All language subtitles for [English] [EN] 추석 뒤집개는 핑계고 ㅣ EP.90 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,969 [27-Second Preview of Today's Chat] I was trying some food in a college town... 2 00:00:01,969 --> 00:00:03,003 and it just hit me. 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,238 Now this is a taste of youth! 4 00:00:04,238 --> 00:00:05,272 What's the difference? 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,675 Kyung Ho got married recently. 6 00:00:09,643 --> 00:00:10,711 What? Why didn't you say anything? 7 00:00:10,711 --> 00:00:13,080 Well, you have to ask for me to say anything. 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,448 All you do is send the PDF file. 9 00:00:14,448 --> 00:00:15,714 Yeah, that's where you lose me. 10 00:00:17,117 --> 00:00:19,786 You just gotta jam it in here somehow. 11 00:00:19,786 --> 00:00:20,986 You can handle a kiosk, though, right? 12 00:00:20,986 --> 00:00:22,856 A kiosk? Yeah, I can manage that. 13 00:00:22,856 --> 00:00:25,056 Wait… are you trying to pick a fight with us? 14 00:00:25,626 --> 00:00:27,527 Well, look how we're all sitting. 15 00:00:27,661 --> 00:00:29,530 [Flipping a delicious pancake] 16 00:00:29,530 --> 00:00:31,832 [Holiday chatter that really gets under the host's skin] 17 00:00:32,064 --> 00:00:35,734 [Our beloved Gyewon, come join the fun!] 18 00:00:35,734 --> 00:00:37,036 [Pinggyego!] Hello. 19 00:00:37,036 --> 00:00:38,570 [This video includes a paid advertisement for Birak Sikhye] 20 00:00:38,804 --> 00:00:40,573 Whoa, what's with the big spread? Are we holding a ceremony? 21 00:00:40,573 --> 00:00:41,874 It's the holidays again. 22 00:00:41,874 --> 00:00:43,076 Chuseok. 23 00:00:43,343 --> 00:00:45,310 Why does the holiday come around so fast? 24 00:00:45,310 --> 00:00:47,981 Oh, look, we've got our Birak Sikhye again. 25 00:00:48,215 --> 00:00:50,250 [A new product from Paldo Birak Sikhye] What's this? The can's different. 26 00:00:50,250 --> 00:00:51,250 [Birak Sikhye with New Icheon Rice] It's their new one. 27 00:00:51,423 --> 00:00:53,051 Does this have chestnuts in it? 28 00:00:53,051 --> 00:00:54,920 Uh... rice... rice grains. Huh? 29 00:00:54,920 --> 00:00:56,023 Oh, right, rice. 30 00:00:57,289 --> 00:00:59,326 For a second, I thought it was chestnut-flavored. 31 00:00:59,560 --> 00:01:01,228 [Rice grains] Sorry 'bout that. 32 00:01:01,460 --> 00:01:03,795 If you freeze it for about four hours does it turn into a slushy? 33 00:01:03,795 --> 00:01:04,665 [Click] 34 00:01:06,197 --> 00:01:08,900 [Impressed by the full-open lid] Whoa, it's a full-open tab. That's a great idea. 35 00:01:09,135 --> 00:01:11,102 Since the whole lid comes off 36 00:01:11,102 --> 00:01:14,040 it feels just like you're drinking straight from a glass. 37 00:01:14,274 --> 00:01:16,043 Frozen sikhye! Let me give it a try. 38 00:01:16,275 --> 00:01:19,245 [Trying frozen sikhye for the first time] 39 00:01:19,477 --> 00:01:21,013 [Satisfied] Man, that's crisp and delicious! 40 00:01:21,480 --> 00:01:22,581 And on top of that 41 00:01:22,849 --> 00:01:27,153 they said they've added even more rice grains than before. 42 00:01:27,153 --> 00:01:28,653 It really feels like the real deal now! 43 00:01:28,655 --> 00:01:30,688 [Takes another sip right away] 44 00:01:30,924 --> 00:01:32,992 This'll wake you right up in the morning! 45 00:01:32,992 --> 00:01:36,028 [Approved as fuel for morning talk] 46 00:01:36,263 --> 00:01:38,265 Sikhye is perfect for the holidays! 47 00:01:38,563 --> 00:01:43,269 Thanks, Icheon New Rice Birak Sikhye. 48 00:01:43,503 --> 00:01:45,405 [Ready to really get the conversation going] So, for the holiday today... 49 00:01:45,405 --> 00:01:47,974 I've invited, let's see... a real pot-stirrer. 50 00:01:48,206 --> 00:01:50,242 Someone who really knows how to push my buttons. 51 00:01:50,242 --> 00:01:52,078 Then there's one who only does it sometimes. 52 00:01:52,078 --> 00:01:55,715 And this last guy... he's not on the level where he can get to me yet. 53 00:01:55,900 --> 00:01:57,751 If anything, I'm the one who drives him crazy. 54 00:01:57,751 --> 00:01:58,885 And 55 00:01:58,885 --> 00:02:00,120 for the holidays, you've gotta have... 56 00:02:00,120 --> 00:02:01,953 [Chang Hee's spot] our very own Nam Chang Hee. 57 00:02:01,953 --> 00:02:02,989 [Presently: Fried Egg & Bibimbap Chef Formerly: Silbizip's Main Chef] 58 00:02:02,989 --> 00:02:03,989 [Note: Chuseok 2024] 59 00:02:03,989 --> 00:02:05,459 The man who flips the jeon! 60 00:02:05,459 --> 00:02:08,829 And what goes better with this sikhye than some fresh jeon! 61 00:02:09,096 --> 00:02:10,128 - They're here, they're here. - Should we just go in? 62 00:02:10,128 --> 00:02:11,730 [15 minutes before call time! Tae Hyun & Chang Hee are spotted arriving early] 63 00:02:11,730 --> 00:02:12,831 Hey, Chang Hee. 64 00:02:12,831 --> 00:02:15,235 Walking in like you're visiting relatives. 65 00:02:15,502 --> 00:02:17,169 [A glance] 66 00:02:17,169 --> 00:02:17,937 Oh, shoes. 67 00:02:17,937 --> 00:02:19,937 [Quickly kicks off his slides] 68 00:02:20,173 --> 00:02:21,907 [Greets them with a sound of admiration] 69 00:02:22,139 --> 00:02:24,711 [Greeting Chang Hee warmly] Chang Hee, what's with 70 00:02:24,711 --> 00:02:26,378 the fancy outfit? 71 00:02:26,378 --> 00:02:28,715 - I had an event earlier. - Oh, you did? Have a seat. 72 00:02:30,150 --> 00:02:31,752 Whoa, how'd you get so tan? 73 00:02:31,985 --> 00:02:34,419 [Catching up while taking a seat] I am? It must be from the shoot. 74 00:02:34,878 --> 00:02:36,955 Hey, this is a sikhye slushy. 75 00:02:37,187 --> 00:02:40,258 [Talk fuel is immediately injected] Man, it's so good. Try some. 76 00:02:40,492 --> 00:02:41,593 What's with this lid? 77 00:02:41,593 --> 00:02:42,895 That's the new design. 78 00:02:43,104 --> 00:02:44,830 It'll wake you right up! 79 00:02:45,500 --> 00:02:46,164 It's great, right? 80 00:02:47,334 --> 00:02:49,200 [Takes a sip] Wow, that's delicious. 81 00:02:49,200 --> 00:02:50,203 - Good, right? - Yeah. 82 00:02:50,203 --> 00:02:53,139 Just put it in the freezer for four hours and bam! Slushy. 83 00:02:53,774 --> 00:02:54,841 - You have a few more... - The ice crystals make it... 84 00:02:55,140 --> 00:02:56,376 - Why? - Do you have more? 85 00:02:56,610 --> 00:02:57,610 - You want to take some? - Yeah, to take home. 86 00:02:57,911 --> 00:02:59,679 Sure... take some. 87 00:02:59,913 --> 00:03:01,348 [Holiday generosity] Gotta give some to the family. 88 00:03:01,348 --> 00:03:03,417 Of course he needs bring some to his family. 89 00:03:03,650 --> 00:03:04,484 What's this? 90 00:03:04,717 --> 00:03:05,686 Is this a dip? 91 00:03:05,686 --> 00:03:07,054 [Next curiosity: sauce next to the seaweed crisps] What is this? 92 00:03:07,054 --> 00:03:08,252 - Is this for dipping? - For the seaweed crisps? 93 00:03:08,252 --> 00:03:09,155 It's peanut butter. 94 00:03:09,155 --> 00:03:10,991 - Oh, peanut butter. - Ooooh. 95 00:03:10,991 --> 00:03:13,125 Apparently, dipping apples in peanut butter is a thing now. 96 00:03:13,125 --> 00:03:14,727 Wait, it's for the apples? 97 00:03:14,961 --> 00:03:16,194 - That's why the apples are... - Well, you should have said so! 98 00:03:16,194 --> 00:03:17,462 You put it right next to these! 99 00:03:17,698 --> 00:03:19,966 I was wondering why we were dipping seaweed crisps in it. 100 00:03:19,966 --> 00:03:21,735 Then you should put this over here. 101 00:03:21,735 --> 00:03:22,502 [Correcting the placement] Exactly. 102 00:03:22,502 --> 00:03:24,069 [-MISS] Who puts this here? 103 00:03:24,304 --> 00:03:26,906 This is like when the elders show up for the holidays and start complaining! 104 00:03:27,139 --> 00:03:28,473 Who would think that's peanut butter? 105 00:03:28,473 --> 00:03:30,574 [He's getting more than just one complaint...] When you put it there like that 106 00:03:30,811 --> 00:03:32,877 I honestly didn't know either. I dipped a crisp in it. 107 00:03:33,111 --> 00:03:35,048 I just thought it was some kind of mustard. 108 00:03:35,282 --> 00:03:37,383 You know, it's actually not bad. It works. 109 00:03:37,616 --> 00:03:39,418 But why would you dip an apple in peanut butter? 110 00:03:39,651 --> 00:03:41,419 [Getting an apple ready] I feel like I've heard of this somewhere. 111 00:03:41,419 --> 00:03:42,520 [Apple (dietary fiber) + Peanut Butter (unsaturated fat, protein)] 112 00:03:42,520 --> 00:03:43,622 [Known as an effective combination for nutritional balance and blood sugar management] 113 00:03:43,622 --> 00:03:44,824 They say it helps slow down the spike in your blood sugar. 114 00:03:44,824 --> 00:03:45,792 - It slows it down? - Really? 115 00:03:45,792 --> 00:03:48,259 I don't know, you'd think peanut butter 116 00:03:48,495 --> 00:03:49,763 would be sweet, right? 117 00:03:49,763 --> 00:03:51,830 So it'd raise your blood sugar. Is it the other way around? 118 00:03:52,063 --> 00:03:53,233 [Crunch, crunch] How weird. 119 00:03:53,233 --> 00:03:54,199 He's good at peeling. 120 00:03:54,431 --> 00:03:55,936 [Only applies to 100% unsweetened peanut butter] This peanut butter is 100% peanuts 121 00:03:55,936 --> 00:03:57,437 with no added sugar. 122 00:03:57,437 --> 00:03:58,905 [Spoken like a true Silbizip owner] Oh, 100% peanuts. 123 00:03:58,905 --> 00:04:00,674 They make that? 124 00:04:00,674 --> 00:04:02,008 Oh, wait a minute. 125 00:04:02,008 --> 00:04:03,543 Did Chang Hee get married this year? 126 00:04:03,543 --> 00:04:04,544 No, I'm not married. 127 00:04:04,544 --> 00:04:05,645 Didn't you say you were getting married this year? 128 00:04:05,645 --> 00:04:06,947 - Wasn't there talk of a date? - There have been a lot of rumors 129 00:04:06,947 --> 00:04:08,014 - but it won't be happening this year. - No? 130 00:04:08,014 --> 00:04:08,848 When are you gonna do it! 131 00:04:09,080 --> 00:04:09,949 So it was all a lie? 132 00:04:09,949 --> 00:04:11,116 [Panicked] No, it wasn't a lie! 133 00:04:11,116 --> 00:04:12,050 It's going to happen, but... 134 00:04:12,282 --> 00:04:14,485 [A classic holiday scene] it won't be this year. Maybe next year. 135 00:04:14,485 --> 00:04:15,587 [Almost done peeling in the meantime] Oh, I was going to... 136 00:04:15,587 --> 00:04:17,322 I was just gonna break it but you're slicing it nicely. 137 00:04:17,557 --> 00:04:19,091 So, I thought 138 00:04:19,091 --> 00:04:20,961 "Is he saying he got married?" 139 00:04:20,961 --> 00:04:22,562 But it's not a lie? 140 00:04:23,663 --> 00:04:25,331 He won't pull a Kim Jong Kook... 141 00:04:25,331 --> 00:04:27,834 Don't worry. 142 00:04:28,468 --> 00:04:30,403 [Two close friends with a lot to say] He won't be like Jong Kook. 143 00:04:30,403 --> 00:04:32,773 Jong Kook created a whole new paradigm for weddings. 144 00:04:32,773 --> 00:04:33,906 Oh, yeah. 145 00:04:34,141 --> 00:04:35,509 He really set a new standard. 146 00:04:35,742 --> 00:04:37,076 You know, the whole "private" thing. 147 00:04:37,076 --> 00:04:38,812 From now on, no one can say "private wedding." 148 00:04:38,812 --> 00:04:40,079 Don't even use the word. 149 00:04:40,079 --> 00:04:41,814 - Going private? You have to go full Jong Kook. - Full Jong Kook private! 150 00:04:42,048 --> 00:04:43,250 If you can't do that 151 00:04:43,250 --> 00:04:44,350 then it's all public! 152 00:04:44,584 --> 00:04:46,685 [Finishes slicing the apple as he speaks] There's no such thing as "private" anymore. 153 00:04:46,685 --> 00:04:48,454 [Distributing the apple slices] Looking back, even my wedding was 154 00:04:48,454 --> 00:04:51,055 [Spots a fork] too public! 155 00:04:51,290 --> 00:04:52,591 [Snatches it] That wasn't a private wedding. 156 00:04:52,591 --> 00:04:54,560 Hey, did you wash your hands? 157 00:04:54,826 --> 00:04:56,997 - Of course. Help yourselves. - Thanks. 158 00:04:56,997 --> 00:04:58,999 - You're really good at slicing apples. - He really is. 159 00:04:58,999 --> 00:05:01,233 [Dr. Curiosity tries the peanut butter dip] Try dipping it. 160 00:05:01,233 --> 00:05:03,603 Whoa... Is this for real? 161 00:05:03,836 --> 00:05:05,305 [The only one who recognizes the Silbizip owner] It really is, sir. 162 00:05:05,305 --> 00:05:07,206 - It was a huge trend. - No way. 163 00:05:07,206 --> 00:05:09,576 I've never dipped an apple in peanut butter before. 164 00:05:09,576 --> 00:05:11,975 [Tries it with some doubt] 165 00:05:15,814 --> 00:05:17,350 The seaweed crisp is better! 166 00:05:17,617 --> 00:05:20,319 [The seaweed + peanut butter combo was the right placement after all?] 167 00:05:20,786 --> 00:05:21,922 This is disgusting. 168 00:05:22,422 --> 00:05:25,357 [Forcing himself to eat apple with peanut butter] I know, right? 169 00:05:25,591 --> 00:05:27,360 - An apple... - It's a trend, I swear. 170 00:05:27,360 --> 00:05:29,062 is supposed to be refreshing. 171 00:05:29,062 --> 00:05:30,862 This is the driest-tasting apple I've ever had. 172 00:05:31,362 --> 00:05:34,766 [This bizarre combo has rendered him speechless] 173 00:05:35,000 --> 00:05:36,502 It's a diet trend, sir. 174 00:05:36,502 --> 00:05:38,403 Oh, is this to make people not want to eat apples? 175 00:05:38,403 --> 00:05:40,540 Oh! It's for a diet. 176 00:05:40,841 --> 00:05:42,776 The best diet is not eating at all. 177 00:05:42,776 --> 00:05:44,776 [So that's why they did it!] That makes sense. 178 00:05:45,011 --> 00:05:46,478 - It's so dry and pasty. - Ugh! 179 00:05:46,478 --> 00:05:47,612 [Cleansing his palate] Switch to the pear. 180 00:05:47,612 --> 00:05:49,915 You just got here and you're already eating everything! 181 00:05:49,915 --> 00:05:51,951 - Just one slice. - Hold on. 182 00:05:51,951 --> 00:05:53,720 Ugh, can I have another sikhye? 183 00:05:53,954 --> 00:05:56,120 [Needs a palate cleanser, stat] My mouth is so dry. I need to rinse it out. 184 00:05:56,350 --> 00:05:58,225 - So this is the holiday special? - That's right. 185 00:05:58,225 --> 00:06:00,692 [Tae Hyun double-checks the release date] 186 00:06:00,927 --> 00:06:02,728 Don't you usually upload on Saturdays? 187 00:06:02,728 --> 00:06:03,463 That's right. 188 00:06:03,697 --> 00:06:05,365 [Flexible upload schedule] Thank you. 189 00:06:05,365 --> 00:06:07,466 [This will be released on Chuseok Day (Mon)] But today's is for the day of Chuseok. 190 00:06:07,466 --> 00:06:08,567 So, right on the day... 191 00:06:08,567 --> 00:06:09,302 Yes? 192 00:06:09,302 --> 00:06:10,704 On October 6th? On the day itself? 193 00:06:10,704 --> 00:06:11,403 Yup. 194 00:06:13,706 --> 00:06:15,141 - What are you doing? - No, no, no. 195 00:06:15,141 --> 00:06:16,108 You went and came back? 196 00:06:16,343 --> 00:06:17,242 Who is that? 197 00:06:17,242 --> 00:06:18,879 Yeah, the academy area is backed up on Saturdays. 198 00:06:19,144 --> 00:06:21,480 [An academy?] Yeah, you're right. 199 00:06:21,713 --> 00:06:22,915 [Trying to guess] Who is it? 200 00:06:22,915 --> 00:06:23,817 [Tae Hyun's son] Was that Su Chan? 201 00:06:24,084 --> 00:06:25,050 [Startled] 202 00:06:25,050 --> 00:06:26,819 I don't think I'd be on the phone with him for this long. 203 00:06:27,052 --> 00:06:30,088 [He's currently a high school senior The cautious title reflects this] 204 00:06:30,322 --> 00:06:32,024 [Finishing the call] With him? 205 00:06:32,259 --> 00:06:33,593 You can't talk to him for that long? 206 00:06:33,593 --> 00:06:34,761 Nope. 207 00:06:34,995 --> 00:06:36,062 It was His Mother. 208 00:06:36,295 --> 00:06:38,329 [A new paradigm for referring to family] 209 00:06:38,564 --> 00:06:40,699 - His Mother? - Yes! 210 00:06:40,699 --> 00:06:43,970 His Mother was dropping him off at his academy. 211 00:06:43,970 --> 00:06:45,771 [Just after the academy drop-off] Today's Saturday. 212 00:06:46,038 --> 00:06:47,507 Then he must be right next to her. 213 00:06:47,807 --> 00:06:50,377 Oh! No, if he were next to her she wouldn't be able to talk. 214 00:06:50,610 --> 00:06:52,043 [A great realization] 215 00:06:52,043 --> 00:06:55,980 You can't just talk openly about... him. 216 00:06:57,750 --> 00:07:01,987 She was on her way back, like "Ugh, the traffic is so bad." 217 00:07:01,987 --> 00:07:05,057 You know, "His Mother" sounds a lot more... what's the word? 218 00:07:05,290 --> 00:07:07,994 It feels more protective of "Him." 219 00:07:07,994 --> 00:07:09,394 Like she's showing more respect. 220 00:07:09,629 --> 00:07:10,896 [It does feel more protective of "Him"] Better than "Su Chan's mom," right? 221 00:07:10,896 --> 00:07:12,632 [Crunch] "His Mother." 222 00:07:12,899 --> 00:07:13,733 How's the pear? 223 00:07:13,966 --> 00:07:15,035 - The pear is fine. - Even with peanut butter? 224 00:07:15,035 --> 00:07:16,002 Not trying it. 225 00:07:16,235 --> 00:07:17,903 [We hate this] That was a mistake. 226 00:07:18,170 --> 00:07:19,538 The peanu' budder... this, this right here. 227 00:07:19,538 --> 00:07:20,872 - This is better. - "Peanu' budder," sir? Heh. 228 00:07:21,107 --> 00:07:23,641 [New pairing found: peanu' budder and seaweed!] Dipping the seaweed crisps is way better. 229 00:07:23,877 --> 00:07:26,345 [It's been a while, let's have a toast] Since it's been so long... 230 00:07:26,346 --> 00:07:27,213 Why isn't he here yet? 231 00:07:27,213 --> 00:07:28,814 [Still 5 minutes before call time] Yeon Seok should be here. Ahn Yeon Seok. 232 00:07:29,081 --> 00:07:32,117 [Early birds feasting and chatting endlessly] Cheers. 233 00:07:32,117 --> 00:07:33,353 Hey, come to think of it 234 00:07:33,353 --> 00:07:36,387 it's been a really long time since Yeon Seok and Tae Hyun were on together. 235 00:07:36,622 --> 00:07:38,925 [Duo is finally back since Feb 25th, 2023] It's been like two years. 236 00:07:38,925 --> 00:07:39,891 It's been a while. 237 00:07:39,891 --> 00:07:41,194 It was for My Puppy. 238 00:07:41,194 --> 00:07:41,961 Episode 8? 239 00:07:41,961 --> 00:07:44,730 You were on episode 8. This is episode 90. 240 00:07:45,398 --> 00:07:45,899 Heh! 241 00:07:46,132 --> 00:07:47,968 - Wow, that's insane. - Still going strong, huh? 242 00:07:48,338 --> 00:07:49,369 Still going strong. 243 00:07:49,369 --> 00:07:51,002 [A delayed reaction] What are you talking about? 244 00:07:51,237 --> 00:07:52,471 What do you mean, "still going strong"? 245 00:07:52,706 --> 00:07:54,874 His Father is being so harsh! 246 00:07:55,108 --> 00:07:56,576 [The fathers trade blows] His Father, seriously. 247 00:07:56,576 --> 00:07:57,975 Some things never change. 248 00:07:57,975 --> 00:07:59,646 But Chang Hee, where are you headed that you're so dressed up? 249 00:07:59,913 --> 00:08:00,713 Going to a wedding? 250 00:08:00,947 --> 00:08:02,716 [Chang Hee has a JoNamJidae performance later] We have a show. JoNamJidae. 251 00:08:02,716 --> 00:08:03,716 - Really? - Yep. 252 00:08:03,716 --> 00:08:05,117 [Surprised he has a real performance] So that's why. 253 00:08:05,117 --> 00:08:06,185 - With Sae Ho? - Yep. 254 00:08:06,185 --> 00:08:07,887 See, the shirt says JoNamJidae. 255 00:08:09,656 --> 00:08:11,591 The picture is, uh... what's the word... 256 00:08:11,591 --> 00:08:13,158 printed kind of small, huh? 257 00:08:13,391 --> 00:08:14,661 Where are you performing today? 258 00:08:14,894 --> 00:08:17,963 [2025 H-Card Festival in Hannam-dong] There's an H-Card festival in Hannam-dong. 259 00:08:18,932 --> 00:08:21,100 Will it be... packed? 260 00:08:22,935 --> 00:08:26,639 [September 20th, Lineup] We were invited to perform at the festival. 261 00:08:26,639 --> 00:08:28,875 [JoNamJidae, TAEYANG, DAVICHI, etc.] We're one of the acts in the middle. 262 00:08:28,875 --> 00:08:30,910 So it has nothing to do with us individually! 263 00:08:30,910 --> 00:08:34,447 The people who bought all-day tickets will just happen to see us. 264 00:08:34,447 --> 00:08:35,880 So, like, a bathroom break? 265 00:08:36,447 --> 00:08:38,716 [Sniff] Hahahahahahaha... 266 00:08:39,019 --> 00:08:40,783 A chance to go to the bathroom, relax... 267 00:08:41,153 --> 00:08:42,488 Oh, the bathroom break slot! 268 00:08:42,721 --> 00:08:45,057 [Like a mischievous older cousin] 269 00:08:45,057 --> 00:08:46,091 Intermission. 270 00:08:46,091 --> 00:08:48,192 To be honest... we're more comfortable with that, sir. 271 00:08:48,192 --> 00:08:49,793 [Shy JoNamJidae] Going in with that mindset. 272 00:08:50,028 --> 00:08:51,230 [Surprise] Hello. 273 00:08:51,431 --> 00:08:52,998 [Yoo Yeon Seok arrives] Hey, what's all that? 274 00:08:52,999 --> 00:08:55,432 [The man of many bags arrives] Well, since it's the holidays... 275 00:08:55,668 --> 00:08:57,970 [Brought peaches for the holiday gathering] You didn't have to bring anything. 276 00:08:58,269 --> 00:08:59,739 [100% accurate portrayal of a holiday gathering] Why'd you bring peaches? 277 00:08:59,739 --> 00:09:01,307 Hard peaches. 278 00:09:01,307 --> 00:09:02,075 - Hello, sir. - You brought hard peaches? 279 00:09:02,075 --> 00:09:03,543 Ayy, Yeon Seok. 280 00:09:03,543 --> 00:09:05,812 - What's a "hard peach?" - Just put the peaches here for now. 281 00:09:05,812 --> 00:09:07,913 [Too busy greeting to hear] Yeon Shik. 282 00:09:08,148 --> 00:09:09,581 Here, here, Yeon Shik, over here. 283 00:09:09,816 --> 00:09:11,581 [Handing him a mic] Oh, you got here early. 284 00:09:11,817 --> 00:09:13,884 Now this really feels like the holidays! 285 00:09:14,421 --> 00:09:15,455 - Oh, sikhye? - Try some. 286 00:09:15,455 --> 00:09:18,190 [Ahn Yeon Shik spots the sikhye immediately] Birak Sikhye came out with an amazing new one. 287 00:09:18,658 --> 00:09:19,591 Have a drink! 288 00:09:19,826 --> 00:09:21,628 [Now that everyone's here, another toast] 289 00:09:21,628 --> 00:09:22,894 - Have a great Chuseok. - Happy Chuseok, happy Chuseok. 290 00:09:22,894 --> 00:09:23,763 Happy Chuseok. 291 00:09:23,961 --> 00:09:24,931 [A pause] Happy Chuseok. 292 00:09:25,163 --> 00:09:26,028 Hap-Chu, Hap-Chu. 293 00:09:26,633 --> 00:09:28,902 Hey, stop shortening everything... 294 00:09:28,902 --> 00:09:31,104 - What's "Hap-Chu"? - It makes you want to shorten it. 295 00:09:31,370 --> 00:09:33,471 [Couldn't care less about abbreviations] What's Hap-Chu? 296 00:09:33,706 --> 00:09:35,572 - This is really good. - Isn't it? 297 00:09:35,807 --> 00:09:37,710 [Dipping in peanut butter] I'm a huge sikhye fan. 298 00:09:37,710 --> 00:09:38,945 Really? 299 00:09:39,177 --> 00:09:41,913 - It's the perfect amount of sweet. - Whoa, there's a lot of rice. 300 00:09:41,913 --> 00:09:42,849 Right? 301 00:09:43,149 --> 00:09:44,817 [You really hit the nail on the head!] Did someone feed you that line? 302 00:09:44,817 --> 00:09:45,817 No? 303 00:09:46,086 --> 00:09:47,754 I really, really love sikhye. 304 00:09:48,019 --> 00:09:49,288 [A true believer] Wow, he's for real. 305 00:09:49,288 --> 00:09:52,292 Even my fan club is named Sikhye. 306 00:09:52,524 --> 00:09:53,625 For real? 307 00:09:53,625 --> 00:09:55,128 - What's named Sikhye? - Your fan club is named Sikhye? 308 00:09:55,128 --> 00:09:56,028 You know, the fan forum. 309 00:09:56,296 --> 00:09:57,863 They call themselves "Sihkye"! 310 00:09:57,864 --> 00:10:00,731 [A fan name inspired by sikhye-lover Yeon Seok] The Sihkyes. The kids who love sikhye. 311 00:10:00,966 --> 00:10:02,469 [The keen eye of a sikhye connoisseur] How did he immediately notice 312 00:10:02,469 --> 00:10:04,235 that there was a lot of rice? 313 00:10:04,235 --> 00:10:05,269 It even says so on the can. 314 00:10:05,269 --> 00:10:07,004 The people at Birak Sikhye must be thrilled! 315 00:10:07,240 --> 00:10:08,975 [Two types of people who eat the rice in sikhye] Sir, there are two types. 316 00:10:08,975 --> 00:10:11,442 People who eat a lot of it 317 00:10:11,442 --> 00:10:13,379 - and people who don't like it. - True. 318 00:10:13,613 --> 00:10:15,880 When I was little, I'd let it all settle 319 00:10:16,120 --> 00:10:18,283 drink the liquid, and then eat the rest with a spoon at the end. 320 00:10:18,283 --> 00:10:20,652 [Enough to scoop up a spoonful of rice grains!] I loved it that much. 321 00:10:20,884 --> 00:10:22,221 [Essential holiday snacks: Sikhye & Gamju] For us too, especially on Chuseok, we'd always get 322 00:10:22,221 --> 00:10:23,721 sikhye and gamju. 323 00:10:23,956 --> 00:10:26,658 My family even gave me a nickname back in the day. 324 00:10:26,826 --> 00:10:28,061 [The 1990 film Dances with Wolves] You know the movie Dances with Wolves? 325 00:10:28,061 --> 00:10:29,062 [An American war hero] Of course. 326 00:10:29,062 --> 00:10:29,827 [interacts with a Native American tribe and is given the name Dances with Wolves] 327 00:10:29,827 --> 00:10:30,629 [and learns to live alongside them] Kevin Costner. 328 00:10:30,864 --> 00:10:31,865 [The "Native American names" from the movie] Where they give out names? 329 00:10:31,865 --> 00:10:33,099 [Dances with Wolves, Stands With A Fist] Yeah, they give out Native American names. 330 00:10:33,099 --> 00:10:34,734 [Laughing Fox, Wind In His Hair] Right, like "Stands With A Fist." 331 00:10:34,734 --> 00:10:36,668 My family thought that was so funny 332 00:10:36,903 --> 00:10:38,903 - that we all gave each other one! - What were they? 333 00:10:38,903 --> 00:10:40,139 My mother... 334 00:10:40,706 --> 00:10:42,041 She'd fall asleep early in the evening 335 00:10:42,041 --> 00:10:44,144 then suddenly wake up around 10 or 11 p.m. 336 00:10:44,375 --> 00:10:46,010 [Analyzing his mother's character] and have a midnight snack. 337 00:10:46,010 --> 00:10:48,081 - Really? - So, my mother's name was 338 00:10:48,312 --> 00:10:49,615 "Eats-at-Midnight." 339 00:10:49,849 --> 00:10:51,149 Pfft. 340 00:10:51,384 --> 00:10:53,018 Why on earth did your family do that to each other? Heh. 341 00:10:53,219 --> 00:10:54,888 - What a fun family. - My father... 342 00:10:55,120 --> 00:10:57,490 [Analyzing his father's character] liked to have a drink with his meals. 343 00:10:57,490 --> 00:10:58,956 So he was "Professor-Who-Drinks." 344 00:11:00,860 --> 00:11:02,394 His dad really is a professor. 345 00:11:02,394 --> 00:11:03,730 [Anticipation] My older brother, at the time... 346 00:11:03,730 --> 00:11:04,330 [Tap, tap] 347 00:11:04,330 --> 00:11:05,398 had broken his foot. 348 00:11:05,398 --> 00:11:06,932 "Stands-with-Crutches." 349 00:11:07,167 --> 00:11:09,235 [The most Native American-sounding name] 350 00:11:09,235 --> 00:11:10,101 It has that kind of ring to it. 351 00:11:11,135 --> 00:11:13,706 And then for me, since I loved sikhye so much 352 00:11:13,706 --> 00:11:15,072 it was "Drinks-Sikhye-and-Falls." 353 00:11:15,307 --> 00:11:16,676 [The Sikhye Fanatic] 354 00:11:16,676 --> 00:11:17,909 That's right, that's right... wait a minute. 355 00:11:17,909 --> 00:11:18,543 - Who is it now? - Hello? 356 00:11:18,543 --> 00:11:19,610 - Dad. - Yeah, what's up? 357 00:11:19,610 --> 00:11:21,312 - Is it... She? - His Youngest. 358 00:11:21,312 --> 00:11:22,548 The youngest is okay to talk to. 359 00:11:22,548 --> 00:11:23,716 [Unlike "Him," her name can be mentioned] Oh, the youngest is okay? 360 00:11:23,716 --> 00:11:24,582 Su Jin is fine. 361 00:11:24,582 --> 00:11:28,019 - It's Uncle. - Su Jin, it's your Uncle Jae Seok. 362 00:11:28,019 --> 00:11:30,123 - Oh! Hello. - Hey, Su Jin! 363 00:11:30,123 --> 00:11:32,792 Hey! Hey, I saw you when you were just a little kid. 364 00:11:32,792 --> 00:11:33,960 Hehehehe. 365 00:11:33,960 --> 00:11:34,793 Su Jin. 366 00:11:35,195 --> 00:11:36,894 Quick, tell me what you need. 367 00:11:37,461 --> 00:11:38,965 [She gets pulled into her dad and uncle's antics] What I need? 368 00:11:38,965 --> 00:11:39,932 Su Jin. 369 00:11:40,200 --> 00:11:42,835 Tell your dad what you need. 370 00:11:42,835 --> 00:11:43,936 Your uncle will buy it for you later. 371 00:11:44,100 --> 00:11:45,238 [Ending the call with a sudden promise of a gift] Okay. 372 00:11:45,238 --> 00:11:46,172 - Bye. - Okay. 373 00:11:46,403 --> 00:11:47,471 Wait. 374 00:11:47,471 --> 00:11:50,176 - So "He" is not okay, but Su Jin is? - The daughters are fine. 375 00:11:50,176 --> 00:11:50,975 Oh, really? 376 00:11:50,975 --> 00:11:52,445 - Oh, so "He" is... - Oh, "He," right. 377 00:11:52,445 --> 00:11:54,379 - All kids have different personalities. - "Him!" 378 00:11:54,379 --> 00:11:56,846 [Yeon Seok immediately catches on about "Him"] 379 00:11:57,081 --> 00:11:59,115 If "He" gets mentioned too much... it's not good? 380 00:11:59,115 --> 00:12:01,052 We already talked about him a lot so we should stop! 381 00:12:01,287 --> 00:12:03,620 [Mention limit exceeded] That's enough for today! 382 00:12:03,855 --> 00:12:06,423 [Reason for exceeding: His Mother] We said "His Mother." 383 00:12:06,423 --> 00:12:07,994 We have to be very careful! 384 00:12:07,994 --> 00:12:09,461 Right, we have to respect that. 385 00:12:09,461 --> 00:12:10,918 - It's that age, that age. - It's that age. 386 00:12:11,331 --> 00:12:13,700 [An unfinished story] Man, your family sounds so fun. 387 00:12:13,700 --> 00:12:15,201 [Yeon Seok's family's fun Native American names] We were like that back then. 388 00:12:15,399 --> 00:12:16,402 We loved doing stuff like that. 389 00:12:16,402 --> 00:12:17,635 That means he has a happy home. 390 00:12:17,840 --> 00:12:21,340 To watch that movie and then give each other names based on it... 391 00:12:21,572 --> 00:12:22,875 [Is that so?] Well, I guess... 392 00:12:22,875 --> 00:12:24,644 Haven't you ever made up names like that? 393 00:12:24,644 --> 00:12:26,077 [With friends, a long time ago] Stands With A Fist. 394 00:12:26,077 --> 00:12:27,778 [I think I might have done it for fun...] When that movie first came out, maybe a little. 395 00:12:27,778 --> 00:12:29,249 I think we did. 396 00:12:29,514 --> 00:12:31,750 [But as a family? I don't think so?] But I don't think my family ever did that... 397 00:12:31,985 --> 00:12:33,817 That's just how much I loved sikhye. 398 00:12:34,586 --> 00:12:36,456 You know, sikhye is great with jeon. 399 00:12:36,687 --> 00:12:38,090 And that's why you're here today. 400 00:12:38,091 --> 00:12:39,725 Oh, that's why? 401 00:12:39,957 --> 00:12:41,561 [Waiting] So that was the plan. 402 00:12:41,561 --> 00:12:42,793 A mobile Silbizip? 403 00:12:42,793 --> 00:12:44,629 [Guest (actor): Excited] To make jeon? 404 00:12:44,629 --> 00:12:45,798 Why? Is Chang Hee good at it? 405 00:12:45,798 --> 00:12:49,899 For the holidays, Chang Hee has to come and take care of everything. 406 00:12:49,899 --> 00:12:51,370 Come to think of it, he's always here. 407 00:12:51,370 --> 00:12:52,739 For the holidays, it's Chang Hee! 408 00:12:53,004 --> 00:12:55,139 [Annual visit / 2023 Lunar New Year: Tteok-ramyeon 2024 Chuseok: Bibimbap] 409 00:12:55,139 --> 00:12:57,143 [2025 Lunar New Year: Tteokguk] You have to have Chang Hee for the holidays. 410 00:12:57,408 --> 00:12:59,979 [Songpyeon: sweet rice cakes] Isn't songpyeon the go-to for Chuseok? 411 00:13:00,211 --> 00:13:02,547 [Chang Hee for holidays! Songpyeon for Chuseok!] That's right, songpyeon. 412 00:13:02,715 --> 00:13:06,119 But wait, what's going on with Chang Hee's wedding plans? 413 00:13:06,384 --> 00:13:07,720 [Unfinished story, part 2] Well, the thing is... 414 00:13:07,720 --> 00:13:08,687 [Chang Hee's status and wedding timeline] Well, basically... 415 00:13:08,687 --> 00:13:10,089 [Intrigued] Just tell us this. 416 00:13:10,089 --> 00:13:11,855 Is this whole thing about to fall apart, or... 417 00:13:12,091 --> 00:13:13,293 - No, not at all. - No, no? 418 00:13:13,293 --> 00:13:14,091 We're full speed ahead. 419 00:13:14,091 --> 00:13:15,528 [Changgyego!] You're going for it? 420 00:13:15,759 --> 00:13:17,763 If you're really going for it we can talk about it freely. 421 00:13:17,995 --> 00:13:19,663 Your girlfriend is public knowledge now, right? 422 00:13:19,663 --> 00:13:21,264 Public? You mean that I have one? 423 00:13:21,500 --> 00:13:22,969 [Relationship confirmed in July '24] Yeah, that's right. 424 00:13:22,969 --> 00:13:25,336 Our friends started asking "When are you getting married?" 425 00:13:25,336 --> 00:13:26,437 And joking, "Aren't you doing it on this date?" 426 00:13:26,437 --> 00:13:28,875 [Fake news spread by close friends] They were messing around, and it became a story. 427 00:13:28,875 --> 00:13:29,807 [Someone who fell for it] That's why I thought... 428 00:13:29,807 --> 00:13:31,243 So you haven't set a date for sure? 429 00:13:31,475 --> 00:13:32,945 Next year! 430 00:13:32,945 --> 00:13:34,514 I'm officially doing it. 431 00:13:34,745 --> 00:13:36,816 - Next year, for sure? - I promise you! 432 00:13:36,947 --> 00:13:38,649 [Exclusive, not even Yu Jae Seok knew...] I'm doing it! 433 00:13:38,649 --> 00:13:39,951 [Nam Chang Hee "I'm GOING for marriage next year"] 434 00:13:40,186 --> 00:13:42,120 [The netizens are buzzing] Making a public pledge... 435 00:13:42,355 --> 00:13:43,355 Is this something you've discussed? 436 00:13:43,355 --> 00:13:44,322 Why are you suddenly doing this here? 437 00:13:44,557 --> 00:13:45,889 Whatever! I'm just doing it! 438 00:13:46,125 --> 00:13:48,326 [The flustered host] Why are you announcing your marriage here? 439 00:13:48,326 --> 00:13:49,195 Are things getting a little rocky? 440 00:13:49,195 --> 00:13:50,461 [NO crisis] 441 00:13:50,697 --> 00:13:52,730 So many people keep asking me if it's happening or not... 442 00:13:52,730 --> 00:13:53,865 - I'm telling you, I'm going! - You're doing it next year? 443 00:13:53,865 --> 00:13:55,701 Yes, full steam ahead. 444 00:13:55,932 --> 00:13:58,538 The fact that you're saying this... Does your girlfriend... 445 00:13:58,538 --> 00:14:00,072 - Is she on board with this? - She won't mind? 446 00:14:00,306 --> 00:14:02,105 Well, I'll have to talk to her when I see her. 447 00:14:02,375 --> 00:14:04,475 Just go talk to her. Make the public announcement 448 00:14:04,744 --> 00:14:06,144 and if it doesn't work out, tell the staff. 449 00:14:06,144 --> 00:14:07,745 "Things didn't go as planned!" 450 00:14:07,980 --> 00:14:09,782 [Thankfully, no editing was necessary] "Could you please edit that part out?" 451 00:14:09,782 --> 00:14:11,451 "I'm so sorry about that." 452 00:14:11,682 --> 00:14:13,351 I've actually never met her. 453 00:14:13,351 --> 00:14:15,120 But I hear his girlfriend is gorgeous. 454 00:14:15,355 --> 00:14:16,654 [Sharing the rumors about her beauty] Really? 455 00:14:16,654 --> 00:14:17,755 That's the rumor. 456 00:14:17,990 --> 00:14:19,057 Well, in my eyes, she's beautiful. 457 00:14:19,057 --> 00:14:22,326 No, no, other people say it too. 458 00:14:22,595 --> 00:14:24,163 - HAHA, was that you, sir? - Yeah. 459 00:14:24,397 --> 00:14:25,528 [The source of the rumor has been caught] 460 00:14:25,528 --> 00:14:28,067 That guy... he's never even seen her! 461 00:14:28,301 --> 00:14:30,335 He's never seen her but he keeps saying she's pretty. 462 00:14:30,570 --> 00:14:32,168 [But I heard it with my own two ears!] It was HAHA. 463 00:14:32,171 --> 00:14:34,740 HAHA) Chang Hee's girlfriend is so beautiful! 464 00:14:34,974 --> 00:14:35,875 He said he saw her over a decade ago. 465 00:14:35,875 --> 00:14:39,110 You know, Haha did the same thing at Jong Kook's wedding. 466 00:14:39,644 --> 00:14:41,346 "She's so beautiful!" 467 00:14:41,346 --> 00:14:42,682 Exactly. 468 00:14:42,682 --> 00:14:45,051 - I was watching him from the side... - No, but she actually... 469 00:14:45,051 --> 00:14:47,186 She actually is beautiful. 470 00:14:47,186 --> 00:14:48,955 No, but the way he says it 471 00:14:49,389 --> 00:14:51,389 I'm like, "Is he kidding right now?" 472 00:14:51,389 --> 00:14:53,725 [The master of imitation] He's like, "She's so beautiful!" 473 00:14:53,960 --> 00:14:55,625 [Bringing up another issue] And you. 474 00:14:55,625 --> 00:14:59,130 They made everything private and Jong Kook insisted on it 475 00:14:59,130 --> 00:15:00,831 but then you go on Running Man... 476 00:15:00,831 --> 00:15:03,301 and start drawing the bride's face. Why would you do that? 477 00:15:03,567 --> 00:15:05,803 [Falls over from curiosity] Well, nobody took any pictures! 478 00:15:05,803 --> 00:15:06,839 I'm so curious. 479 00:15:07,072 --> 00:15:08,740 - Come to think of it... - Why would you draw her? 480 00:15:08,975 --> 00:15:11,543 I was taking a bunch of pictures at the wedding but then I realized 481 00:15:11,543 --> 00:15:13,479 I don't usually take pictures at weddings. 482 00:15:13,913 --> 00:15:17,115 But Jong Kook's venue was so pretty with all the flowers... 483 00:15:17,115 --> 00:15:18,716 Like a shower of flowers from the ceiling! 484 00:15:18,951 --> 00:15:20,153 [Flower shower made him instinctively take photos] It was gorgeous. 485 00:15:20,153 --> 00:15:22,355 [While I'm at it, I'll take one of Jong Kook too] It was pretty, so I took a picture of him. 486 00:15:22,355 --> 00:15:25,456 But I never heard them say not to take photos... 487 00:15:26,524 --> 00:15:27,826 I didn't hear it! 488 00:15:28,057 --> 00:15:29,495 [The one person who missed the memo] They told everyone not to take pictures. 489 00:15:29,495 --> 00:15:30,428 I had no idea. 490 00:15:30,428 --> 00:15:32,596 That's why none of the guests had their phones out. 491 00:15:32,831 --> 00:15:33,865 [Surprised] Really? 492 00:15:33,865 --> 00:15:35,933 That's a rare sight these days. 493 00:15:36,168 --> 00:15:37,403 You know when the bride and groom walk down the aisle? 494 00:15:37,403 --> 00:15:38,201 Were you the only one who didn't hear? 495 00:15:38,201 --> 00:15:40,238 [The essential wedding photo op] Of course, I was about to start snapping 496 00:15:40,440 --> 00:15:41,673 but nobody else... 497 00:15:41,673 --> 00:15:43,307 Nobody was taking pictures... 498 00:15:43,543 --> 00:15:45,244 I was like, "Oh, I guess not..." 499 00:15:45,475 --> 00:15:47,610 [Truman Cha figured it out on his own] It was so funny. 500 00:15:47,610 --> 00:15:49,315 That's a rare sight. 501 00:15:49,315 --> 00:15:50,716 - But it was kind of nice. - On the other hand 502 00:15:50,950 --> 00:15:54,085 [Thanks to that, the wedding stayed in the moment] everyone was fully focused on the ceremony. 503 00:15:54,085 --> 00:15:56,053 - I actually liked it. - You're right. 504 00:15:56,288 --> 00:15:57,755 [Thinking back on past weddings] Weddings used to be like that. 505 00:15:57,755 --> 00:15:58,557 That's true. 506 00:15:58,557 --> 00:16:02,027 But now everyone's so busy trying to capture it on their phones. 507 00:16:02,028 --> 00:16:05,730 The actual ceremony itself, the main event! 508 00:16:05,730 --> 00:16:07,767 [The moment of focusing on what's in front of you] The details and the content happening live 509 00:16:07,767 --> 00:16:10,235 [is unfortunately shrinking these days] sometimes you don't really feel it. 510 00:16:10,503 --> 00:16:13,538 When I go somewhere really nice 511 00:16:13,538 --> 00:16:16,576 sometimes I purposely don't take pictures. 512 00:16:16,576 --> 00:16:19,110 [To fully enjoy the experience itself] I just want to enjoy the moment itself. 513 00:16:19,245 --> 00:16:20,110 I don't take many pictures either. 514 00:16:20,346 --> 00:16:22,913 I don't take pictures on my phone at weddings. 515 00:16:22,913 --> 00:16:27,783 Even if you do, you can't capture the scenery properly anyway. 516 00:16:27,783 --> 00:16:29,120 And besides... 517 00:16:29,120 --> 00:16:30,456 It's not my bride. 518 00:16:30,721 --> 00:16:33,524 That's true too. I've never ever taken a picture! 519 00:16:33,826 --> 00:16:35,360 [But Jong Kook's wedding was so pretty, he had to] That was the first time for me. 520 00:16:35,360 --> 00:16:37,263 It was just so beautiful. 521 00:16:37,263 --> 00:16:39,029 I was like, "Wow, he spent a lot of money!" 522 00:16:39,365 --> 00:16:40,932 [Oh! I have to take a picture of this!] Gosh, I'm so curious. 523 00:16:40,932 --> 00:16:42,067 Seriously? Like a site check? 524 00:16:42,466 --> 00:16:43,336 It's right here! 525 00:16:43,336 --> 00:16:44,504 I wanna see! 526 00:16:45,802 --> 00:16:47,772 It was such a secret wedding, I'm so curious! 527 00:16:47,772 --> 00:16:49,274 - Whoa! - Hey, why are you playing that here? 528 00:16:49,707 --> 00:16:50,676 [Photo commentary] I told you, it was a flower shower. 529 00:16:50,676 --> 00:16:52,543 I'm asking why you're playing it here. 530 00:16:52,543 --> 00:16:54,113 [Not listening] 531 00:16:54,113 --> 00:16:55,846 [Leaning into the phone] I only took pictures of Jong Kook. 532 00:16:56,115 --> 00:16:57,283 I couldn't go, you know? 533 00:16:57,283 --> 00:16:59,149 - I only took pictures of Jong Kook. - You didn't get the bride. 534 00:16:59,149 --> 00:16:59,884 [Show me! I wanna see!] 535 00:16:59,884 --> 00:17:02,586 I never intended to take a picture of the bride! 536 00:17:02,822 --> 00:17:05,123 [Huddled together looking at wedding photos] I was just so amazed. 537 00:17:05,123 --> 00:17:07,692 It's fine to take a picture of the aisle, right? 538 00:17:07,692 --> 00:17:09,560 [He was just amazed by the flower shower...] 539 00:17:09,560 --> 00:17:11,430 You did a good job, though. 540 00:17:11,430 --> 00:17:12,897 You didn't get the bride in the shot! 541 00:17:12,897 --> 00:17:14,098 Hey, I never planned to. 542 00:17:14,098 --> 00:17:17,035 [Took a bunch of pictures of the flower decors] Look how pretty this is. 543 00:17:17,035 --> 00:17:18,202 As I was taking these pictures 544 00:17:18,202 --> 00:17:22,074 the person in charge of the decorations came over to me. 545 00:17:22,673 --> 00:17:25,376 [From the decorator's perspective] I'm sure they wanted people to take pictures. 546 00:17:25,376 --> 00:17:26,178 Of course. 547 00:17:26,178 --> 00:17:29,115 [The florist was happy to see him taking pictures] They made all this beautiful stuff 548 00:17:29,115 --> 00:17:31,217 - but if it's a private wedding... - Since it can't be made public. 549 00:17:31,482 --> 00:17:32,884 So, I figured... 550 00:17:32,884 --> 00:17:34,353 [just the flower decorations] This has nothing to do with them, right? 551 00:17:34,353 --> 00:17:35,288 The person who did the work... 552 00:17:35,288 --> 00:17:36,689 I'll send these pictures to you guys! 553 00:17:36,689 --> 00:17:38,856 [Photo credit: Cha Tae Hyun] Can you post them? 554 00:17:38,856 --> 00:17:40,259 Think about how much work they put into this! 555 00:17:40,259 --> 00:17:42,626 Hey, Jong Kook is gonna get mad. 556 00:17:42,626 --> 00:17:45,064 He's finished. We don't need him anymore. 557 00:17:45,064 --> 00:17:48,932 [The Dragon Club bestie goes rogue] He's married, so we don't have to worry about him. 558 00:17:48,932 --> 00:17:51,671 [A toast-turned-roast] Whether they live happily or not is their problem. 559 00:17:51,671 --> 00:17:52,836 [Cha Tae Hyun / Neighborhood Pot-Stirrer] He's the one 560 00:17:52,836 --> 00:17:54,240 [Host's pot-stirrer and Jong Kook's pot-stirrer] Jong Kook has the hardest time with. 561 00:17:54,240 --> 00:17:55,771 [Another pot-stirrer] Hey, we can at least show the flowers. 562 00:17:55,972 --> 00:17:58,442 But hey, why are we here on Pinggyego for the holidays... 563 00:17:58,442 --> 00:18:00,711 talking so much about Jong Kook's wedding? 564 00:18:00,711 --> 00:18:02,780 You have to post these pictures! 565 00:18:02,780 --> 00:18:05,616 When I was touching the flowers, the person in charge was so happy they came over... 566 00:18:05,616 --> 00:18:06,617 That's actually a really good point. 567 00:18:06,617 --> 00:18:08,487 - Florist) These are all real flowers! - Because after the ceremony... 568 00:18:08,653 --> 00:18:09,854 "They're real flowers!" Hahaha. 569 00:18:10,086 --> 00:18:11,457 [When they're real flowers, they give them away] They give you a bouquet. 570 00:18:11,457 --> 00:18:13,192 - "These aren't fake." - They wrapped up all the flowers for us. 571 00:18:13,192 --> 00:18:14,527 So I took it all home. 572 00:18:14,527 --> 00:18:16,461 And when I gave it to Kyung Eun she really loved it. 573 00:18:16,461 --> 00:18:17,929 Kyung Eun) They're so pretty. 574 00:18:18,130 --> 00:18:20,832 But I noticed that most of the people taking the flowers were married men. 575 00:18:21,000 --> 00:18:24,836 [The perfect chance to score points with the wife] One hundred percent. 576 00:18:25,501 --> 00:18:29,105 They're thinking "If I bring this home, she'll like it." 577 00:18:29,375 --> 00:18:31,711 Most of the unmarried guys 578 00:18:31,711 --> 00:18:33,711 are like, "Sir, do you want this?" 579 00:18:33,913 --> 00:18:35,413 [That's me right there] I probably wouldn't take them either. 580 00:18:35,413 --> 00:18:36,615 Because if you take them home, it becomes 581 00:18:36,615 --> 00:18:38,682 - a hassle, even though they're pretty. - And then throwing them out later... 582 00:18:38,784 --> 00:18:39,817 Chang Hee, would you take them? 583 00:18:39,818 --> 00:18:41,385 I don't usually take them. 584 00:18:41,385 --> 00:18:42,555 - Really? - You will after you get married. 585 00:18:42,555 --> 00:18:45,522 Because once you bring them home you feel bad throwing them out... 586 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 [Feeling emotional about wilted flowers] Right. 587 00:18:46,959 --> 00:18:48,527 I feel bad throwing away flowers. 588 00:18:48,759 --> 00:18:50,394 [Getting way too invested] It breaks my heart to put them in a garbage bag. 589 00:18:50,663 --> 00:18:52,029 [Yoo Yeon Seok's hobby: Gardening] But you have a garden at home. Why wouldn't you 590 00:18:52,029 --> 00:18:53,566 [Why wouldn't Yeon Seok take them?] take flowers if you like gardening? 591 00:18:53,566 --> 00:18:54,798 [More into potted plants than bouquets] I prefer plants in pots 592 00:18:54,798 --> 00:18:57,169 things I can keep growing. 593 00:18:57,403 --> 00:19:01,007 I enjoy playing in the dirt potting plants and things. 594 00:19:01,007 --> 00:19:03,142 But isn't it hard to keep them alive? 595 00:19:03,142 --> 00:19:04,409 I wanted to try it too. 596 00:19:04,607 --> 00:19:06,510 [Chang Hee's attempt at gardening] So I did 597 00:19:06,510 --> 00:19:07,778 but they all died right away. 598 00:19:07,778 --> 00:19:08,881 But honestly, if you give them attention 599 00:19:09,248 --> 00:19:14,019 [A plant parent's take] even dead plants can come back to life. 600 00:19:14,250 --> 00:19:16,184 [Attention] Do you have to grow them indoors? 601 00:19:16,689 --> 00:19:18,423 There are some you grow indoors 602 00:19:18,423 --> 00:19:21,356 and some you can grow in a small garden like this. 603 00:19:21,727 --> 00:19:24,894 But given Korea's climate 604 00:19:24,895 --> 00:19:26,499 [The winters are cold] keeping them outdoors... 605 00:19:26,730 --> 00:19:28,799 Some plants can overwinter outdoors 606 00:19:28,799 --> 00:19:30,469 [Overwintering: When plants or crops survive the winter outdoors without protection] 607 00:19:30,469 --> 00:19:31,737 [in the ground] and some need to be kept indoors. 608 00:19:31,737 --> 00:19:33,070 So some can grow well outside? 609 00:19:33,336 --> 00:19:38,410 The wildflowers native to Korea can all survive outside. 610 00:19:38,644 --> 00:19:40,613 [An agency he started with Zo In Sung] My office. 611 00:19:40,613 --> 00:19:42,146 [Tae Hyun is about to open his office] It's opening at the end of September. 612 00:19:42,146 --> 00:19:43,949 It has a terrace. 613 00:19:44,115 --> 00:19:46,050 I was thinking if I put a few plants out there 614 00:19:46,050 --> 00:19:47,184 because it's so empty. 615 00:19:47,184 --> 00:19:48,752 I'm thinking about it. 616 00:19:49,055 --> 00:19:50,320 [Adonis, Siberian chrysanthemum, etc.] The native wildflowers that grow in our mountains 617 00:19:50,320 --> 00:19:52,625 those would be good to plant. 618 00:19:52,625 --> 00:19:54,326 I'll send you some potted plants. Let me know when you open. 619 00:19:54,326 --> 00:19:56,493 No, no! I don't need that. 620 00:19:56,493 --> 00:19:57,430 Oh, hey! That reminds me. 621 00:19:57,430 --> 00:19:59,498 - Why? - Hey! 622 00:19:59,498 --> 00:20:02,101 We don't have a lot of people yet 623 00:20:02,101 --> 00:20:03,803 so the company is tiny. 624 00:20:03,803 --> 00:20:05,805 It only fits three desks. 625 00:20:06,203 --> 00:20:08,839 For everyone offering to send plants I said no thanks! 626 00:20:09,275 --> 00:20:10,910 I've already 627 00:20:10,910 --> 00:20:12,343 assigned everyone an item. 628 00:20:13,243 --> 00:20:14,913 Hey... okay, this is perfect! 629 00:20:15,512 --> 00:20:16,449 - You... - Yeah? 630 00:20:16,816 --> 00:20:19,483 [Smirk] can get us a little table. 631 00:20:19,483 --> 00:20:20,853 - Uh-huh... - And it has four chairs, okay? 632 00:20:20,853 --> 00:20:21,586 Uh-huh... 633 00:20:21,586 --> 00:20:24,123 Four chairs! From that one brand! 634 00:20:24,323 --> 00:20:25,589 [Shamelessly asking for a gift, as expected] 635 00:20:25,589 --> 00:20:27,226 - Four chairs from that brand. - Okay, okay. 636 00:20:27,557 --> 00:20:28,661 I can do that. 637 00:20:28,661 --> 00:20:30,096 Aren't potted plants cheaper? 638 00:20:30,096 --> 00:20:31,195 [Hehehe!] 639 00:20:31,195 --> 00:20:33,097 Can I just come over and plant something then? 640 00:20:33,365 --> 00:20:34,500 [Not a chance] You. 641 00:20:34,500 --> 00:20:37,134 You can get the chair for the office desk! 642 00:20:37,134 --> 00:20:38,804 - No, I'll bring plant... - A desk chair! 643 00:20:38,971 --> 00:20:40,904 No way, those are expensive. 644 00:20:40,904 --> 00:20:43,607 [Aw, so close] I'll bring some potted plants and do the planting. 645 00:20:43,607 --> 00:20:44,910 - Potted plants? - Yes, yes. 646 00:20:44,910 --> 00:20:46,679 [OK] I'll plant some on your terrace. 647 00:20:46,679 --> 00:20:48,078 But can I film it for YouTube? 648 00:20:48,180 --> 00:20:49,948 [The youngest pot-stirrer on top] 649 00:20:50,213 --> 00:20:52,981 I have a segment on my channel called "Plant and Go." 650 00:20:52,982 --> 00:20:54,420 [YouTube Channel Weekend Yeonseok Drama The ambitious channel owner sees his chance] 651 00:20:54,420 --> 00:20:55,886 You have a "Plant and Go?" 652 00:20:56,255 --> 00:20:58,923 [HOSHI, a Gyewon, from Seventeen recently did it] HOSHI just planted something there. 653 00:20:58,923 --> 00:20:59,892 Oh, really? 654 00:20:59,892 --> 00:21:02,326 Hoshi did it right before he enlisted. 655 00:21:02,326 --> 00:21:03,662 [Looking it up out of curiosity] I see it, "Plant and Go." 656 00:21:03,662 --> 00:21:04,762 [A segment created to utilize his gardening hobby] HOSHI planted something. 657 00:21:04,762 --> 00:21:05,998 ["Plant and Go"] Yeon Seok is just... wow. 658 00:21:06,265 --> 00:21:09,433 HOSHI's gone now. He enlisted. 659 00:21:09,732 --> 00:21:11,867 HOSHI, stay healthy and come back safe! 660 00:21:11,867 --> 00:21:13,137 [Bye] Be well! 661 00:21:13,137 --> 00:21:13,904 Yeah. 662 00:21:14,105 --> 00:21:16,838 [Thanks] Oh, I'm glad he planted something before he left. 663 00:21:16,838 --> 00:21:19,678 A lot of his fans come to take pictures there. 664 00:21:20,009 --> 00:21:21,512 [As a way to see HOSHI] After HOSHI planted it, a lot of people 665 00:21:21,512 --> 00:21:24,450 [Showing their love for the flowers HOSHI planted] come to take pictures of the flowers. 666 00:21:24,450 --> 00:21:26,152 It'll probably grow well. 667 00:21:26,152 --> 00:21:27,750 Because it's getting so much love! 668 00:21:27,750 --> 00:21:28,988 [Coming to the same conclusion] When they get love and attention 669 00:21:28,988 --> 00:21:31,288 [Plants grow well with love] the garden will grow well too. 670 00:21:31,587 --> 00:21:32,923 You know, that's really true for plants. 671 00:21:32,923 --> 00:21:34,593 - It's true. - Plants can really 672 00:21:34,593 --> 00:21:35,394 hear you. 673 00:21:35,394 --> 00:21:36,162 What are you doing? 674 00:21:36,162 --> 00:21:37,997 Hey, I have to report back to In Sung. 675 00:21:38,261 --> 00:21:39,961 [To: Zo In Sung] Jae Seok is buying us the table chairs! 676 00:21:40,298 --> 00:21:42,834 [Basecamp Company, where everything is shared Co-CEOs Cha & Zo] 677 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 So In Sung is the real boss, huh? 678 00:21:44,868 --> 00:21:47,439 We're doing it together but if you report back to him 679 00:21:47,605 --> 00:21:48,807 I'm sure he'll be happy. 680 00:21:48,807 --> 00:21:50,173 In Sung likes that kind of stuff too. 681 00:21:50,173 --> 00:21:51,410 [Reference material: Coffee And A Couple Of Excuses EP.19] 682 00:21:51,410 --> 00:21:52,711 [Hyo Joo) There's this really good seaweed] In Sung is way more extra than me. 683 00:21:52,711 --> 00:21:54,046 [In Sung) Send me some] Yeah, In Sung also... 684 00:21:54,246 --> 00:21:55,814 He's always buying cheaper stuff than I do. 685 00:21:55,815 --> 00:21:58,048 [CEO Zo, please come on Pinggyego to explain yourself] 686 00:21:58,048 --> 00:22:00,818 [Pinggyego!] 687 00:22:00,818 --> 00:22:02,319 Oh, what do you dip in this? 688 00:22:02,319 --> 00:22:03,887 Try dipping an apple in it. 689 00:22:04,190 --> 00:22:06,355 Oh, the apple in here? 690 00:22:06,659 --> 00:22:08,990 I tried it, but it wasn't for me. 691 00:22:08,990 --> 00:22:10,761 But I've had it like this before. 692 00:22:10,761 --> 00:22:12,131 - You have? - It was pretty good. 693 00:22:12,131 --> 00:22:13,065 I thought it was dry and flavorless. 694 00:22:13,065 --> 00:22:14,400 [Crunch] 695 00:22:15,365 --> 00:22:16,467 Mm! 696 00:22:16,468 --> 00:22:17,799 It's delicious. 697 00:22:17,799 --> 00:22:19,703 It's two against two right now. 698 00:22:19,939 --> 00:22:21,874 [Team It's-Gross] Tae Hyun and I think this is gross. 699 00:22:21,874 --> 00:22:23,307 People eat peanut butter by itself, right? 700 00:22:23,307 --> 00:22:25,911 - How about you? - But eating this in the morning 701 00:22:25,911 --> 00:22:28,547 is supposed to be really good for you. 702 00:22:28,547 --> 00:22:31,281 That's why a lot of people on diets eat it. 703 00:22:31,281 --> 00:22:32,414 A lot of celebrities, too, right? 704 00:22:32,785 --> 00:22:34,182 He's trying to get me to agree with him 705 00:22:34,317 --> 00:22:35,183 [I see that look] 706 00:22:35,554 --> 00:22:37,788 [Interpretation] "Quick, say it's good." 707 00:22:37,788 --> 00:22:39,156 No, that's not it. 708 00:22:39,156 --> 00:22:41,526 It's not like I'm selling it and it's not even mine. 709 00:22:41,527 --> 00:22:43,928 [Has no affiliation with peanut butter] I have no reason to push this on anyone. 710 00:22:43,929 --> 00:22:46,163 [Just stating the fact that it was a trend] I'm just saying that's what I heard. 711 00:22:46,395 --> 00:22:50,268 You know, the tartness and the sweetness do go well together. 712 00:22:50,500 --> 00:22:51,903 Let me try it again! 713 00:22:51,903 --> 00:22:52,938 [Apple & Peanut Butter] That's why these days 714 00:22:52,938 --> 00:22:53,939 [Tries again after hearing the pro-team's appeal] when it comes to meals 715 00:22:54,337 --> 00:22:55,740 there's this thing called the reverse eating method. 716 00:22:55,740 --> 00:22:57,276 The reverse eating method? 717 00:22:57,276 --> 00:22:58,277 - What's that? - What's that? 718 00:22:58,277 --> 00:22:59,545 [Reverse Eating: Fiber→ Protein→Carbs in that order] 719 00:22:59,545 --> 00:23:00,813 [An eating method that slows the rise in blood sugar] 720 00:23:00,813 --> 00:23:04,414 [Eating only the peanut butter] Foods that don't raise your blood sugar first. 721 00:23:05,217 --> 00:23:07,853 It prevents a sudden spike in your blood sugar. 722 00:23:07,853 --> 00:23:10,422 - They have eating methods like that now. - Ugh, this peanut butter 723 00:23:10,422 --> 00:23:11,855 is too thick and pasty! 724 00:23:11,855 --> 00:23:13,855 [Found the culprit] 725 00:23:13,855 --> 00:23:15,861 - The peanut butter's the problem! - Man! I thought you were smoking a cigarette. 726 00:23:16,961 --> 00:23:20,065 I don't even smoke... It's the peanut butter! 727 00:23:20,230 --> 00:23:21,901 [Audience (0/4)] Why are you holding the spoon like that? 728 00:23:21,901 --> 00:23:24,169 [Trying the seaweed crisp + peanut butter] This peanut butter really sticks to your mouth. 729 00:23:24,433 --> 00:23:26,304 [Savoring] 730 00:23:26,305 --> 00:23:28,673 This is even weirder! Dipping the seaweed is even worse! 731 00:23:29,074 --> 00:23:31,643 No, it's not! The seaweed is better! 732 00:23:32,044 --> 00:23:32,943 - What? - Everyone has different tastes! 733 00:23:32,943 --> 00:23:35,413 No, this is better. This is better. 734 00:23:35,413 --> 00:23:37,413 [A clear divide based on age] Looks like the 50s are the dividing line. 735 00:23:37,615 --> 00:23:39,018 [Apple, Peanut Butter] Isn't the apple better? 736 00:23:39,018 --> 00:23:40,853 [Seaweed, Peanut Butter] No, this is way better. 737 00:23:40,853 --> 00:23:42,653 [A tense standoff of tastes] It's so weird. 738 00:23:42,653 --> 00:23:45,057 - Yeon Seok and I... - I don't think so. 739 00:23:45,057 --> 00:23:47,491 don't really have the same taste in food. 740 00:23:47,692 --> 00:23:50,394 [You can really tell when we film Whenever Possible] Especially on our other show. 741 00:23:50,627 --> 00:23:52,329 But it's good to have someone like him around. 742 00:23:52,329 --> 00:23:54,633 He gets everything organized and handles it. 743 00:23:54,798 --> 00:23:56,164 [Yoo Yeon Seok, the master of arranging] When it comes to arranging, he's the guy. 744 00:23:56,432 --> 00:23:58,903 Now that I think about it I do end up doing a lot! 745 00:23:59,038 --> 00:24:00,404 I have to find the directions 746 00:24:00,404 --> 00:24:02,039 I have to find the good restaurants... 747 00:24:02,039 --> 00:24:04,710 But then... if it's not to his taste 748 00:24:05,009 --> 00:24:07,377 [A notoriously picky eater] he doesn't really go along with it! 749 00:24:07,613 --> 00:24:09,279 And if we go to a popular restaurant with a line 750 00:24:09,279 --> 00:24:10,082 [Rejection] 751 00:24:10,316 --> 00:24:12,280 [I hate it too] 752 00:24:12,584 --> 00:24:14,482 We're only having one meal while we film 753 00:24:14,482 --> 00:24:16,586 so it would be nice to eat at a good place, you know? 754 00:24:16,586 --> 00:24:18,257 Of course it's nice to eat well, but... 755 00:24:18,257 --> 00:24:20,557 we can also just grab a bite anywhere, right? 756 00:24:20,557 --> 00:24:22,961 [An insurmountable difference of opinion] Yeah, as long as it fills you up. 757 00:24:23,259 --> 00:24:25,663 [On Whenever Possible] Your favorite guest was when Seo Jin was on! 758 00:24:27,164 --> 00:24:29,401 We walked less than 50 meters and went right in! 759 00:24:29,401 --> 00:24:30,336 We were walking and he was like... 760 00:24:30,336 --> 00:24:32,538 "How about this place?" 761 00:24:32,738 --> 00:24:34,636 [And went right in] "Looks fine to me." 762 00:24:34,900 --> 00:24:36,039 But it was actually delicious. 763 00:24:36,342 --> 00:24:37,776 [Similar to Yeon Seok] I like that too. 764 00:24:37,776 --> 00:24:39,358 [Chang Hee is also serious about food] Finding and going to good restaurants. 765 00:24:39,545 --> 00:24:41,376 That must be great when you're dating. 766 00:24:41,613 --> 00:24:43,913 Not too long ago, I was craving something 767 00:24:43,913 --> 00:24:45,682 [A restaurant he found after searching] so I looked up a restaurant that had it. 768 00:24:46,018 --> 00:24:48,116 But when I got there, from the outside 769 00:24:48,116 --> 00:24:50,421 - it didn't have that "good restaurant" vibe! - Why? 770 00:24:50,756 --> 00:24:52,022 - Is that a feeling you get? - There was no one inside 771 00:24:52,022 --> 00:24:53,991 it just felt kind of dead. 772 00:24:53,991 --> 00:24:55,993 I thought, "Nope, not this place..." 773 00:24:55,993 --> 00:24:58,126 [Retreated and went to another place he found] So I found another place and went there. 774 00:24:58,328 --> 00:25:01,096 That's how much I'll avoid a place if it doesn't look good. 775 00:25:01,365 --> 00:25:03,534 So what's the "good restaurant" vibe? 776 00:25:03,534 --> 00:25:04,701 Does it have to be crowded? 777 00:25:04,836 --> 00:25:07,438 [Good Restaurant Condition #1] It has to be bustling to some degree. 778 00:25:07,439 --> 00:25:09,538 And like smoke coming out of a chimney 779 00:25:09,708 --> 00:25:12,711 [Good Restaurant Condition #2] the windows have to be fogged up... 780 00:25:12,942 --> 00:25:14,179 [Foggy windows = Proof of hot food] Then you know they're cooking in there. 781 00:25:14,179 --> 00:25:15,314 You know there's hot food. 782 00:25:15,314 --> 00:25:16,949 - A little fog on the windows? - It needs to have that kind of vibe. 783 00:25:17,383 --> 00:25:19,049 [From the body heat of the people inside] From the sound of people talking 784 00:25:19,049 --> 00:25:21,184 [The windows should be foggy] the windows should be a little foggy. 785 00:25:21,200 --> 00:25:23,422 If it's empty and the employees are just on their phones 786 00:25:23,422 --> 00:25:25,323 [High probability it's not a good restaurant] you just get that feeling. 787 00:25:25,691 --> 00:25:30,059 If you travel somewhere, do you ask friends for local recommendations? 788 00:25:30,059 --> 00:25:31,028 You don't do that? 789 00:25:31,028 --> 00:25:32,297 [Nope] I don't. 790 00:25:32,297 --> 00:25:33,865 [(Tilts head) Oh, really now!] 791 00:25:33,964 --> 00:25:35,365 [Mutual incomprehension] I never ask. 792 00:25:35,365 --> 00:25:37,134 [Never Asks / Asks] 793 00:25:37,134 --> 00:25:38,737 Look at Yeon Seok now. 794 00:25:39,903 --> 00:25:42,440 [Listen] So we have this group chat. 795 00:25:42,440 --> 00:25:46,544 Dong Hwi, KYUHYUN, Sae Ho, and I are in it. 796 00:25:46,711 --> 00:25:48,880 [Group chat for the TVING show Bro&Marble] The chat is still active. Dong Hwi went 797 00:25:48,881 --> 00:25:52,584 [Dong Hwi went on a trip to Jeju with friends] on a trip to Jeju Island with some friends. 798 00:25:52,584 --> 00:25:55,380 So he sent an S.O.S. to the group chat! 799 00:25:55,554 --> 00:25:59,191 "Please share your Jeju restaurant recommendations." 800 00:25:59,191 --> 00:26:01,326 Then KYUHYUN appeared. 801 00:26:01,326 --> 00:26:04,028 KYUHYUN was like "You have to go here!" and sent a list. 802 00:26:04,028 --> 00:26:05,328 He just rattled them off! 803 00:26:05,529 --> 00:26:08,967 So he was like, "Wow, KYUHYUN, thanks!" 804 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 [Bragging to his friends about the list] He told his friends, "KYUHYUN sent this." 805 00:26:11,903 --> 00:26:14,173 He drove for like 40 minutes 806 00:26:14,336 --> 00:26:15,640 [Dong Hwi finally arrives at the restaurant] and when he got there 807 00:26:16,173 --> 00:26:18,375 out of all the places the one that went out of business 808 00:26:18,375 --> 00:26:20,308 [Unlucky, Dong Hwi picked the wrong one] was the one he went to. 809 00:26:20,612 --> 00:26:23,181 So he said it had been too long since he'd last checked. 810 00:26:23,382 --> 00:26:25,980 "I'm so sorry, my info was a bit..." 811 00:26:25,981 --> 00:26:28,049 "stuck in last year." 812 00:26:28,487 --> 00:26:30,756 [Chang Hee adds his own restaurant story] Sir, you know that sundae-guk place you like? 813 00:26:30,756 --> 00:26:31,721 Yes, in Yeouido. 814 00:26:31,721 --> 00:26:33,525 [The Yeouido sundae-guk spot] I suddenly thought of it after a few years 815 00:26:33,525 --> 00:26:35,192 - You went? - and I was craving it. 816 00:26:35,326 --> 00:26:37,194 So I went by myself, but... 817 00:26:37,563 --> 00:26:40,664 the line! The line was enormous. And this was at 2:30 p.m. 818 00:26:40,664 --> 00:26:43,134 But that Yeouido place is really famous. 819 00:26:43,134 --> 00:26:44,536 [A spot located in front of the KBS Annex] It was always famous 820 00:26:44,536 --> 00:26:46,635 [Has the nickname "Yu Jae Seok's favorite spot"] but even more so now. 821 00:26:46,635 --> 00:26:47,904 [A former KBS Super Talent] Ever since I started there in '95 822 00:26:47,904 --> 00:26:49,074 That's right. 823 00:26:49,074 --> 00:26:53,112 [But now it's a must-wait-in-line spot] But now you can't eat there without waiting. 824 00:26:53,112 --> 00:26:54,578 [Not lunchtime] At 2:30 p.m., I thought there wouldn't be a line. 825 00:26:54,578 --> 00:26:56,346 So I went to check it out. 826 00:26:56,882 --> 00:26:59,548 It was already famous, and I've mentioned it 827 00:26:59,548 --> 00:27:02,653 [After being featured on Sung Si Kyung's YouTube] but after it was on Si Kyung's show 828 00:27:02,653 --> 00:27:05,021 Once Si Kyung goes somewhere, it's over. 829 00:27:05,021 --> 00:27:07,424 My wife, too. Right in front of our house 830 00:27:07,557 --> 00:27:09,294 there's a great gamja-tang spot. 831 00:27:09,294 --> 00:27:11,063 And she said Si Kyung went there once. 832 00:27:11,063 --> 00:27:13,029 [A scream] Ahhhhh! 833 00:27:13,029 --> 00:27:14,633 [The line must be insane!] Because of Si Kyung! 834 00:27:14,833 --> 00:27:16,335 Oh, so His Mother... 835 00:27:16,602 --> 00:27:19,367 [His Mother's lament after losing her spot] His Mother said that after Si Kyung went there... 836 00:27:19,635 --> 00:27:22,640 [Once it becomes a celebrity hot spot] When a place gets introduced by celebrities 837 00:27:22,641 --> 00:27:26,875 [Regulars get a little sad about the new lines] the regulars get a little upset. 838 00:27:27,144 --> 00:27:29,881 Man, there are so many good restaurants now. 839 00:27:29,881 --> 00:27:32,951 People are really developing a lot of new flavors. 840 00:27:33,218 --> 00:27:36,184 I was trying some food in a college town and it just hit me. 841 00:27:36,188 --> 00:27:38,086 Now this is a taste of youth! 842 00:27:38,323 --> 00:27:40,191 What's the difference? 843 00:27:42,661 --> 00:27:43,827 [Subtly stirring the pot] What's a "taste of youth"? 844 00:27:43,827 --> 00:27:45,631 I bet you can't even describe it. 845 00:27:45,631 --> 00:27:47,464 There's no taste of youth here! 846 00:27:47,664 --> 00:27:49,768 What's a taste of youth? 847 00:27:49,768 --> 00:27:51,134 Is the menu unusual? 848 00:27:51,134 --> 00:27:52,304 The menu is unusual, but also 849 00:27:52,501 --> 00:27:54,939 the flavors are intense. 850 00:27:54,939 --> 00:27:57,472 Spicy, salty, sweet, sour. 851 00:27:57,673 --> 00:27:59,943 [While filming tvN's Handsome Guys] I don't do it now, but on that show 852 00:27:59,943 --> 00:28:03,413 Handsome Guys, we introduced some popular spots. 853 00:28:03,647 --> 00:28:08,153 I had ice cream! Chocolate ice cream with cilantro! 854 00:28:08,420 --> 00:28:10,255 Whoa, that's a strange combination. 855 00:28:10,255 --> 00:28:12,522 [Chocolate ice cream + cilantro] Cilantro on chocolate ice cream. 856 00:28:12,522 --> 00:28:13,759 [An unexpectedly intense combo] And they put a whole bunch on. 857 00:28:13,759 --> 00:28:16,193 And the owner of the cafe was young, too! 858 00:28:16,493 --> 00:28:19,328 One of our members who likes cilantro tried it 859 00:28:19,328 --> 00:28:20,865 [Intense] and then ordered extra cilantro! 860 00:28:20,865 --> 00:28:22,933 - Oh, I like cilantro. - I was so surprised. 861 00:28:22,933 --> 00:28:24,868 - You eat cilantro? - I love it. I love it. 862 00:28:24,868 --> 00:28:25,569 Really? 863 00:28:25,569 --> 00:28:27,306 - But you can't eat it, can you? - You can't eat cilantro either? 864 00:28:27,306 --> 00:28:28,538 Hey, but... 865 00:28:28,538 --> 00:28:30,338 The way you said that was so condescending! 866 00:28:30,709 --> 00:28:32,943 [The picky eater is slightly offended] 867 00:28:32,943 --> 00:28:34,746 - When was I being condescending? - Hey, Mr. Ahn Yeon Seok! 868 00:28:34,746 --> 00:28:35,846 I wasn't! 869 00:28:35,846 --> 00:28:37,115 "But you can't eat it, can you?" 870 00:28:37,449 --> 00:28:39,317 - Did it sound that way? - A little. Because 871 00:28:39,317 --> 00:28:41,285 you were leaning back when you said it. 872 00:28:41,553 --> 00:28:43,487 [A posture that caused a misunderstanding] Oh, my posture just happened to be like this. 873 00:28:43,653 --> 00:28:45,653 Just because you eat cilantro 874 00:28:45,654 --> 00:28:47,490 don't treat me like an amateur! 875 00:28:47,759 --> 00:28:49,861 [MC Yu, master of rhymes] Just because you're a cilantro pro 876 00:28:50,060 --> 00:28:51,761 Oh, was it because of the pun? 877 00:28:52,028 --> 00:28:54,531 If so, I offer my sincerest apologies... 878 00:28:54,531 --> 00:28:57,300 [Pinggyego!] 879 00:28:57,300 --> 00:29:01,105 [Actress Shin Hyun Been told me] The actress Shin Hyun Been 880 00:29:01,105 --> 00:29:03,540 was on my show and she told me something. 881 00:29:03,942 --> 00:29:07,678 She said she put basil pesto on kong-guksu and it was delicious. 882 00:29:07,679 --> 00:29:09,010 [Another strange combination] That's a weird one. 883 00:29:09,144 --> 00:29:11,182 [A basil pesto hater cannot comprehend] For kong-guksu, we usually 884 00:29:11,413 --> 00:29:13,384 [Typically, you add salt or sugar to kong-guksu] fight over whether to add sugar or salt. 885 00:29:13,384 --> 00:29:15,819 - Basil pesto... - I eat it plain. 886 00:29:15,819 --> 00:29:16,953 No sugar or salt? 887 00:29:17,153 --> 00:29:18,624 [The host's choice is plain kong-guksu] The original flavor? 888 00:29:18,624 --> 00:29:19,490 Yeah, the original flavor. 889 00:29:19,625 --> 00:29:20,891 Then you don't even eat it with fresh kimchi? 890 00:29:21,093 --> 00:29:23,059 I eat it with fresh kimchi. 891 00:29:23,326 --> 00:29:26,230 If you don't season the kimchi isn't it just raw cabbage? 892 00:29:26,730 --> 00:29:29,101 Wait… are you trying to pick a fight with us? 893 00:29:29,101 --> 00:29:31,670 [The younger guys are ganging up on him] Look how we ended up sitting. 894 00:29:31,970 --> 00:29:33,371 [Changing the subject] Is there anything you can't eat? 895 00:29:33,769 --> 00:29:35,573 I can eat pretty much anything. 896 00:29:35,573 --> 00:29:37,107 There's almost nothing I can't eat. 897 00:29:37,107 --> 00:29:38,875 - I hate ginger! - Why? 898 00:29:38,875 --> 00:29:39,743 I just do! 899 00:29:39,875 --> 00:29:41,576 [Speechless] 900 00:29:42,314 --> 00:29:44,883 Does there have to be a reason for hating ginger? 901 00:29:45,115 --> 00:29:47,718 - I just don't like it... - If you say "I just do!," there's nothing to say. 902 00:29:47,719 --> 00:29:49,353 Hey, that's just shutting down the conversation. 903 00:29:49,653 --> 00:29:51,355 Ginger... ugh! 904 00:29:51,454 --> 00:29:52,891 - The pickled kind? - All of it! 905 00:29:53,191 --> 00:29:54,726 What about when you eat eel? 906 00:29:54,726 --> 00:29:55,925 I still don't eat them. 907 00:29:55,925 --> 00:29:58,430 - Right, I don't really put it on eel either. - Yeah, I don't. 908 00:29:58,430 --> 00:30:00,298 [Two older guys bond over their hatred of ginger] I don't eat eel with ginger on top. 909 00:30:00,298 --> 00:30:02,500 Oh, you and I are similar in that way. 910 00:30:02,500 --> 00:30:05,304 Maybe we don't like things that overpower 911 00:30:05,304 --> 00:30:06,703 the original flavor of the food? 912 00:30:06,703 --> 00:30:10,375 No, we are just picky eaters! 913 00:30:10,942 --> 00:30:12,740 The thing that annoys me the most 914 00:30:12,740 --> 00:30:14,711 is when you're making something like galbi-jjim. 915 00:30:14,711 --> 00:30:17,480 Because of the sauce everything is the same color. 916 00:30:17,714 --> 00:30:20,018 I'll bite into what I think is a radish and it's a big chunk of ginger. 917 00:30:20,018 --> 00:30:22,354 Ah! Ugh! 918 00:30:22,885 --> 00:30:25,823 [The picky eater dads] We are just picky eaters. 919 00:30:26,221 --> 00:30:28,159 I was never allowed to be picky, even as a kid. 920 00:30:28,160 --> 00:30:30,894 My mother would never let me. 921 00:30:31,126 --> 00:30:33,663 Did your mom scold you a lot? Was she strict? 922 00:30:33,663 --> 00:30:34,865 No, it wasn't like that. 923 00:30:34,865 --> 00:30:37,902 My mother just made a wide variety of food. 924 00:30:37,902 --> 00:30:41,338 And she would just combine whatever was in the fridge. 925 00:30:41,338 --> 00:30:42,641 Oh, I see. 926 00:30:42,641 --> 00:30:45,477 She'd make a lot of strange combinations. But they were delicious. 927 00:30:45,477 --> 00:30:47,377 That's how it is. From a mother's perspective 928 00:30:47,377 --> 00:30:51,450 it's hard to make the same thing every day. 929 00:30:51,717 --> 00:30:52,951 [The occasional fridge clean-out day] When you have to use everything up. 930 00:30:52,951 --> 00:30:54,553 - Clean out the fridge day. - When you have to clear it out. 931 00:30:54,786 --> 00:30:55,987 - That's when those dishes appear. - Exactly, exactly. 932 00:30:55,987 --> 00:30:57,621 [Recalling a particularly unique dish] There was this one dish. 933 00:30:57,622 --> 00:30:59,521 It was doenjang-jjigae 934 00:30:59,521 --> 00:31:01,856 but it had cubed radish in it. 935 00:31:01,856 --> 00:31:03,991 [Cubed radish in doenjang-jjigae?] I was like, "What's this?" 936 00:31:04,461 --> 00:31:05,695 [The cubed radish was actually kkakdugi] It was cubed radish kimchi... 937 00:31:05,695 --> 00:31:06,698 Of course. 938 00:31:06,698 --> 00:31:09,000 - But when we're drinking - Cubed radish kimchi? 939 00:31:09,000 --> 00:31:10,736 - sometimes we eat it like that. - Yeah, yeah, we do. 940 00:31:10,969 --> 00:31:13,805 But you don't normally think of kkakdugi when you think of doenjang-jjigae. 941 00:31:13,805 --> 00:31:15,006 But that day 942 00:31:15,006 --> 00:31:16,339 I guess she had something she needed to use up. 943 00:31:16,339 --> 00:31:17,807 - Mothers are so resourceful. - It was about to get that white film on it. 944 00:31:17,807 --> 00:31:19,544 [Golmaji: A white film that forms on the surface of fermented foods] 945 00:31:19,544 --> 00:31:20,846 [A harmless substance made by yeast, unlike mold] It wasn't good enough to eat on its own 946 00:31:21,144 --> 00:31:22,579 [Mouth-watering] so she made doenjang-jjigae, and hey... 947 00:31:22,579 --> 00:31:24,082 - It was good, wasn't it? - It was delicious! 948 00:31:24,279 --> 00:31:25,384 [The Silbizip owner approves] When you put it in a stew 949 00:31:25,384 --> 00:31:26,585 sour kimchi is always better. 950 00:31:26,852 --> 00:31:30,184 So by eating all those odds and ends from the fridge 951 00:31:30,188 --> 00:31:32,153 combined in all sorts of ways 952 00:31:32,153 --> 00:31:36,661 [Naturally lost his aversion to unfamiliar foods] I lost my aversion to unfamiliar foods. 953 00:31:36,894 --> 00:31:39,563 I'd think, "What is this?" and then try it. My childhood memories are of it being delicious. 954 00:31:39,564 --> 00:31:44,535 So that's how I became more adventurous with food. 955 00:31:44,769 --> 00:31:47,239 [Agreed] That makes perfect sense. 956 00:31:47,471 --> 00:31:50,307 So even when I go abroad I just eat all the local food. 957 00:31:50,307 --> 00:31:52,509 On a menu, I'll order something I've never had before! 958 00:31:52,509 --> 00:31:53,845 You're adventurous. 959 00:31:53,845 --> 00:31:56,012 Let's say you're abroad. You see a menu. 960 00:31:56,211 --> 00:31:57,582 [At a local restaurant while traveling abroad] It's a local restaurant. 961 00:31:57,582 --> 00:31:59,785 [A familiar dish you've had before] Do you order the most familiar thing? 962 00:31:59,785 --> 00:32:01,353 [vs. an unfamiliar local dish] Or something you've never had before 963 00:32:01,353 --> 00:32:02,988 something you can only eat there? 964 00:32:03,221 --> 00:32:04,521 I... 965 00:32:04,653 --> 00:32:06,990 eat things there that I could also eat here. 966 00:32:07,924 --> 00:32:10,028 - Then why even go? - I go to Korean restaurants! Korean restaurants! 967 00:32:10,260 --> 00:32:11,261 Then why would you go? 968 00:32:11,261 --> 00:32:13,230 What do you mean, why go? For the trip. 969 00:32:13,462 --> 00:32:15,932 [The person who asked is trying to understand him] You eat things there that you can eat here? 970 00:32:16,201 --> 00:32:20,104 [Interpretation] So I'm not the type to try new things. 971 00:32:20,305 --> 00:32:21,673 I'm not that extreme. 972 00:32:21,673 --> 00:32:22,507 To what degree? 973 00:32:22,507 --> 00:32:25,108 I can eat what's there. 974 00:32:25,108 --> 00:32:28,480 It's just that I don't really have a say in it. 975 00:32:28,480 --> 00:32:29,712 What do you mean you don't have a say? 976 00:32:29,886 --> 00:32:33,049 When I go with... His Mother! 977 00:32:33,049 --> 00:32:34,951 I don't have a say... 978 00:32:35,317 --> 00:32:36,555 [A bittersweet smile] Because she eats what she wants to eat... 979 00:32:36,555 --> 00:32:37,887 For that, you have to go with whoever calls the shots. 980 00:32:38,190 --> 00:32:40,790 [Everyone agrees] But it's just my taste in food! 981 00:32:40,790 --> 00:32:42,492 I don't really love food enough to seek it out. 982 00:32:42,492 --> 00:32:43,929 - Then what? - So I just 983 00:32:43,929 --> 00:32:45,328 eat whatever they give me. 984 00:32:45,564 --> 00:32:48,097 If you take me to a good restaurant 985 00:32:48,097 --> 00:32:50,534 [A sigh of pity] I don't have much of a reaction. 986 00:32:50,732 --> 00:32:53,568 So people don't want to take me to good restaurants. 987 00:32:53,568 --> 00:32:55,574 But that's actually really important. 988 00:32:55,574 --> 00:32:57,040 When someone feels the same way I do 989 00:32:57,040 --> 00:32:58,910 [I agree] it's so satisfying. 990 00:32:59,144 --> 00:33:01,480 But people who don't react much it's not because it's not good 991 00:33:01,480 --> 00:33:02,881 it's just their personality. 992 00:33:02,881 --> 00:33:04,714 [I agree, part 2] They're not used to expressing themselves. 993 00:33:04,714 --> 00:33:05,660 So that's how they react. 994 00:33:05,951 --> 00:33:07,352 [From the perspective of the one who brought them] But then that person starts to think 995 00:33:07,352 --> 00:33:08,451 "Did they not like it?" 996 00:33:08,451 --> 00:33:09,385 [Starts to worry for no reason] Exactly. 997 00:33:09,385 --> 00:33:10,320 "I brought them here, and..." 998 00:33:10,320 --> 00:33:11,990 But there's an upside to that. 999 00:33:11,990 --> 00:33:13,990 If I say a place is bad, it's really bad. 1000 00:33:13,990 --> 00:33:15,425 You know, I'm the same way. 1001 00:33:15,425 --> 00:33:16,993 For me, pretty much everything is delicious. 1002 00:33:17,229 --> 00:33:18,559 [The two who think pretty much everything is good] Pretty much everything is delicious. 1003 00:33:18,559 --> 00:33:19,431 And if I... 1004 00:33:19,431 --> 00:33:21,464 say someone's a bad person they're a really bad person! 1005 00:33:21,663 --> 00:33:23,401 [Self-proclaimed bad-person-detector] They're a really bad person. 1006 00:33:23,401 --> 00:33:24,269 But that's true. 1007 00:33:24,803 --> 00:33:26,238 You and I are similar. 1008 00:33:26,238 --> 00:33:28,202 - I can get along with almost anyone! - Me too, for real! 1009 00:33:28,202 --> 00:33:30,607 [Nobody made them mad] But if I decide I really don't like someone... 1010 00:33:30,607 --> 00:33:31,977 [A sudden meeting of the angry men's club] Then that guy is gone from my life. 1011 00:33:31,977 --> 00:33:33,810 I watch them for a long time! 1012 00:33:34,010 --> 00:33:35,645 We're the good guys, right? 1013 00:33:35,645 --> 00:33:36,779 You guys are the good guys. 1014 00:33:37,015 --> 00:33:38,883 [Relieved] That's a relief, if you think so. 1015 00:33:39,115 --> 00:33:41,085 So if you both agree someone's not good it's really over for them? 1016 00:33:41,085 --> 00:33:42,752 Then you can do a double check. 1017 00:33:42,752 --> 00:33:44,221 [Double-checking is very welcome] 1018 00:33:44,386 --> 00:33:45,990 Do a Cha-check and a Yu-check! 1019 00:33:46,191 --> 00:33:47,423 [From Yu-Check and Cha-Check] If they both say the same thing? 1020 00:33:47,423 --> 00:33:49,227 [Failed the double check = OUT] Then it's a no. 1021 00:33:49,227 --> 00:33:52,663 I kind of need that. When I'm deciding on something 1022 00:33:52,896 --> 00:33:56,968 more than any character, the people making it... 1023 00:33:56,968 --> 00:33:59,068 - the team is really important. - It's important. 1024 00:33:59,371 --> 00:34:03,406 But Chang Hee you've been in this industry for a long time. 1025 00:34:03,406 --> 00:34:05,608 Like Tae Hyun and I were saying 1026 00:34:05,608 --> 00:34:07,746 you must have a few people who are a "no," right? 1027 00:34:07,979 --> 00:34:09,748 I don't really... 1028 00:34:09,748 --> 00:34:11,949 - You don't show it, right? - I don't show it, but 1029 00:34:11,949 --> 00:34:13,181 yeah, there are some. 1030 00:34:13,181 --> 00:34:14,753 [Twitching] 1031 00:34:15,554 --> 00:34:17,460 - Are you going to tell us now? - No, no, why would I say that! 1032 00:34:18,289 --> 00:34:19,690 Your mouth was twitching! 1033 00:34:19,690 --> 00:34:21,126 I thought a real name was about to come out! 1034 00:34:21,393 --> 00:34:24,427 [Waving his hands] I thought Chang Hee was about to take the plunge! 1035 00:34:24,628 --> 00:34:25,829 I'll take it to my grave. 1036 00:34:25,829 --> 00:34:28,065 - I don't let it show. - To your grave? Seriously? 1037 00:34:28,333 --> 00:34:29,534 To my grave. 1038 00:34:29,534 --> 00:34:31,768 Even if I don't say anything everyone else finds out 1039 00:34:32,003 --> 00:34:33,438 [It gets verified by multiple people anyway] and it gets checked off. 1040 00:34:33,438 --> 00:34:34,806 It does. 1041 00:34:34,806 --> 00:34:37,184 I did a drama with Chang Hee a long time ago. 1042 00:34:37,509 --> 00:34:39,077 [In the 2018 drama Mr. Sunshine] Oh, Mr. Sunshine. 1043 00:34:39,077 --> 00:34:40,478 [Yeon Seok played Gu Dongmae Chang Hee played tailor Shin Jongmin] 1044 00:34:40,478 --> 00:34:42,047 Right, he played Gu Dongmae. 1045 00:34:42,246 --> 00:34:43,949 So this is the second time I'm seeing Yeon Seok since then. 1046 00:34:43,949 --> 00:34:44,748 That's right. 1047 00:34:44,748 --> 00:34:47,686 - I was so impressed by him then. - Why? 1048 00:34:47,851 --> 00:34:51,456 [I had only seen him acting on TV before] I had only seen him as an actor on TV 1049 00:34:51,623 --> 00:34:53,489 but then! He was so... like this to me... 1050 00:34:53,489 --> 00:34:55,260 [Wiggle, wiggle] I had no idea he was like this. 1051 00:34:55,927 --> 00:34:56,927 Like what? 1052 00:34:57,161 --> 00:35:00,230 [A sudden courtship dance] 1053 00:35:00,431 --> 00:35:03,068 - I thought he was a serious, stoic guy. - So you thought he was serious. 1054 00:35:03,068 --> 00:35:04,302 [Another wiggle] Yeon Seok is super friendly. 1055 00:35:04,302 --> 00:35:06,204 [Bursts out laughing at the dance again] He was so friendly! 1056 00:35:06,402 --> 00:35:08,405 [Shocked] That's how I show I'm friendly? 1057 00:35:08,606 --> 00:35:11,943 [Approaching in a friendly way, saying "Sir!"] He was like, "Sir!" 1058 00:35:11,943 --> 00:35:13,612 - Yeah, Yeon Seok has that about him. - To me 1059 00:35:13,612 --> 00:35:16,880 Friendly Yeon Seok) Sir, let's take a picture! We should commemorate this! 1060 00:35:17,047 --> 00:35:18,717 He loves taking pictures. 1061 00:35:19,016 --> 00:35:22,353 I knew he was in the drama 1062 00:35:22,353 --> 00:35:24,088 but we didn't have many scenes together! 1063 00:35:24,356 --> 00:35:25,724 [From Mr. Sunshine Episode 23] There was that one scene. 1064 00:35:25,724 --> 00:35:27,726 [After the Glory Hotel explosion] When Gu Dong Mae was hiding 1065 00:35:27,726 --> 00:35:29,393 [The scene where Jongmin hides Hina and Dongmae] he hid in our tailor shop. 1066 00:35:29,393 --> 00:35:30,862 [The only scene they filmed together] That was the only scene we had. 1067 00:35:31,061 --> 00:35:32,030 [Proud] I still have that picture. 1068 00:35:32,030 --> 00:35:33,931 [Impressed] I've kept it all this time! 1069 00:35:33,931 --> 00:35:35,833 - You still have it? - Of course! 1070 00:35:36,067 --> 00:35:37,135 Can you share it with us later? 1071 00:35:37,135 --> 00:35:39,036 Of course! I'll send it to you later! 1072 00:35:39,036 --> 00:35:41,039 [Photo credit: Nam Chang Hee] Yeon Seok was like this... 1073 00:35:41,039 --> 00:35:44,242 [The day friendly Yeon Seok asked Chang Hee for a picture.jpg] 1074 00:35:44,476 --> 00:35:46,777 Doesn't that seem a little far from "friendly"? 1075 00:35:47,012 --> 00:35:48,978 [Still wondering about the friendly gesture] Yeon Seok, what was that? 1076 00:35:49,246 --> 00:35:50,914 That looks more flighty than friendly. 1077 00:35:51,248 --> 00:35:53,617 [Anyway] I loved it. My first impression was great. 1078 00:35:53,818 --> 00:35:55,418 [Yeon Seok's easygoing charm] He's very easygoing. 1079 00:35:55,418 --> 00:35:57,355 Can you double check that for me? That I'm a good guy. 1080 00:35:57,355 --> 00:35:58,356 He's good, he's good. 1081 00:35:58,356 --> 00:36:00,056 - We've already double checked you, so... - Then... 1082 00:36:00,056 --> 00:36:03,860 But the list of people we think are good is pretty long. 1083 00:36:04,396 --> 00:36:05,563 It's a huge list. 1084 00:36:05,764 --> 00:36:08,465 Don't double check the people we like. 1085 00:36:08,465 --> 00:36:09,833 [We like pretty much everyone] We're very open. 1086 00:36:09,833 --> 00:36:10,869 [The two have a wide spectrum of positivity] We don't really have that. 1087 00:36:10,869 --> 00:36:12,804 [For people they both like you'll need to judge for yourself] 1088 00:36:12,804 --> 00:36:14,039 It's case by case. 1089 00:36:14,271 --> 00:36:16,306 "You might want to check that one out for yourself." 1090 00:36:18,108 --> 00:36:19,710 What are you doing for the holiday? 1091 00:36:19,943 --> 00:36:21,012 [Yeon Seok is filming a drama during the holiday] I'm filming. 1092 00:36:21,012 --> 00:36:21,780 - You're filming? - Yep. 1093 00:36:21,780 --> 00:36:23,981 But the break is so long this year. 1094 00:36:23,981 --> 00:36:25,684 [Same boat / Hard to take the entire holiday off] It's just how it is. 1095 00:36:25,684 --> 00:36:27,719 I have to do my radio show, too. 1096 00:36:27,719 --> 00:36:28,686 Oh, because it's live? 1097 00:36:28,686 --> 00:36:29,652 [KBS Cool FM Mr. Radio Chang Hee is hosting his live radio show] 1098 00:36:29,853 --> 00:36:31,989 I'll probably get two or three days off after Chuseok day. 1099 00:36:32,157 --> 00:36:36,226 During the holidays radio used to be extremely busy. 1100 00:36:36,226 --> 00:36:37,929 Because of all the traffic reports. 1101 00:36:38,228 --> 00:36:40,030 [But these days, it's not just the radio] But now you can get real-time updates 1102 00:36:40,030 --> 00:36:43,333 [Real-time traffic updates on apps] and GPS and everything is so good. 1103 00:36:43,333 --> 00:36:44,869 We still do it, though. 1104 00:36:45,737 --> 00:36:48,072 It's Jong Kook's first holiday, so... 1105 00:36:48,072 --> 00:36:49,541 He'll be going back and forth. 1106 00:36:49,541 --> 00:36:51,775 [A sudden mention of Jong Kook] Why are you talking about Jong Kook? 1107 00:36:51,775 --> 00:36:53,344 Well, because... 1108 00:36:53,545 --> 00:36:54,612 [Listening closely] Come to think of it 1109 00:36:54,612 --> 00:36:55,947 there's something we do every holiday. 1110 00:36:55,947 --> 00:36:58,782 We're driving during the holiday, right? 1111 00:36:58,782 --> 00:37:00,518 So we'll call each other and be like 1112 00:37:00,518 --> 00:37:02,119 "Hey, where are you now?" 1113 00:37:02,119 --> 00:37:04,554 [Checking in during the long drive] Hapcheon. 1114 00:37:04,755 --> 00:37:06,123 I just thought of that. 1115 00:37:06,123 --> 00:37:08,692 Now that he's married, he has to visit both sides of the family. 1116 00:37:08,960 --> 00:37:10,929 He's going to have a hard time. 1117 00:37:10,929 --> 00:37:12,130 Good for him! 1118 00:37:12,130 --> 00:37:13,364 I feel so refreshed. 1119 00:37:13,364 --> 00:37:15,400 [A bright smile] Yeah, Jong Kook, live well. 1120 00:37:15,833 --> 00:37:17,869 This is all for your own good! 1121 00:37:18,536 --> 00:37:20,603 Oh? Are you visiting with your girlfriend? 1122 00:37:20,771 --> 00:37:21,773 - He said he's not married yet. - No, not yet. 1123 00:37:21,773 --> 00:37:22,873 Not yet? 1124 00:37:22,873 --> 00:37:24,976 You've already declared you're getting married. 1125 00:37:24,976 --> 00:37:26,311 Yes, we'll probably be seeing them soon. 1126 00:37:26,311 --> 00:37:27,945 Oh, you haven't met them yet? 1127 00:37:27,945 --> 00:37:29,914 We've met each other's parents individually. 1128 00:37:29,914 --> 00:37:31,483 But we haven't done the formal family meeting. 1129 00:37:31,750 --> 00:37:34,952 Oh, so when you said you're getting married it's not actually agreed upon? 1130 00:37:35,119 --> 00:37:36,454 [Ref: Holiday Reunion is Just an Excuse EP.37 Same suspicion falls on Sae Ho's BBF Chang Hee] 1131 00:37:36,454 --> 00:37:37,489 [Dong Wook) Does your girlfriend know that marriage is the premise?] 1132 00:37:37,489 --> 00:37:38,523 [Gong Yoo) That's what I'm saying!] 1133 00:37:38,789 --> 00:37:40,592 Marriage is about mutual trust 1134 00:37:40,592 --> 00:37:42,059 not about an agreement... 1135 00:37:42,393 --> 00:37:44,695 Shouldn't you have the family meeting and then make a public announcement? 1136 00:37:44,695 --> 00:37:47,398 These days! When people are older and get married 1137 00:37:47,398 --> 00:37:49,199 [The couple talks first] they talk to each other first 1138 00:37:49,199 --> 00:37:51,635 then they set a date and have the family meeting. A lot of people do it that way. 1139 00:37:51,869 --> 00:37:53,070 [Now it makes sense] Oh, really? 1140 00:37:53,371 --> 00:37:56,440 And these days, there's almost never an officiant at weddings. 1141 00:37:57,041 --> 00:38:00,577 It's almost refreshing if there is one. 1142 00:38:00,911 --> 00:38:02,579 [Murmuring] "Oh! There's an officiant!" 1143 00:38:02,579 --> 00:38:05,215 [(Murmuring) This is my first time seeing an officiant!] 1144 00:38:05,583 --> 00:38:07,284 I kind of miss it! 1145 00:38:07,284 --> 00:38:10,121 [The officiant to the bride and groom] The officiant's speech, "First..." 1146 00:38:10,121 --> 00:38:11,588 [Reciting pieces of advice one by one] It has to go all the way to three. 1147 00:38:11,588 --> 00:38:13,724 - These days, the fathers... - Just as a congratulatory speech. 1148 00:38:13,958 --> 00:38:15,958 [Many replace the officiant with a speech] That's how a lot of them end now. 1149 00:38:16,193 --> 00:38:17,362 [Easy to find these days] There are templates 1150 00:38:17,362 --> 00:38:18,396 [Templates for officiant and speeches] for everything now. 1151 00:38:18,396 --> 00:38:21,030 So a lot of people just use those. 1152 00:38:21,030 --> 00:38:22,766 Or they use AI a lot these days. 1153 00:38:23,001 --> 00:38:25,503 [Intrigued] An officiant using AI? Suddenly? 1154 00:38:25,503 --> 00:38:27,003 "Hey, officiate this wedding for me right now." 1155 00:38:27,003 --> 00:38:28,005 Oh, Yoo-bari! 1156 00:38:28,005 --> 00:38:31,608 "Nam Chang Hee and so-and-so are getting married, officiate it for me." 1157 00:38:31,809 --> 00:38:33,945 Oh, that's a fresh idea! Using AI! 1158 00:38:34,210 --> 00:38:37,047 [Bursts out laughing at the sudden AI impression] "Affirmative." 1159 00:38:37,248 --> 00:38:39,047 "So-and-so and so-and-so are getting married." 1160 00:38:39,050 --> 00:38:40,317 [An unexpected talent discovered] 1161 00:38:40,751 --> 00:38:43,753 But you have to use the paid version for that. 1162 00:38:43,922 --> 00:38:44,856 Oh, they're different? 1163 00:38:44,856 --> 00:38:46,291 - The paid and free versions are different. - They're different. 1164 00:38:46,291 --> 00:38:47,525 I wouldn't know, I've never used it. 1165 00:38:47,724 --> 00:38:50,059 [Yeon Seok played a game with the host using AI] I played a game with you using AI. 1166 00:38:50,295 --> 00:38:52,396 "Recommend a game to decide who pays for the meal." 1167 00:38:52,396 --> 00:38:55,166 I was using the paid version so we played a pretty novel game. 1168 00:38:55,400 --> 00:38:56,934 But he was using the free version. 1169 00:38:57,135 --> 00:39:00,170 "I will now suggest a fun game." 1170 00:39:00,170 --> 00:39:02,840 "Simply continue the word of the person before you." 1171 00:39:03,260 --> 00:39:05,876 [The recommended game was just word chain...] The free version... 1172 00:39:05,876 --> 00:39:09,313 It was so condescending to me! So much! 1173 00:39:09,581 --> 00:39:10,782 Yeon Seok) Hahaha! 1174 00:39:10,782 --> 00:39:12,715 Sir! What kind of ancient game is that? 1175 00:39:12,717 --> 00:39:14,418 [The word chain that caused a huge stir] When it suggested word chain... 1176 00:39:14,418 --> 00:39:15,719 It was so condescending! 1177 00:39:16,054 --> 00:39:17,822 Whoa, there's a big difference between paid and free. 1178 00:39:17,822 --> 00:39:19,690 [Something to say] No, what I think happened was 1179 00:39:19,791 --> 00:39:23,693 he suddenly wanted to ask AI to decide who pays for the meal. 1180 00:39:24,061 --> 00:39:25,463 [Searching for the built-in AI] To decide who pays 1181 00:39:25,463 --> 00:39:27,097 his own name kept not coming up. 1182 00:39:27,364 --> 00:39:29,567 So I strongly voiced my suspicions. 1183 00:39:29,567 --> 00:39:32,804 "You trained it, didn't you?" And he was like 1184 00:39:32,804 --> 00:39:34,706 Yeon Seok) Oh, sir, how did you know? 1185 00:39:34,972 --> 00:39:37,608 [Uses trickery but can't lie] Lying isn't in his nature. 1186 00:39:37,608 --> 00:39:38,675 One time 1187 00:39:38,876 --> 00:39:42,311 I trained the AI. "I'm playing a game with someone tomorrow." 1188 00:39:42,480 --> 00:39:45,114 "Don't let me be the one who gets picked!" 1189 00:39:45,114 --> 00:39:46,851 [Anticipating the other players' tricks] I knew these guys would try 1190 00:39:46,851 --> 00:39:49,853 [thoroughly preparing for them to get him picked] to get me picked by telling you to. 1191 00:39:49,853 --> 00:39:50,889 That's what they'll say. 1192 00:39:51,121 --> 00:39:53,322 "Don't you dare listen to them!" That's how I trained it. 1193 00:39:53,556 --> 00:39:55,559 So his name never came up! 1194 00:39:55,760 --> 00:39:57,661 [The amazing world of AI] I was so surprised. 1195 00:39:57,862 --> 00:39:59,130 Do you use AI regularly? 1196 00:39:59,130 --> 00:40:00,331 No, I can't really use it... 1197 00:40:00,530 --> 00:40:02,032 - But it's really good. - I want to try. 1198 00:40:02,032 --> 00:40:03,400 I heard it's good. 1199 00:40:03,400 --> 00:40:04,168 You don't use it either, right? 1200 00:40:04,168 --> 00:40:05,969 I don't. I don't even know how. 1201 00:40:06,204 --> 00:40:07,672 [Failed to find it earlier] The one that's built-in 1202 00:40:07,672 --> 00:40:09,373 I don't even know how to call it. 1203 00:40:09,672 --> 00:40:10,507 AI? 1204 00:40:10,507 --> 00:40:13,043 [Shouting AI at his smartphone] What do you say? What do you call it? 1205 00:40:13,277 --> 00:40:14,478 [The host shows him directly] You have to press this. 1206 00:40:14,478 --> 00:40:15,612 - They all have names. - It's right here. 1207 00:40:15,612 --> 00:40:17,414 Jem, Jaemin-i? Is that him? 1208 00:40:17,414 --> 00:40:19,150 It's not Jaemin-i, it's Gemini. 1209 00:40:19,150 --> 00:40:20,518 [Embarrassed] It's Gemini? 1210 00:40:20,784 --> 00:40:22,253 Tae Hyun, you've never used it, have you? 1211 00:40:22,253 --> 00:40:23,788 [Waiting for a reply / Curious] 1212 00:40:23,987 --> 00:40:27,391 Reply) I do not have information about the user who has used me. 1213 00:40:27,592 --> 00:40:28,592 The security is tight. 1214 00:40:28,592 --> 00:40:30,393 [Doesn't share user information lightly] The security is tight. 1215 00:40:30,661 --> 00:40:32,697 [Getting hungry] So when are we going to make the jeon? 1216 00:40:33,030 --> 00:40:34,364 We should do it in a bit. 1217 00:40:34,364 --> 00:40:36,800 But I'm really bad at making food like jeon... 1218 00:40:36,800 --> 00:40:38,036 - Me too. - If you tell me to, I'll do it. 1219 00:40:38,036 --> 00:40:41,438 - You're a good cook, right? - I guess you probably don't cook much either. 1220 00:40:41,438 --> 00:40:43,273 - I just like to do it... - So now 1221 00:40:43,273 --> 00:40:46,177 [Separate conversations for a moment] I just make a few things. 1222 00:40:46,177 --> 00:40:47,744 You even have a show for it, right? 1223 00:40:47,744 --> 00:40:48,980 [Conversation merges back with Silbizip] Oh, Chang Hee is a good cook. 1224 00:40:48,980 --> 00:40:49,914 Chang Hee is good. 1225 00:40:50,112 --> 00:40:51,449 Yeon Seok, aren't you a bit of a cook yourself? 1226 00:40:51,449 --> 00:40:53,284 I've been a little lazy lately. 1227 00:40:53,550 --> 00:40:54,885 - I feel like you'd be good. - He's good, fundamentally. 1228 00:40:54,885 --> 00:40:56,753 Lately, I've been into drinks! 1229 00:40:56,753 --> 00:40:58,188 Drinks? 1230 00:40:58,389 --> 00:41:00,324 [Yoo Yeon Seok has a barista license] I have a barista license. 1231 00:41:00,556 --> 00:41:01,925 [Talk of being a barista reminds him of something that happened on Whenever Possible] 1232 00:41:01,925 --> 00:41:03,126 On that show, I... 1233 00:41:03,126 --> 00:41:04,393 [Remembers what happened] I lost something 1234 00:41:04,661 --> 00:41:05,996 [As a penalty for a game, at a cafe] and had to run an errand. 1235 00:41:05,996 --> 00:41:07,398 [The host had to order instead of Yeon Seok] I lost a game 1236 00:41:07,597 --> 00:41:09,199 [Yoo Yeon Seok ordered a cappuccino] so he asked me to get him a cappuccino. 1237 00:41:09,199 --> 00:41:11,335 So I went, but they didn't have cappuccino. 1238 00:41:11,335 --> 00:41:13,271 So I just got him a latte. 1239 00:41:13,938 --> 00:41:16,273 [Already laughing] So I brought it back, and he said 1240 00:41:16,940 --> 00:41:17,976 "Ahhh." 1241 00:41:17,976 --> 00:41:20,043 "Nothing beats a cappuccino you got for me!" 1242 00:41:20,043 --> 00:41:22,547 [The barista's pride is shattered] 1243 00:41:22,813 --> 00:41:24,282 [Barista: 0, Host: 1] No, the barista couldn't tell... 1244 00:41:24,282 --> 00:41:27,452 - the difference between a latte and a cap! - Do they taste similar? 1245 00:41:27,684 --> 00:41:29,186 [Trying to help] Don't they taste pretty much the same? 1246 00:41:29,186 --> 00:41:30,152 They taste the same! 1247 00:41:30,521 --> 00:41:32,856 No, they don't! A cappuccino is a little different. 1248 00:41:32,856 --> 00:41:34,559 It should have a hint of cinnamon. 1249 00:41:34,726 --> 00:41:36,126 - No, actually, a latte and... - Oh, that's right! 1250 00:41:36,126 --> 00:41:37,728 [Frustrated] A cappuccino has a bit of a cinnamon taste. 1251 00:41:37,929 --> 00:41:40,864 The only difference between a latte and a cappuccino is the foam! 1252 00:41:41,164 --> 00:41:42,900 [Latte - thin layer of milk foam Cappuccino - thick layer of milk foam] 1253 00:41:42,900 --> 00:41:45,469 [Both contain espresso and milk] It's about whether you steam 1254 00:41:45,469 --> 00:41:46,838 the milk thickly or finely. 1255 00:41:47,038 --> 00:41:48,871 The amount of foam, right. 1256 00:41:49,072 --> 00:41:50,842 [Latte / Cappuccino] In a mug like this 1257 00:41:50,842 --> 00:41:52,610 [Understood] the one with a lot of foam is a cappuccino. 1258 00:41:52,844 --> 00:41:55,112 [Barista Yeon Seok's argument] If the foam is steamed thick and rises 1259 00:41:55,112 --> 00:41:56,380 [If he had tasted a capp and a latte in a mug] when you drink it 1260 00:41:56,380 --> 00:41:58,547 [he could've distinguished them by the foam] the foam might feel a little different. 1261 00:41:58,547 --> 00:42:00,284 - What hits your lips... - The texture of the milk. 1262 00:42:00,451 --> 00:42:01,619 But why did I taste cinnamon? 1263 00:42:01,885 --> 00:42:04,422 [Because capps are usually topped with cinnamon] That depends on whether you sprinkle cinnamon. 1264 00:42:04,688 --> 00:42:07,056 Did we go to the same place? Haha! 1265 00:42:07,291 --> 00:42:08,458 [The lingering taste of cinnamon] I also got a hint of cinnamon. 1266 00:42:08,458 --> 00:42:10,460 Anyway, you couldn't tell the difference! 1267 00:42:10,695 --> 00:42:11,862 [The onlookers are dying of laughter] The important thing is, you couldn't tell! 1268 00:42:11,862 --> 00:42:14,664 No! It was in a disposable cup! 1269 00:42:14,898 --> 00:42:16,099 [Frustrated] It was in a cup with a lid on it 1270 00:42:16,099 --> 00:42:17,501 - and I was drinking through this tiny hole! - So what! 1271 00:42:17,501 --> 00:42:19,168 [Exasperated] You didn't know! 1272 00:42:19,436 --> 00:42:20,835 He texted me after the show aired. 1273 00:42:20,840 --> 00:42:22,606 "Sir, was that a latte?" 1274 00:42:22,806 --> 00:42:25,675 [Latte-gate] 1275 00:42:25,943 --> 00:42:26,911 He was enjoying it so much. 1276 00:42:26,911 --> 00:42:28,478 He was like, "Why didn't you tell me?" 1277 00:42:28,746 --> 00:42:31,380 [A single latte brings so much joy] 1278 00:42:31,614 --> 00:42:32,849 If he had just said, "It's delicious" it would've been fine. 1279 00:42:32,849 --> 00:42:34,152 [Going one step further] "Oh my, the cappuccino you got for me..." 1280 00:42:34,152 --> 00:42:35,987 That's what caused it. 1281 00:42:36,152 --> 00:42:38,021 He kept asking me, "Yeon Seok!" 1282 00:42:38,155 --> 00:42:39,588 "The cappuccino is good, right?" 1283 00:42:39,922 --> 00:42:41,826 [The host cast his line] "Yes, sir, it's delicious." 1284 00:42:41,826 --> 00:42:45,797 [And Yeon Seok took the bait!] "The cappuccino you bought me is great." 1285 00:42:46,097 --> 00:42:48,565 And then we went home! We left in the car. 1286 00:42:48,833 --> 00:42:51,101 He kept asking and seemed to enjoy it so much. 1287 00:42:51,369 --> 00:42:52,637 [Didn't know until he went home] I was like, "What's so funny?" 1288 00:42:52,637 --> 00:42:53,603 [Found out what happened after watching the show] 1289 00:42:53,603 --> 00:42:55,239 He has a lot of weaknesses. 1290 00:42:55,840 --> 00:42:58,675 I'm trying to do a barista segment and you just ruined it! 1291 00:42:58,675 --> 00:43:00,143 [Nipping his hopes in the bud] Just cut it right off. 1292 00:43:00,378 --> 00:43:01,710 All this when he has an on-going barista segment. 1293 00:43:01,710 --> 00:43:03,780 [A quick plug] It's called Yoo Bari, Talk Bari, so please? 1294 00:43:04,081 --> 00:43:06,916 [Yoo Yeon Seok's YouTube channel talk segment Yoo Bari, Talk Bari] 1295 00:43:07,385 --> 00:43:09,387 He comes up with funny titles. 1296 00:43:09,887 --> 00:43:11,989 I only found out here, but... 1297 00:43:11,989 --> 00:43:13,623 [Coffee And A Couple Of Excuses EP.8] your last name isn't Yoo. 1298 00:43:14,157 --> 00:43:16,460 - So why Yoo-barista? - Stop talking about that! 1299 00:43:16,693 --> 00:43:17,695 It should be Ahn-barista! 1300 00:43:17,695 --> 00:43:19,764 That doesn't sound like a barista. 1301 00:43:19,963 --> 00:43:21,998 Ahn-barista... Oh, that's true. 1302 00:43:22,300 --> 00:43:23,467 [Ahn-barista could be misunderstood as] The word "Ahn" 1303 00:43:23,467 --> 00:43:25,402 ["Ahn" (not) barista] means "not a barista?" 1304 00:43:25,835 --> 00:43:27,637 [So instead of Ahn-barista] It has a negative connotation. 1305 00:43:27,637 --> 00:43:29,873 [he had to go with Yoo-barista...] So Yoo-barista sounds better than Ahn-barista? 1306 00:43:29,873 --> 00:43:32,643 [Pinggyego!] 1307 00:43:32,909 --> 00:43:35,112 [Yoo Yeon Seok looking at a script on his phone] Everything comes as a PDF file these days. 1308 00:43:35,112 --> 00:43:36,414 You keep all your scripts on your phone? 1309 00:43:36,614 --> 00:43:38,349 All you do is send the PDF file. 1310 00:43:38,349 --> 00:43:39,617 See, that's where you lose me. 1311 00:43:39,860 --> 00:43:42,452 [You need to explain how to open a PDF file first...] 1312 00:43:42,679 --> 00:43:44,889 You need permission from the PD and FD? 1313 00:43:45,188 --> 00:43:46,824 [In disbelief] From the PD and FD? 1314 00:43:46,824 --> 00:43:49,827 Getting a file means when they give us A4 paper. 1315 00:43:49,827 --> 00:43:50,893 I just can't read it! 1316 00:43:51,161 --> 00:43:52,228 So you take the paper! 1317 00:43:52,230 --> 00:43:53,762 Fold it! And fold it! And then... 1318 00:43:54,030 --> 00:43:56,833 - try to jam it in here somehow! - How do you get it in here? 1319 00:43:57,068 --> 00:43:59,103 How do you get it in here? 1320 00:43:59,436 --> 00:44:02,405 [Wondering how it's possible to put a PDF in here] 1321 00:44:02,405 --> 00:44:03,139 I have no idea! 1322 00:44:03,373 --> 00:44:05,141 Yeon Shik, you have to teach him! 1323 00:44:05,309 --> 00:44:06,710 - You have to teach Tae Hyun! - Do you know how to do these things? 1324 00:44:06,844 --> 00:44:09,347 - So when you get one, you can open it? - Of course! 1325 00:44:09,347 --> 00:44:12,583 When I try to open it, it asks me for something... 1326 00:44:12,583 --> 00:44:14,318 It takes me to another page. 1327 00:44:14,318 --> 00:44:15,900 Sometimes it works, sometimes it doesn't. 1328 00:44:15,900 --> 00:44:17,088 It asks me to sign up for something. 1329 00:44:17,088 --> 00:44:19,056 You have to... you know... app... app... 1330 00:44:19,056 --> 00:44:20,590 - You have to download it and do it. - Heh. 1331 00:44:20,824 --> 00:44:22,527 See? You don't know it either. 1332 00:44:22,527 --> 00:44:24,829 You just do what works when you press it, don't you? 1333 00:44:25,061 --> 00:44:27,297 [Getting thoroughly roasted] I can see what comes up when I press it! 1334 00:44:27,498 --> 00:44:29,599 But sometimes it asks me to log in! 1335 00:44:29,833 --> 00:44:31,402 Ugh, it's so confusing... 1336 00:44:31,402 --> 00:44:34,672 [Can't open it no matter how much he taps] If I keep doing this, then 1337 00:44:34,672 --> 00:44:37,239 [Scrolling down to find a way to open it] it goes way down, and then I have to scroll. 1338 00:44:37,239 --> 00:44:38,376 [Eventually asks the manager to print it out] 1339 00:44:38,376 --> 00:44:39,744 Just print it out for me. 1340 00:44:40,244 --> 00:44:43,914 But when we're memorizing lines we have to write them down. 1341 00:44:44,215 --> 00:44:46,916 [Writing it down helps with memorization] On paper. 1342 00:44:47,184 --> 00:44:49,253 [Starting again] Show him how it's done, PDF! 1343 00:44:49,518 --> 00:44:52,422 What is there to teach about a PDF? 1344 00:44:52,822 --> 00:44:53,989 [Scolding / Self-study / Watching] Hey! 1345 00:44:53,989 --> 00:44:55,326 [Frustrated] How do you teach a PDF? 1346 00:44:55,326 --> 00:44:57,862 - Come on, just teach him! - It's just a thing! 1347 00:44:57,862 --> 00:44:59,096 [I want to know...] It's just a thing. 1348 00:44:59,096 --> 00:45:00,965 Hey! Put that down! 1349 00:45:01,231 --> 00:45:02,733 [Making him put down his phone] Teach him. 1350 00:45:02,733 --> 00:45:04,668 [Requesting a 1-on-1 PDF lesson from the teacher] 1351 00:45:05,000 --> 00:45:07,905 - Hey! - The PD! And the FD! 1352 00:45:07,905 --> 00:45:10,440 - It's a file they made together! - Teach him. 1353 00:45:10,440 --> 00:45:12,708 [A new definition of PDF is born] That's why it's a PDF. 1354 00:45:12,943 --> 00:45:14,277 - It's just so difficult. - It really is. 1355 00:45:14,512 --> 00:45:16,445 [A huge fuss over a PDF] 1356 00:45:16,681 --> 00:45:19,748 [Still dumbfounded] Talking about how to open a PDF is just... 1357 00:45:20,083 --> 00:45:23,820 [An unexpected PDF debate on Chuseok] Teach him, Yeon Seok. Don't be so stiff. 1358 00:45:23,820 --> 00:45:26,356 - You can handle a kiosk, though, right? - A kiosk? Yeah 1359 00:45:26,356 --> 00:45:26,989 I can manage that. 1360 00:45:26,989 --> 00:45:29,726 Hey! Are you mocking him again? 1361 00:45:29,827 --> 00:45:31,228 [Mr. Ahn-Mocking] Are you mocking him? 1362 00:45:31,429 --> 00:45:33,896 You're good with delivery apps and things like that, right? 1363 00:45:34,175 --> 00:45:35,931 I can't use B**dal Min**k. 1364 00:45:35,931 --> 00:45:37,235 - No... B**dal Mi... - But I can use C**pang E**s. 1365 00:45:37,400 --> 00:45:39,971 [Hey, pot-stirrer... that's not what he meant...] No, I didn't mean that specific one. 1366 00:45:39,971 --> 00:45:40,938 [Almost spat out his rice] Delivery apps... 1367 00:45:40,938 --> 00:45:42,005 Isn't that B**dal Min**k? 1368 00:45:42,139 --> 00:45:43,773 [He's not wrong] It is, but... 1369 00:45:43,773 --> 00:45:45,509 [B**dal Min**k is one of the Delivery Apps] That is correct. 1370 00:45:45,710 --> 00:45:47,610 But when I'm trying to order something 1371 00:45:47,612 --> 00:45:50,045 using N**er or C**pang is fine 1372 00:45:50,213 --> 00:45:52,514 [When buying a book on a different platform] if I want to buy a book 1373 00:45:52,681 --> 00:45:53,782 [Login required to make a purchase] it tells me to log in. 1374 00:45:53,784 --> 00:45:55,818 The second it asks me to log in, I'm out! 1375 00:45:57,288 --> 00:46:00,155 [Has no patience for tedious things] If it keeps asking me to log in, I'm not doing it. 1376 00:46:00,358 --> 00:46:02,891 Then! Can't you ask "Him" to do it? 1377 00:46:02,891 --> 00:46:04,427 - "Him"? - "Him"! 1378 00:46:04,628 --> 00:46:06,228 I bet "He" is an expert at this. 1379 00:46:06,364 --> 00:46:07,398 "He" is definitely an expert. 1380 00:46:07,597 --> 00:46:09,467 Honestly, asking "Him" to do this... 1381 00:46:09,467 --> 00:46:10,668 That's a little awkward... 1382 00:46:10,768 --> 00:46:12,735 [Do not disturb!] 1383 00:46:12,969 --> 00:46:14,335 Isn't "He" a senior in high school? 1384 00:46:14,463 --> 00:46:16,007 - He is! - Oh, so he's at his most sensitive age... 1385 00:46:16,007 --> 00:46:17,675 [Don't mess with a Korean high school senior] Right, if you go to him and ask him to do this... 1386 00:46:17,675 --> 00:46:19,809 He's got enough on his plate as it is. 1387 00:46:19,809 --> 00:46:21,112 Right. 1388 00:46:21,112 --> 00:46:24,181 [Dad empathy] It's not the time to be asking him for that. 1389 00:46:24,181 --> 00:46:25,882 Hey! Then he's an adult next year. 1390 00:46:26,050 --> 00:46:28,851 Maybe next year we'll be able to say his name. 1391 00:46:29,119 --> 00:46:31,387 [Unsealing the name of "He Who Must Not Be Named"] 1392 00:46:31,621 --> 00:46:33,590 Your Name! 1393 00:46:33,858 --> 00:46:36,226 I have to go see Your Name with my second daughter today. 1394 00:46:36,226 --> 00:46:37,427 [The 2017 film Your Name In two parallel worlds] 1395 00:46:37,427 --> 00:46:38,762 [A boy and girl who transcend time and space] I heard it's being re-released. 1396 00:46:38,762 --> 00:46:40,264 [A fateful love story, recently re-released] Oh, it's back in theaters. 1397 00:46:40,264 --> 00:46:41,398 [You know?] Your Name. 1398 00:46:41,766 --> 00:46:43,565 Of course. "Kimi no namae wa?" 1399 00:46:45,036 --> 00:46:46,802 [Humming the iconic OST] 1400 00:46:46,971 --> 00:46:48,271 What was that all of a sudden? 1401 00:46:48,271 --> 00:46:49,873 [Speechless] It's a line from the movie. 1402 00:46:50,041 --> 00:46:52,375 [Surprised by the unfamiliar side of him] I know it's a line, but why so suddenly? 1403 00:46:52,576 --> 00:46:54,110 Because I liked it... 1404 00:46:54,411 --> 00:46:55,612 [Someone who plans to see it multiple times] Is that a line from it? 1405 00:46:55,612 --> 00:46:57,447 - That's because you haven't seen Your Name. - I know the title, but... 1406 00:46:57,748 --> 00:46:59,614 [Someone who hasn't seen it] Is that a line from it? 1407 00:46:59,717 --> 00:47:01,117 [Someone who was deeply moved by it] "Kimi no namae wa?" 1408 00:47:01,184 --> 00:47:02,518 [A flustered person] I know that part, but... 1409 00:47:02,719 --> 00:47:03,920 [JS: talking about Chang Hee / TH: just happy] The way Chang Hee just 1410 00:47:03,920 --> 00:47:05,121 [Yeon Seok: just intrigued] suddenly gets worked up 1411 00:47:05,121 --> 00:47:06,489 [Chang Hee: talking about the movie] about something he likes. 1412 00:47:06,657 --> 00:47:07,692 I love it. 1413 00:47:07,925 --> 00:47:09,326 I've known him for a long time 1414 00:47:09,559 --> 00:47:11,329 - Oh, you like anime? - but sometimes he's a stranger to me. 1415 00:47:11,527 --> 00:47:14,697 No, I don't really like anime but I really enjoyed that one. 1416 00:47:14,898 --> 00:47:17,266 [A true fan] I even went to the filming location. 1417 00:47:17,266 --> 00:47:18,034 Whoa, really? 1418 00:47:18,034 --> 00:47:19,070 [Correcting himself] Not the filming loc, the places it was based on! 1419 00:47:19,070 --> 00:47:20,204 Really? In Japan? 1420 00:47:20,204 --> 00:47:23,407 [Visited the real locations in Shinjuku] Yeah, if you go to Tokyo, you'll see them. 1421 00:47:23,606 --> 00:47:25,275 Chang Hee really loves that kind of stuff. 1422 00:47:25,509 --> 00:47:26,876 [Of a movie he likes] A scene from a movie. 1423 00:47:26,876 --> 00:47:28,813 [Loves visiting the actual filming locations] Or a world-famous 1424 00:47:28,813 --> 00:47:30,648 [12th Div Soccer Love is Just an Excuse EP.47] author's hometown. 1425 00:47:30,847 --> 00:47:32,114 [The 2011 film Midnight in Paris] You know the movie Midnight in Paris. 1426 00:47:32,114 --> 00:47:33,083 [A Hollywood screenwriter traveling in Paris] I do. 1427 00:47:33,083 --> 00:47:34,617 [Every midnight on steps of Saint-Étienne-du-Mont] If you're on those steps at midnight 1428 00:47:34,617 --> 00:47:36,686 [a vintage car takes him back to 1920s Paris] an old car comes to pick you up 1429 00:47:36,686 --> 00:47:37,855 [a story about time travel] and take you away. 1430 00:47:37,954 --> 00:47:39,088 I loved that so much. 1431 00:47:39,289 --> 00:47:41,525 So I went to those steps at midnight once. 1432 00:47:41,692 --> 00:47:43,726 Didn't they tell you to get lost? 1433 00:47:43,728 --> 00:47:45,195 Beep! Get out of here! 1434 00:47:45,396 --> 00:47:46,463 Did someone actually pick you up? 1435 00:47:46,597 --> 00:47:48,864 [Romance shattered] No, nobody! There were a lot of drunk people. 1436 00:47:48,998 --> 00:47:51,601 Hey! If someone picks you up there that's a crime! 1437 00:47:51,601 --> 00:47:53,304 [Don't get in cars with strangers] It's dangerous. 1438 00:47:53,304 --> 00:47:54,338 You can't just get in any car. 1439 00:47:54,572 --> 00:47:55,873 But you really went there at midnight? 1440 00:47:55,972 --> 00:47:57,041 [The feeling of the main character in the movie] That feeling at midnight 1441 00:47:57,041 --> 00:47:58,041 [To feel it exactly!] I wanted to feel it. 1442 00:47:58,041 --> 00:47:59,210 - Alone? - Alone. 1443 00:47:59,376 --> 00:48:01,045 What did it feel like? At midnight? 1444 00:48:01,045 --> 00:48:02,210 It was just empty. 1445 00:48:02,545 --> 00:48:05,315 [A brutally honest review with zero romance] Drunk people walking around. 1446 00:48:05,315 --> 00:48:07,184 It was uncomfortable. So I went home. 1447 00:48:07,451 --> 00:48:09,018 [Famous movie location] Did you go there in LA? 1448 00:48:09,152 --> 00:48:11,353 [Sharing a brain over LA] I went to LA but I couldn't go there. 1449 00:48:11,521 --> 00:48:12,556 LA? 1450 00:48:12,757 --> 00:48:13,757 - It's in Lalla Land, you know. - Griffith Observatory! 1451 00:48:13,757 --> 00:48:15,059 "Lalla Land"? 1452 00:48:15,259 --> 00:48:17,594 But... Lalla Land is a bit much. 1453 00:48:17,594 --> 00:48:19,429 [The fisherman Yu has caught his prey] It's La La Land. 1454 00:48:19,630 --> 00:48:21,630 [Lalla Land (La La Land) sounds more excited] Lalla Land is a bit... 1455 00:48:21,630 --> 00:48:23,199 Yeon Seok is getting older, too. 1456 00:48:23,833 --> 00:48:26,001 [Offended by the age comment] What do you mean, older! 1457 00:48:26,170 --> 00:48:29,373 - Hey, Lalla Land is good. - Hey! Lalla Land is a bit... 1458 00:48:29,572 --> 00:48:31,608 Is the original pronunciation Lalla Land? 1459 00:48:31,775 --> 00:48:33,742 Can't the pronunciation be a little different? 1460 00:48:33,911 --> 00:48:36,079 [Frustrated] It's not like I said "Lal-lal!" 1461 00:48:36,280 --> 00:48:37,614 [The fisherman Yu is thrilled his prey is jumping] You said Lalla! 1462 00:48:37,614 --> 00:48:40,384 [The creator] RALRAL is our very funny RALRAL. 1463 00:48:40,384 --> 00:48:41,452 Our RALRAL. 1464 00:48:41,585 --> 00:48:43,920 [Trying the pronunciation again] Lalla... La La Land! 1465 00:48:43,920 --> 00:48:44,588 [Success] 1466 00:48:44,755 --> 00:48:46,222 [Curious about the original pronunciation] What's the original pronunciation? Lalla Land? 1467 00:48:46,222 --> 00:48:47,525 Apparently, it is Lalla. 1468 00:48:47,791 --> 00:48:49,592 - Isn't it Ra Ra? - That's what I thought. 1469 00:48:49,592 --> 00:48:51,661 [Nobody knows the original pronunciation of it] Isn't it LA LA? 1470 00:48:51,795 --> 00:48:54,697 [When you need something like this!] Ask it. 1471 00:48:54,920 --> 00:48:56,300 [Getting help from AI] AI! 1472 00:48:56,300 --> 00:48:57,501 You ask the AI. 1473 00:48:57,668 --> 00:48:58,469 Oh my. 1474 00:48:58,469 --> 00:49:00,402 [A formal greeting first] Alright! It's been a while since we talked. 1475 00:49:00,570 --> 00:49:02,440 "It's nice to hear from you, too." 1476 00:49:02,440 --> 00:49:05,409 - This is awkward! - The movie La La Land. 1477 00:49:05,576 --> 00:49:08,612 Is it pronounced Ra Ra Land? Or Lalla Land? 1478 00:49:08,978 --> 00:49:10,045 [Anticipation] "Yes, that's right!" 1479 00:49:10,045 --> 00:49:12,148 "It's usually pronounced Ra Ra Land!" 1480 00:49:12,349 --> 00:49:13,451 "Ra Ra Land has" 1481 00:49:13,451 --> 00:49:15,085 - "several different meanings." - Ra Ra Land... 1482 00:49:15,251 --> 00:49:18,085 [The tongue moves automatically] "Without the tip of your tongue touching the roof" 1483 00:49:18,289 --> 00:49:21,391 "of your mouth, it can also be pronounced with an L sound that's close to an R sound." 1484 00:49:21,391 --> 00:49:23,393 "The A sound is close to 'ah'..." 1485 00:49:23,594 --> 00:49:24,795 [Hooked] Wow, that's so detailed... 1486 00:49:24,795 --> 00:49:26,896 Can't you just tell us the pronunciation? 1487 00:49:26,896 --> 00:49:28,199 [Pinggyego!] La La Land. 1488 00:49:28,199 --> 00:49:31,434 [How does it sound to you, Gyewon?] La La Land. 1489 00:49:31,802 --> 00:49:34,239 [Topic jump: Chang Hee's friend group] Doesn't Chang Hee have a small group too? 1490 00:49:34,405 --> 00:49:36,574 A small group you play tennis with and share hobbies with. 1491 00:49:36,574 --> 00:49:38,440 Oh, I have groups like that. Of course! 1492 00:49:38,641 --> 00:49:40,242 It's just that there's no one worth mentioning... 1493 00:49:40,244 --> 00:49:41,077 Why? 1494 00:49:41,344 --> 00:49:42,643 Well, you wouldn't know them even if I told you. 1495 00:49:42,713 --> 00:49:43,780 [Flustered by the bluntness] 1496 00:49:43,780 --> 00:49:46,382 - Why wouldn't we know? - Do you know CEO Choi Kwang Jin? 1497 00:49:46,382 --> 00:49:47,217 Who's that? 1498 00:49:47,217 --> 00:49:50,385 [End of conversation] He's the owner of our tennis court. 1499 00:49:50,688 --> 00:49:53,639 Hey! Don't you know how to keep a conversation going? 1500 00:49:53,639 --> 00:49:55,125 [Loading an explanation] No, but out of all the people 1501 00:49:55,125 --> 00:49:56,460 CEO Choi Kwang Jin... 1502 00:49:56,693 --> 00:49:58,295 Who else is there? I'm curious. 1503 00:49:58,295 --> 00:49:59,429 [Curious about the group members] I'm curious about the group. 1504 00:49:59,429 --> 00:50:00,297 Who's in it? 1505 00:50:00,297 --> 00:50:02,431 The marine comedian Park Kyung Ho. 1506 00:50:02,632 --> 00:50:04,400 [A sketch based on his marine officer experience] I know him. 1507 00:50:04,400 --> 00:50:06,003 [From My Business Log] Pilseung! 1508 00:50:06,003 --> 00:50:07,103 [The popular Jjisu Salute banter] I know him. 1509 00:50:07,570 --> 00:50:08,938 [A surprise Jjisu Salute attack] This. 1510 00:50:09,106 --> 00:50:10,472 [New 2025 sensitive boss meme updated] 1511 00:50:10,608 --> 00:50:11,773 [Embarrassment MAX] 1512 00:50:12,009 --> 00:50:14,376 [The runaway train CHA cannot be stopped] Hey! Do you know this? 1513 00:50:14,978 --> 00:50:17,847 [Caught in the crossfire while laughing] There's this thing. 1514 00:50:18,047 --> 00:50:19,382 Oh, you all know about it? 1515 00:50:19,583 --> 00:50:20,851 [Victim #2 / Victim #1] It's so funny. 1516 00:50:20,851 --> 00:50:21,784 So early in the morning... 1517 00:50:21,952 --> 00:50:24,186 [The CHA train has finally stopped] So early in the morning. 1518 00:50:24,186 --> 00:50:26,655 [The two are still in shock] Seriously? Right while we were talking? 1519 00:50:26,856 --> 00:50:28,056 [He knows exactly what he's talking about] He's the one who gets it done to him! 1520 00:50:28,056 --> 00:50:28,893 I know but... 1521 00:50:29,092 --> 00:50:30,326 This is so humiliating. 1522 00:50:30,539 --> 00:50:31,862 [A certified fan] That's what they do on the show. 1523 00:50:32,061 --> 00:50:34,030 This is so unpleasant for so early in the morning. 1524 00:50:34,197 --> 00:50:37,233 I didn't expect to be touched like this so early. 1525 00:50:37,344 --> 00:50:38,802 [Successful defense] You took the hit 1526 00:50:38,802 --> 00:50:40,204 but he definitely didn't. 1527 00:50:41,472 --> 00:50:42,106 [K.O.] This guy definitely has it... 1528 00:50:42,106 --> 00:50:44,275 Yeon Seok's is definitely in the right place but this guy's? 1529 00:50:44,275 --> 00:50:46,409 - Hey! - It's being pulled up from down there! 1530 00:50:46,559 --> 00:50:49,547 [Mr. Low-Nips makes a comeback...] It's been a while, Mr. Low-Nips. 1531 00:50:49,746 --> 00:50:51,146 What are you guys talking about! 1532 00:50:51,447 --> 00:50:52,815 A lot of people might not know these days. 1533 00:50:52,949 --> 00:50:53,951 [The origin of "Mr. Low-Nips"] The younger generation 1534 00:50:53,951 --> 00:50:54,952 [From the 2010 Infinite Challenge wrestling EP] might not know about Mr. Low-Nips. 1535 00:50:54,952 --> 00:50:56,052 [A nickname given due to his nipple placement] They don't know Mr. Low-Nips. 1536 00:50:56,052 --> 00:50:57,655 [The physical characteristic led to the nickname] How long ago was that nickname? 1537 00:50:57,824 --> 00:50:59,099 Kyung Ho got married recently. 1538 00:50:59,219 --> 00:51:00,391 Oh, really? 1539 00:51:00,391 --> 00:51:01,592 What? Why didn't you say anything? 1540 00:51:02,693 --> 00:51:05,027 Well, you have to ask for me to say anything. 1541 00:51:05,195 --> 00:51:07,797 [Can't miss a junior comedian's wedding] A junior comedian's wedding is something I... 1542 00:51:07,965 --> 00:51:09,599 Then after this 1543 00:51:09,599 --> 00:51:10,364 go get some cash! 1544 00:51:10,559 --> 00:51:12,969 - Why? - Give Kyung Ho a wedding gift 1545 00:51:12,969 --> 00:51:14,704 and give me my money, too. 1546 00:51:14,838 --> 00:51:16,139 [Wants to kill two birds with one stone] While you're at the ATM 1547 00:51:16,139 --> 00:51:17,373 [The CEO of Basecamp Company] let's take care of everything today. 1548 00:51:17,574 --> 00:51:19,242 - You know now, so are you not gonna give it? - I mean... 1549 00:51:19,242 --> 00:51:21,878 [Getting roasted in real-time] If you didn't know, fine, but you know now. 1550 00:51:22,112 --> 00:51:24,179 If you gave it to him he would be so thrilled! In his life! 1551 00:51:24,380 --> 00:51:26,148 How can he receive a wedding gift from Yu Jae Seok! 1552 00:51:26,349 --> 00:51:28,117 - But... Kyung Ho... - While you're getting cash, get mine too! 1553 00:51:28,418 --> 00:51:29,719 Did Kyung Ho invite me? 1554 00:51:29,719 --> 00:51:31,188 He didn't invite you. 1555 00:51:31,188 --> 00:51:31,989 How could he invite you! 1556 00:51:31,989 --> 00:51:33,456 He doesn't have your number or anything! 1557 00:51:33,456 --> 00:51:34,523 He's never even met you. 1558 00:51:34,523 --> 00:51:35,592 But you know now, right? 1559 00:51:35,592 --> 00:51:37,760 Even if he didn't invite me, it wouldn't be rude 1560 00:51:37,760 --> 00:51:38,795 to give a wedding gift, right? 1561 00:51:38,795 --> 00:51:40,463 It wouldn't be rude! 1562 00:51:40,630 --> 00:51:43,199 [Too much would be a burden] If you give too much, it'll be a burden... 1563 00:51:43,367 --> 00:51:44,233 So just a little something! 1564 00:51:44,233 --> 00:51:44,934 Still... 1565 00:51:44,934 --> 00:51:46,804 - No, you shouldn't do that! - Really? 1566 00:51:47,003 --> 00:51:48,804 You need to break free from that. 1567 00:51:49,005 --> 00:51:50,239 Then how much should I give? 1568 00:51:50,239 --> 00:51:51,742 I think... around 500,000 should be enough. 1569 00:51:52,108 --> 00:51:54,878 [No need to whisper if it's going to be this loud...] 1570 00:51:55,179 --> 00:51:56,378 But he wasn't even invited. 1571 00:51:56,512 --> 00:51:58,340 Hey, you have a name to live up to. 1572 00:51:58,349 --> 00:52:01,184 Hey, why did you give Jun Ho 30,000 won? 1573 00:52:01,418 --> 00:52:02,585 [Gave a proper gift to the bride, Ji Min] It was for fun. 1574 00:52:02,585 --> 00:52:03,920 [Gave 30,000 won to the groom, Jun Ho, as a joke] Oh, that was a joke? 1575 00:52:04,121 --> 00:52:06,090 [Blatantly eavesdropping] When you get the 500,000, get my 600,000 too. 1576 00:52:06,090 --> 00:52:07,456 [Persistent] 1577 00:52:07,657 --> 00:52:08,590 Get 1,100,000. 1578 00:52:08,791 --> 00:52:10,960 [This pot-stirrer is ridiculous] 1579 00:52:11,161 --> 00:52:13,496 No, those chairs are more expensive than you think. Like 100-something thousand won each. 1580 00:52:13,496 --> 00:52:15,431 So for four, it's about 630,000... 1581 00:52:15,431 --> 00:52:17,201 - Take off the change, make it 600,000! - I'll do it. I'll take care of it. 1582 00:52:17,367 --> 00:52:19,003 [Coolly agrees to 630,000 won] I'll do 630,000. 1583 00:52:19,003 --> 00:52:20,268 - Okay. - Okay! 1584 00:52:20,268 --> 00:52:21,570 - You have to be precise. - In Sung already 1585 00:52:21,572 --> 00:52:22,405 said, "Thank you." 1586 00:52:22,606 --> 00:52:25,041 [A heart full of Chuseok generosity] 1587 00:52:25,342 --> 00:52:27,411 Man, now that it's all cut up 1588 00:52:27,411 --> 00:52:28,277 who cut this? 1589 00:52:28,545 --> 00:52:30,213 Oh, this looks like it's for an ancestral rite! 1590 00:52:30,213 --> 00:52:32,215 Oh! I only ate this part earlier. 1591 00:52:32,449 --> 00:52:33,817 So the ancestors came... 1592 00:52:33,817 --> 00:52:34,918 [LOL] 1593 00:52:34,918 --> 00:52:36,018 That's exactly it! 1594 00:52:36,018 --> 00:52:40,422 [Hungry ancestors visited the DdeunDdeun office] Eating the food our descendants prepared for us. 1595 00:52:40,556 --> 00:52:42,958 [Chatting away without a break] Feels like we're having a long-overdue chat. 1596 00:52:43,159 --> 00:52:44,427 Anyway, tell Kyung Ho I said congrats. 1597 00:52:44,427 --> 00:52:46,030 Yes, sir! I'll be sure to tell him. 1598 00:52:46,230 --> 00:52:48,563 [tvN's Comedy Big League] It was a show I enjoyed, but it got canceled. 1599 00:52:48,699 --> 00:52:51,300 - Yeah... - You should make one! 1600 00:52:51,501 --> 00:52:54,505 - How am I supposed to make that? - Make a channel and do something funny. 1601 00:52:54,704 --> 00:52:56,706 [A request to launch a new channel] How can I make a channel? 1602 00:52:56,940 --> 00:53:00,177 What can't you do? You're Yu-neu-nim, as in Yu-God. 1603 00:53:00,411 --> 00:53:02,311 - There's nothing Yu-neu-nim can't do! - Here he goes again... 1604 00:53:02,512 --> 00:53:04,414 Stirring the pot as we get to the end. 1605 00:53:04,576 --> 00:53:06,250 [Pot-stirrer, already warmed up, is working fine] There's nothing Yu-neu-nim can't do. 1606 00:53:06,250 --> 00:53:07,284 [The pot-stirrer is working fine] Otherwise, you're not Yu-neu-nim. 1607 00:53:07,284 --> 00:53:08,719 He's starting to get on my nerves. 1608 00:53:08,900 --> 00:53:09,887 Man, this is good. 1609 00:53:09,887 --> 00:53:11,422 [Getting hungry from all the laughter] Can't we chat while we cook the jeon? 1610 00:53:11,422 --> 00:53:12,289 We could do that. 1611 00:53:12,523 --> 00:53:13,889 Let's make a little holiday food! 1612 00:53:14,039 --> 00:53:15,858 - We can eat it right away. - Oh, yeah. 1613 00:53:15,858 --> 00:53:16,726 Whoa! 1614 00:53:17,161 --> 00:53:18,429 [Today's kkochi-jeon ingredients: Fish cake] You can make the skewers however you want. 1615 00:53:18,429 --> 00:53:19,762 [Ham, burdock root, pickled radish, mushrooms] Oh, I love kkochi-jeon. 1616 00:53:19,762 --> 00:53:21,097 [Crab stick, asparagus, cucumber pepper, chives] So we're making kkochi-jeon. 1617 00:53:21,097 --> 00:53:22,297 [Beef, shrimp] I'm gonna go wash my hands. 1618 00:53:22,733 --> 00:53:24,467 [The younger guys wash their hands first] I shouldn't be doing this, but I really... 1619 00:53:24,467 --> 00:53:26,536 need to clear up this chicken feet ramyeon thing. 1620 00:53:26,536 --> 00:53:27,737 [Chicken Feet Ramyeon is Just an Excuse EP.32] 1621 00:53:27,737 --> 00:53:32,208 Jae Seok explained the chicken feet ramyeon recipe all wrong on here. 1622 00:53:32,409 --> 00:53:33,510 So you're the chef today, right? 1623 00:53:33,744 --> 00:53:35,179 [Silbizip Owner] But this is so easy 1624 00:53:35,344 --> 00:53:37,081 [1. Skewer the ingredients] all you have to do is stick them on the skewer 1625 00:53:37,081 --> 00:53:38,681 [A quick tutorial] give it a little dusting of flour 1626 00:53:38,681 --> 00:53:40,349 and dip it in egg wash and fry it. 1627 00:53:40,617 --> 00:53:42,885 [The host returns after washing his hands] 1628 00:53:42,885 --> 00:53:43,887 This is so great. 1629 00:53:44,221 --> 00:53:46,521 [Starting to make the skewers] Should we use two sticks? 1630 00:53:46,521 --> 00:53:47,891 Oh, you use two? 1631 00:53:47,891 --> 00:53:48,891 So it's easier to flip... 1632 00:53:48,891 --> 00:53:50,360 - (Unsure) When you flip it... - Ah... 1633 00:53:50,360 --> 00:53:54,530 [Three beginners, lost from the start] You don't know either so what's with the "Ah..."? 1634 00:53:54,764 --> 00:53:57,000 [Spots Chang Hee with an apron] Okay, I guess I'll be the one doing it. 1635 00:53:57,000 --> 00:53:57,601 What are you doing? 1636 00:53:57,601 --> 00:54:01,170 Oh, my apron was here, so... 1637 00:54:01,538 --> 00:54:02,873 [Leveling up his skills with the Silbizip apron] Why is that here? 1638 00:54:02,873 --> 00:54:05,242 It was here after we wrapped Silbizip. 1639 00:54:05,342 --> 00:54:07,811 [Focused] To be honest... I'm not... uh... 1640 00:54:07,811 --> 00:54:09,378 a huge fan of skewers... 1641 00:54:09,378 --> 00:54:11,380 [A careful confession of his preferences] Oh, so you're not a fan of that style? 1642 00:54:11,614 --> 00:54:13,681 Then why did you suggest we make them? 1643 00:54:13,916 --> 00:54:16,385 You don't like skewers? You don't like kkochi-jeon? 1644 00:54:16,539 --> 00:54:18,288 [How do I put this...] Well, it's just that... 1645 00:54:18,288 --> 00:54:20,289 Oh, you don't like all the ingredients mixed together? 1646 00:54:20,289 --> 00:54:21,056 [Correct] Yes, that's it! 1647 00:54:21,190 --> 00:54:23,925 [Respecting his preferences peacefully] I'll just make mine with one ingredient. 1648 00:54:24,094 --> 00:54:26,161 I'll just put these on like this, one by one! 1649 00:54:26,163 --> 00:54:28,197 [So they can be eaten separately] Like this. 1650 00:54:28,498 --> 00:54:29,333 [Going by the book] 1651 00:54:29,333 --> 00:54:31,635 Wow, you're good at putting two on at once. 1652 00:54:31,835 --> 00:54:34,469 [The host's unique kkochi-jeon] 1653 00:54:34,670 --> 00:54:36,539 [Folding and skewering each ingredient one by one] I'll just need to eat two of these then. 1654 00:54:37,172 --> 00:54:38,641 [Getting feedback] Should I space them out a bit? 1655 00:54:38,641 --> 00:54:41,311 - Or should I push them together? - You should push them together. 1656 00:54:41,512 --> 00:54:43,380 Should I be using one stick or two? 1657 00:54:43,380 --> 00:54:44,715 [Using one skewer] Oh, I guess you're supposed to do it like that. 1658 00:54:44,715 --> 00:54:46,150 It doesn't really matter, because 1659 00:54:46,315 --> 00:54:48,018 [Comforting the student] you can just take one out after you fry it! 1660 00:54:48,018 --> 00:54:50,253 But this way seems easier to eat! 1661 00:54:50,454 --> 00:54:52,121 Wait, do you cook pickled radish? 1662 00:54:52,356 --> 00:54:53,956 Sometimes you can add it. 1663 00:54:54,159 --> 00:54:55,492 Wait, what's this? Burdock root? 1664 00:54:55,726 --> 00:54:57,326 Huh? Do you... add burdock root? 1665 00:54:57,594 --> 00:54:59,628 I don't think you usually do, but for today... 1666 00:54:59,797 --> 00:55:02,632 These are kimbap ingredients. Are we doing this wrong? 1667 00:55:02,760 --> 00:55:04,467 - You're right, these are kimbap ingredients. - Isn't this for kimbap? 1668 00:55:04,601 --> 00:55:06,068 [Fish cake, ham, radish, crab stick, burdock root] If you give us rice and seaweed 1669 00:55:06,068 --> 00:55:07,971 [we could make mini kimbap right now] we could just make kimbap... 1670 00:55:07,971 --> 00:55:08,938 That might be better. 1671 00:55:09,206 --> 00:55:11,440 [The top student finishes his skewer first] I knew there were too many ingredients. 1672 00:55:11,641 --> 00:55:14,143 [The host is done too] I'm done with this one. 1673 00:55:14,344 --> 00:55:16,547 [Yeon Seok finishes his first skewer] This is nice and easy to eat, one by one. 1674 00:55:16,780 --> 00:55:18,148 [The Silbizip owner's mindset] If we make a lot, we can 1675 00:55:18,148 --> 00:55:20,349 share it with everyone. 1676 00:55:20,416 --> 00:55:21,485 [A glance] 1677 00:55:21,918 --> 00:55:23,719 [I want some...] This meat looks good. It must be good quality. 1678 00:55:23,719 --> 00:55:24,822 This looks like premium beef. 1679 00:55:25,021 --> 00:55:26,255 Can't you just eat the meat as is? 1680 00:55:26,255 --> 00:55:27,190 [Chomp] Of course. 1681 00:55:27,623 --> 00:55:29,259 [Following his lead and chomping on the meat] It's cooked to a perfect medium. Nicely done. 1682 00:55:29,259 --> 00:55:30,994 - It's cooked well. - Delicious. 1683 00:55:30,994 --> 00:55:32,527 Looks like Yeon Shik was really hungry. 1684 00:55:32,527 --> 00:55:33,496 I was. 1685 00:55:33,496 --> 00:55:35,931 - Then we can eat the crab sticks too, right? - Mmm. 1686 00:55:36,166 --> 00:55:38,601 [Chomps on a crab stick] Hey, then why are we even cooking? 1687 00:55:38,601 --> 00:55:40,603 We can just eat it all like this! 1688 00:55:40,871 --> 00:55:44,206 [So he actually just eats it] Why are we even... 1689 00:55:44,474 --> 00:55:46,476 Hey, but... earlier... 1690 00:55:46,643 --> 00:55:47,911 Why did you suddenly start speaking Japanese? 1691 00:55:47,911 --> 00:55:49,913 [The curiosity remains] Because of the movie. 1692 00:55:49,913 --> 00:55:51,748 - I just thought of a line from the movie. - A line? 1693 00:55:51,748 --> 00:55:53,684 - Do you speak Japanese well? - Nooo! 1694 00:55:53,817 --> 00:55:56,318 [An honest confession of his foreign language skills] 1695 00:55:56,485 --> 00:55:57,452 That's the only thing I know! 1696 00:55:58,188 --> 00:56:00,690 Chang Hee does that sometimes. 1697 00:56:00,891 --> 00:56:03,360 [Usually calm and then] He's usually so quiet and calm 1698 00:56:03,360 --> 00:56:04,360 [explodes at an unexpected point] but then suddenly 1699 00:56:04,561 --> 00:56:06,295 - You've seen the movie, right? - I have! 1700 00:56:06,295 --> 00:56:09,166 [A true fan can't forget the iconic scene] The whole town explodes. 1701 00:56:09,166 --> 00:56:10,601 - Right. - That's when they say it. 1702 00:56:10,800 --> 00:56:13,971 My youngest only watches anime. 1703 00:56:14,237 --> 00:56:17,706 Sigh, it doesn't matter if I'm on TV. 1704 00:56:19,108 --> 00:56:20,177 She doesn't watch your stuff? 1705 00:56:20,177 --> 00:56:20,878 Nope. 1706 00:56:20,878 --> 00:56:22,079 [Sympathy] Well, it's like that... 1707 00:56:22,311 --> 00:56:23,313 They watch a lot of YouTube. 1708 00:56:23,313 --> 00:56:24,914 Even if I'm on Pinggyego... no one watches... 1709 00:56:25,047 --> 00:56:26,882 [A disappointed "His" Father] 1710 00:56:27,050 --> 00:56:28,751 Doesn't "He" watch this? Shouldn't he watch this? 1711 00:56:28,751 --> 00:56:29,987 "He" doesn't watch it. 1712 00:56:30,152 --> 00:56:31,788 [But hoping he'll watch next year...] But you never know. 1713 00:56:31,788 --> 00:56:33,456 [Of course. He's a high school senior] He might be watching in secret. 1714 00:56:33,724 --> 00:56:36,592 What was the last conversation you had with "Him"? 1715 00:56:36,735 --> 00:56:38,527 - "Have a good day at school." - And what did he say? 1716 00:56:38,527 --> 00:56:39,795 - "Okay!" - And then he left? 1717 00:56:39,795 --> 00:56:41,063 [Nods] Yep. 1718 00:56:41,264 --> 00:56:43,331 Has he ever started a conversation with you? 1719 00:56:43,500 --> 00:56:46,969 "Dad, you should've gotten a verification code. Check it for me." 1720 00:56:47,335 --> 00:56:48,405 Heh... 1721 00:56:48,405 --> 00:56:49,739 Like a verification code? 1722 00:56:49,739 --> 00:56:50,806 For an in-game purchase. 1723 00:56:51,007 --> 00:56:51,842 Oh, for a payment? 1724 00:56:51,842 --> 00:56:53,210 Yeah. 1725 00:56:53,409 --> 00:56:54,510 "Just read me the number." 1726 00:56:54,577 --> 00:56:55,710 But you know, "He"... 1727 00:56:56,012 --> 00:56:58,713 When he's your age he'll understand how you feel. 1728 00:56:58,916 --> 00:57:00,983 - You think so? - Of course. 1729 00:57:01,184 --> 00:57:02,751 When they get to that age, they all do. 1730 00:57:02,920 --> 00:57:05,253 But I'm not uncomfortable with anything. 1731 00:57:05,255 --> 00:57:07,255 Next year, we'll be able to say his name. 1732 00:57:07,456 --> 00:57:09,992 "Kimi no namae wa?" 1733 00:57:10,260 --> 00:57:11,661 [The name will finally be unsealed next year] Starting next year, finally. 1734 00:57:11,661 --> 00:57:13,429 Your name is **desu. 1735 00:57:13,630 --> 00:57:15,498 **desu. 1736 00:57:16,364 --> 00:57:18,467 Your name... is **! 1737 00:57:18,735 --> 00:57:20,001 [Right up his alley] 1738 00:57:20,001 --> 00:57:21,938 - Wasn't there something similar to this? - What? 1739 00:57:22,143 --> 00:57:24,474 Jae Seok-chan, haaai! That one... 1740 00:57:24,474 --> 00:57:26,242 - What's that? - I don't know that one. 1741 00:57:26,242 --> 00:57:27,010 Nani ga suki? 1742 00:57:27,010 --> 00:57:28,679 [Remembering now] Oh, that. 1743 00:57:28,844 --> 00:57:29,713 I mean... 1744 00:57:29,713 --> 00:57:31,414 Why are we speaking so much Japanese on a Korean holiday? 1745 00:57:33,282 --> 00:57:34,184 Hey! 1746 00:57:34,184 --> 00:57:36,253 - It's a meme, a meme! - I know that! 1747 00:57:36,420 --> 00:57:37,452 Jae Seok-chan! 1748 00:57:37,585 --> 00:57:39,521 Nani ga suki? 1749 00:57:40,090 --> 00:57:41,324 [=Nani ga suki] "What do you like?" Something like that? 1750 00:57:41,425 --> 00:57:43,858 Stop putting everything in your mouth! 1751 00:57:43,860 --> 00:57:45,161 - Get to it. - I'm hungry! 1752 00:57:45,161 --> 00:57:46,496 [Stop talking and get ready to cook the jeon] That's enough. 1753 00:57:46,496 --> 00:57:47,364 Now, back to work! 1754 00:57:47,496 --> 00:57:49,664 But don't we need at least some rice for this? 1755 00:57:49,800 --> 00:57:50,867 Then microwave some instant rice. 1756 00:57:50,867 --> 00:57:51,668 Ramyeon? 1757 00:57:51,900 --> 00:57:53,936 - Didn't you say you had to talk about ramyeon? - We need something more... 1758 00:57:55,038 --> 00:57:55,639 About what? 1759 00:57:55,639 --> 00:57:56,739 - You said this the other day! - Something about chicken feet ramyeon? 1760 00:57:56,974 --> 00:57:59,708 [The frustrated creator of chicken feet ramyeon] You made the chicken feet ramyeon all wrong! 1761 00:58:00,043 --> 00:58:02,612 - But Yeon Seok, let me tell you. - There's a misunderstanding! 1762 00:58:02,713 --> 00:58:06,148 Chicken feet ramyeon is bound to be an acquired taste. 1763 00:58:06,400 --> 00:58:07,684 And besides, for me! 1764 00:58:07,684 --> 00:58:10,320 - More than anything, the chicken feet ramyeon... - I don't think I'd like it either. 1765 00:58:10,480 --> 00:58:13,289 The feet just float on top of the broth. 1766 00:58:13,289 --> 00:58:14,023 They float around? 1767 00:58:14,157 --> 00:58:14,824 [Disgusted] 1768 00:58:15,391 --> 00:58:16,659 They just float like this? 1769 00:58:16,659 --> 00:58:17,594 Yeah, they just float there. 1770 00:58:17,594 --> 00:58:18,929 So it looks like they've drowned? 1771 00:58:18,929 --> 00:58:20,463 Yeah, that's what it looks like! 1772 00:58:20,630 --> 00:58:22,032 That's because you made it wrong! 1773 00:58:22,032 --> 00:58:23,132 Then how are you supposed to make it? 1774 00:58:23,327 --> 00:58:26,503 First, you have to use spicy ramyeon! 1775 00:58:26,670 --> 00:58:29,105 Sung Min can't eat spicy food, so I used mild. 1776 00:58:29,706 --> 00:58:32,306 Then you shouldn't have made it at all. 1777 00:58:32,576 --> 00:58:34,143 [The creator of chicken feet ramyeon emphasizes] The point is the spicy chicken feet. 1778 00:58:34,143 --> 00:58:36,512 [the importance of spicy ramyeon] So if you cook it with spicy ramyeon... 1779 00:58:36,780 --> 00:58:38,947 [Quietly pouring the flour] But Sung Min can't eat spicy food. 1780 00:58:39,114 --> 00:58:40,516 I actually want to make it for you. 1781 00:58:40,751 --> 00:58:44,085 [Calmly gets ready to coat with flour] Just give them a light dusting of flour. 1782 00:58:44,420 --> 00:58:46,789 [Following the Silbizip owner's instructions] Like this. 1783 00:58:46,922 --> 00:58:48,824 [Preparing the egg wash in the meantime] Should I put these to one side? 1784 00:58:49,159 --> 00:58:53,362 Wait, come to think of it, Chang Hee has a performance this afternoon. 1785 00:58:53,530 --> 00:58:55,264 Shouldn't you be warming up your voice? 1786 00:58:55,264 --> 00:58:56,898 - What kind of performance? - I'm warming it up right now by talking. 1787 00:58:56,898 --> 00:58:58,869 Oh? What kind of performance? A musical? 1788 00:58:58,869 --> 00:59:00,202 No, it's a talk concert. 1789 00:59:00,202 --> 00:59:01,538 He told us it was a talk concert earlier. 1790 00:59:01,538 --> 00:59:03,239 No, he wasn't here. He wasn't here for that. 1791 00:59:03,472 --> 00:59:05,175 Oh, was Yeon Seok not here then? 1792 00:59:05,175 --> 00:59:06,476 Whoa, that's creepy. 1793 00:59:06,710 --> 00:59:08,445 - You weren't here then? - No, he wasn't. 1794 00:59:08,643 --> 00:59:10,945 [Confused] I really didn't know. 1795 00:59:11,248 --> 00:59:13,282 [The conversation before Yoo Yeon Seok arrived] You weren't here then? 1796 00:59:13,617 --> 00:59:14,885 Yeon Seok, you're a good singer. 1797 00:59:14,885 --> 00:59:16,786 [Hangout with Yoo] Why weren't you on the '80s music festival? 1798 00:59:16,786 --> 00:59:17,585 You should have come. 1799 00:59:17,585 --> 00:59:19,822 Without an invitation, how can I go? 1800 00:59:20,222 --> 00:59:22,425 Oh, we didn't invite you? Why not? 1801 00:59:22,425 --> 00:59:24,827 [Dutiful even when frustrated] You're making a lot of mistakes. 1802 00:59:25,280 --> 00:59:26,829 You stay out of it! 1803 00:59:26,829 --> 00:59:28,498 - You have to invite first. - What mistakes? 1804 00:59:28,764 --> 00:59:30,000 [Quietly making the egg wash] 1805 00:59:30,000 --> 00:59:31,300 [The egg wash is also ready] There. 1806 00:59:31,300 --> 00:59:32,635 Is this the right order? 1807 00:59:32,635 --> 00:59:34,237 [Checking the order: dust with flour] Yes, this first 1808 00:59:34,237 --> 00:59:35,672 [→coat with egg wash→fry] and then we can fry it right away. 1809 00:59:35,871 --> 00:59:37,574 - Oh, really? - It's not hard. 1810 00:59:38,675 --> 00:59:42,512 Yeah, for the holidays, you need that smell of oil in the air! 1811 00:59:42,655 --> 00:59:43,460 Do you live alone, Chang Hee? 1812 00:59:43,460 --> 00:59:44,300 Yes, I do. 1813 00:59:44,514 --> 00:59:46,083 [Refilling his sikhye] If you live alone, you must do this a lot. 1814 00:59:46,382 --> 00:59:47,451 Thank you. 1815 00:59:47,451 --> 00:59:49,286 But how do they make it like this? 1816 00:59:49,652 --> 00:59:51,454 You have to freeze it for four to five hours. 1817 00:59:51,721 --> 00:59:55,224 [Freeze for about 4 hours for the perfect slush] Right, you freeze it. 1818 00:59:55,224 --> 00:59:57,393 Every holiday when I go home 1819 00:59:57,393 --> 00:59:59,429 all the unmarried guys get the same questions. 1820 00:59:59,628 --> 01:00:01,197 But they don't ask you that, do they? 1821 01:00:01,197 --> 01:00:02,599 - Who? - "When are you getting married?" and all that. 1822 01:00:02,833 --> 01:00:04,034 Of course they do. 1823 01:00:04,034 --> 01:00:06,103 - They do? - They do. That's why I stopped going. 1824 01:00:06,103 --> 01:00:08,268 [A simple solution] Oh, I did the same thing. 1825 01:00:08,268 --> 01:00:09,106 Me too! 1826 01:00:09,106 --> 01:00:11,942 Well, that's a sad ending. 1827 01:00:12,208 --> 01:00:14,275 It ends so simply. 1828 01:00:14,543 --> 01:00:18,481 After this, I'm going to a family gathering. 1829 01:00:18,748 --> 01:00:22,085 My cousins and I are going on a trip. 1830 01:00:22,518 --> 01:00:25,454 You're going on a trip with your cousins? 1831 01:00:25,688 --> 01:00:29,056 [An unusual travel combination] Yeah, we all get together and go. 1832 01:00:29,056 --> 01:00:30,659 That's only possible if you're close. 1833 01:00:30,659 --> 01:00:32,329 Right, because you see each other a lot. 1834 01:00:32,628 --> 01:00:35,664 [A nagging-free travel combination] They don't really talk about marriage. 1835 01:00:35,965 --> 01:00:38,534 [Putting the kkochi-jeon on the pan] These days, compared to before 1836 01:00:38,534 --> 01:00:40,503 I feel like people do that a little less. 1837 01:00:40,503 --> 01:00:41,204 They don't. 1838 01:00:41,505 --> 01:00:43,739 [The kkochi-jeon frying begins] 1839 01:00:44,039 --> 01:00:47,143 But it must be hard for your parents to bring it up, too. 1840 01:00:47,277 --> 01:00:49,512 - But they still... - It's not hard for them. 1841 01:00:49,512 --> 01:00:51,280 [No exception for the marriage nagging] 1842 01:00:51,280 --> 01:00:52,681 They're like, "Next year, you have to..." 1843 01:00:53,282 --> 01:00:54,117 Will you do that too? 1844 01:00:54,117 --> 01:00:56,652 With my kids... I don't know. 1845 01:00:56,652 --> 01:00:57,887 Will I really say that? 1846 01:00:58,054 --> 01:01:00,389 When the time comes, will I really be pushing them to get married? 1847 01:01:00,590 --> 01:01:03,059 Chang Hee, sorry, but can you put mine on too? 1848 01:01:03,260 --> 01:01:05,628 [The host's skewer has been neglected] It's a little too... 1849 01:01:05,628 --> 01:01:07,063 Yes, sir. 1850 01:01:07,063 --> 01:01:08,831 Later, when you're done with the big ones 1851 01:01:08,831 --> 01:01:11,001 in a corner somewhere... 1852 01:01:11,001 --> 01:01:12,168 Cook mine too, okay? 1853 01:01:12,168 --> 01:01:15,304 They're all stuck in one corner I can't tell which one is mine. 1854 01:01:15,438 --> 01:01:16,639 I can definitely tell which one is mine. 1855 01:01:16,806 --> 01:01:18,574 [A unique look] Yours is all twisted up. 1856 01:01:18,875 --> 01:01:21,811 There's the double-stick one that Yeon Seok made earlier. 1857 01:01:22,378 --> 01:01:25,047 I think it's this one. The double-stick one. 1858 01:01:25,414 --> 01:01:27,483 Whoa, this one is sturdy. 1859 01:01:27,483 --> 01:01:28,851 It is, right? 1860 01:01:29,085 --> 01:01:31,085 Yeon Seok is very meticulous. 1861 01:01:31,521 --> 01:01:32,655 Chang Hee's definitely... 1862 01:01:32,655 --> 01:01:33,690 [Searching for his own skewer] Is this mine? 1863 01:01:33,690 --> 01:01:34,989 - He's good at it. - He's cooking them so neatly. 1864 01:01:35,257 --> 01:01:38,027 [The skillful hands of an expert] Chang Hee has a professional touch. 1865 01:01:38,260 --> 01:01:39,360 Oh, this must be mine. 1866 01:01:39,362 --> 01:01:40,862 [Handing over Tae Hyun's skewer] 1867 01:01:41,030 --> 01:01:43,297 [A quick sizzle ASMR] 1868 01:01:43,599 --> 01:01:45,768 So you don't cook them on high heat? 1869 01:01:46,036 --> 01:01:47,670 [Impressed] This is really... 1870 01:01:47,804 --> 01:01:50,806 [The jeon are being perfected with delicate hands] Wow, that looks so good. 1871 01:01:50,806 --> 01:01:52,576 - He's good. - Oh, watching that 1872 01:01:52,576 --> 01:01:54,443 I realize that's how you're supposed to skewer them. 1873 01:01:54,677 --> 01:01:55,777 These four are the ones I made. 1874 01:01:56,012 --> 01:01:58,780 [Chang Hee's kkochi-jeon / Clearly looks better] They definitely look different. 1875 01:01:58,981 --> 01:02:00,684 This one is for the ancestral rite... 1876 01:02:00,684 --> 01:02:02,085 You can't put mine on there. 1877 01:02:02,284 --> 01:02:04,719 [Unfit for the ancestral rites table] It does look a bit... yeah. 1878 01:02:04,853 --> 01:02:05,755 It feels like something a barbarian would eat... 1879 01:02:06,655 --> 01:02:07,889 [In disbelief] What did you say? 1880 01:02:08,123 --> 01:02:10,726 - It feels like something a barbarian would eat. - I was thinking the same thing. 1881 01:02:10,994 --> 01:02:13,628 Hey, Chang Hee, why would you say barbarian? 1882 01:02:13,797 --> 01:02:14,896 It's just the vibe! 1883 01:02:14,896 --> 01:02:16,233 [Definitely not a traditional Korean vibe] It feels like something barbarians 1884 01:02:16,233 --> 01:02:17,333 would make and eat. That's the vibe. 1885 01:02:17,666 --> 01:02:19,668 I saw Chang Hee on a cooking show. 1886 01:02:19,668 --> 01:02:20,603 A cooking show? 1887 01:02:20,869 --> 01:02:23,106 I've done a few things. 1888 01:02:23,106 --> 01:02:25,407 Because with Silbizip, a lot of other places... 1889 01:02:25,407 --> 01:02:26,876 - Right, right. - I've seen it a lot! 1890 01:02:27,110 --> 01:02:30,112 After he started this his cooking skills became known. 1891 01:02:30,112 --> 01:02:32,748 [After Silbizip, he went on various cooking shows] He's done a lot of related content. 1892 01:02:33,047 --> 01:02:36,052 Chang Hee is now the one DdeunDdeun is grooming. 1893 01:02:36,318 --> 01:02:38,454 The chef they are strategically developing. 1894 01:02:38,688 --> 01:02:40,222 This year, again 1895 01:02:40,389 --> 01:02:42,891 a lot of stars were born through DdeunDdeun's Pinggyego. 1896 01:02:42,891 --> 01:02:43,626 Is that right? 1897 01:02:43,860 --> 01:02:45,161 [A talk star discovered by Pinggyego] Han Sang Jin. 1898 01:02:45,161 --> 01:02:47,764 And our very own Kyung Ho. Yoon Kyung Ho. 1899 01:02:47,998 --> 01:02:49,797 And Yeon Seok, too, was discovered by Pinggyego! 1900 01:02:49,797 --> 01:02:50,800 That's right. 1901 01:02:50,800 --> 01:02:52,402 [Best Newcomer Award at the 1st Pinggyego Awards] Our very own talk show star. 1902 01:02:53,302 --> 01:02:54,804 What about me? 1903 01:02:54,804 --> 01:02:55,838 What about me? 1904 01:02:55,838 --> 01:02:57,072 You're already a star. 1905 01:02:57,072 --> 01:02:58,974 Oh, really? 1906 01:02:58,974 --> 01:03:00,210 [Handling the pot-stirrer] That's a nice way to put it. 1907 01:03:00,210 --> 01:03:02,612 You're already a well-known star in the variety world. 1908 01:03:02,911 --> 01:03:05,315 Wow, that looks so neat. 1909 01:03:05,648 --> 01:03:06,782 [All eyes on the food] That looks delicious. 1910 01:03:06,782 --> 01:03:08,585 - It really does, right? - Yeah, I'm so hungry. 1911 01:03:08,818 --> 01:03:11,585 [The kkochi-jeon is done] So neat and tidy. 1912 01:03:11,788 --> 01:03:13,255 Wow, this is going to be good. 1913 01:03:13,489 --> 01:03:14,556 [By the Silbizip owner A Chuseok kkochi-jeon feast] 1914 01:03:14,556 --> 01:03:16,293 It might still be hot so blow on it before you eat. 1915 01:03:16,293 --> 01:03:17,327 Looks delicious. 1916 01:03:17,594 --> 01:03:20,030 - Thank you for the food. - Thanks, Chang Hee. 1917 01:03:20,230 --> 01:03:21,230 Hey, we all made it together. 1918 01:03:21,398 --> 01:03:23,364 [A mouth-watering sight] 1919 01:03:23,632 --> 01:03:25,068 You can cut it up a bit if you want. 1920 01:03:25,068 --> 01:03:27,268 Oh, great. Thank you. 1921 01:03:27,268 --> 01:03:29,338 I can't really eat mine like this. 1922 01:03:29,539 --> 01:03:31,340 [The barbarian jeon can't be cut] The barbarian jeon. 1923 01:03:31,340 --> 01:03:32,641 Why? 1924 01:03:32,876 --> 01:03:34,677 What do you mean, barbarian jeon? 1925 01:03:34,943 --> 01:03:36,746 Hey, what's with the barbarian jeon? 1926 01:03:37,313 --> 01:03:38,280 Oh, this is... 1927 01:03:38,280 --> 01:03:39,414 [Trying it first] 1928 01:03:39,414 --> 01:03:40,884 Mmm. 1929 01:03:41,418 --> 01:03:42,985 It's so pretty. The color is so good. 1930 01:03:42,985 --> 01:03:44,219 It's so pretty! 1931 01:03:44,219 --> 01:03:46,021 Everyone did such a pretty job. 1932 01:03:47,922 --> 01:03:51,161 [Gobbling it up because he's hungry] 1933 01:03:51,161 --> 01:03:52,061 It's delicious. 1934 01:03:53,563 --> 01:03:55,331 It's so good when it's freshly cooked. 1935 01:03:55,699 --> 01:03:57,934 Food is always best right off the stove. 1936 01:03:57,934 --> 01:03:59,501 [A bite of rice] 1937 01:03:59,969 --> 01:04:01,438 [The Silbizip owner also takes a big bite] 1938 01:04:01,438 --> 01:04:02,905 And this is perfect with it. 1939 01:04:03,539 --> 01:04:04,672 [Now trying the barbarian jeon] 1940 01:04:04,672 --> 01:04:06,076 The sauce is delicious, too. 1941 01:04:06,409 --> 01:04:08,010 [A bite of the barbarian jeon] It's not greasy at all. 1942 01:04:08,478 --> 01:04:10,380 Using leftover kimbap ingredients is actually good. 1943 01:04:10,380 --> 01:04:11,280 It is. 1944 01:04:11,280 --> 01:04:13,047 They prepared the ingredients so well. 1945 01:04:13,315 --> 01:04:15,284 Chang Hee, can you cut one more for me? 1946 01:04:15,284 --> 01:04:16,652 The barbarian one? Or this one? 1947 01:04:16,652 --> 01:04:18,088 The barbarian one... heh. 1948 01:04:18,355 --> 01:04:19,688 Did you even eat the barbarian one? 1949 01:04:19,688 --> 01:04:20,690 Yes, I did. 1950 01:04:20,856 --> 01:04:22,824 But the barbarian one isn't good. 1951 01:04:24,360 --> 01:04:26,061 [The taste is proportional to the appearance] Having a variety of ingredients is better. 1952 01:04:26,061 --> 01:04:27,931 There's a reason everyone does it this way. 1953 01:04:27,931 --> 01:04:29,797 After trying it, mine tastes empty. 1954 01:04:30,132 --> 01:04:32,233 Our ancestors didn't make it this way for no reason. 1955 01:04:32,434 --> 01:04:35,672 [Jeon helps him appreciate his ancestors' wisdom] Our ancestors had a reason. 1956 01:04:35,672 --> 01:04:37,106 - They didn't just do it for fun. - Our ancestors 1957 01:04:37,340 --> 01:04:38,340 made it like this so we could eat with dignity. 1958 01:04:38,340 --> 01:04:40,610 The barbarians, they had to eat fast and then... 1959 01:04:40,844 --> 01:04:42,811 Because they need to go off to fight. Quick. 1960 01:04:42,811 --> 01:04:44,114 Just take a bite and go fight. 1961 01:04:44,380 --> 01:04:46,414 Honestly, when I saw the pickled radish I thought it was for kimbap 1962 01:04:46,416 --> 01:04:48,485 [There was a reason for the pickled radish] but there's a reason it's here. 1963 01:04:48,485 --> 01:04:50,353 You need the pickled radish. 1964 01:04:50,853 --> 01:04:52,652 It's sweet and sour and just perfect in your mouth! 1965 01:04:52,655 --> 01:04:55,456 [Takes another bite in admiration] 1966 01:04:55,456 --> 01:04:56,992 Mmm. 1967 01:04:57,193 --> 01:04:58,893 [Every Tuesday at 9 p.m.] I'm on a show called The Ballad of Us right now. 1968 01:04:58,893 --> 01:05:00,396 [Currently on The Ballad of Us] It's a ballad audition show. 1969 01:05:00,597 --> 01:05:03,364 The average age of the contestants is 18.2. 1970 01:05:03,500 --> 01:05:05,666 Oh, I saw the teaser for that. 1971 01:05:05,668 --> 01:05:07,235 Why is everyone crying so much? 1972 01:05:07,391 --> 01:05:09,773 Sometimes they share their personal stories. 1973 01:05:10,039 --> 01:05:11,706 [The story that made Tae Hyun cry] The story that made me cry was 1974 01:05:12,041 --> 01:05:14,909 the reason the contestant chose that song was 1975 01:05:15,177 --> 01:05:16,478 [From Our Ballad Episode 1] her dad 1976 01:05:16,478 --> 01:05:17,447 [A contestant, for 3 years of elementary school] who's a delivery driver 1977 01:05:17,447 --> 01:05:18,748 [would ride in her father's delivery truck] while he was driving her to school 1978 01:05:18,748 --> 01:05:20,083 [and listen to Yim Jae Beum's "For You"] it was the song they always listened to. 1979 01:05:20,282 --> 01:05:22,284 And you know, I drive my kids around too. 1980 01:05:22,284 --> 01:05:24,052 [Completely relating] 1981 01:05:24,219 --> 01:05:24,952 With "Him"! 1982 01:05:25,152 --> 01:05:27,891 Yeah, "Him," but also my youngest I drive her around 1983 01:05:27,891 --> 01:05:29,358 [Thinking of his kids makes him more emotional] and it just gets to you. 1984 01:05:31,360 --> 01:05:32,927 We just ate everything without leaving anything for the staff. 1985 01:05:33,096 --> 01:05:34,197 They just vanished... 1986 01:05:34,197 --> 01:05:36,032 I said I'd give them some earlier. 1987 01:05:36,431 --> 01:05:38,802 I definitely said if there was any left they could have some. 1988 01:05:38,802 --> 01:05:40,902 - The staff! - No, but this 1989 01:05:40,902 --> 01:05:43,405 The staff has their own preferences. 1990 01:05:43,773 --> 01:05:46,007 Everyone, please have some peaches later. 1991 01:05:46,309 --> 01:05:47,876 [The older guys are obsessed with the skewers] Man, this is so good. 1992 01:05:47,876 --> 01:05:49,646 This goes so well with it. 1993 01:05:49,846 --> 01:05:50,710 How can it be this good? 1994 01:05:50,710 --> 01:05:52,047 Then I'll... 1995 01:05:52,047 --> 01:05:53,215 [Yeon Seok will finish the barbarian jeon] Try the barbarian jeon. 1996 01:05:53,215 --> 01:05:54,851 I'll try the barbarian jeon. 1997 01:05:55,251 --> 01:05:59,922 [Trying the barbarian jeon] 1998 01:06:00,222 --> 01:06:02,257 It hits you right in the uvula. 1999 01:06:02,525 --> 01:06:04,827 [An aggressive barbarian jeon] It's the tip of a spear. 2000 01:06:04,827 --> 01:06:06,161 It really penetrates! 2001 01:06:06,362 --> 01:06:07,730 You're supposed to eat it from the side. 2002 01:06:07,730 --> 01:06:09,231 [The skewer meets the uvula] But if you put it in like this 2003 01:06:09,231 --> 01:06:11,067 And it's not good! 2004 01:06:11,067 --> 01:06:12,135 [Offering the barbarian jeon] You should try this. 2005 01:06:12,135 --> 01:06:13,235 After eating this 2006 01:06:13,235 --> 01:06:14,436 finish with this sweet drink! 2007 01:06:14,902 --> 01:06:16,773 [Finishing the savory jeon with a sweet sikhye] It's the perfect combo. 2008 01:06:16,773 --> 01:06:18,074 It's a must for the holidays. 2009 01:06:20,242 --> 01:06:23,612 Man, this is my third can today... Heh. 2010 01:06:23,612 --> 01:06:25,581 I love how much rice is in this. 2011 01:06:25,748 --> 01:06:27,150 We should have made more. 2012 01:06:27,317 --> 01:06:28,217 [The jeon is already all gone] I know, right? 2013 01:06:28,217 --> 01:06:28,952 It's so good. 2014 01:06:29,251 --> 01:06:30,452 And 2015 01:06:30,452 --> 01:06:33,422 please pack some of this Icheon New Rice Birak Sikhye for Tae Hyun. 2016 01:06:33,422 --> 01:06:33,889 [Yes, sir] 2017 01:06:33,989 --> 01:06:35,422 [Requesting two packs] Two packs should be enough. 2018 01:06:35,556 --> 01:06:38,360 I'm also going to see my relatives... 2019 01:06:38,494 --> 01:06:39,661 [The sikhye fanatic joins in] 2020 01:06:39,728 --> 01:06:41,463 - Do we have that many left? - Can I have some? 2021 01:06:42,599 --> 01:06:44,800 Are you going to 2022 01:06:44,800 --> 01:06:46,534 wire the money right away? Or... 2023 01:06:49,137 --> 01:06:51,074 It'll be a hassle if we meet again. 2024 01:06:51,074 --> 01:06:53,108 I'll wire it. Send me your account number. 2025 01:06:53,108 --> 01:06:54,309 I'll send it right away. 2026 01:06:54,577 --> 01:06:57,210 Man, we're eating right now. 2027 01:06:57,210 --> 01:07:00,550 I don't mind. I can definitely do this for him. 2028 01:07:00,717 --> 01:07:02,885 So now there's just one chair left. 2029 01:07:03,119 --> 01:07:06,021 - Is there anything I can do? - No! It's fine! 2030 01:07:06,021 --> 01:07:07,356 No, no, don't worry about it. 2031 01:07:07,523 --> 01:07:08,757 Or ask Jong Kook to get it. 2032 01:07:09,125 --> 01:07:10,693 He already did. What are you talking about? 2033 01:07:10,693 --> 01:07:11,561 What did Jong Kook get you? 2034 01:07:11,561 --> 01:07:12,362 A chair! 2035 01:07:13,496 --> 01:07:15,097 How many chairs are you trying to get? 2036 01:07:15,465 --> 01:07:17,867 Yours is for the table. 2037 01:07:18,101 --> 01:07:20,268 [Collecting various chairs using his connections] Jong Kook's is for the desk. 2038 01:07:20,503 --> 01:07:22,271 Man, we cleaned it all up. 2039 01:07:22,505 --> 01:07:24,072 Thank you for the food. 2040 01:07:24,072 --> 01:07:25,541 They prepared everything so well. 2041 01:07:25,806 --> 01:07:27,744 A 30-minute nap right now would be perfect. 2042 01:07:27,976 --> 01:07:29,679 [Holiday Special: Eat and sleep A solid wish] 2043 01:07:29,679 --> 01:07:30,579 That would be perfect. 2044 01:07:30,579 --> 01:07:31,813 I can't work without a nap. 2045 01:07:31,813 --> 01:07:32,748 Really? 2046 01:07:32,748 --> 01:07:34,750 Yeah, I can't work. When I'm filming 2047 01:07:34,983 --> 01:07:36,585 [Tae Hyun's routine: eat and then a 30-minute nap] I eat lunch 2048 01:07:36,585 --> 01:07:39,054 eat fast, and then I have to sleep for 30~40 minutes. 2049 01:07:39,054 --> 01:07:41,157 Only then can I make it to the night scenes. 2050 01:07:41,391 --> 01:07:44,559 Because people who take naps 2051 01:07:44,561 --> 01:07:46,061 say they have to sleep at that time. 2052 01:07:46,295 --> 01:07:49,164 It would be nice if we had an official time for that. 2053 01:07:49,364 --> 01:07:50,300 They do in other countries. 2054 01:07:50,300 --> 01:07:51,699 Oh, right. I heard they do. 2055 01:07:51,934 --> 01:07:53,402 [In Mediterranean countries like Spain and Greece] Siesta. 2056 01:07:53,402 --> 01:07:54,804 [a common rest period for napping] We should make that a thing here... 2057 01:07:55,070 --> 01:07:55,838 [Trying to wheedle] You should do it! 2058 01:07:55,838 --> 01:07:57,106 - You can make it happen. - Exactly. 2059 01:07:57,340 --> 01:07:58,507 [Pass] Sorry but I don't take naps. 2060 01:07:58,739 --> 01:08:00,175 Awwwwww. 2061 01:08:00,175 --> 01:08:01,376 [Not happy with his answer] Join us. 2062 01:08:01,610 --> 01:08:02,411 Man, Tae Hyun... heh. 2063 01:08:02,411 --> 01:08:03,844 [A perfectly happy man] "Awwwwww." 2064 01:08:04,079 --> 01:08:05,380 [Whining, part 2] Propose a siesta system! 2065 01:08:05,614 --> 01:08:07,016 How am I supposed to do that? 2066 01:08:07,016 --> 01:08:08,184 [Whining, whining...] You can propose it. 2067 01:08:08,184 --> 01:08:09,652 Where would I propose it? 2068 01:08:09,885 --> 01:08:11,686 [Being unreasonable] Propose it here, right now! 2069 01:08:11,686 --> 01:08:13,188 - Make it a public issue. - If you say it, it'll happen! 2070 01:08:13,590 --> 01:08:16,390 During lunch, people can sleep if they want. 2071 01:08:16,390 --> 01:08:18,126 And if they don't, they don't. 2072 01:08:18,359 --> 01:08:19,993 [Lingering desire] Even just in the entertainment industry... 2073 01:08:20,158 --> 01:08:22,131 [An unstoppable force and] Do you want to take a nap or not? 2074 01:08:22,131 --> 01:08:24,064 [an immovable object] I don't take naps. 2075 01:08:24,064 --> 01:08:25,399 He's the type who wouldn't. 2076 01:08:25,399 --> 01:08:26,569 How did you know? 2077 01:08:26,836 --> 01:08:28,036 [It's obvious] Skinny guys like him don't sleep much. 2078 01:08:28,270 --> 01:08:31,273 [The pot-stirrer strikes a nerve He's thoroughly annoyed] 2079 01:08:31,506 --> 01:08:33,841 Oh, now I'm really mad. 2080 01:08:34,077 --> 01:08:36,377 [A new opposition party emerges] Me too... I can't. 2081 01:08:36,613 --> 01:08:37,279 Why? 2082 01:08:37,546 --> 01:08:39,015 I get sleep paralysis... heh. 2083 01:08:39,015 --> 01:08:39,916 I get sleep paralysis if I take a nap. 2084 01:08:40,100 --> 01:08:41,818 Oh, he says he gets sleep paralysis. 2085 01:08:42,051 --> 01:08:43,519 [It's true: only during naps] During a nap? 2086 01:08:43,519 --> 01:08:45,121 If I take a nap, I always get it. 2087 01:08:45,386 --> 01:08:48,256 My wife said she got it too. 2088 01:08:48,256 --> 01:08:51,260 When a ghost appeared she just started swearing at it! 2089 01:08:51,260 --> 01:08:53,162 She started yelling... 2090 01:08:53,162 --> 01:08:54,863 Hey! Hey! 2091 01:08:54,863 --> 01:08:56,032 And it left. 2092 01:08:56,032 --> 01:08:58,368 [Ghost) Eek!] 2093 01:08:58,600 --> 01:09:00,301 [Sad ghost] So even ghosts don't like being yelled at. 2094 01:09:00,670 --> 01:09:03,372 ["His Mother's" yell that scared away the ghost] So she told me, "Honey, try that." 2095 01:09:03,372 --> 01:09:05,140 She was like, "It worked for me! It left!" 2096 01:09:05,140 --> 01:09:07,109 - Really? - I don't know. 2097 01:09:07,341 --> 01:09:08,542 - There are so many ways to get rid of them. - Try it next time! 2098 01:09:08,542 --> 01:09:10,479 - I should try that. - Hehe! 2099 01:09:10,712 --> 01:09:12,212 Yeon Seok, you don't get sleep paralysis, do you? 2100 01:09:12,439 --> 01:09:14,550 I never did, but then one time 2101 01:09:14,550 --> 01:09:16,252 I got it for a whole month. 2102 01:09:16,452 --> 01:09:19,154 Even though I kept the house warm 2103 01:09:19,154 --> 01:09:20,720 - You got the chills? - it felt chilly. 2104 01:09:20,720 --> 01:09:22,457 [A sudden chill] And then all of a sudden 2105 01:09:22,692 --> 01:09:26,194 I heard the sound of a subway passing underneath me. 2106 01:09:26,194 --> 01:09:28,462 Ch-chug, ch-chug... ch-chug, ch-chug... Like that. 2107 01:09:28,698 --> 01:09:29,797 [Hollow] This is scary. 2108 01:09:29,797 --> 01:09:32,466 [To make matters worse, the bed started to shake] My bed felt like it was shaking. 2109 01:09:32,466 --> 01:09:34,569 [Startled] So I woke up, but everything was fine. 2110 01:09:34,569 --> 01:09:37,372 I was like, "What was that? I should go back to sleep." And I lay back down. 2111 01:09:38,541 --> 01:09:39,676 "Hey, wake up!" 2112 01:09:39,676 --> 01:09:40,777 [The host is very startled] That's scary. 2113 01:09:42,444 --> 01:09:44,645 Hey, why are you being so scary? 2114 01:09:44,645 --> 01:09:46,515 - It's the holidays! - You scared me. 2115 01:09:46,814 --> 01:09:50,752 [Yeon Seok, you really scared us!] Why are you being so scary on the holidays? 2116 01:09:51,087 --> 01:09:53,354 I don't think I can watch this episode... 2117 01:09:53,956 --> 01:09:55,024 He's in it, but he can't watch it. Haha! 2118 01:09:55,256 --> 01:09:57,457 [Hates scary things...] I can't watch it. I can't. 2119 01:09:57,694 --> 01:09:58,895 [It's not over yet] It said, "Hey, wake up!" 2120 01:09:58,895 --> 01:10:00,363 - Right in my ear. - You scared me. 2121 01:10:00,828 --> 01:10:02,296 Wasn't there a ghost with you for a month? 2122 01:10:02,532 --> 01:10:04,701 I thought it was just a simple sleep paralysis story. 2123 01:10:04,701 --> 01:10:06,769 - Why would you make it sound so scary? - So what happened? 2124 01:10:07,036 --> 01:10:10,006 My house felt a little chilly 2125 01:10:10,006 --> 01:10:12,675 so from then on, I started bringing plants into my house. 2126 01:10:12,908 --> 01:10:14,277 [The reason Yeon Seok became a plant parent] Plants? 2127 01:10:14,277 --> 01:10:16,112 I started putting a bunch of potted plants. 2128 01:10:16,112 --> 01:10:18,279 And after that, it was fine. 2129 01:10:18,846 --> 01:10:19,948 But you really scared me! 2130 01:10:20,180 --> 01:10:22,649 See, if I hear things like that I'll get sleep paralysis. 2131 01:10:22,652 --> 01:10:24,319 That's why I can't sleep alone. 2132 01:10:24,554 --> 01:10:26,823 [Now, a story about auditory hallucinations] Ever had auditory hallucinations while sleeping? 2133 01:10:27,055 --> 01:10:29,358 I haven't had hallucinations. 2134 01:10:29,658 --> 01:10:31,728 - Hey, no ghost stories on the holidays. - Let's talk about something happy. 2135 01:10:31,728 --> 01:10:32,993 [Grumbling, grumbling...] 2136 01:10:33,229 --> 01:10:36,131 You told me to talk about sleep paralysis. 2137 01:10:36,131 --> 01:10:37,533 Okay, listen. 2138 01:10:37,533 --> 01:10:40,368 Sleep paralysis and ghost stories are different. 2139 01:10:40,368 --> 01:10:42,069 [Disappointed] But I had sleep paralysis... 2140 01:10:42,305 --> 01:10:43,537 But you made it too scary! 2141 01:10:43,872 --> 01:10:46,676 [The older guys, united for once] That was enough to make someone scream. 2142 01:10:46,676 --> 01:10:47,975 You were almost at the level of... 2143 01:10:47,975 --> 01:10:49,612 [Mischievous] He was almost at the level of being possessed. 2144 01:10:49,612 --> 01:10:51,345 [Thump, thump The second-oldest adds to the fun] 2145 01:10:51,581 --> 01:10:52,948 He was about to fly away! 2146 01:10:52,948 --> 01:10:55,318 Look at the goosebumps. Ugh, for real. 2147 01:10:55,318 --> 01:10:56,752 The hair... the hair on his arms stood up! 2148 01:10:56,752 --> 01:10:58,819 [The scaredy-cat Nam is truly creeped out] I get really scared. 2149 01:10:58,819 --> 01:11:00,622 [I'm scared...] That was so scary. 2150 01:11:00,890 --> 01:11:02,823 [Still scared after N minutes] Hey, are you still going on about that? 2151 01:11:03,559 --> 01:11:06,162 Ugh, the ghost must have attached itself to him. 2152 01:11:06,162 --> 01:11:07,563 [Scaredy-cat Nam dislikes this conversation] 2153 01:11:07,563 --> 01:11:08,529 It's attached to you now. 2154 01:11:10,363 --> 01:11:12,134 [A sudden thought] But you have a concert today. 2155 01:11:12,135 --> 01:11:13,835 Aren't you going to rehearse with Sae Ho? 2156 01:11:14,069 --> 01:11:15,537 We're planning to meet up a little early. 2157 01:11:15,720 --> 01:11:19,809 - At that event in Busan the other day... - Yes, that's right. 2158 01:11:19,809 --> 01:11:20,908 Didn't you take your shirt off? 2159 01:11:20,908 --> 01:11:22,176 [Infinite Challenge Run with Coupang Play in Busan] Yes, that's right. 2160 01:11:22,176 --> 01:11:23,813 [A sudden shirtless incident is revealed] Did you see that? 2161 01:11:23,813 --> 01:11:25,613 Why did you take your shirt off? 2162 01:11:25,845 --> 01:11:27,046 [Fumbling] I went wearing this shirt 2163 01:11:27,283 --> 01:11:30,252 it's a JoNamJidae shirt. 2164 01:11:30,252 --> 01:11:31,185 [Situation 1) The JoNamJidae shirt] It was the first time I wore it. 2165 01:11:31,185 --> 01:11:32,087 [JoNamJidae's debut] But 2166 01:11:32,319 --> 01:11:34,622 [Situation 2) Sae Ho excitedly showed it off] Sae Ho was bragging that we had it made. 2167 01:11:34,854 --> 01:11:39,161 [Situation 3) They suddenly demand taking it off] And then they started chanting, "Give it to us!" 2168 01:11:39,161 --> 01:11:42,198 They were chanting, "Give it to us!" 2169 01:11:42,497 --> 01:11:44,600 [It would have been a little awkward not to] And not giving it to them felt... 2170 01:11:44,600 --> 01:11:46,469 [Curiosity explodes] A little stingy, given the mood? 2171 01:11:46,469 --> 01:11:48,938 So I just said, "Hey, Sae Ho!" 2172 01:11:48,938 --> 01:11:50,171 "Let's give it to them!" And Sae Ho was like 2173 01:11:50,171 --> 01:11:52,908 [An impromptu shirt giveaway is agreed upon] "Really? Okay, let's give it to them." 2174 01:11:52,908 --> 01:11:56,345 At the end, we took them off threw them, and ran away like this. 2175 01:11:56,578 --> 01:11:58,511 [A quick escape out of embarrassment] We literally ran away. 2176 01:11:58,747 --> 01:11:59,916 That's hilarious. 2177 01:11:59,916 --> 01:12:01,750 He left covering himself like this. 2178 01:12:01,750 --> 01:12:05,354 [JoNamJidae was not yet ready to be cool] Usually, when you take it off, you say, "Goodbye!" 2179 01:12:05,587 --> 01:12:07,555 [Embarrassed] They left like this. 2180 01:12:07,555 --> 01:12:09,192 Did Sae Ho take his off too? 2181 01:12:09,457 --> 01:12:11,091 Yes, we both took them off and gave them away. 2182 01:12:11,091 --> 01:12:13,694 [Pinggyego!] 2183 01:12:13,920 --> 01:12:15,162 Your youngest is in middle school now, right? 2184 01:12:15,162 --> 01:12:18,332 [The youngest will be in middle school next year] She's starting middle school. She's in 6th grade. 2185 01:12:18,332 --> 01:12:21,002 Aww, they're all grown up... Anyway, the kids 2186 01:12:21,002 --> 01:12:22,479 [Disappointed] don't even let me in their rooms anymore. 2187 01:12:22,479 --> 01:12:23,840 They're all grown up then. 2188 01:12:23,840 --> 01:12:25,207 They don't let you in their rooms? 2189 01:12:25,207 --> 01:12:26,774 Don't they just tell you to get out? 2190 01:12:27,009 --> 01:12:28,344 - Yes, they tell me to get out. - Yeah. Heh heh. 2191 01:12:28,344 --> 01:12:29,845 - Hahahaha. - Then they're all grown up. 2192 01:12:30,979 --> 01:12:32,215 Do they all have their own separate rooms? 2193 01:12:32,215 --> 01:12:33,614 Yeah, if I go in their room 2194 01:12:33,614 --> 01:12:34,783 it's, "Dad, you can go now!" 2195 01:12:35,015 --> 01:12:37,787 But my second daughter in 8th grade is going to a study cafe these days. 2196 01:12:37,787 --> 01:12:39,520 - They call it a "study cafe." - Yeah. 2197 01:12:39,822 --> 01:12:41,224 [Study cafe: similar to a library but with] Is that like a study hall? 2198 01:12:41,224 --> 01:12:42,489 [a more relaxed and comfortable atmosphere] It's a study hall. 2199 01:12:42,725 --> 01:12:45,859 [His 2nd daughter, Tae Eun, goes to a study cafe] My 8th grader goes to a study cafe. 2200 01:12:45,859 --> 01:12:47,630 - Then she asks you to pick her up. - I see. 2201 01:12:47,630 --> 01:12:48,997 So then I go and... 2202 01:12:49,265 --> 01:12:50,497 [A sweet dad who walks her home] Give her a ride? 2203 01:12:50,497 --> 01:12:52,768 No, it's right in front of our house, so we walk. 2204 01:12:53,002 --> 01:12:55,171 [Chatting on the way back] She tells me about her day at school. 2205 01:12:55,171 --> 01:12:56,372 - She tells you? - Right. 2206 01:12:56,572 --> 01:12:57,872 - And that's it. - Do you buy her a snack? 2207 01:12:57,872 --> 01:12:59,442 No, what snack at that hour? 2208 01:12:59,442 --> 01:13:00,877 She has to go home and sleep. 2209 01:13:00,877 --> 01:13:02,511 - It's late and dangerous, so we just... - It's like midnight. 2210 01:13:02,743 --> 01:13:04,412 [Impressed] Wow, she's at the study cafe until midnight? 2211 01:13:05,081 --> 01:13:06,314 She's just hanging out. 2212 01:13:07,250 --> 01:13:09,216 [Grumbling] She's not studying... 2213 01:13:09,216 --> 01:13:11,153 I bet she's just hanging out. 2214 01:13:11,153 --> 01:13:13,322 Don't say that. You have to trust her. 2215 01:13:13,322 --> 01:13:14,457 I do, but 2216 01:13:14,689 --> 01:13:16,993 she says it too. If she's at home, she just sleeps. 2217 01:13:16,993 --> 01:13:17,894 Right. 2218 01:13:18,158 --> 01:13:20,261 I think I signed up for a study hall and just slept a lot. 2219 01:13:20,563 --> 01:13:21,831 [The best place to sleep, better than home] It's so easy to fall asleep there. 2220 01:13:21,831 --> 01:13:23,297 And her friends are there. 2221 01:13:23,564 --> 01:13:27,769 Come to think of it, I used to go to the study hall and hang out with my friends. 2222 01:13:27,770 --> 01:13:30,604 Of course you study too but it's just hanging out. 2223 01:13:30,840 --> 01:13:33,841 And even if you're hanging out together you feel less anxious. 2224 01:13:33,841 --> 01:13:34,743 Right. 2225 01:13:34,975 --> 01:13:36,310 "Oh, he's not studying either." 2226 01:13:36,578 --> 01:13:39,412 [The study hall mind games begin!] Check to see if he's sleeping too. 2227 01:13:39,649 --> 01:13:40,782 At home, if I'm sleeping alone 2228 01:13:40,783 --> 01:13:43,051 I'm like, "Ah..! I shouldn't be doing this." 2229 01:13:43,051 --> 01:13:44,386 [Everyone can relate, right?] But there, besides me 2230 01:13:44,386 --> 01:13:45,787 other friends are sleeping too. 2231 01:13:45,787 --> 01:13:46,720 Right. 2232 01:13:46,720 --> 01:13:49,256 - The comfort that gives you... - It's fun. 2233 01:13:49,256 --> 01:13:50,024 Exactly. 2234 01:13:50,192 --> 01:13:52,359 Anyway, Chang Hee suddenly 2235 01:13:52,359 --> 01:13:54,095 announced his marriage here today. 2236 01:13:54,662 --> 01:13:55,595 I'm doing it! 2237 01:13:55,595 --> 01:13:56,796 [A firm stance to declare it again] I'm definitely doing it. 2238 01:13:56,796 --> 01:13:58,768 He promised he would do it next year 2239 01:13:58,768 --> 01:14:01,770 - so we'll be expecting it. - Yes, you can expect it! 2240 01:14:01,770 --> 01:14:02,737 What month? 2241 01:14:02,970 --> 01:14:04,506 He probably hasn't set a date yet. Haha. 2242 01:14:04,506 --> 01:14:05,640 May is the hardest to book. 2243 01:14:05,640 --> 01:14:06,573 You should book it now. 2244 01:14:06,573 --> 01:14:07,743 It's probably too late now. 2245 01:14:07,975 --> 01:14:09,711 But if you're going to have a ceremony you should do it quickly. 2246 01:14:09,880 --> 01:14:11,680 It's probably too late for next May. 2247 01:14:11,912 --> 01:14:13,180 [May is a popular and expensive month] You should look for a venue quickly. 2248 01:14:13,180 --> 01:14:15,117 May will be tough. May is also expensive. 2249 01:14:15,384 --> 01:14:16,283 Then what month will you do it? 2250 01:14:16,283 --> 01:14:17,586 Well... during the off-season. 2251 01:14:17,819 --> 01:14:19,453 [Aiming for the off-season] 2252 01:14:19,453 --> 01:14:20,654 When it's the hottest. Late July! 2253 01:14:20,654 --> 01:14:21,590 That's fine too. 2254 01:14:21,590 --> 01:14:23,192 An outdoor wedding in late July. No one will be there. 2255 01:14:23,457 --> 01:14:25,961 [In another sense the HOTTEST wedding season] 2256 01:14:25,961 --> 01:14:28,595 - It's so hot... - It'll be cheap! The cheapest. 2257 01:14:28,796 --> 01:14:30,863 You might even be able to do it for free. Just pay for the food. 2258 01:14:31,100 --> 01:14:32,234 [Could overlap with the rainy season] And if you're unlucky 2259 01:14:32,234 --> 01:14:34,537 [Just imagining it is funny] and it overlaps with the rain... 2260 01:14:34,537 --> 01:14:35,502 During the rainy season? 2261 01:14:35,502 --> 01:14:37,238 Isn't the cheapest time during the holidays? 2262 01:14:37,470 --> 01:14:39,640 - You'll get so much hate. - They probably won't even book it. 2263 01:14:39,875 --> 01:14:41,944 [Hard for guests to attend during the holidays] Because the guests... 2264 01:14:41,944 --> 01:14:43,279 They won't come. 2265 01:14:43,479 --> 01:14:45,448 Man, now I'm curious. 2266 01:14:45,979 --> 01:14:48,551 [What's the worse wedding invitation?] Which is worse, getting invited in late July? 2267 01:14:48,551 --> 01:14:49,885 Or during the holidays? 2268 01:14:49,885 --> 01:14:51,153 [Thinking hard] Hahahaha! 2269 01:14:51,153 --> 01:14:53,389 [An impossible choice] 2270 01:14:53,622 --> 01:14:55,756 [Answer] They're both bad, but the holiday is worse. 2271 01:14:55,756 --> 01:14:56,492 You think it's worse? 2272 01:14:56,725 --> 01:14:58,894 [Chang Hee should avoid a holiday wedding] Not during the holidays. Maybe after the holidays. 2273 01:14:58,894 --> 01:15:02,430 Anyway, we've been talking for a while and time has flown by. 2274 01:15:02,662 --> 01:15:05,265 This is Yeon Seok's third appearance. 2275 01:15:05,265 --> 01:15:06,167 [Getting ready] So you're getting paid. 2276 01:15:06,469 --> 01:15:07,368 [Swoosh] 2277 01:15:07,368 --> 01:15:08,470 Please stamp this for me. 2278 01:15:08,703 --> 01:15:10,270 [The precious appearance coupon he brought] 2279 01:15:10,270 --> 01:15:11,140 Give it to me. 2280 01:15:11,140 --> 01:15:12,908 - Ah! - Whoa, Yeon Seok brought it. 2281 01:15:12,908 --> 01:15:13,640 [Limping] 2282 01:15:13,640 --> 01:15:14,777 - What's wrong? - My knee... 2283 01:15:14,777 --> 01:15:17,680 [Even with a cramp a good brother takes care of his coupon] 2284 01:15:17,947 --> 01:15:18,881 Oh, there's a coupon book! 2285 01:15:18,881 --> 01:15:19,814 I have one of these too. 2286 01:15:20,046 --> 01:15:21,951 [Huddled together looking at the coupon book] Choice of talk location. 2287 01:15:21,951 --> 01:15:24,118 And we'll upgrade your seat. 2288 01:15:24,386 --> 01:15:26,453 There's an awards show seat upgrade coupon. 2289 01:15:26,720 --> 01:15:27,788 There are some good ones in here. 2290 01:15:27,788 --> 01:15:28,957 There are. 2291 01:15:29,291 --> 01:15:31,225 A free promotion coupon. That's a good one! 2292 01:15:31,225 --> 01:15:32,792 [Satisfied] 2293 01:15:32,792 --> 01:15:35,529 So, on the day of Chuseok 2294 01:15:35,529 --> 01:15:36,765 Pinggyego has been released. But we still have 2295 01:15:36,997 --> 01:15:39,435 [The holiday is three more days] a lot of the holiday left through the weekend. 2296 01:15:39,435 --> 01:15:40,368 There's still a long way to go. 2297 01:15:40,569 --> 01:15:44,305 I hope our Gyewon have a great holiday. 2298 01:15:44,305 --> 01:15:47,676 And thanks to our guests today Chang Hee and Yeon Seok 2299 01:15:47,676 --> 01:15:50,345 and our very own Tae Hyun. 2300 01:15:50,345 --> 01:15:52,046 And most of all, thanks to 2301 01:15:52,046 --> 01:15:54,948 Icheon New Rice Birak Sikhye! 2302 01:15:54,948 --> 01:15:57,051 We really enjoyed a cool and delicious drink. 2303 01:15:57,286 --> 01:15:58,787 Thanks, Icheon New Rice Birak Sikhye. 2304 01:15:59,020 --> 01:16:02,354 [Gyewon, have a great holiday!] See you next time, everyone. Thank you. Bye. 2305 01:16:02,354 --> 01:16:04,225 Thank you. 2306 01:16:04,225 --> 01:16:06,028 - Jae Seok) Thanks, Tae Bari. - Tae Hyun) Of course. 2307 01:16:06,028 --> 01:16:07,229 - Jae Seok) Thanks, Yeon Shik. - Yeon Seok) My pleasure. 2308 01:16:07,229 --> 01:16:08,162 Chang Hee) Thank you for your hard work! 2309 01:16:08,162 --> 01:16:09,797 [Flop] Jae Seok) Chang Hee has a concert today... 2310 01:16:09,797 --> 01:16:11,863 - Jae Seok) Chang Hee, why can't you get up? - Tae Hyun, Chang Hee) Hahahaha. 2311 01:16:11,867 --> 01:16:12,801 Yeon Seok) Why don't we take a picture? 2312 01:16:12,801 --> 01:16:14,537 One, two, three. 2313 01:16:14,537 --> 01:16:16,439 - Got it. - Thank you. 2314 01:16:17,372 --> 01:16:19,341 Oh, today's not Chuseok, is it? 2315 01:16:21,944 --> 01:16:23,712 What are you talking about? 2316 01:16:23,712 --> 01:16:25,747 [Produced by: Antenna Plus] He's so clueless. 2317 01:16:25,747 --> 01:16:27,614 [Sound mix: Cheongchun Sound] Thank you. We'll enjoy the peaches. 2318 01:16:27,614 --> 01:16:29,609 [Pinggyego!] They're hard peaches.183169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.