Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,890 --> 00:02:20,890
In-young?
2
00:02:33,320 --> 00:02:34,571
In-young...
3
00:04:13,003 --> 00:04:14,505
In-young...
4
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
Ja-young!
5
00:04:17,299 --> 00:04:18,759
You okay?
6
00:04:25,474 --> 00:04:26,975
Your neck...
7
00:04:28,018 --> 00:04:29,395
Did you scratch it?
8
00:04:36,610 --> 00:04:37,695
Uh...
9
00:04:37,778 --> 00:04:39,071
just...
10
00:04:40,155 --> 00:04:42,074
Must've scratched it
in my sleep.
11
00:04:43,075 --> 00:04:44,355
I'll grab some medicine.
Hang on.
12
00:04:44,410 --> 00:04:45,494
It's fine...
13
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
(Gyesang High Punks
invites you to the meeting)
14
00:05:48,307 --> 00:05:50,351
What the hell, Ja-young.
Did you just wake up?
15
00:05:50,434 --> 00:05:51,811
Yeah...
16
00:05:51,894 --> 00:05:53,396
Damn, you slept like a rock.
17
00:05:53,479 --> 00:05:54,730
It's break, though.
18
00:05:54,813 --> 00:05:56,232
Where is everyone?
19
00:05:56,315 --> 00:05:58,526
Ugh, these jerks.
No one's logged in yet.
20
00:05:58,609 --> 00:06:00,528
And I even washed
my hair this morning.
21
00:06:00,611 --> 00:06:02,530
Sorry I'm late.
22
00:06:02,613 --> 00:06:03,864
Wait, not everyone's here yet?
23
00:06:03,947 --> 00:06:05,866
Yo, why are you so late?
24
00:06:05,949 --> 00:06:06,784
We've been waiting.
25
00:06:06,867 --> 00:06:08,077
Hey, Ja-young.
26
00:06:08,160 --> 00:06:10,037
What happened to
your neck? You okay?
27
00:06:10,120 --> 00:06:11,288
Yeah...
28
00:06:11,371 --> 00:06:12,372
It's just...
29
00:06:13,207 --> 00:06:14,350
Must've scratched it
in my sleep.
30
00:06:14,374 --> 00:06:16,001
Geez... be careful.
31
00:06:16,084 --> 00:06:18,712
Dong-joon, just got
back from training?
32
00:06:18,795 --> 00:06:19,964
Yeah.
33
00:06:20,047 --> 00:06:21,215
Where's that jerk Moon Gi-ho?
34
00:06:21,298 --> 00:06:23,467
- Hi.
- He's not here yet.
35
00:06:24,760 --> 00:06:25,803
Ugh...
36
00:06:25,886 --> 00:06:27,638
And he's the one
who planned this.
37
00:06:27,721 --> 00:06:28,889
Yo!
38
00:06:28,972 --> 00:06:31,100
How's everyone's vacation going?
39
00:06:31,183 --> 00:06:32,476
Dude, took you long enough.
40
00:06:32,559 --> 00:06:35,395
How are you the last one here
when you called us first?
41
00:06:36,605 --> 00:06:37,898
Sorry.
42
00:06:37,981 --> 00:06:40,359
My deepest apologies
for my tardiness.
43
00:06:40,442 --> 00:06:43,904
I was making some serious
preparations for you guys.
44
00:06:43,987 --> 00:06:45,030
Like what?
45
00:06:45,113 --> 00:06:46,823
You know, that thing
we were going to film.
46
00:06:47,950 --> 00:06:49,701
Oh, for the 50 grand prize?
47
00:06:50,285 --> 00:06:51,537
The YouTube contest.
48
00:06:51,620 --> 00:06:55,249
I finally found
the perfect concept.
49
00:06:55,332 --> 00:06:56,125
Concept?
50
00:06:56,208 --> 00:06:57,459
What kind of concept?
51
00:06:58,460 --> 00:06:59,670
Just wait...
52
00:07:03,382 --> 00:07:05,468
The door has opened.
53
00:07:05,551 --> 00:07:07,219
It has opened.
54
00:07:07,302 --> 00:07:09,137
It has opened.
55
00:07:10,055 --> 00:07:11,974
Please come in.
56
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
Oh, crap!
57
00:07:15,519 --> 00:07:16,729
Dude, th-th-that...
58
00:07:16,812 --> 00:07:18,397
Look, look over there.
59
00:07:18,480 --> 00:07:19,899
You...
60
00:07:19,982 --> 00:07:21,692
There are letters appearing.
61
00:07:21,775 --> 00:07:23,152
Oh!
62
00:07:23,235 --> 00:07:25,237
It looks like
the character for fire.
63
00:07:35,622 --> 00:07:36,707
Wait.
64
00:07:41,753 --> 00:07:42,922
Holy...
65
00:07:43,005 --> 00:07:43,923
(Seance Method)
66
00:07:44,006 --> 00:07:45,483
(Place a piece of paper with
a question in a bowl of water)
67
00:07:45,507 --> 00:07:47,426
(The possessor stands
in the water with spirit)
68
00:07:47,509 --> 00:07:48,594
Smell that, guys?
69
00:07:48,677 --> 00:07:50,387
Smells like 50 grand to me.
70
00:07:52,014 --> 00:07:53,516
This is so damn lame.
71
00:07:53,599 --> 00:07:55,559
It's obviously fake.
72
00:07:57,019 --> 00:07:59,688
Oh, come on,
you don't know crap.
73
00:07:59,771 --> 00:08:00,772
Hey.
74
00:08:01,440 --> 00:08:03,943
Fake or not, who cares?
75
00:08:04,026 --> 00:08:05,402
We're making a fake one too.
76
00:08:05,485 --> 00:08:06,278
Huh?
77
00:08:06,361 --> 00:08:07,530
What do you mean?
78
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Look, listen.
79
00:08:09,072 --> 00:08:11,325
I got this link
from a subscriber.
80
00:08:11,408 --> 00:08:13,327
This seance ritual
tells you the future.
81
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
Of course it's fake.
82
00:08:15,203 --> 00:08:20,626
But we're going to
turn this seance thing
83
00:08:20,709 --> 00:08:22,962
into a fake docu-style story.
84
00:08:23,045 --> 00:08:27,758
High schoolers hold
a seance for answers...
85
00:08:27,841 --> 00:08:29,176
And then they all vanish.
86
00:08:29,676 --> 00:08:31,262
Totally realistic!
87
00:08:31,345 --> 00:08:33,513
We're going to
make this go viral.
88
00:08:34,765 --> 00:08:36,809
Sounds kinda legit.
89
00:08:36,892 --> 00:08:38,644
(A seance that tells anything)
90
00:08:38,727 --> 00:08:39,936
So?
91
00:08:40,812 --> 00:08:42,481
Are we doing this?
92
00:08:44,483 --> 00:08:46,276
What do you guys think?
93
00:08:47,027 --> 00:08:48,570
Are we in?
94
00:08:51,615 --> 00:08:52,783
I'm in.
95
00:08:52,866 --> 00:08:54,743
Okay!
96
00:08:54,826 --> 00:08:57,371
Mi-yeon, you're in, right?
97
00:08:57,454 --> 00:08:58,956
Well...
98
00:08:59,039 --> 00:09:00,248
For the prize money...
99
00:09:00,749 --> 00:09:01,625
Hey.
100
00:09:01,708 --> 00:09:03,460
Trust me, you're in good hands.
101
00:09:04,002 --> 00:09:05,921
And Ye-eun?
102
00:09:06,004 --> 00:09:07,423
Yeah, sure.
103
00:09:07,506 --> 00:09:10,008
Ja-young's in so I'm in too.
104
00:09:11,968 --> 00:09:13,095
But honestly...
105
00:09:13,762 --> 00:09:16,431
I kinda wish
this stuff was real.
106
00:09:17,641 --> 00:09:20,060
I'd ask to bring
my grandma back.
107
00:09:20,143 --> 00:09:23,188
If it was real, that'd
be damn insane.
108
00:09:23,271 --> 00:09:24,607
But...
109
00:09:24,690 --> 00:09:26,358
This isn't about wishes.
110
00:09:26,441 --> 00:09:27,610
It's about seeing the future.
111
00:09:27,693 --> 00:09:28,777
Still...
112
00:09:28,860 --> 00:09:30,570
It'd be cool if it was real.
113
00:09:31,196 --> 00:09:33,407
What about our
big bat, Dong-joon?
114
00:09:33,490 --> 00:09:34,867
Yeah, I'm in.
115
00:09:34,950 --> 00:09:37,036
Okay! Let's do this.
116
00:09:37,119 --> 00:09:39,913
Alright, so since Saturday's
the day after tomorrow,
117
00:09:39,996 --> 00:09:40,996
let's meet up.
118
00:09:41,039 --> 00:09:42,249
Let's go!
119
00:09:42,332 --> 00:09:43,332
But...
120
00:09:44,376 --> 00:09:46,420
Don't we need six people?
121
00:09:47,170 --> 00:09:48,714
There's only five of us.
122
00:09:49,464 --> 00:09:50,674
One...
123
00:09:51,258 --> 00:09:53,260
two, three, four, five...
124
00:09:53,343 --> 00:09:54,743
Yeah, it's five.
What's the problem?
125
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
The camera makes six, idiot.
126
00:10:01,017 --> 00:10:02,686
Dammit, you're right.
127
00:10:03,228 --> 00:10:04,855
You're such an idiot.
128
00:10:06,314 --> 00:10:07,816
Figures, coming from you.
129
00:10:09,317 --> 00:10:11,153
Ugh, dammit...
130
00:10:14,681 --> 00:10:16,825
Okay.
131
00:10:16,908 --> 00:10:17,910
My bad.
132
00:10:17,993 --> 00:10:20,036
I forgot about
the possessed person.
133
00:10:21,371 --> 00:10:23,624
Anyone know someone
dumb enough to join us?
134
00:10:23,707 --> 00:10:25,083
Here, put this on.
135
00:10:28,336 --> 00:10:29,838
Guys...
136
00:10:29,921 --> 00:10:31,214
Hold up.
137
00:10:33,175 --> 00:10:34,819
- Seo-woo...
- Is she going to take a dump?
138
00:10:34,843 --> 00:10:36,428
Dude, why do you talk like that?
139
00:10:36,511 --> 00:10:38,430
We're filming something
fun together...
140
00:10:39,806 --> 00:10:41,475
We're one person short.
141
00:10:41,558 --> 00:10:42,309
Who is it?
142
00:10:42,392 --> 00:10:43,936
Would you be up for it?
143
00:10:44,019 --> 00:10:45,521
Sounds like Seo-woo.
144
00:10:45,604 --> 00:10:47,647
I want to do it too! Sounds fun.
145
00:10:48,440 --> 00:10:49,691
Seo-woo...
146
00:10:50,817 --> 00:10:52,277
Oh...
147
00:10:52,360 --> 00:10:54,655
Her step mom's...
148
00:10:54,738 --> 00:10:56,115
Moon Gi-ho!
149
00:10:56,198 --> 00:10:57,240
Shut up.
150
00:11:01,495 --> 00:11:02,621
Seo-woo's in.
151
00:11:02,704 --> 00:11:03,956
Oh!
152
00:11:04,039 --> 00:11:04,957
For real?
153
00:11:05,040 --> 00:11:06,333
That's sick!
154
00:11:06,416 --> 00:11:09,336
Ja-young coming in clutch again.
155
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
Alright, team's all set.
156
00:11:12,589 --> 00:11:13,589
Now...
157
00:11:14,508 --> 00:11:15,777
What's that app for reading
Chinese characters?
158
00:11:15,801 --> 00:11:17,302
Okpyeon?
159
00:11:17,385 --> 00:11:18,137
Yeah, Okpyeon.
160
00:11:18,220 --> 00:11:20,139
Everyone, download it.
161
00:11:20,222 --> 00:11:21,891
If you mess up
reading the characters
162
00:11:21,974 --> 00:11:23,183
and kill the vibe, I swear...
163
00:11:23,266 --> 00:11:25,269
Dress code's school uniforms.
164
00:11:25,352 --> 00:11:28,522
Big bat Dong-joon,
you wear your baseball uniform.
165
00:11:28,605 --> 00:11:29,605
Got it?
166
00:11:30,774 --> 00:11:31,900
Alright...
167
00:11:32,609 --> 00:11:33,735
Now, scram.
168
00:11:49,751 --> 00:11:55,257
(8/13 Day In-young disappeared)
169
00:12:33,795 --> 00:12:35,255
Seriously?
170
00:12:38,091 --> 00:12:39,426
Hey.
171
00:12:39,509 --> 00:12:41,052
Stop filming me!
172
00:12:43,263 --> 00:12:45,390
Stop messing around.
173
00:12:45,473 --> 00:12:46,975
Hey, hurry up!
174
00:12:47,809 --> 00:12:49,686
- Let's go.
- Yeah, let's go!
175
00:12:50,353 --> 00:12:51,230
Yo!
176
00:12:51,313 --> 00:12:53,398
Let's grab a shot in
the reflection before we go.
177
00:12:53,481 --> 00:12:54,733
Yeah, sure!
178
00:12:55,275 --> 00:12:56,819
- Alright, ready?
- Yeah.
179
00:12:56,902 --> 00:12:58,237
One, two, three...
180
00:12:58,320 --> 00:13:00,488
- It's a video.
- You tricked us!
181
00:13:00,989 --> 00:13:01,740
I'll take it now.
182
00:13:01,823 --> 00:13:03,742
Dong-joon, you're looking hot.
183
00:13:03,825 --> 00:13:04,825
I'm always hot.
184
00:13:04,868 --> 00:13:06,508
- That's what I'm saying.
- That's enough.
185
00:13:07,370 --> 00:13:08,914
- We should tell her off.
- Let's go.
186
00:13:08,997 --> 00:13:09,915
Right?
187
00:13:09,998 --> 00:13:11,541
- So moody.
- She's prickly.
188
00:13:18,006 --> 00:13:19,006
Hey!
189
00:13:20,216 --> 00:13:22,469
- Ja-young!
- Yeah?
190
00:13:22,552 --> 00:13:23,887
Oh...
191
00:13:25,221 --> 00:13:28,099
- She's coming.
- Let's go.
192
00:13:52,959 --> 00:13:58,546
(The Ghost Game)
193
00:14:03,927 --> 00:14:06,054
This place...
194
00:14:06,137 --> 00:14:07,931
- Oh my god!
- What?
195
00:14:08,014 --> 00:14:10,100
I thought I saw something.
196
00:14:10,183 --> 00:14:11,768
Like, a ghost or something...
197
00:14:11,851 --> 00:14:12,936
Oh, come on, Seo-woo.
198
00:14:13,436 --> 00:14:15,689
Ah, where is it?
199
00:14:20,068 --> 00:14:21,236
You know what?
200
00:14:21,945 --> 00:14:23,989
Back during
the Japanese occupation,
201
00:14:24,072 --> 00:14:25,259
this area was once used
to transport
202
00:14:25,283 --> 00:14:26,283
and bury the dead.
203
00:14:26,908 --> 00:14:28,327
For real?
204
00:14:28,410 --> 00:14:29,536
Yeah.
205
00:14:30,370 --> 00:14:32,122
That's why they
call it Shigu-dong.
206
00:14:32,205 --> 00:14:33,748
It means
'corpse transportation'.
207
00:14:36,418 --> 00:14:37,878
Yo, hold up.
208
00:14:37,961 --> 00:14:38,837
What?
209
00:14:38,920 --> 00:14:41,089
- What?
- Looks like this is it.
210
00:14:41,172 --> 00:14:42,173
Yeah? And?
211
00:14:42,924 --> 00:14:45,468
I mean, I can't
say for sure, but...
212
00:14:46,136 --> 00:14:47,721
An abandoned building...
213
00:14:47,804 --> 00:14:49,222
Right here.
214
00:14:49,305 --> 00:14:51,349
Where is it?
215
00:14:55,103 --> 00:14:57,230
You're supposed to know.
216
00:14:57,313 --> 00:14:58,940
Seriously...
217
00:15:00,316 --> 00:15:01,735
Where is it?
218
00:15:01,818 --> 00:15:03,904
- Be patient.
- It must be nearby.
219
00:15:03,987 --> 00:15:05,697
- Where?
- Is it that place?
220
00:15:05,780 --> 00:15:07,699
Let's try that place.
221
00:15:07,782 --> 00:15:08,867
Okay.
222
00:15:08,950 --> 00:15:10,702
We shouldn't just guess.
223
00:15:15,707 --> 00:15:16,833
Huh?
224
00:15:16,916 --> 00:15:18,084
There it is!
225
00:15:23,590 --> 00:15:24,925
Wait...
226
00:15:25,008 --> 00:15:26,426
We're actually going in?
227
00:15:26,509 --> 00:15:29,054
- This is scary.
- Yo, what do you think?
228
00:15:29,137 --> 00:15:30,389
Creepy as hell, right?
229
00:15:30,472 --> 00:15:31,556
It might collapse.
230
00:15:31,639 --> 00:15:33,934
Yeah, it's got the vibes.
231
00:15:34,017 --> 00:15:35,268
Whoa...
232
00:15:35,351 --> 00:15:37,128
- We're so doomed.
- Why is it so dark?
233
00:15:38,104 --> 00:15:39,147
Alright, we're set, yeah?
234
00:15:39,230 --> 00:15:40,565
- There's...
- Let's go in.
235
00:15:40,648 --> 00:15:42,001
No way someone
actually lives here.
236
00:15:42,025 --> 00:15:43,860
Keep your flashlight on.
237
00:15:43,943 --> 00:15:45,988
Don't worry.
Just look ahead.
238
00:15:46,071 --> 00:15:47,155
Let's go.
239
00:16:04,172 --> 00:16:05,632
Stop it.
240
00:16:05,715 --> 00:16:06,967
This is freaking me out...
241
00:16:07,050 --> 00:16:08,301
Move slowly.
242
00:16:08,384 --> 00:16:10,303
We'll get a million
views for sure.
243
00:16:12,305 --> 00:16:13,431
Be careful.
244
00:16:21,981 --> 00:16:23,483
Ja-young, watch your step.
245
00:16:27,862 --> 00:16:29,072
Wait a sec...
246
00:16:38,540 --> 00:16:39,833
Guys...
247
00:16:39,916 --> 00:16:41,251
Look at this.
248
00:16:46,548 --> 00:16:48,007
Damn...
249
00:16:48,716 --> 00:16:51,261
This is the exact ritual symbol
for tonight.
250
00:16:54,597 --> 00:16:56,766
So we really found
the right place.
251
00:17:00,812 --> 00:17:02,939
This stuff gives me chills.
252
00:17:03,565 --> 00:17:05,776
Are seances real?
253
00:17:05,859 --> 00:17:08,528
If it is, then holy crap,
this is insane.
254
00:17:09,779 --> 00:17:11,447
Come on, let's go.
255
00:17:27,547 --> 00:17:29,632
Whoa...
what the hell is this?
256
00:17:30,842 --> 00:17:32,468
Are we at the right place?
257
00:17:35,597 --> 00:17:36,764
What is this?
258
00:17:41,603 --> 00:17:43,021
Ugh, nasty water...
259
00:17:43,104 --> 00:17:44,522
Is this the right way?
260
00:17:47,233 --> 00:17:48,526
This is it.
261
00:18:01,164 --> 00:18:02,999
Ugh, it stinks...
262
00:18:03,082 --> 00:18:05,460
Hey, let's just film
something else.
263
00:18:05,543 --> 00:18:07,212
Dude, it smells so bad.
264
00:18:07,295 --> 00:18:08,455
Can't we film something else?
265
00:18:08,504 --> 00:18:10,423
I literally can't breathe.
266
00:18:10,506 --> 00:18:11,716
Yo.
267
00:18:11,799 --> 00:18:13,635
You guys are so damn annoying.
268
00:18:14,135 --> 00:18:15,135
We came all this way.
269
00:18:15,178 --> 00:18:17,597
What else are we supposed to do?
270
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Huh?
271
00:18:20,808 --> 00:18:21,809
Still...
272
00:18:22,810 --> 00:18:24,145
Let's do it.
273
00:18:26,439 --> 00:18:28,650
Gi-ho's right.
We're already here.
274
00:18:30,235 --> 00:18:31,653
Yeah.
275
00:18:31,736 --> 00:18:33,448
Honestly, we're not going to find
276
00:18:33,531 --> 00:18:34,656
a better concept than this.
277
00:18:35,406 --> 00:18:36,658
We doing this?
278
00:18:37,075 --> 00:18:38,075
Yeah.
279
00:18:45,959 --> 00:18:47,460
You know...
280
00:18:47,543 --> 00:18:49,421
they say the stronger
the stench,
281
00:18:49,504 --> 00:18:51,839
the more spirits gather
in a place like this.
282
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
This is totally going to be a hit.
Don't you think?
283
00:19:16,447 --> 00:19:17,615
It's okay.
284
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
What are you doing?
285
00:19:26,207 --> 00:19:27,750
The lights still work, huh?
286
00:19:32,964 --> 00:19:34,549
What is all this?
287
00:19:41,472 --> 00:19:43,350
This looks like traces
of an actual ritual.
288
00:19:43,433 --> 00:19:45,268
- Huh?
- What?
289
00:19:45,351 --> 00:19:47,562
Seeing it in real life
is creepy as hell.
290
00:19:47,645 --> 00:19:48,939
I know.
291
00:19:49,022 --> 00:19:50,481
Not that scary.
292
00:19:52,608 --> 00:19:54,152
This is damn...
293
00:19:55,194 --> 00:19:58,031
I mean, this is
seriously creepy.
294
00:19:58,114 --> 00:19:59,615
What are these pillars for?
295
00:20:00,742 --> 00:20:03,203
Maybe they marked
the water levels?
296
00:20:03,286 --> 00:20:05,997
Aren't those usually
on the walls, though?
297
00:20:11,919 --> 00:20:13,171
What are you doing?
298
00:20:16,299 --> 00:20:17,342
Damn.
299
00:20:17,967 --> 00:20:19,427
It's actually here.
300
00:20:19,969 --> 00:20:21,429
What is?
301
00:20:21,971 --> 00:20:23,056
I mean...
302
00:20:23,139 --> 00:20:25,892
I was told we had to use
this water for the ritual.
303
00:20:25,975 --> 00:20:27,268
I thought that was total crap.
304
00:20:27,935 --> 00:20:29,354
What even is this?
305
00:20:29,437 --> 00:20:30,480
Souls.
306
00:20:30,563 --> 00:20:32,274
- Souls?
- Yeah.
307
00:20:32,357 --> 00:20:33,942
Back in the Japanese
occupation era,
308
00:20:34,025 --> 00:20:35,213
all of northern Seoul's water was
processed
309
00:20:35,237 --> 00:20:37,028
right here in this reservoir.
310
00:20:37,111 --> 00:20:38,196
Because of that...
311
00:20:38,279 --> 00:20:40,282
all sorts of water
ghosts got sucked
312
00:20:40,365 --> 00:20:42,533
through the sewers
and ended up here.
313
00:20:43,659 --> 00:20:44,952
Ghosts?
Yeah, right...
314
00:20:48,122 --> 00:20:49,123
Yo.
315
00:20:49,665 --> 00:20:51,345
Stop trying to pick apart
everything I say.
316
00:20:55,296 --> 00:20:56,296
As you can see...
317
00:20:56,339 --> 00:20:58,591
the reservoir's completely
dried up, right?
318
00:20:58,674 --> 00:21:00,468
But this black water here...
319
00:21:00,551 --> 00:21:03,471
is keeping these souls trapped
so they can't escape.
320
00:21:04,347 --> 00:21:06,974
Ugh... That's creepy.
321
00:21:08,643 --> 00:21:10,103
How deep is it?
322
00:21:10,186 --> 00:21:12,439
These souls are so concentrated
323
00:21:12,522 --> 00:21:13,608
that they absorb the light,
324
00:21:13,691 --> 00:21:14,691
making it look deep.
325
00:21:14,774 --> 00:21:17,777
But really, it's just
this shallow.
326
00:21:21,030 --> 00:21:22,992
If you think about it,
327
00:21:23,075 --> 00:21:24,492
this is basically ghost juice.
328
00:21:24,575 --> 00:21:27,871
Gi-ho, is any of this
actually real?
329
00:21:27,954 --> 00:21:28,788
Of course!
330
00:21:28,871 --> 00:21:30,540
The account owner
told me directly...
331
00:21:30,623 --> 00:21:32,166
You really buy that?
332
00:21:34,627 --> 00:21:36,546
For god's sake...
333
00:21:36,629 --> 00:21:37,922
Yo!
334
00:21:38,005 --> 00:21:40,675
Why do you always
have to kill the mood?
335
00:21:40,758 --> 00:21:42,302
- Cut it out.
- I was just saying...
336
00:21:42,385 --> 00:21:44,596
Who here actually thinks
this ritual is real?
337
00:21:44,679 --> 00:21:46,514
I'm just trying to
make a solid video.
338
00:21:46,597 --> 00:21:48,016
So we can win that
damn prize money!
339
00:21:48,099 --> 00:21:49,308
Gi-ho!
340
00:21:50,810 --> 00:21:52,812
Why are you so pissed?
341
00:21:52,895 --> 00:21:54,897
We need someone
playing the skeptic.
342
00:21:56,149 --> 00:21:59,986
But Mi-yeon, you should stop
being so negative.
343
00:22:00,653 --> 00:22:01,904
Alright.
344
00:22:02,572 --> 00:22:03,906
My bad.
345
00:22:08,202 --> 00:22:09,412
Okay, okay.
346
00:22:09,495 --> 00:22:12,290
So, should we run it again?
347
00:22:12,373 --> 00:22:13,373
Huh?
348
00:22:27,096 --> 00:22:29,140
Yeah, looks good.
349
00:22:29,223 --> 00:22:30,808
Hold on... just a little more.
350
00:22:31,976 --> 00:22:33,352
It's coming out well.
351
00:22:38,232 --> 00:22:39,232
What's that?
352
00:22:39,275 --> 00:22:40,527
Is that blood?
353
00:22:40,610 --> 00:22:42,362
Yeah.
Cow blood.
354
00:22:42,445 --> 00:22:44,822
Damn, this guy's legit.
355
00:22:46,240 --> 00:22:48,576
You need to go all out
if you want to blow up on YouTube.
356
00:22:49,577 --> 00:22:51,120
Ye-eun...
357
00:22:52,246 --> 00:22:53,664
Come with me for a sec.
358
00:22:58,002 --> 00:22:58,753
Gi-ho!
359
00:22:58,836 --> 00:22:59,855
Yo, what the hell?
Are you crazy?
360
00:22:59,879 --> 00:23:01,797
Ugh, just chill for a sec.
361
00:23:02,882 --> 00:23:04,050
Everyone,
362
00:23:04,133 --> 00:23:06,803
this is how you mix
human blood with cow blood
363
00:23:06,886 --> 00:23:09,472
to summon an even
stronger spirit.
364
00:23:16,938 --> 00:23:17,981
Cut.
365
00:23:18,064 --> 00:23:20,441
Gi-ho! Is your hand okay?
366
00:23:22,443 --> 00:23:24,403
Of course!
367
00:23:26,280 --> 00:23:29,492
Geez, I totally thought
it was real!
368
00:23:29,575 --> 00:23:31,906
You crazy jerk!
You scared the hell out of me!
369
00:23:32,406 --> 00:23:34,664
You think I'd actually
cut myself?
370
00:23:34,747 --> 00:23:37,291
I even prepped the paper with
the appearing Chinese characters.
371
00:23:41,170 --> 00:23:44,257
This is a reversed pentagram.
372
00:23:44,340 --> 00:23:47,176
It's a symbol for
summoning demons.
373
00:23:55,184 --> 00:23:56,644
Ah, damn, this is exhausting.
374
00:23:56,727 --> 00:23:57,812
Ugh, it stinks.
375
00:23:57,895 --> 00:24:00,015
- You're really committed to this.
- Hand me my phone.
376
00:24:00,856 --> 00:24:02,358
Can't you draw it properly?
377
00:24:03,276 --> 00:24:05,403
What? It looks damn good.
378
00:24:05,486 --> 00:24:06,654
Whatever.
379
00:24:08,239 --> 00:24:10,992
Okay! I think we've
got the basics down,
380
00:24:11,075 --> 00:24:12,660
so let's prep the next part.
381
00:24:12,743 --> 00:24:14,287
Ugh, it's so hot.
382
00:24:14,370 --> 00:24:15,371
What do we do next?
383
00:24:15,454 --> 00:24:16,831
I'll give you guys paper.
384
00:24:16,914 --> 00:24:19,334
Write down the questions
you've always wanted to ask.
385
00:24:19,417 --> 00:24:21,461
- What should I write?
- What are these?
386
00:24:21,544 --> 00:24:22,754
Bowls.
387
00:24:22,837 --> 00:24:24,422
Don't be so thorough.
388
00:24:24,505 --> 00:24:26,925
- Why did you bring these?
- Bring what?
389
00:24:27,008 --> 00:24:28,259
What is this?
390
00:24:28,342 --> 00:24:30,053
Don't touch it.
391
00:24:30,136 --> 00:24:31,304
Guys.
392
00:24:33,639 --> 00:24:34,849
What if...
393
00:24:37,893 --> 00:24:39,896
We actually try this for real?
394
00:24:39,979 --> 00:24:41,356
Huh?
395
00:24:41,439 --> 00:24:42,773
What are you saying?
396
00:24:44,275 --> 00:24:45,776
You serious?
397
00:24:46,444 --> 00:24:48,237
What if this is real?
398
00:24:48,904 --> 00:24:51,282
Let's actually try it once.
399
00:24:51,365 --> 00:24:53,075
If nothing happens,
we'll do it your way.
400
00:24:59,206 --> 00:25:00,207
I mean...
401
00:25:00,791 --> 00:25:02,793
if it works for real,
that'd be next-level.
402
00:25:03,753 --> 00:25:04,753
So what do we do?
403
00:25:04,795 --> 00:25:06,172
Want to try it for real?
404
00:25:11,052 --> 00:25:12,470
I'm in.
405
00:25:15,890 --> 00:25:17,224
What about the vessel?
406
00:25:18,768 --> 00:25:19,935
Who's going to do it?
407
00:25:25,608 --> 00:25:26,942
Why are you looking at me?
408
00:25:29,737 --> 00:25:31,322
Ah, come on.
409
00:25:31,405 --> 00:25:32,698
I'll do it.
410
00:25:35,534 --> 00:25:37,787
I actually had something
I wanted to ask.
411
00:25:38,371 --> 00:25:39,914
Let's do it, then.
412
00:25:40,915 --> 00:25:43,001
Yeah, why not? Let's try.
413
00:25:43,084 --> 00:25:44,627
Whatever.
414
00:25:44,710 --> 00:25:46,421
It reeks in here anyway.
415
00:25:46,504 --> 00:25:47,422
Okay!
416
00:25:47,505 --> 00:25:49,424
Then I'll give you guys...
417
00:25:49,507 --> 00:25:51,509
paper to write
your questions on.
418
00:26:01,936 --> 00:26:03,021
Sis!
419
00:26:03,104 --> 00:26:04,314
Are you insane?
420
00:26:04,397 --> 00:26:05,397
What's wrong?
421
00:26:05,439 --> 00:26:06,274
Ja-young!
422
00:26:06,357 --> 00:26:07,734
Oh...
423
00:26:07,817 --> 00:26:08,835
- Oh my god...
- It's fine.
424
00:26:08,859 --> 00:26:10,069
What the hell?
425
00:26:10,152 --> 00:26:12,196
We have to do this for real.
426
00:26:14,699 --> 00:26:15,408
Alright!
427
00:26:15,491 --> 00:26:19,495
Everyone, grab
a piece of paper and a bowl.
428
00:26:19,578 --> 00:26:21,455
Write down your questions.
429
00:26:22,873 --> 00:26:24,184
And don't write
anything dumb, got it?
430
00:26:24,208 --> 00:26:25,418
Like I'd be as dumb as you.
431
00:26:25,960 --> 00:26:27,879
Ja-young, grab one too.
432
00:26:27,962 --> 00:26:29,171
Seo-woo you take one as well.
433
00:26:32,174 --> 00:26:34,552
Once it's past midnight,
we're starting,
434
00:26:34,635 --> 00:26:36,512
so think carefully
about what you want to ask.
435
00:26:46,726 --> 00:26:51,946
(Will I be able to
see my sister again?)
436
00:27:02,371 --> 00:27:04,165
You don't have to do this
if you're scared.
437
00:27:04,874 --> 00:27:07,418
No, I want to do it.
438
00:27:19,722 --> 00:27:21,640
This is your talisman.
439
00:27:27,062 --> 00:27:29,816
This is the first time
you've given me a present.
440
00:27:29,899 --> 00:27:31,233
Thanks!
441
00:27:32,735 --> 00:27:33,986
Don't worry.
442
00:27:35,905 --> 00:27:37,532
Questioners.
443
00:27:37,615 --> 00:27:41,452
Fill your bowls with
spirit-infused water.
444
00:27:48,083 --> 00:27:51,921
And sit at the star's points.
445
00:27:53,005 --> 00:27:54,507
In the center of the star,
446
00:27:54,590 --> 00:27:57,635
the vessel stands
with their face covered.
447
00:28:03,474 --> 00:28:06,274
Questioners place a lit candle
448
00:28:06,357 --> 00:28:08,980
next to their bowl.
449
00:28:09,063 --> 00:28:11,984
Then, place the question paper
in the water,
450
00:28:12,067 --> 00:28:14,777
facing down.
451
00:28:16,070 --> 00:28:17,113
The vessel...
452
00:28:17,196 --> 00:28:20,574
must step barefoot
into the spirit water.
453
00:28:21,408 --> 00:28:23,327
Slowly... take it slow.
454
00:28:25,371 --> 00:28:26,956
To end the possession...
455
00:28:27,039 --> 00:28:29,709
Before removing the bag,
456
00:28:29,792 --> 00:28:33,337
you must say
'Please leave.'
457
00:28:33,420 --> 00:28:35,506
And each person must leave
458
00:28:35,589 --> 00:28:38,342
in the order they
got their answers.
459
00:28:39,927 --> 00:28:41,679
Now, all together...
460
00:28:46,016 --> 00:28:48,019
The door has opened.
461
00:28:48,102 --> 00:28:49,771
- It has opened.
- It has opened.
462
00:28:49,854 --> 00:28:51,272
- It has opened.
- It has opened.
463
00:28:51,355 --> 00:28:52,457
- It has opened.
- It has opened.
464
00:28:52,481 --> 00:28:54,650
- It has opened.
- It has opened.
465
00:28:54,733 --> 00:28:56,277
- It has opened.
- It has opened.
466
00:28:56,360 --> 00:28:57,640
- It has opened.
- It has opened.
467
00:28:58,112 --> 00:28:59,530
- Please come in.
- Please come in.
468
00:29:29,393 --> 00:29:30,644
Yo.
469
00:29:31,812 --> 00:29:33,772
Guess we're just faking it.
470
00:29:59,381 --> 00:30:00,800
Do you see that?
471
00:30:00,883 --> 00:30:01,884
Huh?
472
00:30:02,509 --> 00:30:03,677
See what?
473
00:30:50,015 --> 00:30:50,892
Seo-woo...
474
00:30:50,975 --> 00:30:52,142
Stay put.
475
00:31:04,363 --> 00:31:06,907
Holy... this is
so insane.
476
00:31:08,909 --> 00:31:10,869
What if something goes wrong?
477
00:31:11,912 --> 00:31:13,372
Stay still.
478
00:31:52,519 --> 00:31:54,666
(Wrong, Bu)
479
00:32:08,466 --> 00:32:10,636
(Right, Ga)
480
00:32:30,891 --> 00:32:33,326
(Flower, Young)
481
00:32:46,073 --> 00:32:48,926
(Right, Ga)
482
00:33:02,816 --> 00:33:05,946
(Right, Ga)
483
00:33:20,207 --> 00:33:21,207
Six hundred sixty-two.
484
00:33:22,584 --> 00:33:24,002
Six hundred sixty-three.
485
00:33:25,779 --> 00:33:27,047
Six hundred sixty-four.
486
00:33:27,966 --> 00:33:29,383
Six hundred sixty-five.
487
00:33:36,515 --> 00:33:37,850
Six hundred sixty-six.
488
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
Huh?
489
00:34:16,889 --> 00:34:18,056
What's going on?
490
00:34:55,510 --> 00:34:56,637
Stop her now!
491
00:34:56,720 --> 00:34:57,720
Seo-woo!
492
00:34:58,388 --> 00:34:59,598
Seo-woo...
493
00:34:59,681 --> 00:35:01,058
- Seo-woo...
- Seo-woo...
494
00:35:01,141 --> 00:35:02,851
- Seo-woo.
- Seo-woo!
495
00:35:04,561 --> 00:35:05,562
Seo-woo.
496
00:35:06,188 --> 00:35:07,481
Seo-woo.
497
00:35:07,564 --> 00:35:08,482
- Seo-woo.
- Seo-woo.
498
00:35:08,565 --> 00:35:09,983
- Seo-woo!
- Seo-woo.
499
00:35:10,734 --> 00:35:13,070
What do we do now?
500
00:35:13,153 --> 00:35:16,782
Ugh, stop filming
and do something!
501
00:35:16,865 --> 00:35:17,865
Seo-woo...
502
00:35:18,742 --> 00:35:20,160
What the hell is this?
503
00:35:21,370 --> 00:35:22,788
What's this?
504
00:35:23,538 --> 00:35:24,538
What happened?
505
00:35:24,873 --> 00:35:26,208
What the hell...
506
00:35:29,962 --> 00:35:32,089
We need to call 911.
507
00:35:32,172 --> 00:35:33,296
You're right.
508
00:35:33,799 --> 00:35:34,799
Seo-woo...
509
00:35:35,346 --> 00:35:36,218
(True story! Seance teaser
Upload)
510
00:35:36,301 --> 00:35:37,303
This is insane.
511
00:35:37,386 --> 00:35:39,805
Guys, holy crap!
This is insane!
512
00:35:39,888 --> 00:35:40,598
Seriously...
513
00:35:40,681 --> 00:35:42,116
I didn't think we'd get
something this good!
514
00:35:42,140 --> 00:35:43,184
You sick jerk.
515
00:35:43,267 --> 00:35:44,768
Seo-woo's like this
516
00:35:44,851 --> 00:35:46,520
and all you care about
is your damn video?
517
00:35:46,603 --> 00:35:47,771
Guys...
518
00:35:49,439 --> 00:35:51,233
There's no signal.
519
00:35:51,316 --> 00:35:52,752
Bullcrap, it was working
just fine a minute ago.
520
00:35:52,776 --> 00:35:55,195
I'm telling you,
there's no signal!
521
00:35:55,988 --> 00:35:57,028
What the hell is going on?
522
00:36:07,040 --> 00:36:08,917
Dammit...
523
00:36:18,302 --> 00:36:19,428
What the hell are you doing?
524
00:36:19,511 --> 00:36:20,596
It won't open!
525
00:36:20,679 --> 00:36:21,722
Move.
526
00:36:25,434 --> 00:36:26,893
Hurry up and open it.
527
00:36:28,937 --> 00:36:30,356
Holy...
528
00:36:30,439 --> 00:36:31,857
It won't open.
529
00:36:41,700 --> 00:36:43,201
Step aside.
530
00:36:51,376 --> 00:36:52,544
There.
531
00:36:55,130 --> 00:36:56,548
- Huh?
- Wait...
532
00:36:56,631 --> 00:36:58,008
What's wrong with this door?
533
00:36:59,968 --> 00:37:02,095
Dammit, it's just a decoration!
534
00:37:03,263 --> 00:37:04,407
Damn it, I knew
something felt off.
535
00:37:04,431 --> 00:37:05,724
Then what do we do now?
536
00:37:05,807 --> 00:37:07,559
How the hell do
we open this door?
537
00:37:09,186 --> 00:37:10,645
We're trapped.
538
00:37:14,483 --> 00:37:15,984
Damn it, what do we do now?
539
00:37:21,782 --> 00:37:23,450
Why won't it open?
540
00:38:20,841 --> 00:38:22,259
Yo!
541
00:38:22,342 --> 00:38:24,302
What the heck are you doing?
542
00:38:29,933 --> 00:38:31,643
We have to...
543
00:38:31,726 --> 00:38:33,979
get out...
544
00:38:35,313 --> 00:38:36,440
What?
545
00:38:37,774 --> 00:38:40,193
Are you okay?
546
00:38:50,787 --> 00:38:51,872
I'm fine.
547
00:39:02,136 --> 00:39:03,384
(100,000 views)
548
00:39:03,467 --> 00:39:05,177
The signal's back!
549
00:39:07,512 --> 00:39:08,972
Call for help now.
550
00:39:10,474 --> 00:39:11,808
It's gone again.
551
00:39:16,396 --> 00:39:17,748
It connects for a second
and then cuts off.
552
00:39:17,772 --> 00:39:19,065
I'm fine.
553
00:39:21,234 --> 00:39:22,819
What is up with her?
554
00:39:23,570 --> 00:39:24,570
I'm fine.
555
00:39:25,322 --> 00:39:26,448
I'm fine.
556
00:39:30,577 --> 00:39:32,454
Hey, Seo Mi-yeon...
557
00:39:33,413 --> 00:39:34,706
Mi-yeon...
558
00:39:35,707 --> 00:39:36,875
Hey...
559
00:39:37,959 --> 00:39:39,503
Mi-yeon...
560
00:39:44,841 --> 00:39:47,344
What's wrong with you?
561
00:39:49,513 --> 00:39:51,139
Hey, Mi-yeon...
562
00:39:55,310 --> 00:39:57,229
I'm fine!
563
00:40:10,534 --> 00:40:11,534
Mi-yeon.
564
00:40:13,161 --> 00:40:14,161
Seo Mi-yeon.
565
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
Hey.
566
00:40:15,288 --> 00:40:16,328
Hey, Mi-yeon what the hell?
567
00:40:16,373 --> 00:40:17,791
Hey, hey...
568
00:40:17,874 --> 00:40:19,209
What the hell are you doing?
569
00:40:19,292 --> 00:40:20,794
- Stop!
- Hey.
570
00:40:31,721 --> 00:40:32,889
Hey...
571
00:40:40,480 --> 00:40:42,190
We have to go.
572
00:40:46,945 --> 00:40:48,322
- We have to kill her.
- Okay.
573
00:40:48,405 --> 00:40:49,781
Just put that down first...
574
00:40:49,864 --> 00:40:51,283
We have to kill her.
575
00:40:52,117 --> 00:40:53,117
What?
576
00:40:55,203 --> 00:40:56,288
We have to kill her.
577
00:40:56,871 --> 00:40:57,956
We have to kill her.
578
00:40:59,165 --> 00:41:00,458
We have to kill her.
579
00:41:08,466 --> 00:41:09,551
Hey...
580
00:41:09,634 --> 00:41:10,427
I told you we have to kill her.
581
00:41:10,510 --> 00:41:11,928
Hey, put that down.
582
00:41:16,975 --> 00:41:18,518
I told you we have to kill her.
583
00:41:22,647 --> 00:41:23,815
Put it down.
584
00:41:25,942 --> 00:41:27,236
Hey, hey!
585
00:41:27,319 --> 00:41:28,487
Hey!
586
00:41:28,570 --> 00:41:30,405
What the heck is wrong with you?
587
00:41:30,488 --> 00:41:31,865
What the heck?
588
00:41:44,294 --> 00:41:45,545
Stop it!
589
00:41:51,801 --> 00:41:54,012
She's not even your real sister.
590
00:41:58,683 --> 00:41:59,683
Hey!
591
00:42:12,906 --> 00:42:13,907
What...
592
00:42:14,407 --> 00:42:15,950
What the heck did you just do?
593
00:42:19,287 --> 00:42:20,455
Hey!
594
00:42:29,172 --> 00:42:30,090
Yo...
595
00:42:30,173 --> 00:42:32,467
What's wrong with her?
596
00:42:32,550 --> 00:42:33,569
Yo! What the hell is
wrong with her?
597
00:42:33,593 --> 00:42:34,719
Wait...
598
00:43:12,340 --> 00:43:14,051
What do I do...
599
00:43:14,134 --> 00:43:15,760
What do I do...
600
00:43:30,942 --> 00:43:32,611
Don't beat yourself up too much.
601
00:43:32,694 --> 00:43:34,988
It was an accident.
You were trying to save Seo-woo.
602
00:43:35,071 --> 00:43:36,465
If you hadn't,
Seo-woo would be dead.
603
00:43:36,489 --> 00:43:38,075
That wasn't an accident.
It was murder.
604
00:43:38,158 --> 00:43:40,160
I don't remember!
605
00:43:40,243 --> 00:43:41,286
Cut the act.
606
00:43:42,871 --> 00:43:43,914
Yo, Dong-joon.
607
00:43:43,997 --> 00:43:46,625
Why the heck would I be acting,
you prick?
608
00:43:46,708 --> 00:43:48,335
I really don't remember.
609
00:43:48,418 --> 00:43:50,087
Just believe me...
610
00:43:50,170 --> 00:43:51,981
Why the heck would I kill Mi-yeon
just to save Seo-woo?
611
00:43:52,005 --> 00:43:53,715
Maybe you wanted to.
612
00:43:56,217 --> 00:43:57,218
What?
613
00:43:58,178 --> 00:44:00,138
What the heck did you just say,
you piece of crap?
614
00:44:00,346 --> 00:44:01,973
This is Mi-yeon's question.
615
00:44:02,936 --> 00:44:05,606
(Will I be able to
escape Moon Gi-ho?)
616
00:44:08,980 --> 00:44:10,774
You really killed her over this?
617
00:44:12,942 --> 00:44:13,819
Erase it now.
618
00:44:13,902 --> 00:44:15,528
You already got the answers!
619
00:44:16,321 --> 00:44:17,239
Oh, come on.
620
00:44:17,322 --> 00:44:20,200
You think this ends
with a couple of test answers?
621
00:44:20,742 --> 00:44:21,827
Huh?
622
00:44:21,910 --> 00:44:23,536
Mi-yeon, should I just...
623
00:44:24,537 --> 00:44:25,623
Should I tell everyone
624
00:44:25,706 --> 00:44:27,066
you're hooking up
with the teacher?
625
00:44:27,916 --> 00:44:28,933
That you only got top mark
626
00:44:28,957 --> 00:44:31,085
because you were
sleeping with her?
627
00:44:38,343 --> 00:44:39,428
Give me that.
628
00:44:39,511 --> 00:44:42,222
I can't keep feeding you
answers like this! Dammit!
629
00:44:42,305 --> 00:44:43,473
Hey.
630
00:44:43,556 --> 00:44:46,059
If this gets out, I'll never
get into Seoul National.
631
00:44:46,142 --> 00:44:47,310
Yeah?
632
00:44:48,061 --> 00:44:50,438
You should've thought of that
before fooling around.
633
00:44:53,608 --> 00:44:54,985
Anyway...
634
00:44:55,068 --> 00:44:56,903
I'm counting on you
for tomorrow's exam.
635
00:44:59,697 --> 00:45:00,949
Let's just die together.
636
00:45:02,408 --> 00:45:03,910
I'll tell them everything.
637
00:45:06,329 --> 00:45:08,081
About your little
spy cam account.
638
00:45:09,207 --> 00:45:10,834
I'll tell them, you prick.
639
00:45:10,917 --> 00:45:12,357
(Spy cam account
300 videos 80 bucks)
640
00:45:19,676 --> 00:45:20,677
Yeah...
641
00:45:21,469 --> 00:45:22,512
I threatened her, but...
642
00:45:22,595 --> 00:45:25,891
You dragged us here
just to kill Mi-yeon.
643
00:45:25,974 --> 00:45:27,475
Dammit... seriously!
644
00:45:28,393 --> 00:45:30,061
No...
645
00:45:30,144 --> 00:45:31,688
That's not true.
646
00:45:31,771 --> 00:45:34,566
The last thing I remember is
Mi-yeon going after Seo-woo.
647
00:45:34,649 --> 00:45:35,692
Please...
648
00:45:36,651 --> 00:45:37,986
just hear me out!
649
00:45:39,404 --> 00:45:41,072
You have to
believe me this time.
650
00:45:41,155 --> 00:45:42,365
Okay?
651
00:45:42,448 --> 00:45:43,533
You don't remember?
652
00:45:44,868 --> 00:45:46,703
Then let's check the damn phone.
653
00:45:54,294 --> 00:45:55,336
What is this?
654
00:45:57,213 --> 00:45:58,339
This...
655
00:45:58,840 --> 00:46:00,216
this is supposed to be me?
656
00:46:01,676 --> 00:46:02,886
No way.
657
00:46:03,803 --> 00:46:05,430
No, this isn't me, guys.
658
00:46:05,513 --> 00:46:06,556
What do you mean?
659
00:46:06,639 --> 00:46:07,639
That's you.
660
00:46:07,682 --> 00:46:08,808
No, I mean...
661
00:46:09,350 --> 00:46:10,101
Look.
662
00:46:10,184 --> 00:46:11,228
I...
663
00:46:11,311 --> 00:46:12,604
No, this person...
664
00:46:12,687 --> 00:46:13,938
he's limping.
665
00:46:14,439 --> 00:46:15,565
But I...
666
00:46:18,443 --> 00:46:19,319
I walk just fine.
667
00:46:19,402 --> 00:46:20,529
You hurt your leg, remember?
668
00:46:20,612 --> 00:46:23,489
Maybe you limp when you run.
669
00:46:24,198 --> 00:46:25,198
Yo...
670
00:46:25,241 --> 00:46:27,410
Have you ever seen me
limp when I run?
671
00:46:27,493 --> 00:46:28,493
Huh?
672
00:46:40,173 --> 00:46:41,299
Anyway...
673
00:46:41,883 --> 00:46:43,051
it's not me.
674
00:46:43,968 --> 00:46:45,178
Look!
675
00:46:45,261 --> 00:46:46,261
You see?
676
00:46:47,263 --> 00:46:48,263
Huh?
677
00:46:50,096 --> 00:46:51,266
What the hell?
678
00:46:58,274 --> 00:46:59,400
What's wrong with him?
679
00:47:06,824 --> 00:47:07,824
Let go.
680
00:47:08,785 --> 00:47:10,244
Let go, dammit!
681
00:47:16,876 --> 00:47:18,716
Mi-yeon's grabbing my leg!
682
00:47:33,226 --> 00:47:34,436
What's just happened?
683
00:47:34,519 --> 00:47:35,603
Guys...
684
00:47:42,944 --> 00:47:44,029
Dong-joon.
685
00:47:44,112 --> 00:47:45,530
Oh, hey.
686
00:48:20,690 --> 00:48:22,775
Where the hell did he go?
687
00:48:45,882 --> 00:48:47,425
'See you soon'?
688
00:48:48,217 --> 00:48:49,677
Was that always there?
689
00:48:50,845 --> 00:48:52,180
I don't know.
690
00:49:56,285 --> 00:49:57,954
Die! Die!
691
00:49:58,037 --> 00:50:00,665
Die! Die! Die! Die!
692
00:50:00,748 --> 00:50:02,500
What the hell is wrong with him?
693
00:50:02,583 --> 00:50:03,668
Die! Die!
694
00:50:03,751 --> 00:50:06,256
- Is your arm okay?
- Yeah.
695
00:50:07,296 --> 00:50:08,714
I'm sorry.
696
00:50:10,967 --> 00:50:13,302
I shouldn't have said
we should do it for real.
697
00:50:15,471 --> 00:50:16,597
No...
698
00:50:17,098 --> 00:50:18,766
We all agreed to this.
699
00:50:20,560 --> 00:50:21,894
What do we do now?
700
00:50:43,749 --> 00:50:45,084
Seo-woo!
701
00:50:45,668 --> 00:50:46,795
- Seo-woo!
- Seo-woo!
702
00:50:46,878 --> 00:50:47,670
- Are you okay?
- Seo-woo.
703
00:50:47,753 --> 00:50:49,422
Seo-woo, snap out of it!
704
00:50:49,505 --> 00:50:50,757
Seo-woo...
705
00:50:50,840 --> 00:50:51,840
Guys...
706
00:50:51,883 --> 00:50:53,384
Look at this.
707
00:50:55,469 --> 00:50:57,305
It's fading.
708
00:51:02,268 --> 00:51:03,811
We have to do it again.
709
00:51:05,396 --> 00:51:06,439
Do what?
710
00:51:07,982 --> 00:51:09,108
I think...
711
00:51:09,775 --> 00:51:12,111
something went wrong
during the seance.
712
00:51:18,576 --> 00:51:19,828
The door has opened.
713
00:51:19,911 --> 00:51:22,288
- It has opened.
- It has opened.
714
00:51:22,872 --> 00:51:24,582
- It has opened.
- It has opened.
715
00:51:24,665 --> 00:51:27,335
- It has opened.
- It has opened.
716
00:51:28,127 --> 00:51:29,587
What is this?
717
00:51:29,670 --> 00:51:32,882
- It has opened.
- It has opened.
718
00:51:34,133 --> 00:51:35,927
Stop her now!
719
00:51:36,010 --> 00:51:37,387
Seo-woo!
720
00:51:37,470 --> 00:51:38,763
Seo-woo!
721
00:51:40,514 --> 00:51:42,308
We're cursed.
722
00:51:42,975 --> 00:51:44,685
Because we broke the rules.
723
00:51:45,519 --> 00:51:46,646
Rules?
724
00:51:49,232 --> 00:51:51,859
We were supposed to leave
in the order we got our answers.
725
00:51:54,403 --> 00:51:56,447
But Ye-eun left first.
726
00:51:58,032 --> 00:51:59,242
And...
727
00:52:04,538 --> 00:52:06,040
We just took it off.
728
00:52:08,542 --> 00:52:10,169
Then what do we do?
729
00:52:12,004 --> 00:52:14,465
We never said,
"Please leave."
730
00:52:16,175 --> 00:52:18,302
That means it's not over yet.
731
00:52:19,637 --> 00:52:21,055
We have to do it again.
732
00:52:21,973 --> 00:52:23,015
But...
733
00:52:24,183 --> 00:52:26,018
Mi-yeon is dead.
734
00:52:27,728 --> 00:52:30,022
Her body is still here...
735
00:52:32,441 --> 00:52:34,318
Let's try it again.
736
00:52:47,290 --> 00:52:48,124
You're all going to die.
737
00:52:48,207 --> 00:52:49,542
You're all going to die.
738
00:52:49,625 --> 00:52:51,043
You're all going to die.
739
00:52:52,295 --> 00:52:54,297
Everyone dies eventually.
740
00:52:54,839 --> 00:52:57,091
But not here.
Not us.
741
00:53:05,096 --> 00:53:07,477
(Will my video reach 1M views?)
742
00:53:07,560 --> 00:53:09,270
Pathetic jerk.
743
00:53:14,775 --> 00:53:16,277
- The door...
- The door...
744
00:53:16,360 --> 00:53:18,446
- has opened.
- Has opened.
745
00:53:18,529 --> 00:53:20,031
- It has opened.
- It has opened.
746
00:53:20,114 --> 00:53:21,658
- It has opened.
- It has opened.
747
00:53:21,741 --> 00:53:23,326
- It has opened.
- It has opened.
748
00:53:23,409 --> 00:53:24,953
- It has opened.
- It has opened.
749
00:53:25,036 --> 00:53:26,537
It has opened.
750
00:53:27,705 --> 00:53:29,206
Please come in.
751
00:54:42,863 --> 00:54:44,073
It worked.
752
00:54:47,437 --> 00:54:48,515
(Right, Ga)
753
00:54:55,709 --> 00:54:57,169
It's the same.
754
00:55:02,341 --> 00:55:03,426
Me too.
755
00:55:05,469 --> 00:55:06,887
Same here.
756
00:55:10,391 --> 00:55:12,435
Now, all together...
757
00:55:12,518 --> 00:55:14,103
- Please leave.
- Seriously?
758
00:55:17,940 --> 00:55:19,358
Do I really have to leave?
759
00:55:21,318 --> 00:55:22,361
Huh?
760
00:55:28,993 --> 00:55:30,202
Ja-young.
761
00:55:36,917 --> 00:55:38,335
Ja-young.
762
00:55:38,836 --> 00:55:40,171
Ja-young.
763
00:55:41,630 --> 00:55:42,965
In-young?
764
00:55:45,509 --> 00:55:47,303
Should I really go?
765
00:55:48,596 --> 00:55:49,930
Ja-young...
766
00:55:55,227 --> 00:55:56,437
Ja-young!
767
00:55:57,771 --> 00:55:58,771
Ja-young!
768
00:56:00,816 --> 00:56:02,026
We have to end this now!
769
00:56:08,616 --> 00:56:09,826
Ja-young!
770
00:56:09,909 --> 00:56:11,243
See you later.
771
00:56:17,291 --> 00:56:18,626
Ja-young!
772
00:56:19,543 --> 00:56:20,711
Snap out of it Park Ja-young!
773
00:56:20,794 --> 00:56:21,794
That's not your sister.
774
00:56:21,837 --> 00:56:23,380
We have to end this now!
775
00:56:29,386 --> 00:56:31,222
Please leave.
776
00:56:31,305 --> 00:56:32,556
- Please leave.
- Please leave.
777
00:56:33,224 --> 00:56:34,767
- Please leave.
- Please leave.
778
00:56:35,434 --> 00:56:37,103
- Please leave.
- Please leave.
779
00:56:37,186 --> 00:56:38,896
- Please leave.
- Please leave.
780
00:56:39,522 --> 00:56:40,898
- Please leave.
- Please leave.
781
00:56:41,482 --> 00:56:43,275
- Please leave.
- Please leave.
782
00:56:49,031 --> 00:56:50,616
Mi-yeon first.
783
00:57:14,515 --> 00:57:16,058
Is it over?
784
00:57:16,141 --> 00:57:17,393
I think so...
785
00:57:21,355 --> 00:57:23,065
I think it worked.
786
00:57:31,198 --> 00:57:32,783
That's Gi-ho's, isn't it?
787
00:57:32,866 --> 00:57:33,618
It's working.
788
00:57:33,701 --> 00:57:35,452
What?
Is there a signal?
789
00:57:42,876 --> 00:57:44,504
Help! We're trapped!
790
00:57:44,587 --> 00:57:46,797
This is 911.
What's your location?
791
00:57:46,880 --> 00:57:48,174
Shigu-dong redevelopment zone,
792
00:57:48,257 --> 00:57:49,675
underground, 235.
793
00:57:50,843 --> 00:57:52,595
We'll be right there.
794
00:57:52,678 --> 00:57:54,972
Yes. Please hurry!
795
00:57:55,055 --> 00:57:57,141
Okay, Dong-joon.
796
00:58:03,063 --> 00:58:04,106
What?
797
00:58:05,941 --> 00:58:07,193
Dong-joon...
798
00:58:07,276 --> 00:58:08,360
What is it?
799
00:58:09,069 --> 00:58:10,237
No, it's nothing.
800
00:58:11,526 --> 00:58:14,866
(No service)
801
00:58:33,969 --> 00:58:35,179
Dong-joon...
802
00:58:36,764 --> 00:58:37,765
Yeah.
803
00:58:44,813 --> 00:58:46,982
Can I stay here for a bit?
804
00:58:47,775 --> 00:58:48,817
Sure.
805
00:58:49,818 --> 00:58:50,903
I had a nightmare.
806
00:58:59,244 --> 00:59:00,579
Ja-young.
807
00:59:03,207 --> 00:59:06,251
We might never get out of here.
808
00:59:09,672 --> 00:59:11,924
So I just want to say something.
809
00:59:16,762 --> 00:59:17,805
Say what?
810
00:59:31,594 --> 00:59:34,116
(I like you)
811
00:59:45,246 --> 00:59:46,996
(Me too)
812
01:00:05,436 --> 01:00:08,230
Let's escape, no matter what.
813
01:00:08,856 --> 01:00:09,898
Okay.
814
01:00:35,382 --> 01:00:36,717
Guys, I'm turning the lights on.
815
01:00:45,768 --> 01:00:46,977
Moon Gi-ho.
816
01:00:51,440 --> 01:00:53,734
Hey, Moon Gi-ho.
817
01:00:53,817 --> 01:00:55,194
Wake up.
818
01:01:03,911 --> 01:01:05,829
What happened?
819
01:01:26,141 --> 01:01:28,101
What's Seo-woo doing?
820
01:01:34,191 --> 01:01:35,735
Seo-woo...
821
01:01:35,818 --> 01:01:36,818
Why...
822
01:01:45,327 --> 01:01:46,366
Why...
823
01:01:48,831 --> 01:01:50,666
Why isn't it over?
824
01:02:15,065 --> 01:02:17,276
It's still not over?
825
01:02:18,777 --> 01:02:22,406
Dammit, why isn't it over!
826
01:02:24,324 --> 01:02:25,743
Help!
827
01:02:25,826 --> 01:02:27,620
Please help!
828
01:02:27,703 --> 01:02:30,205
Dammit, open the door!
829
01:03:01,570 --> 01:03:02,946
What the...
830
01:03:11,538 --> 01:03:12,581
Hey...
831
01:03:13,123 --> 01:03:14,541
- Ye-eun...
- Hey...
832
01:03:25,969 --> 01:03:27,471
- Ye-eun!
- Ye-eun!
833
01:03:30,015 --> 01:03:31,559
Hey, hey!
834
01:03:31,642 --> 01:03:32,560
Hey, Ji Ye-eun!
835
01:03:32,643 --> 01:03:33,852
Get out of there!
836
01:03:35,854 --> 01:03:36,980
Hey!
837
01:03:37,564 --> 01:03:38,566
Ye-eun!
838
01:03:38,649 --> 01:03:40,067
- Hey!
- Ye-eun!
839
01:03:40,150 --> 01:03:42,027
- Hey, get up.
- Ye-eun!
840
01:03:42,110 --> 01:03:43,403
Get out of there!
841
01:03:44,404 --> 01:03:45,404
Come on!
842
01:03:51,954 --> 01:03:53,121
Are you okay?
843
01:04:07,678 --> 01:04:10,555
Someone pulled me under...
844
01:04:16,603 --> 01:04:19,272
We definitely finished
the ritual properly.
845
01:04:21,024 --> 01:04:23,193
Why the hell is this
still happening to us?
846
01:04:25,362 --> 01:04:27,114
What about the call?
847
01:04:56,977 --> 01:04:58,645
The prophecy came true.
848
01:05:02,524 --> 01:05:04,443
Moon Gi-ho's prophecy came true.
849
01:05:08,989 --> 01:05:10,824
A million views.
850
01:05:13,035 --> 01:05:15,287
Mi-yeon's prophecy
came true, too.
851
01:05:15,370 --> 01:05:17,247
Not being able to
escape Moon Gi-ho.
852
01:05:23,503 --> 01:05:25,339
Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho...
853
01:05:25,422 --> 01:05:27,302
They both died after
their prophecies came true.
854
01:05:31,011 --> 01:05:34,097
I think that's what
causes death.
855
01:05:38,548 --> 01:05:40,408
(Flower, Young)
856
01:05:44,941 --> 01:05:45,818
Ja-young...
857
01:05:45,901 --> 01:05:46,943
This...
858
01:05:50,776 --> 01:05:54,036
(Does Ja-young like me?)
859
01:05:59,873 --> 01:06:01,541
I have no regrets.
860
01:06:03,251 --> 01:06:06,254
If I end up dying next...
861
01:06:07,506 --> 01:06:08,840
No.
862
01:06:09,758 --> 01:06:11,343
Don't say that.
863
01:06:12,511 --> 01:06:13,970
We can stop this.
864
01:06:18,683 --> 01:06:20,602
Don't give up, Dong-joon.
865
01:06:40,036 --> 01:06:43,625
(Who does Dong-joon like?)
866
01:06:44,625 --> 01:06:49,046
(Flower, Young)
867
01:06:54,302 --> 01:06:55,637
Ye-eun...
868
01:06:57,055 --> 01:06:59,141
I really don't care, okay?
869
01:07:01,476 --> 01:07:05,022
Whether the person I like
ends up with my friend...
870
01:07:05,105 --> 01:07:07,649
or my friend ends up
with the person I like.
871
01:07:07,732 --> 01:07:10,110
I really don't care.
872
01:07:14,114 --> 01:07:15,824
But I don't want to die.
873
01:07:18,160 --> 01:07:19,160
What?
874
01:07:21,663 --> 01:07:23,456
I don't want to die.
875
01:07:24,166 --> 01:07:25,459
I don't want to go to hell.
876
01:07:25,542 --> 01:07:27,669
I don't want to end like this!
877
01:07:27,752 --> 01:07:29,671
Hey...
878
01:07:31,590 --> 01:07:32,883
Dong-joon.
879
01:07:34,259 --> 01:07:37,346
If that wench dies,
we can live, right?
880
01:07:37,429 --> 01:07:38,429
Hey...
881
01:07:38,471 --> 01:07:39,973
What the hell are you saying?
882
01:07:40,056 --> 01:07:41,892
I'll forgive you.
883
01:07:43,810 --> 01:07:45,729
If she dies.
884
01:07:49,816 --> 01:07:51,651
Why are you doing this, Ye-eun?
885
01:08:03,455 --> 01:08:05,624
You damn wench...
886
01:08:05,707 --> 01:08:07,626
Just go to hell.
887
01:08:08,752 --> 01:08:10,087
Dong-joon.
888
01:08:10,170 --> 01:08:11,170
Let go!
889
01:08:11,213 --> 01:08:13,132
Dammit! Let me go!
890
01:08:13,215 --> 01:08:14,799
You want to die too?
891
01:08:15,383 --> 01:08:17,427
Let go! Crap!
892
01:08:17,510 --> 01:08:18,720
Let go!
893
01:08:18,803 --> 01:08:20,055
I said let go!
894
01:08:20,931 --> 01:08:22,057
Dammit! Let go!
895
01:08:22,140 --> 01:08:23,683
I said let go!
896
01:08:25,393 --> 01:08:27,312
Let go of me. Dammit!
897
01:08:28,021 --> 01:08:29,565
You dirty skanks.
898
01:08:29,648 --> 01:08:32,860
All you two do is smooch around!
899
01:08:32,943 --> 01:08:34,403
Let me out of this!
900
01:08:34,486 --> 01:08:35,821
You damn wenches!
901
01:08:35,904 --> 01:08:38,698
Hey, prick, let me go!
902
01:08:40,367 --> 01:08:41,493
Dammit!
903
01:08:41,576 --> 01:08:42,577
I said let go!
904
01:08:52,337 --> 01:08:54,381
Dammit... Untie me!
905
01:08:54,464 --> 01:08:56,300
You damn wenches!
906
01:08:56,383 --> 01:08:57,259
I'm sorry!
907
01:08:57,342 --> 01:08:58,969
I messed up!
I'm sorry.
908
01:08:59,052 --> 01:09:00,762
Please, just untie me!
909
01:09:08,103 --> 01:09:09,271
What the hell?
910
01:09:34,296 --> 01:09:35,296
Be careful.
911
01:09:35,586 --> 01:09:39,346
(Death, Sa)
912
01:09:58,153 --> 01:09:59,863
I'll check this way.
913
01:10:34,981 --> 01:10:36,149
Ja-young.
914
01:10:37,984 --> 01:10:40,696
The four rooms
are exactly the same.
915
01:10:40,779 --> 01:10:41,863
In the corners...
916
01:10:41,946 --> 01:10:43,156
Death?
917
01:10:57,337 --> 01:10:59,005
The puddle and the reservoir...
918
01:10:59,631 --> 01:11:01,591
They have the same shape.
919
01:11:03,009 --> 01:11:04,844
Each corner has...
920
01:11:05,428 --> 01:11:06,971
the death character.
921
01:11:09,933 --> 01:11:12,060
This might not be a reservoir.
922
01:11:12,143 --> 01:11:13,269
What?
923
01:11:14,437 --> 01:11:17,941
It was built for the ritual
from the start.
924
01:11:56,771 --> 01:11:58,898
Six hundred sixty-six.
925
01:12:15,874 --> 01:12:18,501
When five prophecies
are fulfilled...
926
01:12:19,085 --> 01:12:21,504
and five lives are taken...
927
01:12:22,714 --> 01:12:24,716
a body is bestowed?
928
01:12:31,890 --> 01:12:33,475
Ja-young...
929
01:12:33,558 --> 01:12:35,435
Ja-young!
930
01:12:36,478 --> 01:12:37,687
Ja-young.
931
01:12:42,609 --> 01:12:43,609
Ja-young...
932
01:12:44,777 --> 01:12:46,029
Ja-young...
933
01:12:53,536 --> 01:12:55,663
Ja-young...
934
01:13:29,322 --> 01:13:30,824
Dong-joon.
935
01:13:30,907 --> 01:13:33,201
Do you want to
try this together?
936
01:13:33,284 --> 01:13:35,787
Gi-ho wants to do this
and is gathering people.
937
01:13:36,287 --> 01:13:38,414
I thought it'd be good
if we did it together.
938
01:13:41,086 --> 01:13:43,916
(2024 YouTube Content Contest)
939
01:13:55,473 --> 01:13:59,143
Moon Gi-ho didn't
gather everyone.
940
01:14:00,270 --> 01:14:01,104
It was you.
941
01:14:01,187 --> 01:14:02,689
Crap...
942
01:14:09,988 --> 01:14:11,739
But why us?
943
01:14:18,037 --> 01:14:20,123
Because I promised
to protect my sister.
944
01:14:20,206 --> 01:14:22,625
Running away?
Get back here.
945
01:14:26,087 --> 01:14:27,881
Did you just splash me?
946
01:14:27,964 --> 01:14:29,173
Get back here.
947
01:14:29,841 --> 01:14:32,176
You really think
I can't catch you?
948
01:14:32,969 --> 01:14:35,055
Look. Mine's bigger.
949
01:14:35,138 --> 01:14:36,389
No, mine's bigger!
950
01:14:36,472 --> 01:14:38,224
No way, mine's bigger.
951
01:14:38,766 --> 01:14:40,727
It was bigger earlier.
952
01:14:40,810 --> 01:14:42,270
Because...
953
01:14:42,937 --> 01:14:44,523
I'm the big sis.
954
01:14:44,606 --> 01:14:46,899
Ugh, you always say that.
955
01:14:49,235 --> 01:14:50,946
Then do you want
to be the big sis?
956
01:14:51,029 --> 01:14:52,989
But a big sis has to protect
her younger sibling.
957
01:14:53,072 --> 01:14:54,783
Yeah, I'll be the big sis.
958
01:14:54,866 --> 01:14:57,118
And I'll protect you forever.
959
01:14:57,201 --> 01:14:58,912
Promise me.
960
01:14:58,995 --> 01:15:00,372
I promise!
961
01:15:00,455 --> 01:15:03,375
Even when we're old ladies,
I'll protect you.
962
01:15:03,458 --> 01:15:05,460
From now on, I'm the big sis.
963
01:15:07,003 --> 01:15:09,631
Losing my sister ruined my life.
964
01:15:10,256 --> 01:15:12,759
But you guys were
always laughing.
965
01:15:13,259 --> 01:15:15,261
As if you were mocking me.
966
01:15:19,849 --> 01:15:22,561
You all told me to just forget
about my sister.
967
01:15:22,644 --> 01:15:23,853
To let her go.
968
01:15:24,937 --> 01:15:26,939
That forgetting is
the only way forward.
969
01:15:28,775 --> 01:15:30,777
That's the only way to be happy.
970
01:15:30,860 --> 01:15:34,239
You all kept spouting nonsense,
telling me to give up on her.
971
01:15:34,322 --> 01:15:36,866
You knew nothing.
It was annoying.
972
01:15:39,410 --> 01:15:41,538
Sis, help me!
973
01:15:41,621 --> 01:15:43,498
Ja-young, what's wrong?
974
01:15:56,761 --> 01:15:59,931
Because of me, she died
and everyone became unhappy.
975
01:16:00,014 --> 01:16:01,849
So, I had to find a way.
976
01:16:03,351 --> 01:16:04,787
Ugh, I told you not to
drink so much.
977
01:16:04,811 --> 01:16:06,271
Why do you always do this?
978
01:16:06,354 --> 01:16:07,831
We hadn't seen
each other in six months.
979
01:16:07,855 --> 01:16:09,232
Just drop it, will you?
980
01:16:09,315 --> 01:16:11,067
Ugh, look at this mess.
981
01:16:11,150 --> 01:16:12,193
Ja-young!
982
01:16:12,276 --> 01:16:13,820
Oh, my pretty girl!
983
01:16:13,903 --> 01:16:16,197
Here, this is for you.
984
01:16:16,989 --> 01:16:18,116
Where's your sister?
985
01:16:19,075 --> 01:16:20,994
In-young, we brought gifts!
986
01:16:21,077 --> 01:16:22,912
Ja-young, where is she?
987
01:16:24,372 --> 01:16:25,540
In the bathroom.
988
01:16:25,623 --> 01:16:28,627
Then you give this
to In-young, okay?
989
01:16:28,710 --> 01:16:29,711
Here.
990
01:16:29,794 --> 01:16:31,003
In-young.
991
01:16:41,848 --> 01:16:42,951
How many times did I tell you
992
01:16:42,975 --> 01:16:44,225
we should've come home earlier?
993
01:16:44,308 --> 01:16:45,894
And yet, was that
so hard for you?
994
01:16:45,977 --> 01:16:47,604
- Huh?
- I get it, just stop.
995
01:16:47,687 --> 01:16:48,956
This is why everything
ended up like this.
996
01:16:48,980 --> 01:16:50,815
What the hell do you
want me to do?
997
01:16:50,898 --> 01:16:51,650
What do you expect me to do now?
998
01:16:51,733 --> 01:16:52,609
That's for you to figure out!
999
01:16:52,692 --> 01:16:55,070
A way my family
could be happy again.
1000
01:16:55,153 --> 01:16:56,071
You figure it out!
1001
01:16:56,154 --> 01:16:57,834
Fine! Then let's just go
our separate ways!
1002
01:16:57,864 --> 01:16:58,864
Ja-young.
1003
01:16:59,699 --> 01:17:01,034
From today...
1004
01:17:01,117 --> 01:17:03,244
She's your new mom.
1005
01:17:03,327 --> 01:17:04,954
And this is...
1006
01:17:05,037 --> 01:17:06,873
your little sister, Seo-woo.
1007
01:17:07,582 --> 01:17:10,502
Hi, Sis.
1008
01:17:10,585 --> 01:17:12,170
Why am I your sister?
1009
01:17:13,421 --> 01:17:16,048
A way I could protect
my dead sister.
1010
01:17:17,842 --> 01:17:18,842
You know what?
1011
01:17:20,803 --> 01:17:23,139
I need my sister to be happy.
1012
01:17:24,265 --> 01:17:26,101
'O spirits of
the five directions,
1013
01:17:26,184 --> 01:17:27,686
The ghost seeks a life,
1014
01:17:27,769 --> 01:17:29,145
Grant it a vessel.'
1015
01:17:29,228 --> 01:17:31,731
When five prophecies
are fulfilled
1016
01:17:31,814 --> 01:17:33,900
and five lives are taken...
1017
01:17:34,734 --> 01:17:37,320
the dead will come back to life.
1018
01:17:39,071 --> 01:17:40,823
The spell of Gamigin.
1019
01:17:41,741 --> 01:17:44,160
It requires a keepsake
of the deceased.
1020
01:17:45,661 --> 01:17:47,122
Once the prophecy is fulfilled,
1021
01:17:47,205 --> 01:17:49,624
you must give
the command to leave.
1022
01:17:49,707 --> 01:17:53,006
(The dead will revive)
1023
01:17:56,088 --> 01:17:58,758
So, I decided to
bring her back to life.
1024
01:18:02,720 --> 01:18:05,640
Then, my family
will be reunited.
1025
01:18:06,682 --> 01:18:09,602
And I'll be able to
keep my promise.
1026
01:18:12,104 --> 01:18:13,606
It's your turn.
1027
01:18:14,106 --> 01:18:15,483
Dong-joon.
1028
01:18:35,086 --> 01:18:36,337
Hands off!
1029
01:18:57,525 --> 01:18:58,860
Die!
1030
01:19:19,672 --> 01:19:21,007
Sis...
1031
01:19:26,846 --> 01:19:28,180
Seo-woo.
1032
01:19:33,519 --> 01:19:35,229
It's just a dream.
1033
01:19:35,813 --> 01:19:37,648
What do you mean?
1034
01:19:38,441 --> 01:19:39,525
Just lie down.
1035
01:19:43,738 --> 01:19:45,740
I said, stay down!
1036
01:19:45,823 --> 01:19:48,117
If you're really my sister,
you have to listen to me.
1037
01:19:48,200 --> 01:19:49,827
Why are you acting like this?
1038
01:19:51,120 --> 01:19:52,372
Stay down!
1039
01:19:52,455 --> 01:19:54,916
You're scaring me, Sis!
1040
01:19:59,211 --> 01:20:01,047
Sis...
1041
01:20:01,130 --> 01:20:03,090
I can't move.
1042
01:20:03,591 --> 01:20:04,926
Sis...
1043
01:20:06,260 --> 01:20:08,220
Why are you doing this to me?
1044
01:20:12,433 --> 01:20:13,893
Sis...
1045
01:20:14,393 --> 01:20:15,853
Sis...
1046
01:20:18,189 --> 01:20:19,899
Why would I be your sister?
1047
01:20:23,611 --> 01:20:25,196
Sis...
1048
01:20:27,239 --> 01:20:29,617
Please untie me.
1049
01:20:33,037 --> 01:20:34,538
Sis...
1050
01:20:37,708 --> 01:20:39,710
Why are you doing this?
1051
01:21:09,223 --> 01:21:12,866
(Does my sister truly love me?)
1052
01:21:15,705 --> 01:21:17,039
Sis...
1053
01:21:19,709 --> 01:21:21,752
Do you truly love me?
1054
01:21:24,171 --> 01:21:25,171
Yes.
1055
01:21:26,632 --> 01:21:29,218
Then stay still
and let me be happy.
1056
01:21:29,969 --> 01:21:31,346
Why are you doing this?
1057
01:21:31,429 --> 01:21:33,431
Stop messing around!
1058
01:21:33,514 --> 01:21:35,516
Don't be scared.
1059
01:21:35,599 --> 01:21:37,935
You're just letting my sister
borrow your body.
1060
01:21:41,105 --> 01:21:42,356
See you soon.
1061
01:21:57,455 --> 01:21:58,915
Sis...
1062
01:21:58,998 --> 01:22:00,624
Sis!
1063
01:22:19,512 --> 01:22:21,854
(Right, Ga)
1064
01:22:21,937 --> 01:22:23,064
The door...
1065
01:22:23,147 --> 01:22:24,524
has opened.
1066
01:22:24,607 --> 01:22:26,192
It has opened.
1067
01:22:26,275 --> 01:22:27,359
It has opened.
1068
01:22:27,943 --> 01:22:29,570
It has opened.
1069
01:22:29,653 --> 01:22:31,155
It has opened.
1070
01:22:31,238 --> 01:22:33,157
Please come in.
1071
01:22:33,240 --> 01:22:34,366
Please come in.
1072
01:22:35,117 --> 01:22:36,160
Please come in.
1073
01:22:36,744 --> 01:22:38,120
Please come in.
1074
01:23:02,503 --> 01:23:03,816
(Right, Ga)
1075
01:23:05,606 --> 01:23:07,692
We offer five souls.
1076
01:23:07,775 --> 01:23:09,819
Take an eternal body.
1077
01:23:09,902 --> 01:23:12,404
The great being
shall grant us...
1078
01:23:51,235 --> 01:23:52,444
Please...
1079
01:23:53,154 --> 01:23:54,738
In-young...
1080
01:24:38,073 --> 01:24:39,617
In-young?
1081
01:25:03,390 --> 01:25:05,142
Who are you?
1082
01:25:05,976 --> 01:25:07,519
In-young...
1083
01:25:08,771 --> 01:25:10,189
Are you back to your senses?
1084
01:25:13,901 --> 01:25:15,402
It's me, Ja-young.
1085
01:25:17,112 --> 01:25:19,031
I came too late, didn't I?
1086
01:25:20,658 --> 01:25:21,951
I'm sorry.
1087
01:25:24,203 --> 01:25:25,955
It's all my fault.
1088
01:25:29,124 --> 01:25:30,709
Ja-young?
1089
01:25:32,670 --> 01:25:34,922
Ja-young, you said?
1090
01:25:35,005 --> 01:25:36,005
In-young...
1091
01:25:39,051 --> 01:25:41,095
How much time...
1092
01:25:42,054 --> 01:25:44,431
has passed?
1093
01:25:46,392 --> 01:25:48,143
I missed you.
1094
01:25:52,439 --> 01:25:53,941
No...
1095
01:25:54,024 --> 01:25:56,027
I remember falling
in the bathroom.
1096
01:25:56,110 --> 01:25:58,237
You woke up in the hospital.
1097
01:25:58,946 --> 01:25:59,946
Hospital?
1098
01:26:02,074 --> 01:26:03,242
Then...
1099
01:26:04,076 --> 01:26:05,953
Where are we now?
1100
01:26:06,620 --> 01:26:08,122
I'll explain everything.
1101
01:26:08,205 --> 01:26:09,707
First, let's get out of here.
1102
01:26:09,790 --> 01:26:12,126
- I'm scared.
- Let's go home.
1103
01:26:12,209 --> 01:26:13,794
I'll protect you forever.
1104
01:26:32,896 --> 01:26:34,189
In-young...
1105
01:26:54,626 --> 01:26:55,626
No...
1106
01:26:59,840 --> 01:27:01,258
- Ja-young.
- Ja-young.
1107
01:27:07,306 --> 01:27:09,141
- Why did you kill us?
- Why did you kill us?
1108
01:27:11,310 --> 01:27:12,310
- Why?
- Why?
1109
01:27:12,936 --> 01:27:14,522
- Why?
- Why?
1110
01:27:14,605 --> 01:27:15,273
- Why?
- Why?
1111
01:27:15,356 --> 01:27:17,358
- Why, why, why!
- Why, why, why!
1112
01:27:27,117 --> 01:27:28,536
What's wrong with this thing?
1113
01:27:28,619 --> 01:27:29,619
Damn it.
1114
01:27:31,372 --> 01:27:33,082
You saw your sister, didn't you?
1115
01:27:34,249 --> 01:27:35,626
You're next.
1116
01:28:00,234 --> 01:28:02,694
Thanks for pulling me
out of hell.
1117
01:28:04,405 --> 01:28:05,489
In-young...
1118
01:28:06,573 --> 01:28:08,242
It was all my fault.
1119
01:28:10,577 --> 01:28:11,870
Please...
1120
01:28:12,538 --> 01:28:15,416
Let's just go home, okay?
1121
01:28:16,250 --> 01:28:18,502
Let's blow bubbles again...
1122
01:28:19,670 --> 01:28:21,505
I won't play any pranks anymore.
1123
01:28:23,340 --> 01:28:25,134
Don't feel bad.
1124
01:28:26,385 --> 01:28:28,053
We'll see each other soon.
1125
01:28:39,773 --> 01:28:40,774
In-young...
1126
01:29:41,335 --> 01:29:42,128
Excuse me...
1127
01:29:42,211 --> 01:29:43,254
Hello?
1128
01:29:43,337 --> 01:29:44,255
Hey...
1129
01:29:44,338 --> 01:29:45,798
There's someone here!
1130
01:29:45,881 --> 01:29:46,965
Hello?
1131
01:29:47,633 --> 01:29:48,634
Here...
1132
01:29:48,717 --> 01:29:50,094
In-young...
1133
01:29:50,177 --> 01:29:51,387
In-young.
1134
01:29:51,470 --> 01:29:52,263
In-young.
1135
01:29:52,346 --> 01:29:53,639
In-young!
1136
01:29:54,640 --> 01:29:55,641
Where are you?
1137
01:29:55,724 --> 01:29:57,101
I'm sorry.
1138
01:29:57,184 --> 01:29:59,437
It's all my fault.
1139
01:29:59,520 --> 01:30:00,396
In-young!
1140
01:30:00,479 --> 01:30:02,440
I'm so sorry.
1141
01:30:02,523 --> 01:30:04,483
In-young!
1142
01:30:17,872 --> 01:30:23,626
(Will I be able to
see my sister again?)
1143
01:30:42,437 --> 01:30:43,189
Alright.
1144
01:30:43,272 --> 01:30:46,400
Hi, Konnichiwa, Nihao!
1145
01:30:46,483 --> 01:30:50,988
I'm Moon Gi-ho, a senior
at Gyesang High School.
1146
01:30:51,071 --> 01:30:56,202
I planned this video to find out
if seance rituals are real.
1147
01:30:56,285 --> 01:30:59,246
My dream is to become
a global YouTube star.
1148
01:30:59,788 --> 01:31:03,792
Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior
at Gyesang High School.
1149
01:31:03,875 --> 01:31:05,168
What's your dream?
1150
01:31:07,170 --> 01:31:08,565
Getting into
Seoul National University.
1151
01:31:08,589 --> 01:31:09,715
Hello.
1152
01:31:09,798 --> 01:31:11,301
I'm Choi Dong-joon
1153
01:31:11,384 --> 01:31:12,777
from the Gyesang High
School baseball team.
1154
01:31:12,801 --> 01:31:16,054
My dream is to
take over Korean baseball.
1155
01:31:16,638 --> 01:31:17,638
Oh!
1156
01:31:17,681 --> 01:31:18,766
Hi!
1157
01:31:18,849 --> 01:31:22,144
I'm Ji Ye-eun, a senior
at Gyesang High School.
1158
01:31:22,227 --> 01:31:26,273
I've got some
questions about love.
1159
01:31:26,356 --> 01:31:27,816
Hello.
1160
01:31:27,899 --> 01:31:31,529
I'm Park Ja-young, a senior
at Gyesang High School.
1161
01:31:31,612 --> 01:31:32,612
Hi!
1162
01:31:32,654 --> 01:31:35,074
I'm Park Seo-woo,
Ja-young's younger sister!
1163
01:31:35,157 --> 01:31:36,700
My dream is...
1164
01:31:36,783 --> 01:31:38,827
for my sister to be happy.
1165
01:31:38,910 --> 01:31:40,037
I want...
1166
01:31:40,912 --> 01:31:42,689
to ask about family.
1167
01:31:43,540 --> 01:31:45,083
My dream is...
1168
01:31:48,003 --> 01:31:50,464
to live happily with my family.
1169
01:31:55,548 --> 01:31:58,764
(Ja-young: Kim Ye Rim,
Dong-joon: Lee Chanhyeong)
1170
01:31:59,764 --> 01:32:02,764
(Gi-ho: Suh Dong Hyun,
Ye-eun: Oh Sohyun)
1171
01:32:03,585 --> 01:32:07,585
(Mi-yeon: Kim Eun-Bi,
Seo-woo: Park Seo-Yeon)
71914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.