Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,749 --> 00:00:10,826
The physician told me that
my loving mother and father
2
00:00:10,828 --> 00:00:12,403
will pass
in a matter of days.
3
00:00:12,405 --> 00:00:16,565
It's a "Your Parents
Are Dead Now" vibration thing.
4
00:00:16,567 --> 00:00:19,810
If you don't return
what you took from them -- me --
5
00:00:19,812 --> 00:00:22,562
when it vibrates,
I'm going to kill you.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,690
Hector: I got his fucking thumb
in my pocket,
7
00:00:24,692 --> 00:00:25,924
and he's gone!
8
00:00:25,926 --> 00:00:28,519
Don't release DeLoash.
9
00:00:28,521 --> 00:00:31,071
Warden:
You're too late, Brown.
10
00:00:31,073 --> 00:00:33,674
Hector: Felipe Guillermo Usted,
County Coroner --
11
00:00:33,676 --> 00:00:35,276
he wants to be an astronaut.
12
00:00:35,278 --> 00:00:36,828
He's been training for this
his whole life.
13
00:00:36,830 --> 00:00:39,196
So tell him he got to quit
and come back here.
14
00:00:39,198 --> 00:00:41,982
He's got to delay issuance
of the death certificate.
15
00:00:41,984 --> 00:00:44,711
Oh, and someone has to do
the my wife, $2,000 thing,
16
00:00:44,713 --> 00:00:46,938
though, today
simultaneously.
17
00:00:46,940 --> 00:00:48,756
[ Speaks Spanish ]
18
00:00:58,134 --> 00:00:59,892
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh.
19
00:01:06,559 --> 00:01:09,109
All light and all sounds
hurt your head?
20
00:01:09,111 --> 00:01:10,610
Yes. Intensely.
21
00:01:10,612 --> 00:01:11,879
Yeah, I don't really have
any friends here,
22
00:01:11,881 --> 00:01:13,113
except for you.
23
00:01:13,115 --> 00:01:14,298
You going
to Mexico for me?
24
00:01:14,300 --> 00:01:15,566
Give a guy some money?
25
00:01:15,568 --> 00:01:17,218
Cool.
Let's do it.
26
00:01:17,220 --> 00:01:18,794
You wrote that note
to your dad?
27
00:01:18,796 --> 00:01:20,788
Yeah, right there
in the lake sand.
28
00:01:22,725 --> 00:01:25,543
[ Speaking Spanish ]
29
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
[ Girl screams ]
30
00:01:38,140 --> 00:01:39,490
Hello, boys.
31
00:01:39,492 --> 00:01:46,396
♪♪
32
00:01:46,398 --> 00:01:47,731
Do you speak English, boys?
33
00:01:47,733 --> 00:01:50,026
Yes.
What flavors do you have?
34
00:01:50,028 --> 00:01:51,677
All the good ones.
35
00:01:51,679 --> 00:01:52,812
Mm. Which?
36
00:01:52,814 --> 00:01:53,804
The ones you like.
37
00:01:53,806 --> 00:01:54,781
Chocolate?
38
00:01:54,783 --> 00:01:56,257
You're into chocolate?
39
00:01:56,259 --> 00:01:57,182
Yeah.
40
00:01:57,184 --> 00:01:58,509
We have chocolate.
41
00:01:58,511 --> 00:02:00,136
I'm into
reduced-fat vanilla.
42
00:02:00,138 --> 00:02:02,012
I prefer it,
actually, to plain.
43
00:02:02,014 --> 00:02:03,839
We have that, too --
tasty.
44
00:02:03,841 --> 00:02:05,040
What?
45
00:02:05,042 --> 00:02:07,118
It's tasty.
I vouch for it.
46
00:02:07,120 --> 00:02:10,021
Um, come on around back
to the service area
47
00:02:10,023 --> 00:02:11,798
for your ice creams, teens.
48
00:02:11,800 --> 00:02:13,340
We have a Teen Special.
49
00:02:13,342 --> 00:02:14,550
Cool.
50
00:02:14,552 --> 00:02:15,593
Cool.
51
00:02:17,663 --> 00:02:19,305
[ Conversing in Spanish ]
52
00:02:59,989 --> 00:03:03,899
So, what do you say, boys?
Ready for those tasty flavors?
53
00:03:03,901 --> 00:03:05,184
My chocolate is tops.
54
00:03:18,107 --> 00:03:19,489
Where are you going, boys?
55
00:03:19,491 --> 00:03:21,492
It's Second-Scoop Sunday!
56
00:03:30,752 --> 00:03:32,603
Everly Pirdoo: "He might well
have been mistaken
57
00:03:32,605 --> 00:03:35,047
for a gigantic wolf.
58
00:03:35,049 --> 00:03:36,857
From his
St. Bernard father,
59
00:03:36,859 --> 00:03:39,210
he had inherited
size and weight,
60
00:03:39,212 --> 00:03:43,181
but it was his shepherd mother
who had given"...
61
00:04:00,733 --> 00:04:02,708
Hey.
62
00:04:02,710 --> 00:04:03,868
Yeah?
63
00:04:06,664 --> 00:04:08,205
[ Voice breaking ]
Your mom...
64
00:04:08,207 --> 00:04:09,332
Yeah?
65
00:04:13,146 --> 00:04:14,311
You know...
66
00:04:14,313 --> 00:04:15,504
What?
67
00:04:18,000 --> 00:04:21,135
You know how when we talk
about your mom...
68
00:04:23,580 --> 00:04:26,482
...and I say, "I don't know
where she is right now"?
69
00:04:26,484 --> 00:04:29,009
Yeah.
70
00:04:29,011 --> 00:04:31,354
Then I say, "She's probably
gonna come home"?
71
00:04:31,356 --> 00:04:33,189
Yeah?
72
00:04:37,745 --> 00:04:40,345
I don't think...
73
00:04:40,347 --> 00:04:42,823
she's probably
gonna come home...
74
00:04:45,352 --> 00:04:47,577
...anymore...
75
00:04:47,579 --> 00:04:49,830
sweetheart.
76
00:04:54,512 --> 00:04:56,420
Okay.
77
00:05:01,544 --> 00:05:03,427
Okay.
78
00:05:11,454 --> 00:05:16,882
"His cunning was wolf cunning,
and wild cunning;
79
00:05:16,884 --> 00:05:19,460
his intelligence,
shepherd intelligence
80
00:05:19,462 --> 00:05:23,288
and St. Bernard intelligence;
and all this,
81
00:05:23,290 --> 00:05:26,567
plus an experience gained
in the fiercest of schools..."
82
00:05:26,569 --> 00:05:29,644
Glenn: Why can't you go,
by the way?
83
00:05:29,646 --> 00:05:32,122
James: I told you, Glenn.
I have to go to Houston.
84
00:05:32,124 --> 00:05:34,074
My thing's
more important.
85
00:05:34,076 --> 00:05:36,076
My thing's so the Sheriff
doesn't go to jail.
86
00:05:36,078 --> 00:05:37,503
And your thing
is just so his wife
87
00:05:37,505 --> 00:05:39,304
doesn't catch him
cheating on her.
88
00:05:39,306 --> 00:05:41,732
Why are you coming down
on me, anyway?
89
00:05:41,734 --> 00:05:44,059
Wasn't I doing this so we can be
friends or something,
90
00:05:44,061 --> 00:05:45,911
for establishing
friendship?
91
00:05:45,913 --> 00:05:48,338
We are...
establishing friendship.
92
00:05:48,340 --> 00:05:52,593
I'm just...
trying to prepare you.
93
00:05:52,595 --> 00:05:54,520
'Cause, man, you're going
out in the world --
94
00:05:54,522 --> 00:05:55,746
Glenn's big adventure.
95
00:05:55,748 --> 00:05:57,348
Let's --
96
00:05:57,350 --> 00:05:59,324
Let's get those muffs off.
97
00:05:59,326 --> 00:06:00,576
Let's look around.
98
00:06:00,578 --> 00:06:02,344
It hurts.
99
00:06:02,346 --> 00:06:05,905
Well, yeah.
You're out in the world.
100
00:06:05,907 --> 00:06:07,907
You're gonna get hurt...
101
00:06:07,909 --> 00:06:11,436
a little bit.
102
00:06:11,438 --> 00:06:14,189
That's how you learn...
103
00:06:14,191 --> 00:06:15,833
and develop.
104
00:06:19,047 --> 00:06:21,346
I'm encouraging you.
105
00:06:21,348 --> 00:06:25,626
The world hurts, man.
106
00:06:25,628 --> 00:06:29,880
Let's get those muffs off
and go take the pain.
107
00:06:29,882 --> 00:06:31,599
O-Okay.
108
00:06:42,944 --> 00:06:44,986
So what's the plan?
109
00:06:44,988 --> 00:06:46,897
Crossing the border,
110
00:06:46,899 --> 00:06:48,324
meeting a banker,
111
00:06:48,326 --> 00:06:49,683
arrive at a bank.
112
00:06:49,685 --> 00:06:51,126
Okay, well,
you're gonna --
113
00:06:51,128 --> 00:06:52,452
you're gonna arrive
at the bank before
114
00:06:52,454 --> 00:06:54,120
you meet the banker, right?
Okay.
115
00:06:54,122 --> 00:06:56,073
'Cause that's where the banker
is gonna be.
116
00:06:56,075 --> 00:06:57,566
Okay.
117
00:06:57,568 --> 00:07:01,887
Border, go to bank,
meet banker,
118
00:07:01,889 --> 00:07:03,339
give money --
119
00:07:03,341 --> 00:07:06,083
that's it.
120
00:07:06,085 --> 00:07:07,551
Come home.
121
00:07:07,553 --> 00:07:09,320
Oh. Yeah.
122
00:07:09,322 --> 00:07:11,238
Don't forget
that part.
123
00:07:11,240 --> 00:07:14,508
Okay.
124
00:07:14,510 --> 00:07:16,000
How you doing?
125
00:07:16,002 --> 00:07:17,103
I'm good.
126
00:07:17,105 --> 00:07:19,430
Just taking the pain.
127
00:07:19,432 --> 00:07:22,316
Okay.
128
00:07:22,318 --> 00:07:24,309
Have fun...
129
00:07:24,311 --> 00:07:26,486
in between the things
130
00:07:26,488 --> 00:07:28,188
that you're supposed
to be doing.
131
00:07:28,190 --> 00:07:29,615
No doubt.
132
00:07:29,617 --> 00:07:31,409
[ Brakes squeal ]
Aah!
133
00:07:39,452 --> 00:07:41,026
Okay.
134
00:07:41,028 --> 00:07:42,678
See ya.
135
00:07:42,680 --> 00:07:43,929
Okay.
136
00:07:43,931 --> 00:07:50,527
♪♪
137
00:07:50,529 --> 00:07:57,192
♪♪
138
00:07:57,194 --> 00:08:03,798
♪♪
139
00:08:03,800 --> 00:08:06,476
♪♪
140
00:08:06,478 --> 00:08:09,155
♪♪
141
00:08:09,157 --> 00:08:19,038
♪♪
142
00:08:19,040 --> 00:08:28,732
♪♪
143
00:08:28,734 --> 00:08:38,350
♪♪
144
00:08:38,352 --> 00:08:48,143
♪♪
145
00:08:48,145 --> 00:08:57,870
♪♪
146
00:09:05,688 --> 00:09:08,254
[ Whimsical music plays ]
147
00:09:08,256 --> 00:09:15,370
♪♪
148
00:09:15,372 --> 00:09:22,478
♪♪
149
00:09:22,480 --> 00:09:29,859
♪♪
150
00:09:29,861 --> 00:09:32,813
[ Bell rings ]
151
00:09:32,815 --> 00:09:41,071
♪♪
152
00:09:41,073 --> 00:09:46,576
♪♪
153
00:09:46,578 --> 00:09:49,088
[ Conversing in Spanish ]
154
00:10:01,744 --> 00:10:04,495
She can sit with me --
155
00:10:04,497 --> 00:10:06,145
beside me.
156
00:10:06,147 --> 00:10:08,315
She's safe here.
157
00:10:18,761 --> 00:10:19,702
[ Both chuckle ]
158
00:10:28,270 --> 00:10:35,950
♪♪
159
00:10:35,952 --> 00:10:43,634
♪♪
160
00:10:43,636 --> 00:10:51,317
♪♪
161
00:10:51,319 --> 00:10:59,198
♪♪
162
00:10:59,200 --> 00:11:02,302
Felipe Guillermo Usted?
163
00:11:02,304 --> 00:11:05,455
County Coroner?
Hermosillo County, Mexico?
164
00:11:05,457 --> 00:11:10,635
I am Felipe Guillermo Usted --
almost astronaut, man.
165
00:11:10,637 --> 00:11:12,487
Yeah.
166
00:11:12,489 --> 00:11:15,740
Well...
167
00:11:15,742 --> 00:11:18,718
you don't know me,
um...
168
00:11:18,720 --> 00:11:19,844
but I know Hector.
169
00:11:19,846 --> 00:11:23,473
I'm James.
170
00:11:23,475 --> 00:11:24,674
Hello.
171
00:11:24,676 --> 00:11:26,835
Hey.
172
00:11:26,837 --> 00:11:29,930
How you doing
in here?
173
00:11:29,932 --> 00:11:32,316
It's rigorous, right?
174
00:11:32,318 --> 00:11:33,709
Yes.
175
00:11:33,711 --> 00:11:36,661
Mentally?
Physically?
176
00:11:36,663 --> 00:11:39,089
Yes.
177
00:11:39,091 --> 00:11:41,516
But I'm prepared
and thriving.
178
00:11:41,518 --> 00:11:42,667
Number one.
179
00:11:42,669 --> 00:11:44,344
What?
180
00:11:44,346 --> 00:11:46,729
I'm the number-one space cadet
at the moment.
181
00:11:46,731 --> 00:11:50,275
Cool.
182
00:11:50,277 --> 00:11:51,669
You have to leave.
183
00:11:54,181 --> 00:11:55,430
What?
184
00:11:55,432 --> 00:11:57,207
You have to leave...
185
00:11:57,209 --> 00:11:58,884
now.
186
00:11:58,886 --> 00:12:00,386
The guy who's
supposed to be dead
187
00:12:00,388 --> 00:12:04,639
is running around.
188
00:12:04,641 --> 00:12:07,417
Hector could go to prison.
You could go to prison.
189
00:12:07,419 --> 00:12:10,111
Hector needs you to hold the
issuance of death certificate
190
00:12:10,113 --> 00:12:13,523
until he can...
corral the guy.
191
00:12:13,525 --> 00:12:15,125
He's an old man.
192
00:12:15,127 --> 00:12:16,618
He's not...
193
00:12:16,620 --> 00:12:17,986
turns out.
194
00:12:21,458 --> 00:12:24,809
I know this is
a big deal.
195
00:12:24,811 --> 00:12:26,662
I asked him if you
could just call
196
00:12:26,664 --> 00:12:28,062
about the certificate.
197
00:12:28,064 --> 00:12:29,289
You can't just call.
198
00:12:29,291 --> 00:12:30,457
Yeah, Hector said.
199
00:12:30,459 --> 00:12:32,066
It's life and death.
Yeah.
200
00:12:32,068 --> 00:12:33,844
I have to be there
for that.
201
00:12:33,846 --> 00:12:37,397
Yeah, so...
202
00:12:37,399 --> 00:12:39,741
can't be here.
203
00:12:39,743 --> 00:12:42,352
I only have
another week.
204
00:12:42,354 --> 00:12:44,329
We don't have a week.
205
00:12:44,331 --> 00:12:46,323
My birthday's
next Thursday.
206
00:12:46,325 --> 00:12:48,909
That's cool.
207
00:12:48,911 --> 00:12:50,661
Not cool.
208
00:12:50,663 --> 00:12:54,339
I have to complete this phase
before I turn 43.
209
00:12:54,341 --> 00:12:56,299
There's an age limit.
210
00:12:56,301 --> 00:12:59,044
I'll be too old
to return.
211
00:12:59,046 --> 00:13:02,022
So I can't return.
212
00:13:02,024 --> 00:13:04,157
So I can't go to space.
213
00:13:04,159 --> 00:13:08,028
Well...
214
00:13:08,030 --> 00:13:11,531
you can't go
to space, Felipe.
215
00:13:11,533 --> 00:13:14,759
You go to Mexico today,
216
00:13:14,761 --> 00:13:16,761
hold issuance
of these death certificates
217
00:13:16,763 --> 00:13:18,689
for two days until we get things
back on track,
218
00:13:18,691 --> 00:13:21,016
or you can go
to prison.
219
00:13:21,018 --> 00:13:23,635
Those are the two places
you can go.
220
00:13:36,132 --> 00:13:37,775
James?
221
00:13:42,363 --> 00:13:44,030
Yeah?
222
00:13:44,032 --> 00:13:48,468
Can I at least do the
zero-gravity chamber phase...
223
00:13:48,470 --> 00:13:52,121
now?
224
00:13:52,123 --> 00:13:55,125
It will only take
like 40 minutes.
225
00:13:58,580 --> 00:14:00,914
It's the closest
I'll come, man.
226
00:14:00,916 --> 00:14:02,382
To what?
227
00:14:04,886 --> 00:14:07,054
To achieving
my lifelong goal.
228
00:14:11,744 --> 00:14:13,352
Yeah, okay.
229
00:14:15,523 --> 00:14:17,422
Then haul ass back
230
00:14:17,424 --> 00:14:20,776
and call Hector to confirm
the delay of issuance.
231
00:14:24,289 --> 00:14:33,764
♪♪
232
00:14:33,766 --> 00:14:43,348
♪♪
233
00:14:43,350 --> 00:14:52,857
♪♪
234
00:14:52,859 --> 00:15:01,792
♪♪
235
00:15:01,794 --> 00:15:03,868
No, man.
236
00:15:03,870 --> 00:15:05,695
That's what I'm saying --
237
00:15:05,697 --> 00:15:07,297
a real ice-cream man, man.
238
00:15:07,299 --> 00:15:11,476
And that kid that you sent...
239
00:15:11,478 --> 00:15:13,478
he never showed up at the bank, man.
240
00:15:13,480 --> 00:15:15,229
He should have
been there by now.
241
00:15:15,231 --> 00:15:16,640
No-show.
242
00:15:16,642 --> 00:15:18,483
And that money has
to get there, James,
243
00:15:18,485 --> 00:15:22,562
before my wife notices,
man.
244
00:15:22,564 --> 00:15:26,416
Are you in
a field now?
245
00:15:26,418 --> 00:15:28,176
James?
Uh, yeah, yeah.
246
00:15:28,178 --> 00:15:30,219
What the fuck?
247
00:15:30,221 --> 00:15:32,246
I thought he'd go to the Consulate, the old guy.
248
00:15:32,248 --> 00:15:34,499
Why didn't he go there?
249
00:15:34,501 --> 00:15:37,476
Where's he going?
He's going somewhere.
250
00:15:37,478 --> 00:15:39,813
He's going...
251
00:15:39,815 --> 00:15:41,281
Oh, fuck.
252
00:15:41,283 --> 00:15:42,733
What?
253
00:15:42,735 --> 00:15:44,909
Fuck. He has my wallet.
254
00:15:44,911 --> 00:15:46,311
What does that mean?
255
00:15:46,313 --> 00:15:48,614
He has my address.
256
00:15:48,616 --> 00:15:50,590
Shit.
257
00:15:50,592 --> 00:15:54,870
♪♪
258
00:15:54,872 --> 00:15:57,021
[ Cellphone buzzing ]
259
00:15:57,023 --> 00:16:02,102
♪♪
260
00:16:02,104 --> 00:16:04,454
Dad, I need to talk to you.
261
00:16:04,456 --> 00:16:06,632
Something bad happened.
262
00:16:06,634 --> 00:16:08,634
I'm trying to do something good,
263
00:16:08,636 --> 00:16:10,610
then something bad happened.
264
00:16:10,612 --> 00:16:13,639
Dad, come on.
265
00:16:15,868 --> 00:16:17,893
Okay, well...
266
00:16:17,895 --> 00:16:21,480
Okay. Happy Father's Day, Dad.
267
00:16:25,477 --> 00:16:28,653
How many kids did
the fire-trainee guy have?
268
00:16:28,655 --> 00:16:29,980
11.
269
00:16:29,982 --> 00:16:32,406
11?
270
00:16:32,408 --> 00:16:33,958
All girls.
271
00:16:33,960 --> 00:16:36,561
11 tuitions.
272
00:16:36,563 --> 00:16:39,964
11 Quinceañeras.
273
00:16:39,966 --> 00:16:43,025
11 weddings.
274
00:16:43,027 --> 00:16:44,669
11.
275
00:16:44,671 --> 00:16:54,321
♪♪
276
00:16:54,323 --> 00:17:03,939
♪♪
277
00:17:03,941 --> 00:17:13,764
♪♪
278
00:17:13,766 --> 00:17:23,582
♪♪
279
00:17:23,584 --> 00:17:33,268
♪♪
280
00:17:33,270 --> 00:17:35,770
The sun shines
off your hair.
281
00:17:35,772 --> 00:17:38,048
It's lovely.
282
00:17:38,050 --> 00:17:40,976
It's like having
your own personal sun
283
00:17:40,978 --> 00:17:44,730
coming along with you
wherever you go.
284
00:17:44,732 --> 00:17:49,292
Let me braid it up
for you.
285
00:17:49,294 --> 00:17:52,036
It's unsafe, honey.
286
00:17:52,038 --> 00:17:55,215
Inseguro.
You understand?
287
00:17:55,217 --> 00:17:58,969
These girls
grabbing you --
288
00:17:58,971 --> 00:18:01,370
It's unsafe.
289
00:18:01,372 --> 00:18:03,473
[ Indistinct conversations ]
290
00:18:03,475 --> 00:18:07,151
♪♪
291
00:18:07,153 --> 00:18:08,578
There.
292
00:18:08,580 --> 00:18:11,806
Okay?
293
00:18:11,808 --> 00:18:13,583
Safe and sound.
294
00:18:13,585 --> 00:18:16,635
[ Train whistle blows ]
295
00:18:16,637 --> 00:18:19,839
♪♪
296
00:18:19,841 --> 00:18:23,642
[ Girl shouting in Spanish ]
297
00:18:23,644 --> 00:18:27,146
[ Screaming ]
298
00:18:27,148 --> 00:18:29,674
♪♪
299
00:18:29,676 --> 00:18:32,502
[ Indistinct shouting ]
300
00:18:32,504 --> 00:18:39,759
♪♪
301
00:18:39,761 --> 00:18:42,287
[ Screaming continues ]
302
00:18:42,289 --> 00:18:49,336
♪♪
303
00:18:57,453 --> 00:18:59,954
Petition for passport.
304
00:18:59,956 --> 00:19:01,781
Name?
305
00:19:01,783 --> 00:19:05,710
Donald DeLoash.
306
00:19:05,712 --> 00:19:08,938
Have you ever been
convicted of a crime?
307
00:19:08,940 --> 00:19:13,618
First conviction --
1953, armed theft.
308
00:19:13,620 --> 00:19:17,872
Sentenced to nine years
HM Home for Young Offenders.
309
00:19:17,874 --> 00:19:22,402
Subsequent convictions --
1954, murder,
310
00:19:22,404 --> 00:19:25,805
1964,
assault of a police constable,
311
00:19:25,807 --> 00:19:28,883
1966, armed theft,
312
00:19:28,885 --> 00:19:33,963
manslaughter, manslaughter,
manslaughter, manslaughter.
313
00:19:33,965 --> 00:19:36,715
manslaughter,
manslaughter...
314
00:19:36,717 --> 00:19:38,467
manslaughter.
315
00:19:38,469 --> 00:19:42,496
Sentence -- 52 years,
HM Prison Full Sutton,
316
00:19:42,498 --> 00:19:44,899
East Riding of Yorkshire.
317
00:19:44,901 --> 00:19:47,226
Petitioning
for passport?
318
00:19:47,228 --> 00:19:50,254
I am.
319
00:19:50,256 --> 00:19:52,231
Destination?
320
00:19:52,233 --> 00:19:54,584
U.S. of A.
321
00:19:54,586 --> 00:19:56,862
Purpose?
322
00:19:56,864 --> 00:20:02,417
Visit an old friend --
Young Offenders.
323
00:20:02,419 --> 00:20:04,419
A statement of contrition
must be vocalized
324
00:20:04,421 --> 00:20:06,696
in order to secure
your passport.
325
00:20:06,698 --> 00:20:09,273
Please repeat
after me.
326
00:20:09,275 --> 00:20:11,626
I hereby offer
my statement of contrition
327
00:20:11,628 --> 00:20:15,004
to Her Majesty
and all her loyal subjects.
328
00:20:15,006 --> 00:20:17,883
I hereby offer
my statement of contrition
329
00:20:17,885 --> 00:20:22,112
to Her Majesty
and all her loyal subjects.
330
00:20:22,114 --> 00:20:24,714
I pledge that I shall,
from this day forward,
331
00:20:24,716 --> 00:20:27,541
abstain from all intentional
wrongdoing and harm
332
00:20:27,543 --> 00:20:32,046
to the bodies of men and women
here and abroad.
333
00:20:32,048 --> 00:20:35,875
I pledge that I shall,
from this day forward,
334
00:20:35,877 --> 00:20:40,455
abstain from all intentional
wrongdoing and harm
335
00:20:40,457 --> 00:20:46,961
to the bodies of men and women
both here and abroad.
336
00:20:46,963 --> 00:20:56,746
♪♪
337
00:20:56,748 --> 00:21:06,731
♪♪
338
00:21:06,733 --> 00:21:16,441
♪♪
339
00:21:16,443 --> 00:21:26,426
♪♪
340
00:21:26,428 --> 00:21:36,253
♪♪
341
00:21:47,173 --> 00:21:49,273
Uh, excuse me.
342
00:21:49,275 --> 00:21:52,227
I have a little friend,
um,
343
00:21:52,229 --> 00:21:55,354
who was supposed
to transfer buses here.
344
00:21:55,356 --> 00:21:57,281
In Juarez?
Yeah.
345
00:21:57,283 --> 00:22:02,111
Yeah, he's -- he's kind of
a little confused guy.
346
00:22:02,113 --> 00:22:04,638
He's a nice guy.
347
00:22:04,640 --> 00:22:06,825
Earmuffs.
348
00:22:06,827 --> 00:22:08,743
Did you see him?
349
00:22:08,745 --> 00:22:10,044
Earmuffs?
350
00:22:10,046 --> 00:22:11,246
Yeah.
But not traditional.
351
00:22:11,248 --> 00:22:15,049
Um...
352
00:22:15,051 --> 00:22:16,826
nontraditional, like,
for -- for -- for...
353
00:22:16,828 --> 00:22:19,229
Like for
noise reduction?
354
00:22:19,231 --> 00:22:22,257
Like at a shooting range
or for working machinery?
355
00:22:22,259 --> 00:22:23,925
Yeah, exactly.
Did you see him?
356
00:22:23,927 --> 00:22:25,343
No.
357
00:22:25,345 --> 00:22:29,839
I didn't see anyone
in muffs of any kind.
358
00:22:29,841 --> 00:22:33,018
Why did you ask me that question
about the machinery?
359
00:22:33,020 --> 00:22:35,069
You got my hopes up.
Damn.
360
00:22:35,071 --> 00:22:36,771
[ Sighs ]
361
00:22:36,773 --> 00:22:38,598
He's just a little
confused guy.
362
00:22:38,600 --> 00:22:39,999
I'm so sorry.
363
00:22:40,001 --> 00:22:42,151
I was going through,
like, all the different
364
00:22:42,153 --> 00:22:45,213
kinds of earmuff
situations...
365
00:22:45,215 --> 00:22:48,682
I guess to just
see it through.
366
00:22:48,684 --> 00:22:50,109
Sorry.
367
00:22:50,111 --> 00:22:54,338
No, I'm sorry.
Just worried about him.
368
00:22:54,340 --> 00:22:56,915
Sorry.
369
00:22:56,917 --> 00:22:58,117
Thank you.
370
00:22:58,119 --> 00:23:00,919
Hey, bud?
371
00:23:00,921 --> 00:23:02,297
There's your muffs.
372
00:23:06,278 --> 00:23:15,034
♪♪
373
00:23:15,036 --> 00:23:23,793
♪♪
374
00:23:23,795 --> 00:23:32,552
♪♪
375
00:23:32,554 --> 00:23:41,311
♪♪
376
00:23:41,313 --> 00:23:46,390
It's -- It's like
a trail of his stuff.
377
00:23:46,392 --> 00:23:47,667
[ Sighs ]
378
00:23:47,669 --> 00:23:50,219
It ends here.
379
00:23:50,221 --> 00:23:52,971
Why does he wear
that gear?
380
00:23:52,973 --> 00:23:55,749
Blow to the head.
381
00:23:55,751 --> 00:23:57,902
To his little head.
382
00:23:57,904 --> 00:24:00,479
♪♪
383
00:24:00,481 --> 00:24:04,584
He can't really face the world
head-on anymore.
384
00:24:04,586 --> 00:24:08,113
♪♪
385
00:24:08,115 --> 00:24:10,665
Glenn: Did you ever know that you can go for a lot of days
386
00:24:10,667 --> 00:24:12,367
without eating food?
387
00:24:12,369 --> 00:24:16,846
But you can only live like three days without water?
388
00:24:16,848 --> 00:24:19,023
My new friend Paul told me that
389
00:24:19,025 --> 00:24:21,601
'cause he was worried about me getting lost out here,
390
00:24:21,603 --> 00:24:23,678
and he asked me how long did I think you can go
391
00:24:23,680 --> 00:24:25,195
without drinking water,
392
00:24:25,197 --> 00:24:27,206
and I said, "A long time 'cause you can drink
393
00:24:27,208 --> 00:24:29,458
Pepsi and apple juice and stuff,"
394
00:24:29,460 --> 00:24:31,386
and he said, "That's not what I mean.
395
00:24:31,388 --> 00:24:32,887
What I mean is, how long can you go
396
00:24:32,889 --> 00:24:34,288
without drinking anything?"
397
00:24:34,290 --> 00:24:35,789
And I said, "Oh."
398
00:24:35,791 --> 00:24:37,766
And he said, "Three days."
399
00:24:37,768 --> 00:24:40,269
So, good to know...
400
00:24:40,271 --> 00:24:42,472
'cause I'm lost, and it's been a while
401
00:24:42,474 --> 00:24:46,050
since I've had apple juice or Pepsi or anything.
402
00:24:46,052 --> 00:24:47,902
Until I met my friend Paul --
403
00:24:47,904 --> 00:24:50,880
We're in the early stages of our friendship journey,
404
00:24:50,882 --> 00:24:53,499
and he teaches me things along the way.
405
00:24:53,501 --> 00:24:56,535
Until I met Paul, I didn't know how many things
406
00:24:56,537 --> 00:24:58,212
I didn't know about everything.
407
00:24:58,214 --> 00:25:00,214
He says my dad didn't really raise me,
408
00:25:00,216 --> 00:25:03,651
and I'm sort of like a wolf boy who was, like, raised
409
00:25:03,653 --> 00:25:05,995
by the wind or plants or something
410
00:25:05,997 --> 00:25:08,222
and who doesn't know stuff.
411
00:25:08,224 --> 00:25:10,425
I guess he's right about my dad.
412
00:25:10,427 --> 00:25:12,802
My dad spends a lot of time in A.A.
413
00:25:14,931 --> 00:25:17,231
He still drinks.
414
00:25:17,233 --> 00:25:20,435
He just likes the shrimp cocktails...
415
00:25:20,437 --> 00:25:22,761
at A.A.
416
00:25:22,763 --> 00:25:24,563
Then he likes the regular cocktails
417
00:25:24,565 --> 00:25:27,942
at Toby's Six Guns in Half Acre.
418
00:25:27,944 --> 00:25:31,345
They call him the town drunk.
419
00:25:31,347 --> 00:25:33,589
I don't know why.
420
00:25:33,591 --> 00:25:36,000
I mean, I know why -- 'cause he's drunk all the time,
421
00:25:36,002 --> 00:25:39,520
but there are other guys in Half Acre who are, too.
422
00:25:39,522 --> 00:25:42,698
So I don't know why he's the town drunk,
423
00:25:42,700 --> 00:25:45,117
but he is.
424
00:25:45,119 --> 00:25:47,036
Anyway...
425
00:25:47,038 --> 00:25:50,614
it's Father's Day -- today.
426
00:25:50,616 --> 00:25:52,866
♪♪
427
00:25:52,868 --> 00:25:54,694
I bought my dad this sombrero,
428
00:25:54,696 --> 00:25:57,521
which I'm supposed to be camping with the guys,
429
00:25:57,523 --> 00:25:59,523
so I don't know how I'm gonna explain
430
00:25:59,525 --> 00:26:01,275
where I got him a sombrero,
431
00:26:01,277 --> 00:26:04,478
but I think I'm gonna die out here anyway, so...
432
00:26:04,480 --> 00:26:06,356
♪♪
433
00:26:06,358 --> 00:26:08,233
What did I do wrong?
434
00:26:08,235 --> 00:26:10,843
Why am I lost?
435
00:26:10,845 --> 00:26:13,720
I don't always trust my decision-makings
436
00:26:13,722 --> 00:26:17,366
due to my dad being...
437
00:26:17,368 --> 00:26:19,068
Well, there are some things
438
00:26:19,070 --> 00:26:21,295
that I've had to learn on my own,
439
00:26:21,297 --> 00:26:23,823
and that's okay.
440
00:26:23,825 --> 00:26:27,401
Like, I learned that west is always to the left.
441
00:26:27,403 --> 00:26:32,231
So after I bought the sombrero in the sombrero gift store,
442
00:26:32,233 --> 00:26:34,408
I tried to get on the right bus,
443
00:26:34,410 --> 00:26:36,977
and this guy told me to go west.
444
00:26:36,979 --> 00:26:38,263
The bus to Hermosillo
445
00:26:38,265 --> 00:26:40,414
is on the west side
of the station.
446
00:26:40,416 --> 00:26:43,092
♪♪
447
00:26:43,094 --> 00:26:44,893
Thank you.
448
00:26:44,895 --> 00:26:50,074
♪♪
449
00:26:50,076 --> 00:26:55,320
♪♪
450
00:26:55,322 --> 00:26:59,358
I bumped into some rough teens on my way left
451
00:26:59,360 --> 00:27:01,159
at the station.
452
00:27:01,161 --> 00:27:02,712
They started fucking with me.
453
00:27:02,714 --> 00:27:04,913
I think they wanted my shoes or something --
454
00:27:04,915 --> 00:27:07,941
or my dad's sombrero, which they didn't get.
455
00:27:07,943 --> 00:27:09,401
I fought them off.
456
00:27:09,403 --> 00:27:10,670
Ow.
457
00:27:10,672 --> 00:27:11,796
Ow!
458
00:27:11,798 --> 00:27:14,524
I started screaming from pain,
459
00:27:14,526 --> 00:27:16,675
but that spooked the dudes.
460
00:27:16,677 --> 00:27:20,029
So they only took my belt, not my dad's sombrero
461
00:27:20,031 --> 00:27:22,106
or the $2,000 I'm supposed to bring to the bank
462
00:27:22,108 --> 00:27:23,707
for my friend Paul,
463
00:27:23,709 --> 00:27:25,284
'cause that's in my underwear.
464
00:27:25,286 --> 00:27:28,712
So I still have it, but, man,
465
00:27:28,714 --> 00:27:32,190
I'm lost as shit, just walking left,
466
00:27:32,192 --> 00:27:34,852
hoping to get back home because I wrote a stupid Moon note,
467
00:27:34,854 --> 00:27:39,197
and soon, they're gonna think I got kidnapped or something.
468
00:27:39,199 --> 00:27:47,306
♪♪
469
00:27:47,308 --> 00:27:55,414
♪♪
470
00:27:55,416 --> 00:28:03,598
♪♪
471
00:28:03,600 --> 00:28:11,906
♪♪
472
00:28:11,908 --> 00:28:20,013
♪♪
473
00:28:20,015 --> 00:28:22,015
[ Rod casts ]
474
00:28:22,017 --> 00:28:24,017
[ Water splashes ]
475
00:28:24,019 --> 00:28:25,661
[ Reel clicking ]
476
00:28:35,882 --> 00:28:37,799
[ Cap clatters ]
477
00:29:00,907 --> 00:29:04,808
[ Dialing ]
478
00:29:04,810 --> 00:29:06,885
[ Ringing ]
479
00:29:06,887 --> 00:29:09,539
[ Telephone ringing ]
480
00:29:14,670 --> 00:29:16,545
Glenn: Hello.
481
00:29:16,547 --> 00:29:18,998
You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo.
482
00:29:19,000 --> 00:29:21,500
I'm not here to provide prompt assistance right now.
483
00:29:21,502 --> 00:29:23,827
Please leave your number, and I will call you back --
484
00:29:23,829 --> 00:29:27,756
for assistance and all your pawn needs.
485
00:29:27,758 --> 00:29:29,767
[ Beep ]
486
00:29:41,448 --> 00:29:44,322
What's your plan, man?
487
00:29:44,324 --> 00:29:46,075
I'm thinkin'.
488
00:29:48,455 --> 00:29:51,430
It's Father's Day.
489
00:29:51,432 --> 00:29:53,857
What?
490
00:29:53,859 --> 00:29:55,209
Today.
491
00:29:58,014 --> 00:29:59,797
It's Father's Day.
492
00:30:05,120 --> 00:30:07,221
Remember how
I told you I...
493
00:30:07,223 --> 00:30:10,549
killed three people?
494
00:30:10,551 --> 00:30:14,203
Yeah.
I remember that.
495
00:30:14,205 --> 00:30:17,056
But I whispered it?
496
00:30:17,058 --> 00:30:19,458
Yeah.
I remember that, too.
497
00:30:19,460 --> 00:30:21,109
'Cause I didn't want
anyone to know?
498
00:30:21,111 --> 00:30:22,653
Yeah.
499
00:30:27,318 --> 00:30:31,070
Well, my dad knew...
500
00:30:31,072 --> 00:30:33,247
about all three.
501
00:30:36,151 --> 00:30:39,629
All about me.
502
00:30:39,631 --> 00:30:42,173
And he loved me anyway.
503
00:30:46,312 --> 00:30:49,989
He came to me one day,
and he said,
504
00:30:49,991 --> 00:30:53,342
"New Leaf,
I want you to know --"
505
00:30:53,344 --> 00:30:55,227
He called you New Leaf?
506
00:30:57,598 --> 00:30:59,231
Yes.
507
00:31:00,852 --> 00:31:04,678
It was important to me...
508
00:31:04,680 --> 00:31:07,330
to turn the page.
509
00:31:07,332 --> 00:31:09,608
And he respected that.
510
00:31:09,610 --> 00:31:13,162
And he came to me 'cause he knew
I contained secrets.
511
00:31:14,866 --> 00:31:18,117
And he said,
"New Leaf...
512
00:31:18,119 --> 00:31:20,586
tell me everything."
513
00:31:24,050 --> 00:31:27,101
And I did.
514
00:31:27,103 --> 00:31:30,929
And the first thing
he said was,
515
00:31:30,931 --> 00:31:32,932
"Son, I love you."
516
00:31:38,122 --> 00:31:40,147
What else did he say?
517
00:31:45,195 --> 00:31:47,721
I don't know.
518
00:31:47,723 --> 00:31:49,298
I never heard
another sound
519
00:31:49,300 --> 00:31:53,803
other than
the first thing he said...
520
00:31:53,805 --> 00:31:58,456
which remained ringing
and ringing in my head
521
00:31:58,458 --> 00:32:02,486
like a bell of love...
522
00:32:02,488 --> 00:32:05,639
forever.
523
00:32:05,641 --> 00:32:07,508
My dad.
524
00:32:21,357 --> 00:32:23,232
[ Door rattles ]
525
00:32:26,713 --> 00:32:28,404
[ Door rattles ]
526
00:32:38,449 --> 00:32:42,201
Hector: I'm not
gonna hurt you.
527
00:32:42,203 --> 00:32:44,879
I'm just saying, the only person
that's gotten hurt,
528
00:32:44,881 --> 00:32:47,505
your husband hurt him,
so...
529
00:32:47,507 --> 00:32:51,110
And an ice-cream man,
530
00:32:51,112 --> 00:32:53,712
but that was extenuating.
531
00:32:53,714 --> 00:32:55,439
Yeah.
532
00:32:55,441 --> 00:32:57,941
Ma: My son's nowhere
near here --
533
00:32:57,943 --> 00:33:00,043
my son.
534
00:33:00,045 --> 00:33:02,796
We were told
he was here.
535
00:33:02,798 --> 00:33:06,125
He's nowhere
near here, you.
536
00:33:06,127 --> 00:33:07,951
I know.
537
00:33:07,953 --> 00:33:10,655
I understand
your plan --
538
00:33:10,657 --> 00:33:13,557
parts of your plan.
539
00:33:13,559 --> 00:33:15,134
Part of this
awful thing,
540
00:33:15,136 --> 00:33:18,787
I believed my son
was terribly ill.
541
00:33:18,789 --> 00:33:20,890
You're gonna be okay.
542
00:33:20,892 --> 00:33:22,816
Where's my husband?
543
00:33:22,818 --> 00:33:24,393
He's okay, too.
544
00:33:24,395 --> 00:33:26,170
I mean...
545
00:33:26,172 --> 00:33:29,498
I have his thumb,
but, yeah.
546
00:33:29,500 --> 00:33:31,901
Good Lord.
547
00:33:31,903 --> 00:33:34,403
You want it?
548
00:33:34,405 --> 00:33:37,006
What are you
talking about, you?
549
00:33:37,008 --> 00:33:40,159
I didn't do it.
He did it.
550
00:33:40,161 --> 00:33:42,261
I just have it.
551
00:33:42,263 --> 00:33:46,023
God damn it.
552
00:33:46,025 --> 00:33:48,567
[ Sighs ]
553
00:33:52,572 --> 00:33:55,073
I hurt a girl.
554
00:33:55,075 --> 00:33:57,751
What?
555
00:33:57,753 --> 00:34:00,371
I hurt a girl, you.
556
00:34:03,034 --> 00:34:05,184
I probably hurt her
very badly.
557
00:34:05,186 --> 00:34:07,861
I probably hurt her
forever.
558
00:34:07,863 --> 00:34:11,515
Yeah, well, that's, like --
that's, like, fucked up, so...
559
00:34:11,517 --> 00:34:13,292
Don't you swear at me.
560
00:34:13,294 --> 00:34:15,018
I'm not swearing
at you, man.
561
00:34:15,020 --> 00:34:17,546
I'm just swearing 'cause --
'cause everything's messed up.
562
00:34:17,548 --> 00:34:20,950
I'm out of shape.
It's Father's Day.
563
00:34:20,952 --> 00:34:22,476
Fuck,
I should be at the school
564
00:34:22,478 --> 00:34:27,023
talking about how cool my job is
compared to the car guys.
565
00:34:30,286 --> 00:34:31,535
You have children?
566
00:34:31,537 --> 00:34:33,312
Yeah, I do.
567
00:34:33,314 --> 00:34:34,788
Sort of.
568
00:34:34,790 --> 00:34:36,865
How can you sort of
have children?
569
00:34:36,867 --> 00:34:39,994
No, I-I -- I totally
have them, yeah.
570
00:34:39,996 --> 00:34:42,997
I just --
I just don't have --
571
00:34:42,999 --> 00:34:44,622
I don't know.
They don't --
572
00:34:44,624 --> 00:34:48,043
They don't listen to me
or, like, look at me.
573
00:34:50,757 --> 00:34:55,259
Kids obey inner laws
at certain ages.
574
00:34:55,261 --> 00:34:57,135
Yeah, well --
575
00:34:57,137 --> 00:34:58,562
Yeah, well, when I --
576
00:34:58,564 --> 00:35:00,413
when I try to talk to them
about things,
577
00:35:00,415 --> 00:35:02,415
about life,
they don't listen,
578
00:35:02,417 --> 00:35:05,068
and then when I think of --
I think of something
579
00:35:05,070 --> 00:35:07,096
that they'll like
and admire,
580
00:35:07,098 --> 00:35:09,823
they --
they don't see them.
581
00:35:09,825 --> 00:35:11,317
They don't.
582
00:35:13,579 --> 00:35:14,853
I'm fucked.
583
00:35:14,855 --> 00:35:16,079
Why?
584
00:35:16,081 --> 00:35:17,405
Bank.
585
00:35:17,407 --> 00:35:19,082
Bank.
586
00:35:19,084 --> 00:35:23,112
I had to -- had to get
some money in the bank.
587
00:35:23,114 --> 00:35:25,790
My wife, she just buys,
and --
588
00:35:25,792 --> 00:35:27,440
Never mind.
Never mind.
589
00:35:27,442 --> 00:35:30,544
What?
590
00:35:30,546 --> 00:35:33,372
She buys great gifts
for the kids and me --
591
00:35:33,374 --> 00:35:36,925
birthday, Father's Day
every year.
592
00:35:36,927 --> 00:35:38,702
Fuck, yeah.
593
00:35:38,704 --> 00:35:42,306
I'm like, "Whoa. What?
How did you know?"
594
00:35:42,308 --> 00:35:45,309
I mean, totally, I'm like,
"How did you know?"
595
00:35:45,311 --> 00:35:47,036
And then she --
596
00:35:47,038 --> 00:35:48,686
she actually thinks
of these things.
597
00:35:48,688 --> 00:35:50,789
You know, not --
not like the morning of,
598
00:35:50,791 --> 00:35:53,216
when I'm like, "Shit.
599
00:35:53,218 --> 00:35:56,694
It was just her birthday.
Now it's her birthday again?"
600
00:35:56,696 --> 00:36:00,698
So, like, I have
to go out and --
601
00:36:00,700 --> 00:36:02,651
and get something
right away
602
00:36:02,653 --> 00:36:05,079
that looks like it was
previously planned.
603
00:36:05,081 --> 00:36:07,881
You know, Marisol --
she doesn't do that.
604
00:36:07,883 --> 00:36:09,883
She gets it right.
She's the best.
605
00:36:09,885 --> 00:36:13,236
You know, so what
I'm saying is, today,
606
00:36:13,238 --> 00:36:15,639
when she go picks up my thing
for Father's Day,
607
00:36:15,641 --> 00:36:18,141
it's probably gonna
be a little --
608
00:36:18,143 --> 00:36:22,971
a little expensive and cool,
and then --
609
00:36:22,973 --> 00:36:25,248
and then she's gonna look
at our bank balance
610
00:36:25,250 --> 00:36:28,752
and see that it's less
than she thinks because I...
611
00:36:28,754 --> 00:36:35,084
I actually previously
planned and bought
612
00:36:35,086 --> 00:36:39,113
a very thoughtful gift...
for another woman.
613
00:36:39,115 --> 00:36:41,164
Yeah.
614
00:36:41,166 --> 00:36:44,517
What are you making
a hole for, you?
615
00:36:44,519 --> 00:36:46,870
Uh, you.
616
00:36:46,872 --> 00:36:49,022
But not to --
617
00:36:49,024 --> 00:36:52,126
Listen, I'm gonna put
a breathing mechanism in there.
618
00:36:52,128 --> 00:36:53,751
Don't worry.
619
00:36:53,753 --> 00:36:55,679
I got a plan.
620
00:36:55,681 --> 00:36:57,505
Oh, yeah.
621
00:36:57,507 --> 00:37:00,758
Oh.
622
00:37:00,760 --> 00:37:02,094
[ Grunts ]
623
00:37:08,869 --> 00:37:11,937
[ Indistinct conversations
in distance ]
624
00:37:54,490 --> 00:37:58,417
You shouldn't have come, man,
to Mexico.
625
00:37:58,419 --> 00:38:01,170
Could
fuck everything up.
626
00:38:01,172 --> 00:38:04,322
Well, I have to
be here, James --
627
00:38:04,324 --> 00:38:05,524
so-called James.
628
00:38:05,526 --> 00:38:08,927
It's not so-called.
It's...
629
00:38:08,929 --> 00:38:10,204
It's James.
630
00:38:10,206 --> 00:38:13,331
I have to be here
'cause you're here,
631
00:38:13,333 --> 00:38:15,284
and if this Chili's device
goes off,
632
00:38:15,286 --> 00:38:18,187
if I hear
that awful buzz
633
00:38:18,189 --> 00:38:21,765
before this money's
tucked back in the bank,
634
00:38:21,767 --> 00:38:25,694
I'm gonna
fuckin' kill you.
635
00:38:25,696 --> 00:38:27,120
Okay.
636
00:38:27,122 --> 00:38:30,874
So, hence, I need to be
where you are --
637
00:38:30,876 --> 00:38:33,051
to kill you...
638
00:38:33,053 --> 00:38:35,454
so-called James.
639
00:38:35,456 --> 00:38:38,356
[ Sighs ]
640
00:38:38,358 --> 00:38:39,857
Got it.
641
00:38:39,859 --> 00:38:42,210
Felipe
stopped the issuance,
642
00:38:42,212 --> 00:38:44,463
and I got a plan to get Paul.
643
00:38:44,465 --> 00:38:46,565
Make sure that fucking money gets in that bank in Hermosillo.
644
00:38:46,567 --> 00:38:47,825
Okay.
645
00:38:53,323 --> 00:38:57,125
[ Bus engine idles ]
646
00:38:57,127 --> 00:39:00,979
You're going to Hermosillo
to find your little buddy?
647
00:39:00,981 --> 00:39:02,548
Then so am I.
648
00:39:06,411 --> 00:39:11,640
♪♪
649
00:39:11,642 --> 00:39:14,167
Glenn:
If they tell my story,
650
00:39:14,169 --> 00:39:16,920
they'll probably stop at some point around here and go,
651
00:39:16,922 --> 00:39:18,772
"Hey, man.
652
00:39:18,774 --> 00:39:22,350
Why didn't you put the sombrero on for element protection?"
653
00:39:22,352 --> 00:39:26,755
And I'll go, "Because it's a gift,
654
00:39:26,757 --> 00:39:29,283
and I wanted my dad to have a fresh sombrero
655
00:39:29,285 --> 00:39:30,534
if I make it home."
656
00:39:30,536 --> 00:39:34,863
♪♪
657
00:39:34,865 --> 00:39:37,041
My dad wasn't always a bad dad.
658
00:39:37,043 --> 00:39:39,017
Before he really started drinking,
659
00:39:39,019 --> 00:39:40,844
he would read to me and put me to sleep
660
00:39:40,846 --> 00:39:43,021
with "Call of the Wild."
661
00:39:43,023 --> 00:39:46,099
But he doesn't read it to me anymore.
662
00:39:46,101 --> 00:39:48,627
But I still want to go home.
663
00:39:48,629 --> 00:39:51,055
♪♪
664
00:39:51,057 --> 00:39:52,631
My plan?
665
00:39:52,633 --> 00:39:55,208
To continue left to the Pacific Ocean
666
00:39:55,210 --> 00:39:58,036
and to drink from it and survive.
667
00:39:58,038 --> 00:40:07,470
♪♪
668
00:40:07,472 --> 00:40:16,905
♪♪
669
00:40:16,907 --> 00:40:26,340
♪♪
670
00:40:26,342 --> 00:40:35,973
♪♪
671
00:40:35,975 --> 00:40:45,334
♪♪
672
00:40:45,336 --> 00:40:54,767
♪♪
673
00:40:54,769 --> 00:41:04,202
♪♪
674
00:41:04,204 --> 00:41:13,637
♪♪
675
00:41:13,639 --> 00:41:23,271
♪♪
676
00:41:23,273 --> 00:41:25,699
James: Do you --
Do you still have the money?
677
00:41:25,701 --> 00:41:27,876
Glenn: Yeah -- in my underwear.
678
00:41:27,878 --> 00:41:29,628
W-Where are you?
679
00:41:29,630 --> 00:41:34,031
I finally found a phone, Paul,
but it might be a mirage.
680
00:41:34,033 --> 00:41:35,634
Well, y-you're talking to me, right?
681
00:41:35,636 --> 00:41:37,210
Right.
682
00:41:37,212 --> 00:41:39,413
Yeah. So... it's probably not a mirage.
683
00:41:39,415 --> 00:41:40,488
Right.
684
00:41:40,490 --> 00:41:42,890
So, okay.
685
00:41:42,892 --> 00:41:44,400
Where are you?
686
00:41:44,402 --> 00:41:45,894
I'm on a highway
687
00:41:45,896 --> 00:41:49,898
at the exit
for Hermosillo
688
00:41:49,900 --> 00:41:53,551
1-1-slash-2 kilometers...
689
00:41:53,553 --> 00:41:55,052
I think.
690
00:41:55,054 --> 00:41:56,421
I can hardly see.
691
00:41:56,423 --> 00:41:58,156
There's something wrong
with my vision now.
692
00:41:58,158 --> 00:41:59,683
Okay, okay.
693
00:41:59,685 --> 00:42:02,494
You're only a mile from here, from the bank.
694
00:42:02,496 --> 00:42:05,062
I don't feel right, Paul.
695
00:42:05,064 --> 00:42:10,243
Even the darkness hurts now,
and the silence.
696
00:42:10,245 --> 00:42:12,095
W-W-We'll get some rest
in a bit.
697
00:42:12,097 --> 00:42:14,847
Just -- Just take the exit
and -- and keep heading west,
698
00:42:14,849 --> 00:42:16,133
and I'll meet you
at the bank.
699
00:42:16,135 --> 00:42:17,526
West?
700
00:42:17,528 --> 00:42:21,854
Yeah, toward the sun, the setting sun.
701
00:42:21,856 --> 00:42:24,282
Towards the sun?
702
00:42:24,284 --> 00:42:25,358
Yeah.
703
00:42:25,360 --> 00:42:27,860
Into the sun?
Yeah.
704
00:42:27,862 --> 00:42:28,962
That's west?
705
00:42:28,964 --> 00:42:29,963
Yeah.
706
00:42:29,965 --> 00:42:32,040
Fuck.
707
00:42:32,042 --> 00:42:33,967
Sure?
What?
708
00:42:33,969 --> 00:42:35,769
Are you sure?
709
00:42:35,771 --> 00:42:37,270
About the sun setting in the west?
710
00:42:37,272 --> 00:42:38,472
Yeah, yeah.
711
00:42:38,474 --> 00:42:40,048
Okay.
712
00:42:40,050 --> 00:42:41,624
Fuck.
713
00:42:41,626 --> 00:42:42,976
It's gonna hurt.
714
00:42:42,978 --> 00:42:44,602
You can do it, Glenn.
715
00:42:44,604 --> 00:42:46,955
Do you know what the extra mile is?
716
00:42:46,957 --> 00:42:48,523
No.
717
00:42:48,525 --> 00:42:50,633
It's the last push you do
to do something important
718
00:42:50,635 --> 00:42:53,812
and friendly
in terms of friendship.
719
00:42:53,814 --> 00:42:55,388
Okay.
720
00:42:55,390 --> 00:42:59,067
Are you my friend, Paul?
721
00:42:59,069 --> 00:43:01,319
Yes.
722
00:43:01,321 --> 00:43:03,472
And just wait till
we have the shared experience
723
00:43:03,474 --> 00:43:06,500
of you going into the sun
and more noise, probably,
724
00:43:06,502 --> 00:43:10,078
with the money
over the extra mile.
725
00:43:10,080 --> 00:43:12,630
We're gonna be real tight.
726
00:43:12,632 --> 00:43:15,383
Go the extra mile, Glenn.
727
00:43:15,385 --> 00:43:16,576
Okay.
728
00:43:16,578 --> 00:43:20,013
Try to get a ride.
729
00:43:20,015 --> 00:43:21,682
Okay.
730
00:43:24,495 --> 00:43:25,893
Hey.
731
00:43:25,895 --> 00:43:27,086
Yeah?
732
00:43:27,088 --> 00:43:30,073
You feel alone sometimes?
733
00:43:30,075 --> 00:43:32,276
Just when I'm alone...
734
00:43:32,278 --> 00:43:34,677
and when I'm with
other people.
735
00:43:34,679 --> 00:43:35,754
Yeah.
736
00:43:35,756 --> 00:43:38,090
Yeah.
737
00:43:38,092 --> 00:43:40,284
Hey, I'm in a gang.
738
00:43:41,111 --> 00:43:42,493
Cool.
739
00:43:42,495 --> 00:43:44,788
Yeah, we're cool.
740
00:43:44,790 --> 00:43:46,790
And you can join
my cool gang
741
00:43:46,792 --> 00:43:48,416
if you get here
with the money.
742
00:43:48,418 --> 00:43:51,944
You can be one of us and -- and belong.
743
00:43:51,946 --> 00:43:55,123
I can be one of you
and belong?
744
00:43:55,125 --> 00:43:57,901
Totally. Totally.
745
00:43:57,903 --> 00:44:00,870
That's pretty
fucking cool.
746
00:44:00,872 --> 00:44:04,682
What are you called?
747
00:44:04,684 --> 00:44:06,134
The Special Boys.
748
00:44:06,136 --> 00:44:08,636
Cool.
749
00:44:08,638 --> 00:44:12,699
All right.
Get here.
750
00:44:12,701 --> 00:44:14,318
Hot damn.
751
00:44:14,320 --> 00:44:16,069
I want to be
a Special Boy.
752
00:44:16,071 --> 00:44:18,071
But y-you can't be one
till you get here.
753
00:44:19,875 --> 00:44:23,051
I don't have to
kill anyone, do I?
754
00:44:23,053 --> 00:44:24,577
No way.
We just --
755
00:44:24,579 --> 00:44:29,766
We just are filled
with togetherness and love.
756
00:44:29,768 --> 00:44:31,585
What do you do?
757
00:44:31,587 --> 00:44:37,140
Just, like...
feel those feelings together
758
00:44:37,142 --> 00:44:39,509
through events and stuff.
759
00:44:39,511 --> 00:44:41,428
[ Sighs ]
760
00:44:44,600 --> 00:44:46,749
Special Boy.
761
00:44:46,751 --> 00:44:49,019
[ Motorcycle approaching ]
762
00:45:04,994 --> 00:45:07,162
[ Engine revs ]
763
00:45:09,749 --> 00:45:11,950
Are you going
to the bank town?
764
00:45:11,952 --> 00:45:13,526
To where?
765
00:45:13,528 --> 00:45:16,454
To the town that's an extra mile
away from here?
766
00:45:16,456 --> 00:45:18,030
It has a bank in it.
767
00:45:18,032 --> 00:45:20,433
Yes -- Hermosillo?
768
00:45:20,435 --> 00:45:22,710
Can I have a ride,
please?
769
00:45:22,712 --> 00:45:26,289
Would your parents let you ride
without a helmet?
770
00:45:26,291 --> 00:45:27,891
My dad would, yeah.
771
00:45:27,893 --> 00:45:29,767
Cool.
772
00:45:29,769 --> 00:45:31,018
[ Engine idling ]
773
00:45:31,020 --> 00:45:33,480
[ Engine revving ]
774
00:45:39,304 --> 00:45:49,036
♪♪
775
00:45:49,038 --> 00:45:58,605
♪♪
776
00:45:58,607 --> 00:46:08,273
♪♪
777
00:46:08,275 --> 00:46:17,840
♪♪
778
00:46:17,842 --> 00:46:27,575
♪♪
779
00:46:27,577 --> 00:46:37,109
♪♪
780
00:46:37,111 --> 00:46:46,636
♪♪
781
00:46:46,638 --> 00:46:56,337
♪♪
782
00:46:56,339 --> 00:47:06,039
♪♪
783
00:47:06,041 --> 00:47:15,573
♪♪
784
00:47:15,575 --> 00:47:25,208
♪♪
785
00:47:25,210 --> 00:47:34,842
♪♪
786
00:47:34,844 --> 00:47:44,510
♪♪
787
00:47:44,512 --> 00:47:46,762
Fuck, yeah!
All right, Glenn!
788
00:47:46,764 --> 00:47:48,581
Am I here?
You are, man.
789
00:47:48,583 --> 00:47:50,558
Cool.
You want me do it?
790
00:47:50,560 --> 00:47:52,010
Can I go all
the way, man --
791
00:47:52,012 --> 00:47:54,037
to the total end
of the extra mile, man?
792
00:47:54,039 --> 00:47:56,664
Yeah, man.
I think that
will give me fulfillment.
793
00:47:56,666 --> 00:47:58,016
Cool.
794
00:47:58,018 --> 00:47:59,042
You want
to gear back up?
795
00:47:59,044 --> 00:48:01,870
No, I want to finish
in great pain
796
00:48:01,872 --> 00:48:04,196
'cause I think that will
make my accomplishment greater
797
00:48:04,198 --> 00:48:05,874
when I reflect on it
and stuff.
798
00:48:05,876 --> 00:48:07,174
Now you're getting it.
799
00:48:07,176 --> 00:48:08,851
All right.
Get in there, man.
800
00:48:08,853 --> 00:48:11,388
[ Indistinct conversations ]
801
00:48:30,199 --> 00:48:32,075
[ Bank teller
speaks Spanish ]
802
00:48:32,077 --> 00:48:33,225
Do you speak English?
803
00:48:33,227 --> 00:48:34,627
Yes.
804
00:48:34,629 --> 00:48:37,664
I have a deposit
for Hector Contreras.
805
00:48:39,910 --> 00:48:42,209
Can I have some water
first --
806
00:48:42,211 --> 00:48:44,062
some bank water,
please?
807
00:48:44,064 --> 00:48:45,888
Sure.
808
00:48:45,890 --> 00:48:48,508
[ Conversing in Spanish ]
809
00:49:42,197 --> 00:49:43,471
Deposit amount?
810
00:49:43,473 --> 00:49:45,440
$2,000.
811
00:49:54,033 --> 00:49:55,784
[ Machine beeps ]
812
00:50:18,158 --> 00:50:19,891
[ Machine chimes ]
813
00:50:23,738 --> 00:50:27,190
Okay.
Thank you.
814
00:50:37,527 --> 00:50:41,079
[ Man speaking Spanish ]
815
00:51:15,139 --> 00:51:24,396
♪♪
816
00:51:24,398 --> 00:51:33,656
♪♪
817
00:51:33,658 --> 00:51:42,840
♪♪
818
00:51:42,842 --> 00:51:52,100
♪♪
819
00:51:52,102 --> 00:52:01,359
♪♪
820
00:52:01,361 --> 00:52:10,618
♪♪
821
00:52:10,620 --> 00:52:19,803
♪♪
822
00:52:19,805 --> 00:52:29,062
♪♪
823
00:52:29,064 --> 00:52:38,362
♪♪
63992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.