the one whose house you pay for.
120
00:38:55,370 --> 00:38:59,660
The one you have children with.
The one you live with until you die.
121
00:38:59,830 --> 00:39:03,080
But the woman of your dreams
is different.
122
00:39:03,250 --> 00:39:06,540
She's like the perfect woman
in your dreams,
123
00:39:06,710 --> 00:39:09,540
but even more beautiful, even better.
124
00:39:10,620 --> 00:39:13,250
I met the woman of my dreams.
125
00:39:14,210 --> 00:39:15,790
Ten years ago.
126
00:39:16,830 --> 00:39:21,330
And I couldn't say a single word to her.
Not a single word. I was struck dumb.
127
00:39:24,040 --> 00:39:26,410
I didn't see her again for ten years.
128
00:39:26,580 --> 00:39:31,750
But I kept thinking about her.
I couldn't get her out of my head.
129
00:39:34,250 --> 00:39:36,620
Then I go shopping with my wife
130
00:39:36,790 --> 00:39:41,080
and we go into a little shop
and guess who is standing there?
131
00:39:42,830 --> 00:39:47,040
She hadn't changed a bit.
And I was immediately hooked again.
132
00:39:47,210 --> 00:39:50,460
Crazy... crazy, crazy about her.
Crazy.
133
00:39:51,750 --> 00:39:57,040
And from then on I've been to see her
every day. Gone to her shop.
134
00:39:58,660 --> 00:40:05,540
I don't say anything, but we understand
each other. We feel each other.
135
00:40:08,000 --> 00:40:12,790
I know. I should ask her to
go out for a meal with me.
136
00:40:12,960 --> 00:40:15,750
Or go out for a drink with me.
But...
137
00:40:17,500 --> 00:40:21,580
Why don't you ask her?
- What do I ask her?
138
00:40:21,750 --> 00:40:25,960
I can't ask her anything.
I'm at a loss for words.
139
00:41:40,000 --> 00:41:44,160
Why don't you ask her?
- What do I ask her?
140
00:41:44,330 --> 00:41:48,750
I can't ask her anything.
I'm at a loss for words.
141
00:41:50,870 --> 00:41:57,660
Yet, I really do believe in her.
I believe in her and me.
142
00:44:58,870 --> 00:45:04,290
Why don't you throw him out?
- Because I'm scared.
143
00:45:05,080 --> 00:45:10,580
And I thought if I ignored him
it would stop.
144
00:45:12,160 --> 00:45:14,460
You could've talked to me about it.
145
00:45:15,710 --> 00:45:18,500
Would you have believed me? Eh?
146
00:46:17,000 --> 00:46:21,210
I've fallen for
the wrong guys all my life.
147
00:46:22,830 --> 00:46:28,370
Or the wrong guys have fallen for me.
I don't know. But...
148
00:46:28,540 --> 00:46:30,870
Anyway, I'm not very good with guys.
149
00:46:31,000 --> 00:46:35,750
To start with they are really sweet
and really in love with me.
150
00:46:35,910 --> 00:46:41,830
But after a while all that stops.
In fact, all my life
151
00:46:42,000 --> 00:46:47,040
I've been pursued by guys who...
152
00:47:53,370 --> 00:47:57,040
Do you really think you can persuade him?
153
00:47:57,210 --> 00:48:00,160
Do you really think
the guy will listen to you? Do you?
154
00:48:00,710 --> 00:48:02,040
Eh?
- Maybe.
155
00:48:02,210 --> 00:48:04,250
What?
- I don't know.
156
00:48:04,410 --> 00:48:06,290
Don't know! What are you going to do?
157
00:48:06,710 --> 00:48:10,410
Get him to change his mind? Is that it?
- Maybe.
158
00:48:11,330 --> 00:48:13,080
What if it doesn't work?
159
00:48:14,500 --> 00:48:17,040
I understand the guy, he'll talk to me.
160
00:48:17,210 --> 00:48:22,160
Oh, you understand him?
Which bit of him do you understand?
161
00:48:22,330 --> 00:48:26,460
I don't know,
but I think the guy is sad and lonely.
162
00:48:28,000 --> 00:48:34,210
For God's sake, pal! Do you know
what you will say to him?
163
00:48:34,370 --> 00:48:39,290
Nothing! Fuck all! That's what
you'll say to him. Fuck all!
164
00:48:39,460 --> 00:48:42,910
Do you really think he's going to
listen to you? Do you?
165
00:48:44,790 --> 00:48:46,460
You jerk!
166
00:48:54,330 --> 00:48:56,620
Let me tell you something, pal.
167
00:48:57,250 --> 00:49:00,120
Give you some good advice.
Listen carefully.
168
00:49:04,370 --> 00:49:07,870
You don't talk to a crazy dog.
169
00:49:08,750 --> 00:49:11,460
You put it down. Eh?
170
00:50:14,460 --> 00:50:16,080
NEW LAND
171
00:53:07,080 --> 00:53:09,210
What are you going to do?
172
00:53:10,830 --> 00:53:12,160
You know what.
173
00:53:15,660 --> 00:53:17,750
Do you have to do it?
174
00:53:19,540 --> 00:53:20,870
Yes.
175
00:53:22,120 --> 00:53:26,790
Why?
- So my mother doesn't die alone.
176
00:53:29,000 --> 00:53:33,210
Your mother?
What's your mother got to do with it?
177
00:53:34,040 --> 00:53:35,410
Everything.
178
00:53:39,830 --> 00:53:41,620
Yeah, that's right. Yes.
179
00:53:48,160 --> 00:53:51,790
There must be some mistake.
I haven't got a mother.
180
00:53:59,870 --> 00:54:01,290
Is she dying?
181
00:54:39,830 --> 00:54:43,120
I hurt my mother a lot
when I was younger.
182
00:54:43,290 --> 00:54:46,830
I ran away from home
and she never saw me again after that.
183
00:54:47,000 --> 00:54:49,500
That ruined her life.
184
00:54:49,660 --> 00:54:52,830
And now she's dying
and I don't want her to die all alone.
185
00:54:53,000 --> 00:54:58,290
So I thought I'd blow myself up
and take a few others with me.
186
00:54:58,830 --> 00:55:03,160
Is your mother worth all those lives?
- She's more than worth them.
187
00:55:03,660 --> 00:55:04,710
You're crazy.
188
00:55:06,040 --> 00:55:08,410
Who's the one who's crazy in the head?
189
00:55:08,580 --> 00:55:11,660
I'm sure you looked away
when I walked past.
190
00:55:12,210 --> 00:55:16,160
I didn't see you.
- I don't believe you.
191
00:55:17,710 --> 00:55:22,710
But that nonchalance is typical of you.
You've always been like it.
192
00:56:02,330 --> 00:56:03,580
Sweetheart!
193
00:56:05,410 --> 00:56:06,580
Sweetheart!
194
00:56:09,290 --> 00:56:11,160
Sweetheart! Hey!
195
00:56:29,000 --> 00:56:30,500
What can you hear?
196
00:56:31,120 --> 00:56:34,460
I'm almost deaf.
My ears are ringing.
197
00:56:36,000 --> 00:56:37,410
My own voice.
198
00:56:38,580 --> 00:56:41,540
I'm hoarse. And in bits.
199
00:56:41,710 --> 00:56:43,960
Who are you?
- Sam.
200
00:56:45,580 --> 00:56:51,330
What do you feel?
- Sorrow... and pain.
201
00:57:13,620 --> 00:57:18,040
Stop that! Stop it! Stop that!
202
00:57:18,210 --> 00:57:25,500
Hey! Hey! Hey! Listen!
Look at me! Look at me!
203
00:57:27,040 --> 00:57:28,660
Dolly?
204
00:57:53,370 --> 00:57:54,580
Dolly?
205
01:00:07,000 --> 01:00:09,710
For God's sake,
how long is this going to go on for?
206
01:00:09,870 --> 01:00:13,750
Are you going to keep sniveling?
Come on, pal.
207
01:00:14,580 --> 01:00:19,620
Your girl's gone.
You cheated on her. It's over.
208
01:00:19,790 --> 01:00:24,330
I don't understand. You don't go out,
you spend all day in bed.
209
01:00:24,500 --> 01:00:29,580
Listen carefully to what I'm going
to say. It's over, she's gone.
210
01:00:29,750 --> 01:00:33,210
You've lost her.
You've driven her away.
211
01:03:06,250 --> 01:03:09,290
Look who's here. You took your time.
212
01:03:10,080 --> 01:03:15,000
Don't look so dumb. I know who you are
and you know who I am.
213
01:03:16,580 --> 01:03:20,830
I've tried to talk to him but it's like
he can't hear me. Go on, you try.
214
01:03:26,410 --> 01:03:30,080
Are you going to say something or what?
Go on.
215
01:03:34,040 --> 01:03:35,250
Hey!
216
01:03:40,040 --> 01:03:42,330
You can't do that.
- Stop, there's no point.
217
01:03:42,500 --> 01:03:47,000
Can't you see? You're not
getting through. He can't hear you.
218
01:03:47,120 --> 01:03:49,910
What the hell are you doing,
with your daft drivel?
219
01:03:50,040 --> 01:03:53,080
Can't you see? He can't hear you.
He can't see you.
220
01:03:53,250 --> 01:03:55,660
I'm trying...
- Trying? Do something!
221
01:03:55,830 --> 01:03:59,830
You shouldn't try. You should do!
You can do something about it now.
222
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
Fuckin' hell! Try! Look! Now's the time.
223
01:04:04,160 --> 01:04:09,660
Now is the time! Please,
do something about it. Do something!
224
01:06:17,830 --> 01:06:21,660
It's as if you still think it's
your fault that jerk blew the place up.
225
01:06:21,830 --> 01:06:25,250
It's got nothing to do with you.
- No, but I didn't notice him.
226
01:06:25,410 --> 01:06:28,000
Nor did I. I was taking photos.
- Where?
227
01:06:28,160 --> 01:06:30,750
In that shopping mall, in the toy shop.
228
01:06:30,910 --> 01:06:33,750
With that rabbit?
- Yes, he's a pal of mine.
229
01:06:34,000 --> 01:06:40,080
It's very simple. Think 200 euro
for one day and that's it for a while.
230
01:06:40,250 --> 01:06:44,120
Do I have to sit there the whole time?
- Yes, you do. Simple. Here.
231
01:06:44,290 --> 01:06:48,620
Kid on your lap, smile,
take a photo and there you go.
232
01:06:48,790 --> 01:06:51,910
This is the last time
you've got me by the balls.
233
01:06:52,040 --> 01:06:55,870
200 euro for just sitting there
for a day. Are you complaining?
234
01:06:56,000 --> 01:06:58,210
It's certainly better than with my band.
235
01:06:58,370 --> 01:07:00,160
Are you still doing that?
236
01:07:15,660 --> 01:07:17,960
Is there a chair to sit on?
- I'll ask.
237
01:07:18,080 --> 01:07:20,000
What did he say?
- Have you...
238
01:07:20,120 --> 01:07:23,080
He wondered if you had
something he could sit on.
239
01:07:23,250 --> 01:07:26,000
He wants to sit down?
But he came to work.
240
01:07:26,120 --> 01:07:31,870
No, he came to work.
- But with little kids all day...
241
01:07:32,000 --> 01:07:33,830
What did he say?
- No chair.
242
01:07:34,000 --> 01:07:36,080
No chair?
I've got to be able to sit down!
243
01:07:36,250 --> 01:07:39,330
What did he say?
- He wants to sit down because...
244
01:07:39,500 --> 01:07:42,960
Maybe a chair or something else.
- No, there isn't a chair.
245
01:07:43,080 --> 01:07:45,500
Nothing was arranged.
I wasn't asked.
246
01:07:45,660 --> 01:07:48,210
What did he say?
- He just wants to sit down...
247
01:07:48,370 --> 01:07:51,790
Ask for some water. It's boiling hot
here, ask for some water.
248
01:07:51,960 --> 01:07:57,750
He's hot, can he have some water?
- I haven't got any. No chair, no water.
249
01:07:57,910 --> 01:08:03,540
Don't take that!
- Fuck you! D'you want the 200 euro?
250
01:08:03,710 --> 01:08:06,620
Put that head on your...
It's fine, it's fine.
251
01:08:06,790 --> 01:08:10,960
He's going to... uh... um...
after the job...
252
01:08:11,080 --> 01:08:13,540
Am I OK here?
- Yeah, yeah.
253
01:08:14,080 --> 01:08:18,500
OK, Charlotte. A big smile on three.
Here we go.
254
01:08:18,660 --> 01:08:21,620
One, two...
255
01:09:06,580 --> 01:09:08,710
Hey, what's up with you?
- I don't know.
256
01:09:08,870 --> 01:09:11,160
Go on downstairs. I'll be right there.
257
01:10:57,500 --> 01:10:59,000
Are you OK?
258
01:11:00,460 --> 01:11:01,660
Yeah.
259
01:11:12,620 --> 01:11:15,910
Can you go to the post office?
- No, I'm off to the shopping mall.
260
01:11:16,040 --> 01:11:18,910
What for?
- A sales assistant has complained
261
01:11:19,040 --> 01:11:21,870
because some guy's jerking off
in the fitting rooms.
262
01:11:22,000 --> 01:11:24,710
How disgusting!
- There are some sick guys around.
263
01:11:24,870 --> 01:11:27,250
What are you going to do?
- I don't know.
264
01:11:27,410 --> 01:11:29,620
Catch him at it
and make him eat his balls.
265
01:11:29,790 --> 01:11:32,580
These people. It's bad, isn't it?
- Yes.
266
01:11:34,210 --> 01:11:36,960
Right, I'm off.
- Bye.
267
01:11:42,250 --> 01:11:46,870
What d'you want for dinner?
- I don't know. Ask the girls.
268
01:12:48,000 --> 01:12:49,210
Hey, you!
269
01:12:51,910 --> 01:12:53,080
Come here!
270
01:12:56,620 --> 01:12:57,830
Hey!
271
01:12:59,000 --> 01:13:01,080
You got shit in your ears or something?
272
01:13:02,750 --> 01:13:07,370
Hey, where d'you think you're going?
273
01:13:08,000 --> 01:13:10,750
Well? You know I don't want you here.
274
01:13:10,910 --> 01:13:12,290
What are you up to?
- Nothing.
275
01:13:12,460 --> 01:13:16,120
I don't want you here pinching stuff.
It's fuckin' bad enough already.
276
01:13:16,290 --> 01:13:18,000
You've caused enough misery!
277
01:13:18,120 --> 01:13:19,790
Stop, I said!
278
01:13:22,370 --> 01:13:23,960
Stop!
279
01:13:26,870 --> 01:13:28,000
Stop!
280
01:14:27,000 --> 01:14:28,710
Have you got shit in your ears, or what?
281
01:14:32,000 --> 01:14:34,830
Where d'you think you're going?
- Jesus, pal.
282
01:14:35,000 --> 01:14:37,710
You know I don't want you
hanging round here. Eh?
283
01:14:37,870 --> 01:14:39,160
Fancy me not seeing that.
284
01:14:39,330 --> 01:14:41,830
What are you up to? "Nothing."
285
01:14:42,000 --> 01:14:46,960
You can see it. You can see
what the guy is planning to do.
286
01:14:47,080 --> 01:14:48,710
You've caused enough misery.
287
01:14:48,870 --> 01:14:50,910
What a jerk!
- Piece of shit!
288
01:14:51,040 --> 01:14:52,580
Why d'you tear into that guy?
289
01:14:52,750 --> 01:14:55,120
Get out of here or
I'll punch you in the kisser!
290
01:14:55,290 --> 01:14:58,910
To get rid of him.
- It sure helped!
291
01:15:16,500 --> 01:15:20,580
Can I ask you something?
Do you know Sandra Lauwaert?
292
01:15:20,750 --> 01:15:24,290
She's got a clothing boutique here.
Um... Bisou... Bijou.
293
01:15:24,460 --> 01:15:27,250
That's along there,
right by the escalator.
294
01:15:27,410 --> 01:15:28,540
Thanks.
295
01:15:51,540 --> 01:15:54,830
Hey! Hey you!
296
01:15:56,710 --> 01:15:57,910
Hey!
297
01:16:23,870 --> 01:16:26,000
Sandra Lauwaert.
298
01:16:33,710 --> 01:16:37,040
I'm telling you you can't do that!
299
01:16:37,210 --> 01:16:44,250
He's there. Look round, stupid...
Behind you, behind you! Look round!
300
01:17:11,210 --> 01:17:16,790
Where's the bunny rabbit?
A big smile. On three...
301
01:17:54,710 --> 01:17:59,000
Listen to me! Don't do it.
You can't do that! You can't do it!
302
01:17:59,160 --> 01:18:03,620
Stop your drivel. They can't hear us.
They can't hear us.
303
01:18:03,790 --> 01:18:07,120
It's over. Understand?
304
01:18:26,040 --> 01:18:31,040
You stupid bastard.
I was going to do it somewhere else.
305
01:18:31,210 --> 01:18:35,870
Then I bumped into you. It wasn't
the first time you'd had a go at me.
306
01:18:36,710 --> 01:18:38,330
Bastard.
307
01:18:48,330 --> 01:18:50,710
You made it easy for me.
308
01:19:36,830 --> 01:19:39,040
I was so fond of you lot.
309
01:19:40,000 --> 01:19:45,710
And you. Every second,
every moment, I wondered
310
01:19:45,870 --> 01:19:47,830
what had happened to you.
311
01:20:13,210 --> 01:20:17,500
Hello. It's me, darling.
312
01:20:17,660 --> 01:20:22,000
I just want to say that
I love you so much.
313
01:20:22,160 --> 01:20:27,160
And I want to apologise for
losing my temper so easily sometimes.
314
01:20:28,330 --> 01:20:31,290
I mustn't take my anger out on you.
315
01:20:36,910 --> 01:20:40,750
I would have loved for things
to have been harmonious between us.
316
01:20:41,660 --> 01:20:48,000
But I hope you remember the good things
and forget your shattered illusions.
317
01:20:51,080 --> 01:20:53,540
Maybe I expected too much of you.
318
01:20:54,750 --> 01:20:56,790
Bye, darling.
319
01:21:32,290 --> 01:21:37,250
When you come into my shop...
I feel happy.
320
01:21:38,250 --> 01:21:42,290
And if, one day,
you haven't come in, I miss you.
321
01:21:43,000 --> 01:21:47,500
Then I wonder where you are
and if you'll come in tomorrow.
322
01:21:59,040 --> 01:22:00,710
Listen, madam...
323
01:22:01,910 --> 01:22:07,210
Forgive me.
Forgive me for ending your life.
324
01:22:10,080 --> 01:22:13,580
I shall never forgive myself.
Never.
325
01:22:14,790 --> 01:22:17,250
But I need you to forgive me.
326
01:24:06,870 --> 01:24:10,160
How many lives is
your daughter's life worth?
327
01:24:10,370 --> 01:24:13,000
One. Mine.
25360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.