All language subtitles for perpetual.grace.ltd.s01e04.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:10,826 The physician told me that my loving mother and father 2 00:00:10,828 --> 00:00:12,403 will pass in a matter of days. 3 00:00:12,405 --> 00:00:16,565 It's a "Your Parents Are Dead Now" vibration thing. 4 00:00:16,567 --> 00:00:19,810 If you don't return what you took from them -- me -- 5 00:00:19,812 --> 00:00:22,562 when it vibrates, I'm going to kill you. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,690 Hector: I got his fucking thumb in my pocket, 7 00:00:24,692 --> 00:00:25,924 and he's gone! 8 00:00:25,926 --> 00:00:28,519 Don't release DeLoash. 9 00:00:28,521 --> 00:00:31,071 Warden: You're too late, Brown. 10 00:00:31,073 --> 00:00:33,674 Hector: Felipe Guillermo Usted, County Coroner -- 11 00:00:33,676 --> 00:00:35,276 he wants to be an astronaut. 12 00:00:35,278 --> 00:00:36,828 He's been training for this his whole life. 13 00:00:36,830 --> 00:00:39,196 So tell him he got to quit and come back here. 14 00:00:39,198 --> 00:00:41,982 He's got to delay issuance of the death certificate. 15 00:00:41,984 --> 00:00:44,711 Oh, and someone has to do the my wife, $2,000 thing, 16 00:00:44,713 --> 00:00:46,938 though, today simultaneously. 17 00:00:46,940 --> 00:00:48,756 [ Speaks Spanish ] 18 00:00:58,134 --> 00:00:59,892 Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh. 19 00:01:06,559 --> 00:01:09,109 All light and all sounds hurt your head? 20 00:01:09,111 --> 00:01:10,610 Yes. Intensely. 21 00:01:10,612 --> 00:01:11,879 Yeah, I don't really have any friends here, 22 00:01:11,881 --> 00:01:13,113 except for you. 23 00:01:13,115 --> 00:01:14,298 You going to Mexico for me? 24 00:01:14,300 --> 00:01:15,566 Give a guy some money? 25 00:01:15,568 --> 00:01:17,218 Cool. Let's do it. 26 00:01:17,220 --> 00:01:18,794 You wrote that note to your dad? 27 00:01:18,796 --> 00:01:20,788 Yeah, right there in the lake sand. 28 00:01:22,725 --> 00:01:25,543 [ Speaking Spanish ] 29 00:01:29,631 --> 00:01:30,715 [ Girl screams ] 30 00:01:38,140 --> 00:01:39,490 Hello, boys. 31 00:01:39,492 --> 00:01:46,396 ♪♪ 32 00:01:46,398 --> 00:01:47,731 Do you speak English, boys? 33 00:01:47,733 --> 00:01:50,026 Yes. What flavors do you have? 34 00:01:50,028 --> 00:01:51,677 All the good ones. 35 00:01:51,679 --> 00:01:52,812 Mm. Which? 36 00:01:52,814 --> 00:01:53,804 The ones you like. 37 00:01:53,806 --> 00:01:54,781 Chocolate? 38 00:01:54,783 --> 00:01:56,257 You're into chocolate? 39 00:01:56,259 --> 00:01:57,182 Yeah. 40 00:01:57,184 --> 00:01:58,509 We have chocolate. 41 00:01:58,511 --> 00:02:00,136 I'm into reduced-fat vanilla. 42 00:02:00,138 --> 00:02:02,012 I prefer it, actually, to plain. 43 00:02:02,014 --> 00:02:03,839 We have that, too -- tasty. 44 00:02:03,841 --> 00:02:05,040 What? 45 00:02:05,042 --> 00:02:07,118 It's tasty. I vouch for it. 46 00:02:07,120 --> 00:02:10,021 Um, come on around back to the service area 47 00:02:10,023 --> 00:02:11,798 for your ice creams, teens. 48 00:02:11,800 --> 00:02:13,340 We have a Teen Special. 49 00:02:13,342 --> 00:02:14,550 Cool. 50 00:02:14,552 --> 00:02:15,593 Cool. 51 00:02:17,663 --> 00:02:19,305 [ Conversing in Spanish ] 52 00:02:59,989 --> 00:03:03,899 So, what do you say, boys? Ready for those tasty flavors? 53 00:03:03,901 --> 00:03:05,184 My chocolate is tops. 54 00:03:18,107 --> 00:03:19,489 Where are you going, boys? 55 00:03:19,491 --> 00:03:21,492 It's Second-Scoop Sunday! 56 00:03:30,752 --> 00:03:32,603 Everly Pirdoo: "He might well have been mistaken 57 00:03:32,605 --> 00:03:35,047 for a gigantic wolf. 58 00:03:35,049 --> 00:03:36,857 From his St. Bernard father, 59 00:03:36,859 --> 00:03:39,210 he had inherited size and weight, 60 00:03:39,212 --> 00:03:43,181 but it was his shepherd mother who had given"... 61 00:04:00,733 --> 00:04:02,708 Hey. 62 00:04:02,710 --> 00:04:03,868 Yeah? 63 00:04:06,664 --> 00:04:08,205 [ Voice breaking ] Your mom... 64 00:04:08,207 --> 00:04:09,332 Yeah? 65 00:04:13,146 --> 00:04:14,311 You know... 66 00:04:14,313 --> 00:04:15,504 What? 67 00:04:18,000 --> 00:04:21,135 You know how when we talk about your mom... 68 00:04:23,580 --> 00:04:26,482 ...and I say, "I don't know where she is right now"? 69 00:04:26,484 --> 00:04:29,009 Yeah. 70 00:04:29,011 --> 00:04:31,354 Then I say, "She's probably gonna come home"? 71 00:04:31,356 --> 00:04:33,189 Yeah? 72 00:04:37,745 --> 00:04:40,345 I don't think... 73 00:04:40,347 --> 00:04:42,823 she's probably gonna come home... 74 00:04:45,352 --> 00:04:47,577 ...anymore... 75 00:04:47,579 --> 00:04:49,830 sweetheart. 76 00:04:54,512 --> 00:04:56,420 Okay. 77 00:05:01,544 --> 00:05:03,427 Okay. 78 00:05:11,454 --> 00:05:16,882 "His cunning was wolf cunning, and wild cunning; 79 00:05:16,884 --> 00:05:19,460 his intelligence, shepherd intelligence 80 00:05:19,462 --> 00:05:23,288 and St. Bernard intelligence; and all this, 81 00:05:23,290 --> 00:05:26,567 plus an experience gained in the fiercest of schools..." 82 00:05:26,569 --> 00:05:29,644 Glenn: Why can't you go, by the way? 83 00:05:29,646 --> 00:05:32,122 James: I told you, Glenn. I have to go to Houston. 84 00:05:32,124 --> 00:05:34,074 My thing's more important. 85 00:05:34,076 --> 00:05:36,076 My thing's so the Sheriff doesn't go to jail. 86 00:05:36,078 --> 00:05:37,503 And your thing is just so his wife 87 00:05:37,505 --> 00:05:39,304 doesn't catch him cheating on her. 88 00:05:39,306 --> 00:05:41,732 Why are you coming down on me, anyway? 89 00:05:41,734 --> 00:05:44,059 Wasn't I doing this so we can be friends or something, 90 00:05:44,061 --> 00:05:45,911 for establishing friendship? 91 00:05:45,913 --> 00:05:48,338 We are... establishing friendship. 92 00:05:48,340 --> 00:05:52,593 I'm just... trying to prepare you. 93 00:05:52,595 --> 00:05:54,520 'Cause, man, you're going out in the world -- 94 00:05:54,522 --> 00:05:55,746 Glenn's big adventure. 95 00:05:55,748 --> 00:05:57,348 Let's -- 96 00:05:57,350 --> 00:05:59,324 Let's get those muffs off. 97 00:05:59,326 --> 00:06:00,576 Let's look around. 98 00:06:00,578 --> 00:06:02,344 It hurts. 99 00:06:02,346 --> 00:06:05,905 Well, yeah. You're out in the world. 100 00:06:05,907 --> 00:06:07,907 You're gonna get hurt... 101 00:06:07,909 --> 00:06:11,436 a little bit. 102 00:06:11,438 --> 00:06:14,189 That's how you learn... 103 00:06:14,191 --> 00:06:15,833 and develop. 104 00:06:19,047 --> 00:06:21,346 I'm encouraging you. 105 00:06:21,348 --> 00:06:25,626 The world hurts, man. 106 00:06:25,628 --> 00:06:29,880 Let's get those muffs off and go take the pain. 107 00:06:29,882 --> 00:06:31,599 O-Okay. 108 00:06:42,944 --> 00:06:44,986 So what's the plan? 109 00:06:44,988 --> 00:06:46,897 Crossing the border, 110 00:06:46,899 --> 00:06:48,324 meeting a banker, 111 00:06:48,326 --> 00:06:49,683 arrive at a bank. 112 00:06:49,685 --> 00:06:51,126 Okay, well, you're gonna -- 113 00:06:51,128 --> 00:06:52,452 you're gonna arrive at the bank before 114 00:06:52,454 --> 00:06:54,120 you meet the banker, right? Okay. 115 00:06:54,122 --> 00:06:56,073 'Cause that's where the banker is gonna be. 116 00:06:56,075 --> 00:06:57,566 Okay. 117 00:06:57,568 --> 00:07:01,887 Border, go to bank, meet banker, 118 00:07:01,889 --> 00:07:03,339 give money -- 119 00:07:03,341 --> 00:07:06,083 that's it. 120 00:07:06,085 --> 00:07:07,551 Come home. 121 00:07:07,553 --> 00:07:09,320 Oh. Yeah. 122 00:07:09,322 --> 00:07:11,238 Don't forget that part. 123 00:07:11,240 --> 00:07:14,508 Okay. 124 00:07:14,510 --> 00:07:16,000 How you doing? 125 00:07:16,002 --> 00:07:17,103 I'm good. 126 00:07:17,105 --> 00:07:19,430 Just taking the pain. 127 00:07:19,432 --> 00:07:22,316 Okay. 128 00:07:22,318 --> 00:07:24,309 Have fun... 129 00:07:24,311 --> 00:07:26,486 in between the things 130 00:07:26,488 --> 00:07:28,188 that you're supposed to be doing. 131 00:07:28,190 --> 00:07:29,615 No doubt. 132 00:07:29,617 --> 00:07:31,409 [ Brakes squeal ] Aah! 133 00:07:39,452 --> 00:07:41,026 Okay. 134 00:07:41,028 --> 00:07:42,678 See ya. 135 00:07:42,680 --> 00:07:43,929 Okay. 136 00:07:43,931 --> 00:07:50,527 ♪♪ 137 00:07:50,529 --> 00:07:57,192 ♪♪ 138 00:07:57,194 --> 00:08:03,798 ♪♪ 139 00:08:03,800 --> 00:08:06,476 ♪♪ 140 00:08:06,478 --> 00:08:09,155 ♪♪ 141 00:08:09,157 --> 00:08:19,038 ♪♪ 142 00:08:19,040 --> 00:08:28,732 ♪♪ 143 00:08:28,734 --> 00:08:38,350 ♪♪ 144 00:08:38,352 --> 00:08:48,143 ♪♪ 145 00:08:48,145 --> 00:08:57,870 ♪♪ 146 00:09:05,688 --> 00:09:08,254 [ Whimsical music plays ] 147 00:09:08,256 --> 00:09:15,370 ♪♪ 148 00:09:15,372 --> 00:09:22,478 ♪♪ 149 00:09:22,480 --> 00:09:29,859 ♪♪ 150 00:09:29,861 --> 00:09:32,813 [ Bell rings ] 151 00:09:32,815 --> 00:09:41,071 ♪♪ 152 00:09:41,073 --> 00:09:46,576 ♪♪ 153 00:09:46,578 --> 00:09:49,088 [ Conversing in Spanish ] 154 00:10:01,744 --> 00:10:04,495 She can sit with me -- 155 00:10:04,497 --> 00:10:06,145 beside me. 156 00:10:06,147 --> 00:10:08,315 She's safe here. 157 00:10:18,761 --> 00:10:19,702 [ Both chuckle ] 158 00:10:28,270 --> 00:10:35,950 ♪♪ 159 00:10:35,952 --> 00:10:43,634 ♪♪ 160 00:10:43,636 --> 00:10:51,317 ♪♪ 161 00:10:51,319 --> 00:10:59,198 ♪♪ 162 00:10:59,200 --> 00:11:02,302 Felipe Guillermo Usted? 163 00:11:02,304 --> 00:11:05,455 County Coroner? Hermosillo County, Mexico? 164 00:11:05,457 --> 00:11:10,635 I am Felipe Guillermo Usted -- almost astronaut, man. 165 00:11:10,637 --> 00:11:12,487 Yeah. 166 00:11:12,489 --> 00:11:15,740 Well... 167 00:11:15,742 --> 00:11:18,718 you don't know me, um... 168 00:11:18,720 --> 00:11:19,844 but I know Hector. 169 00:11:19,846 --> 00:11:23,473 I'm James. 170 00:11:23,475 --> 00:11:24,674 Hello. 171 00:11:24,676 --> 00:11:26,835 Hey. 172 00:11:26,837 --> 00:11:29,930 How you doing in here? 173 00:11:29,932 --> 00:11:32,316 It's rigorous, right? 174 00:11:32,318 --> 00:11:33,709 Yes. 175 00:11:33,711 --> 00:11:36,661 Mentally? Physically? 176 00:11:36,663 --> 00:11:39,089 Yes. 177 00:11:39,091 --> 00:11:41,516 But I'm prepared and thriving. 178 00:11:41,518 --> 00:11:42,667 Number one. 179 00:11:42,669 --> 00:11:44,344 What? 180 00:11:44,346 --> 00:11:46,729 I'm the number-one space cadet at the moment. 181 00:11:46,731 --> 00:11:50,275 Cool. 182 00:11:50,277 --> 00:11:51,669 You have to leave. 183 00:11:54,181 --> 00:11:55,430 What? 184 00:11:55,432 --> 00:11:57,207 You have to leave... 185 00:11:57,209 --> 00:11:58,884 now. 186 00:11:58,886 --> 00:12:00,386 The guy who's supposed to be dead 187 00:12:00,388 --> 00:12:04,639 is running around. 188 00:12:04,641 --> 00:12:07,417 Hector could go to prison. You could go to prison. 189 00:12:07,419 --> 00:12:10,111 Hector needs you to hold the issuance of death certificate 190 00:12:10,113 --> 00:12:13,523 until he can... corral the guy. 191 00:12:13,525 --> 00:12:15,125 He's an old man. 192 00:12:15,127 --> 00:12:16,618 He's not... 193 00:12:16,620 --> 00:12:17,986 turns out. 194 00:12:21,458 --> 00:12:24,809 I know this is a big deal. 195 00:12:24,811 --> 00:12:26,662 I asked him if you could just call 196 00:12:26,664 --> 00:12:28,062 about the certificate. 197 00:12:28,064 --> 00:12:29,289 You can't just call. 198 00:12:29,291 --> 00:12:30,457 Yeah, Hector said. 199 00:12:30,459 --> 00:12:32,066 It's life and death. Yeah. 200 00:12:32,068 --> 00:12:33,844 I have to be there for that. 201 00:12:33,846 --> 00:12:37,397 Yeah, so... 202 00:12:37,399 --> 00:12:39,741 can't be here. 203 00:12:39,743 --> 00:12:42,352 I only have another week. 204 00:12:42,354 --> 00:12:44,329 We don't have a week. 205 00:12:44,331 --> 00:12:46,323 My birthday's next Thursday. 206 00:12:46,325 --> 00:12:48,909 That's cool. 207 00:12:48,911 --> 00:12:50,661 Not cool. 208 00:12:50,663 --> 00:12:54,339 I have to complete this phase before I turn 43. 209 00:12:54,341 --> 00:12:56,299 There's an age limit. 210 00:12:56,301 --> 00:12:59,044 I'll be too old to return. 211 00:12:59,046 --> 00:13:02,022 So I can't return. 212 00:13:02,024 --> 00:13:04,157 So I can't go to space. 213 00:13:04,159 --> 00:13:08,028 Well... 214 00:13:08,030 --> 00:13:11,531 you can't go to space, Felipe. 215 00:13:11,533 --> 00:13:14,759 You go to Mexico today, 216 00:13:14,761 --> 00:13:16,761 hold issuance of these death certificates 217 00:13:16,763 --> 00:13:18,689 for two days until we get things back on track, 218 00:13:18,691 --> 00:13:21,016 or you can go to prison. 219 00:13:21,018 --> 00:13:23,635 Those are the two places you can go. 220 00:13:36,132 --> 00:13:37,775 James? 221 00:13:42,363 --> 00:13:44,030 Yeah? 222 00:13:44,032 --> 00:13:48,468 Can I at least do the zero-gravity chamber phase... 223 00:13:48,470 --> 00:13:52,121 now? 224 00:13:52,123 --> 00:13:55,125 It will only take like 40 minutes. 225 00:13:58,580 --> 00:14:00,914 It's the closest I'll come, man. 226 00:14:00,916 --> 00:14:02,382 To what? 227 00:14:04,886 --> 00:14:07,054 To achieving my lifelong goal. 228 00:14:11,744 --> 00:14:13,352 Yeah, okay. 229 00:14:15,523 --> 00:14:17,422 Then haul ass back 230 00:14:17,424 --> 00:14:20,776 and call Hector to confirm the delay of issuance. 231 00:14:24,289 --> 00:14:33,764 ♪♪ 232 00:14:33,766 --> 00:14:43,348 ♪♪ 233 00:14:43,350 --> 00:14:52,857 ♪♪ 234 00:14:52,859 --> 00:15:01,792 ♪♪ 235 00:15:01,794 --> 00:15:03,868 No, man. 236 00:15:03,870 --> 00:15:05,695 That's what I'm saying -- 237 00:15:05,697 --> 00:15:07,297 a real ice-cream man, man. 238 00:15:07,299 --> 00:15:11,476 And that kid that you sent... 239 00:15:11,478 --> 00:15:13,478 he never showed up at the bank, man. 240 00:15:13,480 --> 00:15:15,229 He should have been there by now. 241 00:15:15,231 --> 00:15:16,640 No-show. 242 00:15:16,642 --> 00:15:18,483 And that money has to get there, James, 243 00:15:18,485 --> 00:15:22,562 before my wife notices, man. 244 00:15:22,564 --> 00:15:26,416 Are you in a field now? 245 00:15:26,418 --> 00:15:28,176 James? Uh, yeah, yeah. 246 00:15:28,178 --> 00:15:30,219 What the fuck? 247 00:15:30,221 --> 00:15:32,246 I thought he'd go to the Consulate, the old guy. 248 00:15:32,248 --> 00:15:34,499 Why didn't he go there? 249 00:15:34,501 --> 00:15:37,476 Where's he going? He's going somewhere. 250 00:15:37,478 --> 00:15:39,813 He's going... 251 00:15:39,815 --> 00:15:41,281 Oh, fuck. 252 00:15:41,283 --> 00:15:42,733 What? 253 00:15:42,735 --> 00:15:44,909 Fuck. He has my wallet. 254 00:15:44,911 --> 00:15:46,311 What does that mean? 255 00:15:46,313 --> 00:15:48,614 He has my address. 256 00:15:48,616 --> 00:15:50,590 Shit. 257 00:15:50,592 --> 00:15:54,870 ♪♪ 258 00:15:54,872 --> 00:15:57,021 [ Cellphone buzzing ] 259 00:15:57,023 --> 00:16:02,102 ♪♪ 260 00:16:02,104 --> 00:16:04,454 Dad, I need to talk to you. 261 00:16:04,456 --> 00:16:06,632 Something bad happened. 262 00:16:06,634 --> 00:16:08,634 I'm trying to do something good, 263 00:16:08,636 --> 00:16:10,610 then something bad happened. 264 00:16:10,612 --> 00:16:13,639 Dad, come on. 265 00:16:15,868 --> 00:16:17,893 Okay, well... 266 00:16:17,895 --> 00:16:21,480 Okay. Happy Father's Day, Dad. 267 00:16:25,477 --> 00:16:28,653 How many kids did the fire-trainee guy have? 268 00:16:28,655 --> 00:16:29,980 11. 269 00:16:29,982 --> 00:16:32,406 11? 270 00:16:32,408 --> 00:16:33,958 All girls. 271 00:16:33,960 --> 00:16:36,561 11 tuitions. 272 00:16:36,563 --> 00:16:39,964 11 Quinceañeras. 273 00:16:39,966 --> 00:16:43,025 11 weddings. 274 00:16:43,027 --> 00:16:44,669 11. 275 00:16:44,671 --> 00:16:54,321 ♪♪ 276 00:16:54,323 --> 00:17:03,939 ♪♪ 277 00:17:03,941 --> 00:17:13,764 ♪♪ 278 00:17:13,766 --> 00:17:23,582 ♪♪ 279 00:17:23,584 --> 00:17:33,268 ♪♪ 280 00:17:33,270 --> 00:17:35,770 The sun shines off your hair. 281 00:17:35,772 --> 00:17:38,048 It's lovely. 282 00:17:38,050 --> 00:17:40,976 It's like having your own personal sun 283 00:17:40,978 --> 00:17:44,730 coming along with you wherever you go. 284 00:17:44,732 --> 00:17:49,292 Let me braid it up for you. 285 00:17:49,294 --> 00:17:52,036 It's unsafe, honey. 286 00:17:52,038 --> 00:17:55,215 Inseguro. You understand? 287 00:17:55,217 --> 00:17:58,969 These girls grabbing you -- 288 00:17:58,971 --> 00:18:01,370 It's unsafe. 289 00:18:01,372 --> 00:18:03,473 [ Indistinct conversations ] 290 00:18:03,475 --> 00:18:07,151 ♪♪ 291 00:18:07,153 --> 00:18:08,578 There. 292 00:18:08,580 --> 00:18:11,806 Okay? 293 00:18:11,808 --> 00:18:13,583 Safe and sound. 294 00:18:13,585 --> 00:18:16,635 [ Train whistle blows ] 295 00:18:16,637 --> 00:18:19,839 ♪♪ 296 00:18:19,841 --> 00:18:23,642 [ Girl shouting in Spanish ] 297 00:18:23,644 --> 00:18:27,146 [ Screaming ] 298 00:18:27,148 --> 00:18:29,674 ♪♪ 299 00:18:29,676 --> 00:18:32,502 [ Indistinct shouting ] 300 00:18:32,504 --> 00:18:39,759 ♪♪ 301 00:18:39,761 --> 00:18:42,287 [ Screaming continues ] 302 00:18:42,289 --> 00:18:49,336 ♪♪ 303 00:18:57,453 --> 00:18:59,954 Petition for passport. 304 00:18:59,956 --> 00:19:01,781 Name? 305 00:19:01,783 --> 00:19:05,710 Donald DeLoash. 306 00:19:05,712 --> 00:19:08,938 Have you ever been convicted of a crime? 307 00:19:08,940 --> 00:19:13,618 First conviction -- 1953, armed theft. 308 00:19:13,620 --> 00:19:17,872 Sentenced to nine years HM Home for Young Offenders. 309 00:19:17,874 --> 00:19:22,402 Subsequent convictions -- 1954, murder, 310 00:19:22,404 --> 00:19:25,805 1964, assault of a police constable, 311 00:19:25,807 --> 00:19:28,883 1966, armed theft, 312 00:19:28,885 --> 00:19:33,963 manslaughter, manslaughter, manslaughter, manslaughter. 313 00:19:33,965 --> 00:19:36,715 manslaughter, manslaughter... 314 00:19:36,717 --> 00:19:38,467 manslaughter. 315 00:19:38,469 --> 00:19:42,496 Sentence -- 52 years, HM Prison Full Sutton, 316 00:19:42,498 --> 00:19:44,899 East Riding of Yorkshire. 317 00:19:44,901 --> 00:19:47,226 Petitioning for passport? 318 00:19:47,228 --> 00:19:50,254 I am. 319 00:19:50,256 --> 00:19:52,231 Destination? 320 00:19:52,233 --> 00:19:54,584 U.S. of A. 321 00:19:54,586 --> 00:19:56,862 Purpose? 322 00:19:56,864 --> 00:20:02,417 Visit an old friend -- Young Offenders. 323 00:20:02,419 --> 00:20:04,419 A statement of contrition must be vocalized 324 00:20:04,421 --> 00:20:06,696 in order to secure your passport. 325 00:20:06,698 --> 00:20:09,273 Please repeat after me. 326 00:20:09,275 --> 00:20:11,626 I hereby offer my statement of contrition 327 00:20:11,628 --> 00:20:15,004 to Her Majesty and all her loyal subjects. 328 00:20:15,006 --> 00:20:17,883 I hereby offer my statement of contrition 329 00:20:17,885 --> 00:20:22,112 to Her Majesty and all her loyal subjects. 330 00:20:22,114 --> 00:20:24,714 I pledge that I shall, from this day forward, 331 00:20:24,716 --> 00:20:27,541 abstain from all intentional wrongdoing and harm 332 00:20:27,543 --> 00:20:32,046 to the bodies of men and women here and abroad. 333 00:20:32,048 --> 00:20:35,875 I pledge that I shall, from this day forward, 334 00:20:35,877 --> 00:20:40,455 abstain from all intentional wrongdoing and harm 335 00:20:40,457 --> 00:20:46,961 to the bodies of men and women both here and abroad. 336 00:20:46,963 --> 00:20:56,746 ♪♪ 337 00:20:56,748 --> 00:21:06,731 ♪♪ 338 00:21:06,733 --> 00:21:16,441 ♪♪ 339 00:21:16,443 --> 00:21:26,426 ♪♪ 340 00:21:26,428 --> 00:21:36,253 ♪♪ 341 00:21:47,173 --> 00:21:49,273 Uh, excuse me. 342 00:21:49,275 --> 00:21:52,227 I have a little friend, um, 343 00:21:52,229 --> 00:21:55,354 who was supposed to transfer buses here. 344 00:21:55,356 --> 00:21:57,281 In Juarez? Yeah. 345 00:21:57,283 --> 00:22:02,111 Yeah, he's -- he's kind of a little confused guy. 346 00:22:02,113 --> 00:22:04,638 He's a nice guy. 347 00:22:04,640 --> 00:22:06,825 Earmuffs. 348 00:22:06,827 --> 00:22:08,743 Did you see him? 349 00:22:08,745 --> 00:22:10,044 Earmuffs? 350 00:22:10,046 --> 00:22:11,246 Yeah. But not traditional. 351 00:22:11,248 --> 00:22:15,049 Um... 352 00:22:15,051 --> 00:22:16,826 nontraditional, like, for -- for -- for... 353 00:22:16,828 --> 00:22:19,229 Like for noise reduction? 354 00:22:19,231 --> 00:22:22,257 Like at a shooting range or for working machinery? 355 00:22:22,259 --> 00:22:23,925 Yeah, exactly. Did you see him? 356 00:22:23,927 --> 00:22:25,343 No. 357 00:22:25,345 --> 00:22:29,839 I didn't see anyone in muffs of any kind. 358 00:22:29,841 --> 00:22:33,018 Why did you ask me that question about the machinery? 359 00:22:33,020 --> 00:22:35,069 You got my hopes up. Damn. 360 00:22:35,071 --> 00:22:36,771 [ Sighs ] 361 00:22:36,773 --> 00:22:38,598 He's just a little confused guy. 362 00:22:38,600 --> 00:22:39,999 I'm so sorry. 363 00:22:40,001 --> 00:22:42,151 I was going through, like, all the different 364 00:22:42,153 --> 00:22:45,213 kinds of earmuff situations... 365 00:22:45,215 --> 00:22:48,682 I guess to just see it through. 366 00:22:48,684 --> 00:22:50,109 Sorry. 367 00:22:50,111 --> 00:22:54,338 No, I'm sorry. Just worried about him. 368 00:22:54,340 --> 00:22:56,915 Sorry. 369 00:22:56,917 --> 00:22:58,117 Thank you. 370 00:22:58,119 --> 00:23:00,919 Hey, bud? 371 00:23:00,921 --> 00:23:02,297 There's your muffs. 372 00:23:06,278 --> 00:23:15,034 ♪♪ 373 00:23:15,036 --> 00:23:23,793 ♪♪ 374 00:23:23,795 --> 00:23:32,552 ♪♪ 375 00:23:32,554 --> 00:23:41,311 ♪♪ 376 00:23:41,313 --> 00:23:46,390 It's -- It's like a trail of his stuff. 377 00:23:46,392 --> 00:23:47,667 [ Sighs ] 378 00:23:47,669 --> 00:23:50,219 It ends here. 379 00:23:50,221 --> 00:23:52,971 Why does he wear that gear? 380 00:23:52,973 --> 00:23:55,749 Blow to the head. 381 00:23:55,751 --> 00:23:57,902 To his little head. 382 00:23:57,904 --> 00:24:00,479 ♪♪ 383 00:24:00,481 --> 00:24:04,584 He can't really face the world head-on anymore. 384 00:24:04,586 --> 00:24:08,113 ♪♪ 385 00:24:08,115 --> 00:24:10,665 Glenn: Did you ever know that you can go for a lot of days 386 00:24:10,667 --> 00:24:12,367 without eating food? 387 00:24:12,369 --> 00:24:16,846 But you can only live like three days without water? 388 00:24:16,848 --> 00:24:19,023 My new friend Paul told me that 389 00:24:19,025 --> 00:24:21,601 'cause he was worried about me getting lost out here, 390 00:24:21,603 --> 00:24:23,678 and he asked me how long did I think you can go 391 00:24:23,680 --> 00:24:25,195 without drinking water, 392 00:24:25,197 --> 00:24:27,206 and I said, "A long time 'cause you can drink 393 00:24:27,208 --> 00:24:29,458 Pepsi and apple juice and stuff," 394 00:24:29,460 --> 00:24:31,386 and he said, "That's not what I mean. 395 00:24:31,388 --> 00:24:32,887 What I mean is, how long can you go 396 00:24:32,889 --> 00:24:34,288 without drinking anything?" 397 00:24:34,290 --> 00:24:35,789 And I said, "Oh." 398 00:24:35,791 --> 00:24:37,766 And he said, "Three days." 399 00:24:37,768 --> 00:24:40,269 So, good to know... 400 00:24:40,271 --> 00:24:42,472 'cause I'm lost, and it's been a while 401 00:24:42,474 --> 00:24:46,050 since I've had apple juice or Pepsi or anything. 402 00:24:46,052 --> 00:24:47,902 Until I met my friend Paul -- 403 00:24:47,904 --> 00:24:50,880 We're in the early stages of our friendship journey, 404 00:24:50,882 --> 00:24:53,499 and he teaches me things along the way. 405 00:24:53,501 --> 00:24:56,535 Until I met Paul, I didn't know how many things 406 00:24:56,537 --> 00:24:58,212 I didn't know about everything. 407 00:24:58,214 --> 00:25:00,214 He says my dad didn't really raise me, 408 00:25:00,216 --> 00:25:03,651 and I'm sort of like a wolf boy who was, like, raised 409 00:25:03,653 --> 00:25:05,995 by the wind or plants or something 410 00:25:05,997 --> 00:25:08,222 and who doesn't know stuff. 411 00:25:08,224 --> 00:25:10,425 I guess he's right about my dad. 412 00:25:10,427 --> 00:25:12,802 My dad spends a lot of time in A.A. 413 00:25:14,931 --> 00:25:17,231 He still drinks. 414 00:25:17,233 --> 00:25:20,435 He just likes the shrimp cocktails... 415 00:25:20,437 --> 00:25:22,761 at A.A. 416 00:25:22,763 --> 00:25:24,563 Then he likes the regular cocktails 417 00:25:24,565 --> 00:25:27,942 at Toby's Six Guns in Half Acre. 418 00:25:27,944 --> 00:25:31,345 They call him the town drunk. 419 00:25:31,347 --> 00:25:33,589 I don't know why. 420 00:25:33,591 --> 00:25:36,000 I mean, I know why -- 'cause he's drunk all the time, 421 00:25:36,002 --> 00:25:39,520 but there are other guys in Half Acre who are, too. 422 00:25:39,522 --> 00:25:42,698 So I don't know why he's the town drunk, 423 00:25:42,700 --> 00:25:45,117 but he is. 424 00:25:45,119 --> 00:25:47,036 Anyway... 425 00:25:47,038 --> 00:25:50,614 it's Father's Day -- today. 426 00:25:50,616 --> 00:25:52,866 ♪♪ 427 00:25:52,868 --> 00:25:54,694 I bought my dad this sombrero, 428 00:25:54,696 --> 00:25:57,521 which I'm supposed to be camping with the guys, 429 00:25:57,523 --> 00:25:59,523 so I don't know how I'm gonna explain 430 00:25:59,525 --> 00:26:01,275 where I got him a sombrero, 431 00:26:01,277 --> 00:26:04,478 but I think I'm gonna die out here anyway, so... 432 00:26:04,480 --> 00:26:06,356 ♪♪ 433 00:26:06,358 --> 00:26:08,233 What did I do wrong? 434 00:26:08,235 --> 00:26:10,843 Why am I lost? 435 00:26:10,845 --> 00:26:13,720 I don't always trust my decision-makings 436 00:26:13,722 --> 00:26:17,366 due to my dad being... 437 00:26:17,368 --> 00:26:19,068 Well, there are some things 438 00:26:19,070 --> 00:26:21,295 that I've had to learn on my own, 439 00:26:21,297 --> 00:26:23,823 and that's okay. 440 00:26:23,825 --> 00:26:27,401 Like, I learned that west is always to the left. 441 00:26:27,403 --> 00:26:32,231 So after I bought the sombrero in the sombrero gift store, 442 00:26:32,233 --> 00:26:34,408 I tried to get on the right bus, 443 00:26:34,410 --> 00:26:36,977 and this guy told me to go west. 444 00:26:36,979 --> 00:26:38,263 The bus to Hermosillo 445 00:26:38,265 --> 00:26:40,414 is on the west side of the station. 446 00:26:40,416 --> 00:26:43,092 ♪♪ 447 00:26:43,094 --> 00:26:44,893 Thank you. 448 00:26:44,895 --> 00:26:50,074 ♪♪ 449 00:26:50,076 --> 00:26:55,320 ♪♪ 450 00:26:55,322 --> 00:26:59,358 I bumped into some rough teens on my way left 451 00:26:59,360 --> 00:27:01,159 at the station. 452 00:27:01,161 --> 00:27:02,712 They started fucking with me. 453 00:27:02,714 --> 00:27:04,913 I think they wanted my shoes or something -- 454 00:27:04,915 --> 00:27:07,941 or my dad's sombrero, which they didn't get. 455 00:27:07,943 --> 00:27:09,401 I fought them off. 456 00:27:09,403 --> 00:27:10,670 Ow. 457 00:27:10,672 --> 00:27:11,796 Ow! 458 00:27:11,798 --> 00:27:14,524 I started screaming from pain, 459 00:27:14,526 --> 00:27:16,675 but that spooked the dudes. 460 00:27:16,677 --> 00:27:20,029 So they only took my belt, not my dad's sombrero 461 00:27:20,031 --> 00:27:22,106 or the $2,000 I'm supposed to bring to the bank 462 00:27:22,108 --> 00:27:23,707 for my friend Paul, 463 00:27:23,709 --> 00:27:25,284 'cause that's in my underwear. 464 00:27:25,286 --> 00:27:28,712 So I still have it, but, man, 465 00:27:28,714 --> 00:27:32,190 I'm lost as shit, just walking left, 466 00:27:32,192 --> 00:27:34,852 hoping to get back home because I wrote a stupid Moon note, 467 00:27:34,854 --> 00:27:39,197 and soon, they're gonna think I got kidnapped or something. 468 00:27:39,199 --> 00:27:47,306 ♪♪ 469 00:27:47,308 --> 00:27:55,414 ♪♪ 470 00:27:55,416 --> 00:28:03,598 ♪♪ 471 00:28:03,600 --> 00:28:11,906 ♪♪ 472 00:28:11,908 --> 00:28:20,013 ♪♪ 473 00:28:20,015 --> 00:28:22,015 [ Rod casts ] 474 00:28:22,017 --> 00:28:24,017 [ Water splashes ] 475 00:28:24,019 --> 00:28:25,661 [ Reel clicking ] 476 00:28:35,882 --> 00:28:37,799 [ Cap clatters ] 477 00:29:00,907 --> 00:29:04,808 [ Dialing ] 478 00:29:04,810 --> 00:29:06,885 [ Ringing ] 479 00:29:06,887 --> 00:29:09,539 [ Telephone ringing ] 480 00:29:14,670 --> 00:29:16,545 Glenn: Hello. 481 00:29:16,547 --> 00:29:18,998 You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo. 482 00:29:19,000 --> 00:29:21,500 I'm not here to provide prompt assistance right now. 483 00:29:21,502 --> 00:29:23,827 Please leave your number, and I will call you back -- 484 00:29:23,829 --> 00:29:27,756 for assistance and all your pawn needs. 485 00:29:27,758 --> 00:29:29,767 [ Beep ] 486 00:29:41,448 --> 00:29:44,322 What's your plan, man? 487 00:29:44,324 --> 00:29:46,075 I'm thinkin'. 488 00:29:48,455 --> 00:29:51,430 It's Father's Day. 489 00:29:51,432 --> 00:29:53,857 What? 490 00:29:53,859 --> 00:29:55,209 Today. 491 00:29:58,014 --> 00:29:59,797 It's Father's Day. 492 00:30:05,120 --> 00:30:07,221 Remember how I told you I... 493 00:30:07,223 --> 00:30:10,549 killed three people? 494 00:30:10,551 --> 00:30:14,203 Yeah. I remember that. 495 00:30:14,205 --> 00:30:17,056 But I whispered it? 496 00:30:17,058 --> 00:30:19,458 Yeah. I remember that, too. 497 00:30:19,460 --> 00:30:21,109 'Cause I didn't want anyone to know? 498 00:30:21,111 --> 00:30:22,653 Yeah. 499 00:30:27,318 --> 00:30:31,070 Well, my dad knew... 500 00:30:31,072 --> 00:30:33,247 about all three. 501 00:30:36,151 --> 00:30:39,629 All about me. 502 00:30:39,631 --> 00:30:42,173 And he loved me anyway. 503 00:30:46,312 --> 00:30:49,989 He came to me one day, and he said, 504 00:30:49,991 --> 00:30:53,342 "New Leaf, I want you to know --" 505 00:30:53,344 --> 00:30:55,227 He called you New Leaf? 506 00:30:57,598 --> 00:30:59,231 Yes. 507 00:31:00,852 --> 00:31:04,678 It was important to me... 508 00:31:04,680 --> 00:31:07,330 to turn the page. 509 00:31:07,332 --> 00:31:09,608 And he respected that. 510 00:31:09,610 --> 00:31:13,162 And he came to me 'cause he knew I contained secrets. 511 00:31:14,866 --> 00:31:18,117 And he said, "New Leaf... 512 00:31:18,119 --> 00:31:20,586 tell me everything." 513 00:31:24,050 --> 00:31:27,101 And I did. 514 00:31:27,103 --> 00:31:30,929 And the first thing he said was, 515 00:31:30,931 --> 00:31:32,932 "Son, I love you." 516 00:31:38,122 --> 00:31:40,147 What else did he say? 517 00:31:45,195 --> 00:31:47,721 I don't know. 518 00:31:47,723 --> 00:31:49,298 I never heard another sound 519 00:31:49,300 --> 00:31:53,803 other than the first thing he said... 520 00:31:53,805 --> 00:31:58,456 which remained ringing and ringing in my head 521 00:31:58,458 --> 00:32:02,486 like a bell of love... 522 00:32:02,488 --> 00:32:05,639 forever. 523 00:32:05,641 --> 00:32:07,508 My dad. 524 00:32:21,357 --> 00:32:23,232 [ Door rattles ] 525 00:32:26,713 --> 00:32:28,404 [ Door rattles ] 526 00:32:38,449 --> 00:32:42,201 Hector: I'm not gonna hurt you. 527 00:32:42,203 --> 00:32:44,879 I'm just saying, the only person that's gotten hurt, 528 00:32:44,881 --> 00:32:47,505 your husband hurt him, so... 529 00:32:47,507 --> 00:32:51,110 And an ice-cream man, 530 00:32:51,112 --> 00:32:53,712 but that was extenuating. 531 00:32:53,714 --> 00:32:55,439 Yeah. 532 00:32:55,441 --> 00:32:57,941 Ma: My son's nowhere near here -- 533 00:32:57,943 --> 00:33:00,043 my son. 534 00:33:00,045 --> 00:33:02,796 We were told he was here. 535 00:33:02,798 --> 00:33:06,125 He's nowhere near here, you. 536 00:33:06,127 --> 00:33:07,951 I know. 537 00:33:07,953 --> 00:33:10,655 I understand your plan -- 538 00:33:10,657 --> 00:33:13,557 parts of your plan. 539 00:33:13,559 --> 00:33:15,134 Part of this awful thing, 540 00:33:15,136 --> 00:33:18,787 I believed my son was terribly ill. 541 00:33:18,789 --> 00:33:20,890 You're gonna be okay. 542 00:33:20,892 --> 00:33:22,816 Where's my husband? 543 00:33:22,818 --> 00:33:24,393 He's okay, too. 544 00:33:24,395 --> 00:33:26,170 I mean... 545 00:33:26,172 --> 00:33:29,498 I have his thumb, but, yeah. 546 00:33:29,500 --> 00:33:31,901 Good Lord. 547 00:33:31,903 --> 00:33:34,403 You want it? 548 00:33:34,405 --> 00:33:37,006 What are you talking about, you? 549 00:33:37,008 --> 00:33:40,159 I didn't do it. He did it. 550 00:33:40,161 --> 00:33:42,261 I just have it. 551 00:33:42,263 --> 00:33:46,023 God damn it. 552 00:33:46,025 --> 00:33:48,567 [ Sighs ] 553 00:33:52,572 --> 00:33:55,073 I hurt a girl. 554 00:33:55,075 --> 00:33:57,751 What? 555 00:33:57,753 --> 00:34:00,371 I hurt a girl, you. 556 00:34:03,034 --> 00:34:05,184 I probably hurt her very badly. 557 00:34:05,186 --> 00:34:07,861 I probably hurt her forever. 558 00:34:07,863 --> 00:34:11,515 Yeah, well, that's, like -- that's, like, fucked up, so... 559 00:34:11,517 --> 00:34:13,292 Don't you swear at me. 560 00:34:13,294 --> 00:34:15,018 I'm not swearing at you, man. 561 00:34:15,020 --> 00:34:17,546 I'm just swearing 'cause -- 'cause everything's messed up. 562 00:34:17,548 --> 00:34:20,950 I'm out of shape. It's Father's Day. 563 00:34:20,952 --> 00:34:22,476 Fuck, I should be at the school 564 00:34:22,478 --> 00:34:27,023 talking about how cool my job is compared to the car guys. 565 00:34:30,286 --> 00:34:31,535 You have children? 566 00:34:31,537 --> 00:34:33,312 Yeah, I do. 567 00:34:33,314 --> 00:34:34,788 Sort of. 568 00:34:34,790 --> 00:34:36,865 How can you sort of have children? 569 00:34:36,867 --> 00:34:39,994 No, I-I -- I totally have them, yeah. 570 00:34:39,996 --> 00:34:42,997 I just -- I just don't have -- 571 00:34:42,999 --> 00:34:44,622 I don't know. They don't -- 572 00:34:44,624 --> 00:34:48,043 They don't listen to me or, like, look at me. 573 00:34:50,757 --> 00:34:55,259 Kids obey inner laws at certain ages. 574 00:34:55,261 --> 00:34:57,135 Yeah, well -- 575 00:34:57,137 --> 00:34:58,562 Yeah, well, when I -- 576 00:34:58,564 --> 00:35:00,413 when I try to talk to them about things, 577 00:35:00,415 --> 00:35:02,415 about life, they don't listen, 578 00:35:02,417 --> 00:35:05,068 and then when I think of -- I think of something 579 00:35:05,070 --> 00:35:07,096 that they'll like and admire, 580 00:35:07,098 --> 00:35:09,823 they -- they don't see them. 581 00:35:09,825 --> 00:35:11,317 They don't. 582 00:35:13,579 --> 00:35:14,853 I'm fucked. 583 00:35:14,855 --> 00:35:16,079 Why? 584 00:35:16,081 --> 00:35:17,405 Bank. 585 00:35:17,407 --> 00:35:19,082 Bank. 586 00:35:19,084 --> 00:35:23,112 I had to -- had to get some money in the bank. 587 00:35:23,114 --> 00:35:25,790 My wife, she just buys, and -- 588 00:35:25,792 --> 00:35:27,440 Never mind. Never mind. 589 00:35:27,442 --> 00:35:30,544 What? 590 00:35:30,546 --> 00:35:33,372 She buys great gifts for the kids and me -- 591 00:35:33,374 --> 00:35:36,925 birthday, Father's Day every year. 592 00:35:36,927 --> 00:35:38,702 Fuck, yeah. 593 00:35:38,704 --> 00:35:42,306 I'm like, "Whoa. What? How did you know?" 594 00:35:42,308 --> 00:35:45,309 I mean, totally, I'm like, "How did you know?" 595 00:35:45,311 --> 00:35:47,036 And then she -- 596 00:35:47,038 --> 00:35:48,686 she actually thinks of these things. 597 00:35:48,688 --> 00:35:50,789 You know, not -- not like the morning of, 598 00:35:50,791 --> 00:35:53,216 when I'm like, "Shit. 599 00:35:53,218 --> 00:35:56,694 It was just her birthday. Now it's her birthday again?" 600 00:35:56,696 --> 00:36:00,698 So, like, I have to go out and -- 601 00:36:00,700 --> 00:36:02,651 and get something right away 602 00:36:02,653 --> 00:36:05,079 that looks like it was previously planned. 603 00:36:05,081 --> 00:36:07,881 You know, Marisol -- she doesn't do that. 604 00:36:07,883 --> 00:36:09,883 She gets it right. She's the best. 605 00:36:09,885 --> 00:36:13,236 You know, so what I'm saying is, today, 606 00:36:13,238 --> 00:36:15,639 when she go picks up my thing for Father's Day, 607 00:36:15,641 --> 00:36:18,141 it's probably gonna be a little -- 608 00:36:18,143 --> 00:36:22,971 a little expensive and cool, and then -- 609 00:36:22,973 --> 00:36:25,248 and then she's gonna look at our bank balance 610 00:36:25,250 --> 00:36:28,752 and see that it's less than she thinks because I... 611 00:36:28,754 --> 00:36:35,084 I actually previously planned and bought 612 00:36:35,086 --> 00:36:39,113 a very thoughtful gift... for another woman. 613 00:36:39,115 --> 00:36:41,164 Yeah. 614 00:36:41,166 --> 00:36:44,517 What are you making a hole for, you? 615 00:36:44,519 --> 00:36:46,870 Uh, you. 616 00:36:46,872 --> 00:36:49,022 But not to -- 617 00:36:49,024 --> 00:36:52,126 Listen, I'm gonna put a breathing mechanism in there. 618 00:36:52,128 --> 00:36:53,751 Don't worry. 619 00:36:53,753 --> 00:36:55,679 I got a plan. 620 00:36:55,681 --> 00:36:57,505 Oh, yeah. 621 00:36:57,507 --> 00:37:00,758 Oh. 622 00:37:00,760 --> 00:37:02,094 [ Grunts ] 623 00:37:08,869 --> 00:37:11,937 [ Indistinct conversations in distance ] 624 00:37:54,490 --> 00:37:58,417 You shouldn't have come, man, to Mexico. 625 00:37:58,419 --> 00:38:01,170 Could fuck everything up. 626 00:38:01,172 --> 00:38:04,322 Well, I have to be here, James -- 627 00:38:04,324 --> 00:38:05,524 so-called James. 628 00:38:05,526 --> 00:38:08,927 It's not so-called. It's... 629 00:38:08,929 --> 00:38:10,204 It's James. 630 00:38:10,206 --> 00:38:13,331 I have to be here 'cause you're here, 631 00:38:13,333 --> 00:38:15,284 and if this Chili's device goes off, 632 00:38:15,286 --> 00:38:18,187 if I hear that awful buzz 633 00:38:18,189 --> 00:38:21,765 before this money's tucked back in the bank, 634 00:38:21,767 --> 00:38:25,694 I'm gonna fuckin' kill you. 635 00:38:25,696 --> 00:38:27,120 Okay. 636 00:38:27,122 --> 00:38:30,874 So, hence, I need to be where you are -- 637 00:38:30,876 --> 00:38:33,051 to kill you... 638 00:38:33,053 --> 00:38:35,454 so-called James. 639 00:38:35,456 --> 00:38:38,356 [ Sighs ] 640 00:38:38,358 --> 00:38:39,857 Got it. 641 00:38:39,859 --> 00:38:42,210 Felipe stopped the issuance, 642 00:38:42,212 --> 00:38:44,463 and I got a plan to get Paul. 643 00:38:44,465 --> 00:38:46,565 Make sure that fucking money gets in that bank in Hermosillo. 644 00:38:46,567 --> 00:38:47,825 Okay. 645 00:38:53,323 --> 00:38:57,125 [ Bus engine idles ] 646 00:38:57,127 --> 00:39:00,979 You're going to Hermosillo to find your little buddy? 647 00:39:00,981 --> 00:39:02,548 Then so am I. 648 00:39:06,411 --> 00:39:11,640 ♪♪ 649 00:39:11,642 --> 00:39:14,167 Glenn: If they tell my story, 650 00:39:14,169 --> 00:39:16,920 they'll probably stop at some point around here and go, 651 00:39:16,922 --> 00:39:18,772 "Hey, man. 652 00:39:18,774 --> 00:39:22,350 Why didn't you put the sombrero on for element protection?" 653 00:39:22,352 --> 00:39:26,755 And I'll go, "Because it's a gift, 654 00:39:26,757 --> 00:39:29,283 and I wanted my dad to have a fresh sombrero 655 00:39:29,285 --> 00:39:30,534 if I make it home." 656 00:39:30,536 --> 00:39:34,863 ♪♪ 657 00:39:34,865 --> 00:39:37,041 My dad wasn't always a bad dad. 658 00:39:37,043 --> 00:39:39,017 Before he really started drinking, 659 00:39:39,019 --> 00:39:40,844 he would read to me and put me to sleep 660 00:39:40,846 --> 00:39:43,021 with "Call of the Wild." 661 00:39:43,023 --> 00:39:46,099 But he doesn't read it to me anymore. 662 00:39:46,101 --> 00:39:48,627 But I still want to go home. 663 00:39:48,629 --> 00:39:51,055 ♪♪ 664 00:39:51,057 --> 00:39:52,631 My plan? 665 00:39:52,633 --> 00:39:55,208 To continue left to the Pacific Ocean 666 00:39:55,210 --> 00:39:58,036 and to drink from it and survive. 667 00:39:58,038 --> 00:40:07,470 ♪♪ 668 00:40:07,472 --> 00:40:16,905 ♪♪ 669 00:40:16,907 --> 00:40:26,340 ♪♪ 670 00:40:26,342 --> 00:40:35,973 ♪♪ 671 00:40:35,975 --> 00:40:45,334 ♪♪ 672 00:40:45,336 --> 00:40:54,767 ♪♪ 673 00:40:54,769 --> 00:41:04,202 ♪♪ 674 00:41:04,204 --> 00:41:13,637 ♪♪ 675 00:41:13,639 --> 00:41:23,271 ♪♪ 676 00:41:23,273 --> 00:41:25,699 James: Do you -- Do you still have the money? 677 00:41:25,701 --> 00:41:27,876 Glenn: Yeah -- in my underwear. 678 00:41:27,878 --> 00:41:29,628 W-Where are you? 679 00:41:29,630 --> 00:41:34,031 I finally found a phone, Paul, but it might be a mirage. 680 00:41:34,033 --> 00:41:35,634 Well, y-you're talking to me, right? 681 00:41:35,636 --> 00:41:37,210 Right. 682 00:41:37,212 --> 00:41:39,413 Yeah. So... it's probably not a mirage. 683 00:41:39,415 --> 00:41:40,488 Right. 684 00:41:40,490 --> 00:41:42,890 So, okay. 685 00:41:42,892 --> 00:41:44,400 Where are you? 686 00:41:44,402 --> 00:41:45,894 I'm on a highway 687 00:41:45,896 --> 00:41:49,898 at the exit for Hermosillo 688 00:41:49,900 --> 00:41:53,551 1-1-slash-2 kilometers... 689 00:41:53,553 --> 00:41:55,052 I think. 690 00:41:55,054 --> 00:41:56,421 I can hardly see. 691 00:41:56,423 --> 00:41:58,156 There's something wrong with my vision now. 692 00:41:58,158 --> 00:41:59,683 Okay, okay. 693 00:41:59,685 --> 00:42:02,494 You're only a mile from here, from the bank. 694 00:42:02,496 --> 00:42:05,062 I don't feel right, Paul. 695 00:42:05,064 --> 00:42:10,243 Even the darkness hurts now, and the silence. 696 00:42:10,245 --> 00:42:12,095 W-W-We'll get some rest in a bit. 697 00:42:12,097 --> 00:42:14,847 Just -- Just take the exit and -- and keep heading west, 698 00:42:14,849 --> 00:42:16,133 and I'll meet you at the bank. 699 00:42:16,135 --> 00:42:17,526 West? 700 00:42:17,528 --> 00:42:21,854 Yeah, toward the sun, the setting sun. 701 00:42:21,856 --> 00:42:24,282 Towards the sun? 702 00:42:24,284 --> 00:42:25,358 Yeah. 703 00:42:25,360 --> 00:42:27,860 Into the sun? Yeah. 704 00:42:27,862 --> 00:42:28,962 That's west? 705 00:42:28,964 --> 00:42:29,963 Yeah. 706 00:42:29,965 --> 00:42:32,040 Fuck. 707 00:42:32,042 --> 00:42:33,967 Sure? What? 708 00:42:33,969 --> 00:42:35,769 Are you sure? 709 00:42:35,771 --> 00:42:37,270 About the sun setting in the west? 710 00:42:37,272 --> 00:42:38,472 Yeah, yeah. 711 00:42:38,474 --> 00:42:40,048 Okay. 712 00:42:40,050 --> 00:42:41,624 Fuck. 713 00:42:41,626 --> 00:42:42,976 It's gonna hurt. 714 00:42:42,978 --> 00:42:44,602 You can do it, Glenn. 715 00:42:44,604 --> 00:42:46,955 Do you know what the extra mile is? 716 00:42:46,957 --> 00:42:48,523 No. 717 00:42:48,525 --> 00:42:50,633 It's the last push you do to do something important 718 00:42:50,635 --> 00:42:53,812 and friendly in terms of friendship. 719 00:42:53,814 --> 00:42:55,388 Okay. 720 00:42:55,390 --> 00:42:59,067 Are you my friend, Paul? 721 00:42:59,069 --> 00:43:01,319 Yes. 722 00:43:01,321 --> 00:43:03,472 And just wait till we have the shared experience 723 00:43:03,474 --> 00:43:06,500 of you going into the sun and more noise, probably, 724 00:43:06,502 --> 00:43:10,078 with the money over the extra mile. 725 00:43:10,080 --> 00:43:12,630 We're gonna be real tight. 726 00:43:12,632 --> 00:43:15,383 Go the extra mile, Glenn. 727 00:43:15,385 --> 00:43:16,576 Okay. 728 00:43:16,578 --> 00:43:20,013 Try to get a ride. 729 00:43:20,015 --> 00:43:21,682 Okay. 730 00:43:24,495 --> 00:43:25,893 Hey. 731 00:43:25,895 --> 00:43:27,086 Yeah? 732 00:43:27,088 --> 00:43:30,073 You feel alone sometimes? 733 00:43:30,075 --> 00:43:32,276 Just when I'm alone... 734 00:43:32,278 --> 00:43:34,677 and when I'm with other people. 735 00:43:34,679 --> 00:43:35,754 Yeah. 736 00:43:35,756 --> 00:43:38,090 Yeah. 737 00:43:38,092 --> 00:43:40,284 Hey, I'm in a gang. 738 00:43:41,111 --> 00:43:42,493 Cool. 739 00:43:42,495 --> 00:43:44,788 Yeah, we're cool. 740 00:43:44,790 --> 00:43:46,790 And you can join my cool gang 741 00:43:46,792 --> 00:43:48,416 if you get here with the money. 742 00:43:48,418 --> 00:43:51,944 You can be one of us and -- and belong. 743 00:43:51,946 --> 00:43:55,123 I can be one of you and belong? 744 00:43:55,125 --> 00:43:57,901 Totally. Totally. 745 00:43:57,903 --> 00:44:00,870 That's pretty fucking cool. 746 00:44:00,872 --> 00:44:04,682 What are you called? 747 00:44:04,684 --> 00:44:06,134 The Special Boys. 748 00:44:06,136 --> 00:44:08,636 Cool. 749 00:44:08,638 --> 00:44:12,699 All right. Get here. 750 00:44:12,701 --> 00:44:14,318 Hot damn. 751 00:44:14,320 --> 00:44:16,069 I want to be a Special Boy. 752 00:44:16,071 --> 00:44:18,071 But y-you can't be one till you get here. 753 00:44:19,875 --> 00:44:23,051 I don't have to kill anyone, do I? 754 00:44:23,053 --> 00:44:24,577 No way. We just -- 755 00:44:24,579 --> 00:44:29,766 We just are filled with togetherness and love. 756 00:44:29,768 --> 00:44:31,585 What do you do? 757 00:44:31,587 --> 00:44:37,140 Just, like... feel those feelings together 758 00:44:37,142 --> 00:44:39,509 through events and stuff. 759 00:44:39,511 --> 00:44:41,428 [ Sighs ] 760 00:44:44,600 --> 00:44:46,749 Special Boy. 761 00:44:46,751 --> 00:44:49,019 [ Motorcycle approaching ] 762 00:45:04,994 --> 00:45:07,162 [ Engine revs ] 763 00:45:09,749 --> 00:45:11,950 Are you going to the bank town? 764 00:45:11,952 --> 00:45:13,526 To where? 765 00:45:13,528 --> 00:45:16,454 To the town that's an extra mile away from here? 766 00:45:16,456 --> 00:45:18,030 It has a bank in it. 767 00:45:18,032 --> 00:45:20,433 Yes -- Hermosillo? 768 00:45:20,435 --> 00:45:22,710 Can I have a ride, please? 769 00:45:22,712 --> 00:45:26,289 Would your parents let you ride without a helmet? 770 00:45:26,291 --> 00:45:27,891 My dad would, yeah. 771 00:45:27,893 --> 00:45:29,767 Cool. 772 00:45:29,769 --> 00:45:31,018 [ Engine idling ] 773 00:45:31,020 --> 00:45:33,480 [ Engine revving ] 774 00:45:39,304 --> 00:45:49,036 ♪♪ 775 00:45:49,038 --> 00:45:58,605 ♪♪ 776 00:45:58,607 --> 00:46:08,273 ♪♪ 777 00:46:08,275 --> 00:46:17,840 ♪♪ 778 00:46:17,842 --> 00:46:27,575 ♪♪ 779 00:46:27,577 --> 00:46:37,109 ♪♪ 780 00:46:37,111 --> 00:46:46,636 ♪♪ 781 00:46:46,638 --> 00:46:56,337 ♪♪ 782 00:46:56,339 --> 00:47:06,039 ♪♪ 783 00:47:06,041 --> 00:47:15,573 ♪♪ 784 00:47:15,575 --> 00:47:25,208 ♪♪ 785 00:47:25,210 --> 00:47:34,842 ♪♪ 786 00:47:34,844 --> 00:47:44,510 ♪♪ 787 00:47:44,512 --> 00:47:46,762 Fuck, yeah! All right, Glenn! 788 00:47:46,764 --> 00:47:48,581 Am I here? You are, man. 789 00:47:48,583 --> 00:47:50,558 Cool. You want me do it? 790 00:47:50,560 --> 00:47:52,010 Can I go all the way, man -- 791 00:47:52,012 --> 00:47:54,037 to the total end of the extra mile, man? 792 00:47:54,039 --> 00:47:56,664 Yeah, man. I think that will give me fulfillment. 793 00:47:56,666 --> 00:47:58,016 Cool. 794 00:47:58,018 --> 00:47:59,042 You want to gear back up? 795 00:47:59,044 --> 00:48:01,870 No, I want to finish in great pain 796 00:48:01,872 --> 00:48:04,196 'cause I think that will make my accomplishment greater 797 00:48:04,198 --> 00:48:05,874 when I reflect on it and stuff. 798 00:48:05,876 --> 00:48:07,174 Now you're getting it. 799 00:48:07,176 --> 00:48:08,851 All right. Get in there, man. 800 00:48:08,853 --> 00:48:11,388 [ Indistinct conversations ] 801 00:48:30,199 --> 00:48:32,075 [ Bank teller speaks Spanish ] 802 00:48:32,077 --> 00:48:33,225 Do you speak English? 803 00:48:33,227 --> 00:48:34,627 Yes. 804 00:48:34,629 --> 00:48:37,664 I have a deposit for Hector Contreras. 805 00:48:39,910 --> 00:48:42,209 Can I have some water first -- 806 00:48:42,211 --> 00:48:44,062 some bank water, please? 807 00:48:44,064 --> 00:48:45,888 Sure. 808 00:48:45,890 --> 00:48:48,508 [ Conversing in Spanish ] 809 00:49:42,197 --> 00:49:43,471 Deposit amount? 810 00:49:43,473 --> 00:49:45,440 $2,000. 811 00:49:54,033 --> 00:49:55,784 [ Machine beeps ] 812 00:50:18,158 --> 00:50:19,891 [ Machine chimes ] 813 00:50:23,738 --> 00:50:27,190 Okay. Thank you. 814 00:50:37,527 --> 00:50:41,079 [ Man speaking Spanish ] 815 00:51:15,139 --> 00:51:24,396 ♪♪ 816 00:51:24,398 --> 00:51:33,656 ♪♪ 817 00:51:33,658 --> 00:51:42,840 ♪♪ 818 00:51:42,842 --> 00:51:52,100 ♪♪ 819 00:51:52,102 --> 00:52:01,359 ♪♪ 820 00:52:01,361 --> 00:52:10,618 ♪♪ 821 00:52:10,620 --> 00:52:19,803 ♪♪ 822 00:52:19,805 --> 00:52:29,062 ♪♪ 823 00:52:29,064 --> 00:52:38,362 ♪♪ 63992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.